All language subtitles for Home.Sweet.Home.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,333 --> 00:01:41,769
我有个很好的用处
2
00:01:44,038 --> 00:01:45,607
你他妈的是谁?
3
00:01:45,707 --> 00:01:49,544
我会让你活下去
如果你向我效忠
4
00:01:50,011 --> 00:01:51,579
我的忠诚?
5
00:01:54,983 --> 00:01:56,818
现在选择
6
00:01:57,785 --> 00:02:00,320
真的吗?好吧
7
00:02:02,322 --> 00:02:03,758
为什么不呢?
8
00:02:03,858 --> 00:02:04,826
明智
9
00:04:15,288 --> 00:04:19,493
女士们先生们
我们现在降落在曼谷。
10
00:04:21,261 --> 00:04:23,430
我很高兴我们终于这么做了。
11
00:04:28,736 --> 00:04:32,140
杰克,真的吗?
我们刚下飞机
12
00:04:32,240 --> 00:04:33,641
稍等一下
13
00:04:33,941 --> 00:04:35,342
度假意味着没有电话。
14
00:04:44,384 --> 00:04:46,419
我们什么时候
我们什么时候去看奶奶?
15
00:04:46,954 --> 00:04:48,321
很快,南瓜
16
00:04:48,656 --> 00:04:50,858
我们要
和她一起过夜吗?
17
00:04:50,958 --> 00:04:52,527
不,我们有自己的酒店。
18
00:04:52,627 --> 00:04:54,061
为什么不呢?
19
00:04:55,062 --> 00:05:00,433
因为奶奶不习惯
有这样一个
这样热闹的家庭。
20
00:05:00,535 --> 00:05:03,370
是的,我觉得
我们有时很吵
21
00:05:12,412 --> 00:05:14,215
我可以吗?
22
00:05:14,314 --> 00:05:17,518
-走
-好吧,回头再聊
23
00:05:23,825 --> 00:05:27,929
- 看,这就是我长大的地方。
- 太酷了
24
00:05:36,369 --> 00:05:38,471
我们会在这里玩得很开心的。
25
00:06:03,363 --> 00:06:05,066
-妈妈,别这样
-卢
26
00:06:14,609 --> 00:06:19,412
- 卢
- 我再也不想离开这里了
27
00:06:20,648 --> 00:06:22,783
我们能
我们现在就能探索这座城市吗?
28
00:06:36,564 --> 00:06:39,200
哇,我们的地位真高。
29
00:06:40,067 --> 00:06:42,703
他们说
从窗户就能看到河
30
00:06:42,803 --> 00:06:45,373
看,妈妈,就在那儿
我们能去看看吗?
31
00:06:45,472 --> 00:06:48,509
是的,只要
你爸爸准备好了
32
00:06:49,543 --> 00:06:51,078
我是你的了
33
00:06:57,551 --> 00:06:59,553
-好吧,听着
我得走了我得走了
-你看
34
00:06:59,654 --> 00:07:02,023
-漂亮吗?
-漂亮
35
00:07:11,032 --> 00:07:14,001
您可以回到酒店
完成你的工作
或者
36
00:07:14,101 --> 00:07:15,536
我们会找到你的
37
00:07:15,970 --> 00:07:17,305
这是我的工作,普朗
38
00:07:17,772 --> 00:07:21,776
但我们是你的家人
分清主次 杰克
39
00:07:21,876 --> 00:07:23,210
他们需要我
40
00:07:23,311 --> 00:07:24,612
我们需要你
41
00:07:26,047 --> 00:07:27,048
是啊
42
00:07:30,251 --> 00:07:34,021
-我们走
-妈妈,爸爸,快来
43
00:07:35,289 --> 00:07:39,093
当你还是街头警察时
你并不是
所有的时间。
44
00:07:39,827 --> 00:07:45,032
来吧,宝贝
我正在努力
会好起来的
45
00:07:47,168 --> 00:07:48,636
生活不是终点 杰克
46
00:07:48,736 --> 00:07:50,204
这是在这里和那里发生的事情。
47
00:07:51,238 --> 00:07:52,373
谁说的?
48
00:07:52,907 --> 00:07:55,910
我不记得了,但这是真的。
49
00:07:57,378 --> 00:07:59,747
拉尔夫-瓦尔多-爱默生
50
00:08:00,314 --> 00:08:03,951
不,他说人生是一段旅程
而不是终点
51
00:08:04,251 --> 00:08:05,820
嗯,一样的。
52
00:08:18,599 --> 00:08:20,735
别再试图转移话题了。
53
00:08:26,540 --> 00:08:28,909
-卢在哪儿?
-她刚刚还在这里嗯...
54
00:08:29,377 --> 00:08:30,745
卢。卢
55
00:08:34,482 --> 00:08:36,150
卢?
56
00:08:37,385 --> 00:08:38,919
卢!
57
00:08:40,454 --> 00:08:41,555
卢!
58
00:08:45,860 --> 00:08:46,927
卢!
59
00:08:51,032 --> 00:08:52,099
卢!
60
00:08:55,169 --> 00:08:56,570
卢!
61
00:09:03,844 --> 00:09:04,912
卢!
62
00:09:18,492 --> 00:09:20,094
我找到了她我找到她了
63
00:09:22,663 --> 00:09:24,832
-她在哪儿?
-她在上面
64
00:09:29,403 --> 00:09:31,705
这是一只美丽的
蝴蝶
65
00:09:35,042 --> 00:09:39,113
我找到她了
卢,你在干什么?
66
00:09:41,550 --> 00:09:42,817
我告诉过你不要乱跑
67
00:09:42,917 --> 00:09:45,119
-你应该知道的
-对不起,妈妈
68
00:09:45,219 --> 00:09:46,253
谢谢。
69
00:09:51,092 --> 00:09:53,461
皆大欢喜,皆大欢喜。
70
00:09:53,562 --> 00:09:56,597
爸爸,他说他认识你
71
00:09:57,765 --> 00:09:58,699
我想我们没见过。
72
00:09:58,799 --> 00:10:01,869
确实没有,杰克
73
00:10:02,169 --> 00:10:03,437
你怎么知道我的名字?
74
00:10:03,737 --> 00:10:05,507
-你告诉你了吗?
-没有
75
00:10:06,340 --> 00:10:09,944
妈妈,这难道不是
最神奇的
蝴蝶?
76
00:10:10,377 --> 00:10:11,378
来吧
77
00:10:11,479 --> 00:10:12,680
杰克
78
00:10:13,515 --> 00:10:15,850
我们的会面绝非偶然。
79
00:10:16,283 --> 00:10:18,219
这是注定要发生的。
80
00:10:19,220 --> 00:10:24,593
你就是那个在死亡中诞生的人
在血月之下
81
00:10:24,692 --> 00:10:26,961
你是大门的守护者。
82
00:10:27,294 --> 00:10:30,231
听着,我很感激
你找到了我们的女儿
83
00:10:30,331 --> 00:10:33,602
你们将面临
巨大的挑战
84
00:10:33,701 --> 00:10:35,402
你就会失去一切。
85
00:10:35,504 --> 00:10:36,871
对不起,什么?
86
00:10:36,971 --> 00:10:39,740
在黑暗中
你会发现光明
87
00:10:40,341 --> 00:10:44,178
在那道光中
你会找到家人的爱。
88
00:10:44,278 --> 00:10:47,681
而杰克
这就是你的自由
89
00:10:48,983 --> 00:10:51,785
听着,我不确定
这到底是怎么回事
90
00:10:51,886 --> 00:10:54,221
你找错人了
我根本不住在这里
91
00:10:54,755 --> 00:10:56,323
谢谢你照顾我的女儿。
92
00:11:06,367 --> 00:11:07,434
他说了什么?
93
00:11:07,768 --> 00:11:11,105
我不确定。他看起来很困惑。
94
00:11:11,705 --> 00:11:15,442
妈妈,我们现在能去
现在可以去看奶奶了吗?
95
00:11:16,076 --> 00:11:18,379
是的,但我们
礼物,好吗?
96
00:11:19,046 --> 00:11:21,448
让我们为奶奶
一份好礼物,好吗?
97
00:11:30,024 --> 00:11:32,092
-巧克力,对吧?
-对
98
00:11:32,527 --> 00:11:33,928
谢谢你,爸爸。
99
00:11:48,643 --> 00:11:51,045
-爸爸
-是的,南瓜
100
00:11:51,478 --> 00:11:54,516
我们回家后
我能上空手道课吗?
101
00:11:55,082 --> 00:11:58,118
空手道?你的
芭蕾舞课呢?
102
00:11:58,219 --> 00:12:01,155
芭蕾舞不酷
空手道很酷
103
00:12:01,255 --> 00:12:04,559
妈妈年轻时学过
和你在
警校
104
00:12:04,659 --> 00:12:05,859
我也想学
105
00:12:05,960 --> 00:12:07,596
我们没有学空手道,亲爱的。
106
00:12:07,696 --> 00:12:09,063
但我不明白为什么不可以,当然可以。
107
00:12:09,163 --> 00:12:10,764
我们回去后
等我们回来
108
00:12:10,864 --> 00:12:13,434
你必须
参加我所有的训练
109
00:12:13,535 --> 00:12:15,336
好吧,我试试。
110
00:12:15,436 --> 00:12:17,037
Pinky swear.
111
00:12:19,907 --> 00:12:21,509
发誓 爸爸
112
00:12:22,443 --> 00:12:26,013
-说脏话
-粉红脏话是
史上最强的脏话
113
00:12:26,113 --> 00:12:28,349
小指发誓是不会断的。
114
00:12:28,749 --> 00:12:30,851
我想起来了
这很严重。
115
00:12:40,227 --> 00:12:41,895
巧克力,真的吗?
116
00:12:42,597 --> 00:12:45,933
天哪,你的
衬衫上都是
就在见奶奶之前
117
00:12:46,033 --> 00:12:48,035
好了,厕所我们要
把你弄干净我们走吧
118
00:12:48,135 --> 00:12:49,169
杰克
119
00:12:50,271 --> 00:12:51,372
来吧
120
00:13:29,544 --> 00:13:30,578
对不起。
121
00:13:30,679 --> 00:13:33,515
我很好。绝对没事
122
00:13:34,481 --> 00:13:35,482
非常好。
123
00:13:45,125 --> 00:13:47,261
大家早上好!
124
00:14:25,567 --> 00:14:26,934
杰克,发生什么事了?
125
00:14:27,034 --> 00:14:29,671
后退。藏起来
我得走了
126
00:14:29,771 --> 00:14:31,472
不,不,你得跟我们走。
127
00:14:31,573 --> 00:14:34,576
我会去接你的
如果没有
回房间见
128
00:14:34,676 --> 00:14:37,211
-什么?什么?
-爸爸
129
00:14:37,311 --> 00:14:39,413
会没事的
别害怕,亲爱的
130
00:14:39,514 --> 00:14:41,215
不,你得跟我们走。
131
00:14:41,315 --> 00:14:43,050
这些人怎么办?
总得有人帮助他们。
132
00:14:43,150 --> 00:14:44,885
那我们呢?
为什么非得是你们?
133
00:14:44,985 --> 00:14:47,822
-因为我在这里,他们需要我
-我们需要你,杰克
134
00:14:47,921 --> 00:14:49,691
相信我它会
没事的我保证
135
00:14:49,791 --> 00:14:50,759
-杰克
-我保证
136
00:14:50,859 --> 00:14:51,925
爸爸
137
00:14:57,665 --> 00:14:59,667
那里,那里,你能进去吗?
138
00:15:31,800 --> 00:15:33,467
这里没有其他人吗?
139
00:15:40,542 --> 00:15:42,075
趴下
140
00:16:01,028 --> 00:16:03,030
太酷了
141
00:16:15,108 --> 00:16:20,715
嗨,我叫米茜。
我们能做朋友吗?
142
00:16:20,815 --> 00:16:21,783
冻结。
143
00:16:22,149 --> 00:16:24,251
放下武器
144
00:16:25,118 --> 00:16:27,054
这是...
145
00:16:29,591 --> 00:16:31,191
美国口音?
146
00:16:31,291 --> 00:16:34,328
我说放下武器
147
00:16:36,296 --> 00:16:40,167
你好,美国人
很高兴见到你
148
00:16:41,068 --> 00:16:43,003
地狱即将来临,美国人
149
00:16:43,872 --> 00:16:45,673
你无法阻止它。
150
00:16:47,775 --> 00:16:51,445
你有一个非常和睦的家庭。
151
00:16:52,312 --> 00:16:55,617
我希望能和你女儿一起吃巧克力
冰淇淋。
152
00:16:56,383 --> 00:16:59,319
你一定是个值得骄傲的爸爸。
153
00:17:00,588 --> 00:17:02,924
这是最后一次
我最后一次问你
154
00:17:03,023 --> 00:17:05,660
放下武器
否则我就杀了你
155
00:17:05,760 --> 00:17:09,931
这个美国人要
会杀了我们快跑,快跑嘘 Shh!
156
00:17:10,297 --> 00:17:13,200
别担心
我会修好的,我会修好的。
157
00:17:15,202 --> 00:17:19,072
你吓到米茨了乖一点
158
00:17:19,172 --> 00:17:20,642
你病了
159
00:17:29,383 --> 00:17:32,687
保持冷静
把手机放下
160
00:17:45,132 --> 00:17:46,701
我的主人复活了
161
00:18:12,159 --> 00:18:17,932
出来玩吧
和我一起玩,美国人来吧
162
00:18:18,032 --> 00:18:22,837
-你疯了
-我没疯她疯了
163
00:18:23,938 --> 00:18:25,372
我以为我们是朋友
164
00:18:25,472 --> 00:18:28,009
你是
但你一点也不好。
165
00:18:50,297 --> 00:18:51,699
你开枪打我
166
00:18:52,232 --> 00:18:53,701
结束了
167
00:18:57,605 --> 00:18:59,172
我是警察
168
00:19:01,475 --> 00:19:05,847
我想亲自向你表示感谢。
169
00:19:07,048 --> 00:19:08,215
谢谢你杀了我。
170
00:19:08,315 --> 00:19:09,483
你会下地狱的
171
00:19:10,818 --> 00:19:12,820
仪式结束。
172
00:19:16,156 --> 00:19:19,560
他说守护者会来
173
00:19:21,029 --> 00:19:22,597
你刚才叫我什么?
174
00:19:22,697 --> 00:19:26,333
I...
175
00:19:26,868 --> 00:19:31,238
我只是觉得
你会高很多
176
00:19:34,307 --> 00:19:36,044
我很喜欢你的夹克。
177
00:19:45,887 --> 00:19:47,055
退后退后
178
00:20:10,645 --> 00:20:13,480
我们得走了
卢,我们得走了
179
00:20:22,957 --> 00:20:24,859
警察警察来了
他们会帮助我们的
180
00:20:24,959 --> 00:20:26,694
卢,来吧,我们走。
181
00:22:15,303 --> 00:22:17,772
卢卢,过来
182
00:22:19,372 --> 00:22:20,842
我们走吧
183
00:22:27,181 --> 00:22:28,549
妈妈,不要
184
00:22:29,050 --> 00:22:31,418
-妈妈,不要
-相信我,好吗
185
00:22:41,963 --> 00:22:44,431
妈妈,救命
186
00:22:46,300 --> 00:22:48,069
妈妈,救命
187
00:22:50,137 --> 00:22:51,072
卢。
188
00:22:51,172 --> 00:22:52,840
帮助!
189
00:22:57,245 --> 00:22:58,512
卢。
190
00:23:00,948 --> 00:23:04,085
-卢卢
-帮忙
191
00:23:05,686 --> 00:23:06,354
卢!
192
00:23:42,056 --> 00:23:43,024
你还好吗?
193
00:23:43,124 --> 00:23:45,526
是的,我想是的。
194
00:23:50,463 --> 00:23:51,832
我叫阿拉特
195
00:23:53,301 --> 00:23:54,669
杰克
196
00:23:58,973 --> 00:24:02,677
杰克,我不知道
我们是怎么从爆炸中幸存下来的
197
00:24:02,777 --> 00:24:04,879
我们当然很幸运。
198
00:24:09,482 --> 00:24:10,985
尸体都去哪儿了?
199
00:24:32,206 --> 00:24:33,908
来吧,来吧,来吧。
200
00:24:38,179 --> 00:24:39,647
快走走,走,走
201
00:24:43,117 --> 00:24:44,518
留下来,留下来
202
00:24:48,422 --> 00:24:50,124
来吧
203
00:24:50,524 --> 00:24:52,526
-我们要上车了,好吗?
-好的
204
00:25:41,642 --> 00:25:43,811
妈妈,发生什么事了?
205
00:25:46,113 --> 00:25:47,248
继续跑
206
00:25:54,688 --> 00:25:55,790
过来
207
00:26:32,426 --> 00:26:34,495
妈妈,我害怕
208
00:26:34,595 --> 00:26:36,097
我知道,我知道,我知道。
209
00:26:37,465 --> 00:26:41,969
Loo, let's keep
小声点,好吗?
210
00:26:42,636 --> 00:26:44,004
行吗?
211
00:26:46,474 --> 00:26:48,609
你觉得爸爸还好吗?
212
00:26:50,945 --> 00:26:51,946
是啊
213
00:26:52,413 --> 00:26:55,983
你觉得他还
你觉得他还会和我们在酒店见面吗?
214
00:26:57,651 --> 00:26:59,053
他当然是。
215
00:27:12,800 --> 00:27:14,536
那个疯狂的枪手爆炸了
216
00:27:14,635 --> 00:27:16,103
并把我们打倒,对吗?
217
00:27:16,571 --> 00:27:17,872
事情就是这样。
218
00:27:18,507 --> 00:27:19,974
你看到他爆炸了?
219
00:27:20,307 --> 00:27:21,342
是啊
220
00:27:22,977 --> 00:27:25,880
那他的尸体在哪里?
221
00:27:27,214 --> 00:27:29,216
那么所有
他杀的那些人呢?
222
00:27:34,255 --> 00:27:37,825
这些人刚刚死了
你当时和我在一起
223
00:27:38,726 --> 00:27:40,427
你看到尸体了,对吧?
224
00:27:40,694 --> 00:27:43,330
-就这么发生了
-是啊
225
00:27:46,033 --> 00:27:50,004
那为什么这些污渍是旧的?
226
00:27:55,943 --> 00:27:57,311
这太奇怪了
227
00:27:57,411 --> 00:28:00,515
现在惊慌失措
帮不了我们
228
00:28:00,615 --> 00:28:01,815
你好,这里有人吗?
229
00:28:05,019 --> 00:28:06,720
这里有人
230
00:28:31,478 --> 00:28:32,746
在这里
231
00:28:39,554 --> 00:28:41,121
举起武器
232
00:28:44,091 --> 00:28:46,894
听着,一切都会
会好起来的
233
00:28:46,994 --> 00:28:48,462
我们在这里提供帮助。
234
00:28:49,396 --> 00:28:50,464
妈的
235
00:29:11,318 --> 00:29:12,319
怎么......?
236
00:30:29,764 --> 00:30:31,832
Prang, Loo.
237
00:30:33,033 --> 00:30:36,437
普朗?普朗?
238
00:30:39,507 --> 00:30:40,608
普朗
239
00:30:49,917 --> 00:30:51,653
现在我们必须保持冷静,好吗?
240
00:30:52,086 --> 00:30:54,455
我是说我们要
回酒店
241
00:30:54,855 --> 00:30:56,624
等你爸爸回来,好吗?
242
00:30:56,725 --> 00:30:58,292
-你能做到的,对吧?
-是的
243
00:30:58,392 --> 00:30:59,326
是啊
244
00:31:00,528 --> 00:31:01,929
奶奶怎么办?
245
00:31:02,863 --> 00:31:05,767
小南瓜,外婆家在
在城市的另一边
246
00:31:05,866 --> 00:31:07,167
酒店近多了。
247
00:31:07,535 --> 00:31:09,937
你可以给她打电话
确保她没事
248
00:31:10,037 --> 00:31:11,872
是啊,这是个好主意。
249
00:31:12,940 --> 00:31:14,274
好的
250
00:31:19,647 --> 00:31:20,881
什么?
251
00:31:22,383 --> 00:31:24,284
真奇怪I...
252
00:31:24,619 --> 00:31:25,886
没有信号
253
00:31:25,986 --> 00:31:27,354
-为什么它没有
-我不知道
254
00:31:27,454 --> 00:31:29,490
-妈妈
-卢别问了
255
00:31:30,658 --> 00:31:32,594
妈妈,安静的声音。
256
00:31:36,330 --> 00:31:38,633
对不起
257
00:31:42,570 --> 00:31:46,841
我...我要
试试柜台的电话
258
00:31:47,307 --> 00:31:49,410
好吧,你想和我一起去吗?
259
00:31:49,878 --> 00:31:51,813
没有?好吧
260
00:31:52,079 --> 00:31:55,282
你待在这里
我就在那边
261
00:31:55,382 --> 00:31:57,484
好吗?别走
262
00:33:36,784 --> 00:33:38,051
卢。
263
00:33:59,007 --> 00:34:01,543
Prang.Loo.
264
00:35:12,212 --> 00:35:13,748
停,停,停
265
00:35:19,587 --> 00:35:20,688
来吧
266
00:35:36,004 --> 00:35:37,170
快,快,快
267
00:35:38,973 --> 00:35:39,907
趴下
268
00:36:11,639 --> 00:36:14,207
听着,车上有正常的
车上有正常人
269
00:36:18,746 --> 00:36:20,048
好了,我们走吧
270
00:36:29,090 --> 00:36:30,758
来吧 我们走 Come on.我们走吧
271
00:38:44,258 --> 00:38:45,793
她做到了她做到了
272
00:38:45,893 --> 00:38:46,961
是我妈妈做的。
273
00:38:56,403 --> 00:38:58,739
-不
-妈妈妈妈
274
00:39:01,309 --> 00:39:02,977
妈妈妈妈
275
00:39:04,912 --> 00:39:07,181
妈妈妈妈
276
00:40:29,163 --> 00:40:31,032
搞什么鬼?
277
00:41:44,338 --> 00:41:46,540
妈妈,怎么了?
278
00:41:59,253 --> 00:42:00,855
-卢
-对
279
00:42:02,256 --> 00:42:03,858
我们必须下车,好吗?
280
00:42:04,592 --> 00:42:05,993
好的
281
00:43:55,402 --> 00:43:56,337
跟我来
282
00:44:04,778 --> 00:44:06,213
搞什么鬼?
283
00:44:08,015 --> 00:44:09,950
在这里
在这里不会伤害你
284
00:44:10,050 --> 00:44:11,785
你是谁?
285
00:44:11,886 --> 00:44:14,221
如果你想再见到你的妻子
和女儿
286
00:44:14,556 --> 00:44:15,723
我建议你跟我来。
287
00:44:17,858 --> 00:44:19,793
嘿,你知道
我的家庭
288
00:44:19,894 --> 00:44:21,228
你知道他们在哪里吗?
289
00:44:21,762 --> 00:44:23,297
跟我来
290
00:44:32,173 --> 00:44:33,674
关上门。
291
00:44:43,250 --> 00:44:47,421
你你和
我女儿
公园里的和尚
292
00:44:47,522 --> 00:44:49,156
我是陈。
293
00:44:51,759 --> 00:44:54,028
您有问题。有问题吗?
294
00:45:01,902 --> 00:45:04,038
我在做梦吧?这是...
295
00:45:04,705 --> 00:45:06,440
这一切都是噩梦。
296
00:45:07,808 --> 00:45:09,210
恐怕不行。
297
00:45:09,743 --> 00:45:12,446
如果我不是在做梦
那我在哪里?
298
00:45:14,616 --> 00:45:15,983
这是我的房间
299
00:45:16,518 --> 00:45:19,253
妨害中的安全庇护所
300
00:45:22,489 --> 00:45:23,857
什么?
301
00:45:24,725 --> 00:45:26,794
来吧请坐
302
00:45:33,033 --> 00:45:37,004
我该怎么说呢?
这是另一种现实。
303
00:45:37,104 --> 00:45:39,773
介于天堂和地狱之间的境界
304
00:45:40,274 --> 00:45:42,443
为那些
迷失方向的人的地方。
305
00:45:43,645 --> 00:45:47,481
就像地狱、炼狱。
306
00:45:47,582 --> 00:45:49,750
您在 "阻碍 "中。
307
00:45:50,017 --> 00:45:52,786
因为你要
为自己的行为负责。
308
00:45:52,886 --> 00:45:55,657
对什么负责?
你在说什么?
309
00:45:55,789 --> 00:45:58,727
只有你自己知道答案。
310
00:45:58,826 --> 00:46:01,895
你为什么带我来这里?
你想要什么?
311
00:46:06,767 --> 00:46:09,970
所以告诉我
告诉我你记得什么
312
00:46:11,038 --> 00:46:12,906
关于商场枪击案
313
00:46:13,841 --> 00:46:15,543
他说什么了吗?
314
00:46:16,243 --> 00:46:18,513
我的主人已经复活
并将来到这里。
315
00:46:18,613 --> 00:46:20,447
他是个瘾君子
316
00:46:20,749 --> 00:46:22,216
他说了什么?
317
00:46:26,854 --> 00:46:28,022
他叫我 "守护者"。
318
00:46:28,122 --> 00:46:30,190
你在公园里这么叫我
319
00:46:31,058 --> 00:46:34,828
是的,守门人。
320
00:46:37,231 --> 00:46:38,332
地狱之门
321
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
什么?
322
00:46:42,870 --> 00:46:45,239
你帮他完成了
血祭仪式
323
00:46:45,339 --> 00:46:49,511
这样做,你就
打开了地狱之门。
324
00:46:50,811 --> 00:46:54,448
现在,地狱的恶魔们可以
漫游人间
325
00:46:55,316 --> 00:46:58,620
占有弱者
收集灵魂
326
00:46:59,453 --> 00:47:06,160
这只是时间问题
我父亲
带着他所有的力量回来
327
00:47:07,995 --> 00:47:09,296
你父亲?
328
00:47:10,264 --> 00:47:14,234
维奇恩,一个非常强大的
死灵法师
329
00:47:14,335 --> 00:47:17,037
他是幕后
策划了
这一切的幕后黑手
330
00:47:17,539 --> 00:47:21,275
你注定
在商场里
331
00:47:21,875 --> 00:47:24,845
我父亲知道这一点。
我也知道。
332
00:47:25,212 --> 00:47:28,015
所以他让迈克
在商场里杀人
333
00:47:29,149 --> 00:47:30,484
迈克
334
00:47:31,018 --> 00:47:32,953
他是我父亲的仆人。
335
00:47:33,420 --> 00:47:37,091
为仪式加油
并最终
336
00:47:37,458 --> 00:47:41,995
牺牲自己
作为守护者的祭品。
337
00:47:44,498 --> 00:47:49,236
当你杀死梅克
你完成了
仪式是的
338
00:47:50,404 --> 00:47:53,641
很快,地狱之门
将被彻底打开
339
00:47:53,742 --> 00:47:56,778
如果发生这种情况
那就没有回头路了。
340
00:47:57,044 --> 00:47:58,178
但现在还有时间。
341
00:47:58,580 --> 00:48:02,282
既然你打开了大门
你就可以把它关上。
342
00:48:02,784 --> 00:48:05,452
为什么是我?为什么我是守护者?
343
00:48:05,886 --> 00:48:08,055
你可能
死于分娩
344
00:48:09,824 --> 00:48:11,793
你在她的死亡中诞生
345
00:48:11,892 --> 00:48:14,562
而这一切都发生在
血月之下
346
00:48:14,962 --> 00:48:17,131
你为她的死
为她的死而自责
347
00:48:17,998 --> 00:48:20,467
我不是这个...这个守护者
348
00:48:21,335 --> 00:48:24,672
就是你无法
否认你的命运
349
00:48:25,172 --> 00:48:26,940
我不知道
发生了什么事
350
00:48:27,509 --> 00:48:31,345
我不知道该相信什么。
我只想找到我的家人
351
00:48:31,445 --> 00:48:32,913
你会的。
352
00:48:33,013 --> 00:48:35,583
在你帮我
帮我完成这个任务
353
00:48:36,016 --> 00:48:37,418
你知道他们在哪里吗?
354
00:48:39,920 --> 00:48:44,091
你的妻子和女儿
她们正在回
酒店房间
355
00:48:45,292 --> 00:48:48,596
没有我的帮助
没有我的帮助
356
00:48:49,697 --> 00:48:53,568
关闭地狱之门
你也将拯救他们。
357
00:48:53,668 --> 00:48:55,737
我们的时间不多了。
358
00:48:55,837 --> 00:49:00,909
就在我们说话的时候
我父亲正在从
从每一个被夺走的灵魂中
359
00:49:01,341 --> 00:49:04,978
关闭地狱之门
阻止你父亲回来
360
00:49:06,413 --> 00:49:08,650
那你就帮我
找到我的家人
361
00:49:09,016 --> 00:49:10,552
是的,我会的。
362
00:49:11,920 --> 00:49:14,556
-这门在哪儿?
-我带你去
363
00:49:32,172 --> 00:49:33,541
来吧 来吧 Come on.来吧
364
00:50:11,478 --> 00:50:12,547
Loo, come on.
365
00:50:13,347 --> 00:50:14,481
妈妈
366
00:50:27,094 --> 00:50:28,428
Loo, come on.
367
00:50:46,581 --> 00:50:48,181
你还好吗?
368
00:51:05,533 --> 00:51:07,200
我的天啊
369
00:51:11,138 --> 00:51:13,140
给奶奶打电话
370
00:51:21,281 --> 00:51:24,018
没办法线路不通
371
00:51:24,318 --> 00:51:26,353
为什么所有的手机都没电了?
372
00:51:29,958 --> 00:51:31,258
我不知道
373
00:51:31,993 --> 00:51:34,662
但我们必须保持冷静。
374
00:51:35,029 --> 00:51:36,030
行吗?
375
00:51:36,129 --> 00:51:37,665
你能帮我吗?
376
00:51:37,966 --> 00:51:41,168
冷静。我能保持冷静。
377
00:51:41,268 --> 00:51:43,370
-好的
-很好
378
00:51:50,945 --> 00:51:52,513
现在怎么办?
379
00:51:53,815 --> 00:51:55,750
我们在等你爸爸
380
00:52:04,491 --> 00:52:07,028
-我们要去哪里?
-去找迈克
381
00:52:07,494 --> 00:52:09,697
但我杀了他。
我看着他死去
382
00:52:11,264 --> 00:52:14,301
迈克会带我们
找到他的主人,我的父亲
383
00:52:14,401 --> 00:52:17,404
我们将在那里找到裂缝
然后关上大门
384
00:52:18,072 --> 00:52:19,841
你父亲为什么需要迈克?
385
00:52:20,642 --> 00:52:22,677
因为他在你的世界里
在你的世界里
386
00:52:23,143 --> 00:52:25,546
在我父亲成为
亡灵巫师
387
00:52:25,647 --> 00:52:30,885
他是一名僧侣
侍奉他的主人
Phra Kejiran。
388
00:52:35,288 --> 00:52:39,527
贪婪的权力
我父亲偷了
偷了他师父的两本经书。
389
00:52:40,260 --> 00:52:45,833
拱门永恒的经文
和
吸收灵魂能量的经文
390
00:52:57,979 --> 00:53:00,447
但这些经文
不是给眼睛看的
391
00:53:00,548 --> 00:53:03,017
没有
准备不充分。
392
00:53:07,588 --> 00:53:11,826
这些经文让他如痴如醉。
他获得的知识越多
393
00:53:11,926 --> 00:53:14,261
越是吞噬
他的肉体。
394
00:53:17,065 --> 00:53:21,636
意识到自己的
身体正在衰竭、
维奇恩开始绝望。
395
00:53:22,269 --> 00:53:26,339
他试图利用权力
他从经文中学到的
占据另一个身体。
396
00:53:26,440 --> 00:53:28,976
并据为己有、
397
00:53:29,342 --> 00:53:31,779
自己儿子的尸体。
398
00:53:36,751 --> 00:53:37,985
陈
399
00:53:39,954 --> 00:53:41,354
陈
400
00:53:59,941 --> 00:54:03,211
他的妻子出面干预
救了他们的儿子。
401
00:54:03,310 --> 00:54:05,847
维奇恩的灵魂被放逐
离开了这个现实世界。
402
00:54:05,947 --> 00:54:08,950
他已经失去了
在物质领域
403
00:54:09,050 --> 00:54:12,186
而在失败的财产中、
他把礼物留给了儿子、
404
00:54:12,285 --> 00:54:17,692
他的经文知识
拱门永恒
和灵魂能量的吸收
405
00:54:18,626 --> 00:54:21,328
如果能退货,我一定会的。
406
00:54:27,367 --> 00:54:28,736
杰克 我们没时间了
407
00:54:28,836 --> 00:54:29,804
不,她需要帮助。
408
00:54:29,904 --> 00:54:31,773
现在帮她已经太晚了。
409
00:54:31,873 --> 00:54:33,340
杰克杰克
410
00:54:39,781 --> 00:54:40,782
杰克
411
00:55:12,312 --> 00:55:13,815
你还好吗?
412
00:55:13,915 --> 00:55:15,315
我们在哪里?
413
00:55:15,415 --> 00:55:17,552
I...我不知道...
414
00:55:17,885 --> 00:55:19,687
我不知道我在哪里。
415
00:55:20,254 --> 00:55:21,789
我以前见过你。
416
00:55:22,223 --> 00:55:25,560
什么?在哪里?
417
00:55:25,660 --> 00:55:27,327
听我说保持冷静
418
00:55:28,428 --> 00:55:29,797
商场
419
00:55:31,632 --> 00:55:33,400
你不记得了?
420
00:55:38,606 --> 00:55:42,276
-那个疯子...
-没事的
421
00:55:42,375 --> 00:55:43,878
在商场里
在商场里
422
00:55:44,278 --> 00:55:45,913
是的,是的。
423
00:55:46,413 --> 00:55:48,549
-他杀了所有人
-我知道
424
00:55:49,317 --> 00:55:51,586
我想给
我的男朋友
425
00:55:52,520 --> 00:55:54,121
前男友
426
00:55:55,022 --> 00:55:56,524
我欺骗了他
427
00:55:57,191 --> 00:55:58,793
和他最好的朋友在一起。
428
00:56:06,100 --> 00:56:07,301
我感觉糟透了。
429
00:56:09,469 --> 00:56:10,938
那是什么?
430
00:56:13,841 --> 00:56:15,343
-怎么了?
-跟我来
431
00:56:15,442 --> 00:56:17,879
怎么了?等等我
432
00:56:21,916 --> 00:56:23,284
来吧
433
00:56:30,024 --> 00:56:31,726
来吧
434
00:56:45,539 --> 00:56:47,407
我的天啊
435
00:56:48,441 --> 00:56:49,977
不
436
00:56:50,678 --> 00:56:52,179
不
437
00:56:55,182 --> 00:56:56,284
不
438
00:57:13,601 --> 00:57:16,270
我在商场里见过她。
439
00:57:16,370 --> 00:57:20,074
她...梅克杀了她
440
00:57:21,642 --> 00:57:23,344
她不知道自己死了。
441
00:57:24,245 --> 00:57:28,616
这是迷失的灵魂
当他们进入 "障碍 "时。
442
00:57:28,716 --> 00:57:32,219
他们不记得
过渡时期
以及他们是如何到达的。
443
00:57:34,355 --> 00:57:35,723
这就是她的灵魂?
444
00:57:36,824 --> 00:57:37,892
是的。
445
00:57:39,160 --> 00:57:41,329
那东西...
446
00:57:41,429 --> 00:57:43,130
普拉塔吞噬了她的灵魂。
447
00:57:43,831 --> 00:57:45,866
生活在
碍...
448
00:57:46,200 --> 00:57:47,568
将以迷失者为食。
449
00:57:47,668 --> 00:57:49,603
他们干得相当不错。
450
00:57:55,609 --> 00:57:56,944
这...
451
00:58:00,781 --> 00:58:01,983
这是否意味着我...
452
00:58:02,883 --> 00:58:05,019
你在
爆炸中丧生
453
00:58:06,053 --> 00:58:07,989
-没有
-杰克
454
00:58:08,089 --> 00:58:09,523
不,不,不
455
00:58:10,458 --> 00:58:12,059
不,不,不,不,不。
456
00:58:12,660 --> 00:58:15,830
不,事情不是这样的。
457
00:58:17,965 --> 00:58:23,871
-对不起,杰克
-不不!不!
458
00:58:26,574 --> 00:58:28,943
我现在如何拯救
我的家人?
459
00:58:36,650 --> 00:58:38,519
所以我是幽灵?
460
00:58:40,021 --> 00:58:41,322
一个迷失的灵魂
461
00:58:42,490 --> 00:58:45,793
你在这个现实世界中不再有
在这个现实世界中的存在。
462
00:58:48,629 --> 00:58:52,066
那你呢?你是幽灵吗?
463
00:58:52,600 --> 00:58:56,037
这些经文赋予了我
穿越
在现实之间穿梭的能力。
464
00:58:56,137 --> 00:58:58,706
我可以在那里
和在这里一样。
465
00:58:58,806 --> 00:59:02,176
如果我死了,他们就完了
对他们来说结束了
466
00:59:02,276 --> 00:59:05,746
结束了对你来说还没结束
467
00:59:06,614 --> 00:59:08,582
只有这一章结束了。
468
00:59:09,784 --> 00:59:13,187
我刚来时你说
469
00:59:13,287 --> 00:59:16,791
我来到这里是因为
因为
为某事
470
00:59:16,891 --> 00:59:18,359
是的。
471
00:59:18,459 --> 00:59:19,960
后面那个女孩
472
00:59:20,061 --> 00:59:22,129
她出轨了
在她被杀之前
473
00:59:22,229 --> 00:59:23,364
这就是她来这里的原因吗?
474
00:59:23,464 --> 00:59:24,565
那是她的包袱。
475
00:59:24,665 --> 00:59:25,733
这就是为什么她
碍事
476
00:59:25,833 --> 00:59:28,035
我的是什么?我为什么在这里?
477
00:59:28,302 --> 00:59:30,337
我为什么在这里?
478
00:59:31,939 --> 00:59:34,842
你是镇上最年轻的
你是镇上最年轻的中士
479
00:59:36,010 --> 00:59:37,711
雄心勃勃
480
00:59:37,812 --> 00:59:40,748
你认为那是我的包袱?
481
00:59:41,482 --> 00:59:43,884
我选择了工作而不是家庭?
482
00:59:43,984 --> 00:59:46,720
我放弃了。
我改变了我的职业...
483
00:59:46,821 --> 00:59:48,789
多陪陪他们。
484
00:59:48,889 --> 00:59:51,826
但你没有。
这是为什么呢?
485
00:59:56,597 --> 00:59:58,899
来吧,杰克。我们
必须找到迈克
486
01:00:00,634 --> 01:00:02,103
他在这里吗?
487
01:00:02,970 --> 01:00:04,171
不
488
01:00:04,672 --> 01:00:06,006
他在你以前的现实中
489
01:00:07,308 --> 01:00:10,211
如果我是灵魂
如果我是灵魂
490
01:00:12,079 --> 01:00:15,149
我们需要一个传送门
和一个容器
491
01:00:16,117 --> 01:00:17,184
我带你去看。
492
01:00:28,796 --> 01:00:30,297
普朗
493
01:00:33,767 --> 01:00:35,669
普朗,开门
494
01:00:45,880 --> 01:00:48,349
普朗,开门
495
01:00:49,216 --> 01:00:50,851
让我进去,普朗
496
01:00:54,221 --> 01:00:55,356
杰克?
497
01:00:56,323 --> 01:00:58,225
是我,亲爱的我来了
498
01:00:58,325 --> 01:00:59,493
让我进去
499
01:01:07,301 --> 01:01:09,103
我的天啊
500
01:01:23,652 --> 01:01:25,686
就在那儿那就是我们的入口
501
01:01:29,023 --> 01:01:31,258
-是埃加帕克勒克。
-什么?
502
01:01:31,892 --> 01:01:33,894
一个恶魔,非常可怕的恶魔。
503
01:01:33,994 --> 01:01:35,829
她追杀我们
我们有一阵子了
504
01:01:35,930 --> 01:01:38,633
-我们应该跑
-不,我们不能就这么跑了
505
01:01:38,732 --> 01:01:40,367
这会让她更加愤怒。
506
01:01:41,502 --> 01:01:42,736
现在 杰克
507
01:01:54,549 --> 01:01:55,816
现在怎么办?
508
01:02:03,824 --> 01:02:05,893
不要轻举妄动。我们离得很近。
509
01:02:06,994 --> 01:02:08,462
传送门就在上面
510
01:03:17,898 --> 01:03:20,134
-不
-杰克,别这样
511
01:03:24,773 --> 01:03:26,407
握住我的手
512
01:03:49,129 --> 01:03:50,565
恶魔们去哪儿了?
513
01:03:51,332 --> 01:03:53,467
它们是
精神世界的生物。
514
01:03:53,802 --> 01:03:55,235
它们在这里没有实体。
515
01:03:55,537 --> 01:03:58,472
在他们拥有实体容器之前
他们拥有实体容器。
516
01:03:59,139 --> 01:04:00,575
我们走吧
517
01:04:17,057 --> 01:04:18,526
搞什么鬼?
518
01:04:21,962 --> 01:04:23,263
对不起 杰克
519
01:04:24,365 --> 01:04:26,400
在这么短的时间内
在这么短的时间内
520
01:04:26,835 --> 01:04:28,869
我为什么会在一具死尸里?
521
01:04:30,871 --> 01:04:32,239
因为你需要一个容器、
522
01:04:32,339 --> 01:04:35,075
肉体
来到这个世界。
523
01:04:35,342 --> 01:04:38,946
所以我是
在别人的身体里?
524
01:04:41,382 --> 01:04:44,985
恐怕只有这样
你能
与这个物理世界互动
525
01:04:45,352 --> 01:04:47,955
为什么我以前没有意识到
为什么我之前没有意识到?I...
526
01:04:48,889 --> 01:04:51,291
镜子展示了
器皿的自我...
527
01:04:51,626 --> 01:04:54,895
不能被欺骗
就像你欺骗自己的心灵一样
528
01:04:55,262 --> 01:04:57,297
这就是为什么你甚至
的区别。
529
01:04:57,398 --> 01:04:58,499
我现在知道了。
530
01:04:59,066 --> 01:05:03,470
我浑身僵硬,到处都疼、
我的胸口疼得要命
531
01:05:03,838 --> 01:05:05,272
这让他痛不欲生。
532
01:05:15,650 --> 01:05:19,153
杰克,过来坐下
我来照顾你
533
01:05:44,011 --> 01:05:45,713
-蜂蜜
-是的
534
01:05:46,480 --> 01:05:49,183
-我们必须离开这座城市
-为什么?
535
01:05:50,785 --> 01:05:52,219
这很危险。
536
01:05:54,254 --> 01:05:57,525
所以我们需要
到别的地方去。
537
01:05:58,459 --> 01:05:59,960
找个安全的地方
538
01:06:00,728 --> 01:06:02,029
在哪里?
539
01:06:02,697 --> 01:06:04,164
问题太多了
540
01:06:04,264 --> 01:06:07,602
所有这些...
所有这些问题
541
01:06:10,037 --> 01:06:12,272
爸爸,你还好吗?
542
01:06:12,372 --> 01:06:14,542
不,我没有。
543
01:06:21,516 --> 01:06:23,116
我受伤了
544
01:06:24,318 --> 01:06:25,520
糟透了
545
01:06:34,161 --> 01:06:35,530
我们很接近了。
546
01:06:36,997 --> 01:06:39,567
-杰克
-这是什么?
547
01:06:39,667 --> 01:06:40,935
如果找到梅克,就给他
548
01:06:41,335 --> 01:06:43,738
从现在起,这种武器
不会很有效
549
01:06:43,838 --> 01:06:46,173
在我们的特殊情况下。
550
01:06:46,273 --> 01:06:47,876
他的新身体真的很糟糕。
551
01:06:47,976 --> 01:06:50,177
我只有两件武器
可以伤害他。
552
01:06:50,277 --> 01:06:53,815
这是一把古老的燧发枪
传讯子弹
553
01:06:53,915 --> 01:06:55,917
由非常特殊的金属制成。
554
01:06:56,216 --> 01:06:59,019
如果你用它射击梅克
应该能杀死他
555
01:07:00,522 --> 01:07:02,055
另一个呢?
556
01:07:03,725 --> 01:07:06,728
这是一把金属刀。
557
01:07:07,461 --> 01:07:09,898
它由
由九种金属元素组成
558
01:07:09,998 --> 01:07:12,032
并能抵消黑暗魔法。
559
01:07:12,132 --> 01:07:14,836
我被禁止
生命
560
01:07:15,102 --> 01:07:17,204
但这不适用于你。
561
01:07:18,071 --> 01:07:19,507
好了,我们走吧
562
01:07:27,281 --> 01:07:29,918
-那是我的旅馆
-是的
563
01:07:30,018 --> 01:07:33,153
为什么我们会在我的酒店、
我以为我们在找
这个叫迈克的家伙
564
01:07:35,957 --> 01:07:37,725
等等 杰克
565
01:07:41,763 --> 01:07:44,298
您需要去医院吗?
566
01:07:48,402 --> 01:07:53,741
是的,不幸的是,所有
所有医院都被挤满了。
567
01:07:54,842 --> 01:07:56,410
它们现在都在燃烧。
568
01:07:58,078 --> 01:08:00,247
因为那些疯子?
569
01:08:00,882 --> 01:08:02,249
疯子?
570
01:08:04,018 --> 01:08:05,419
是的。
571
01:08:06,386 --> 01:08:10,592
亲爱的,你想躺下吗?
572
01:08:10,959 --> 01:08:12,594
直到我们给你找来帮手
573
01:08:12,994 --> 01:08:14,996
我们没时间了
574
01:08:15,095 --> 01:08:17,065
疯狂的人们
马上就到
575
01:08:17,164 --> 01:08:19,834
疯狂的人
做疯狂的事
576
01:08:20,200 --> 01:08:22,402
爸爸,你撞到头了
577
01:08:24,072 --> 01:08:25,372
哦,是的
578
01:08:26,406 --> 01:08:27,942
让我说得更清楚些。
579
01:08:28,208 --> 01:08:29,577
我给你带了点东西
580
01:08:35,315 --> 01:08:38,318
她叫米茨。
581
01:08:53,668 --> 01:08:55,235
电梯。
582
01:09:11,886 --> 01:09:13,554
我必须接这个电话。
583
01:09:15,188 --> 01:09:17,324
手机没电了
584
01:09:21,095 --> 01:09:22,563
它现在还没死。
585
01:09:24,164 --> 01:09:28,368
你好。我在听 Yes.I'm listening.
说吧 Go ahead.
586
01:09:50,457 --> 01:09:52,527
亲爱的,你在吗?是我
587
01:09:52,860 --> 01:09:54,028
亲爱的?
588
01:10:12,279 --> 01:10:13,948
我们为什么来这里?
589
01:10:15,116 --> 01:10:17,185
他为什么要对付我的家人?
590
01:10:17,284 --> 01:10:19,319
梅克是个扭曲的灵魂。
591
01:10:19,419 --> 01:10:23,256
他的疯狂远远超出了
理解和理智。
592
01:10:35,203 --> 01:10:36,571
杰克 我们得快点
593
01:10:36,671 --> 01:10:38,639
爸爸爸爸
594
01:10:40,373 --> 01:10:42,944
卢卢
595
01:10:56,423 --> 01:10:59,026
普朗?Loo?
596
01:11:02,830 --> 01:11:04,966
天啊 我找到你了 Oh my God.我找到你了
597
01:11:13,107 --> 01:11:15,676
Prang.Loo.
598
01:11:15,777 --> 01:11:16,978
啊!
599
01:11:21,348 --> 01:11:23,483
我告诉过你我喜欢你的夹克
600
01:11:23,584 --> 01:11:24,652
你
601
01:11:25,452 --> 01:11:27,822
这只是时间问题
在我把它变成我的之前
602
01:11:28,122 --> 01:11:29,356
你为什么要这么做?
603
01:11:29,456 --> 01:11:32,860
因为我可以。
604
01:11:33,528 --> 01:11:36,831
你夺走了我的生命
而我夺走了你的
605
01:11:36,931 --> 01:11:38,132
这是公平交易。
606
01:11:38,498 --> 01:11:43,137
我收到了你的外套和
你甜蜜美好的家庭。
607
01:11:43,237 --> 01:11:45,372
我们将共度美好时光、
608
01:11:45,472 --> 01:11:47,008
一起吃巧克力冰淇淋
609
01:11:47,108 --> 01:11:48,308
杰克 我们走
610
01:11:48,408 --> 01:11:50,778
爸爸,离
怪物
611
01:11:50,878 --> 01:11:54,649
没事的 宝贝
爸爸会保护你
远离可怕的怪物
612
01:11:54,749 --> 01:11:57,317
-好吗?
-离我家人远点
613
01:11:57,417 --> 01:11:59,086
你的家人?T
614
01:11:59,187 --> 01:12:01,022
你他妈的
你在说什么?
615
01:12:02,056 --> 01:12:03,791
现在它们是我的了。
616
01:12:04,324 --> 01:12:07,829
你曾有机会
做她的爸爸
617
01:12:08,196 --> 01:12:09,630
但你失败了。
618
01:12:09,730 --> 01:12:13,400
是啊,当
火门打开的时候你在哪儿?嗯?
619
01:12:13,801 --> 01:12:17,839
你是去保护她的吗?
不,我觉得你没有
620
01:12:17,939 --> 01:12:22,442
什么样的父亲会把女儿
在那样的世界里抛弃女儿?
621
01:12:24,679 --> 01:12:28,716
是的,她在房间里
都告诉我了
622
01:12:29,016 --> 01:12:32,987
你是个不称职的丈夫
也是个不称职的父亲
623
01:12:33,588 --> 01:12:38,559
真的吗?你让你的家人
自生自灭
624
01:12:38,659 --> 01:12:41,529
因为你必须去
并成为局势中的英雄。
625
01:12:42,029 --> 01:12:46,100
啊。英雄
你得到了什么?什么?
626
01:12:46,734 --> 01:12:49,303
-你会死的
-去死吧
627
01:13:32,647 --> 01:13:34,515
可耻。就是可耻。
628
01:13:34,615 --> 01:13:36,217
你逃不掉的。
629
01:13:36,317 --> 01:13:38,286
没有吗?但我已经做了。
630
01:13:39,186 --> 01:13:44,125
等这一切结束
我要给她看...
631
01:13:44,225 --> 01:13:45,593
不
632
01:14:12,853 --> 01:14:13,854
停下。
633
01:14:13,955 --> 01:14:16,123
射他,亲爱的
开枪打怪物
634
01:14:16,624 --> 01:14:18,025
普朗,是我
635
01:14:18,125 --> 01:14:19,927
他想骗你
别听他的
636
01:14:20,261 --> 01:14:21,362
什么?
637
01:14:21,662 --> 01:14:23,664
现在就开枪
射杀怪物
638
01:14:23,764 --> 01:14:26,667
-妈妈
-别过来,卢,我是认真的
639
01:14:26,767 --> 01:14:29,603
普朗,我求你了是我
640
01:14:29,704 --> 01:14:32,006
爸爸,那真的是你吗?
641
01:14:32,106 --> 01:14:34,342
-别过来,卢
-是的
642
01:14:34,842 --> 01:14:37,044
-我保证
-那就发誓
643
01:14:39,580 --> 01:14:41,415
小指发誓是不会断的。
644
01:14:41,515 --> 01:14:42,783
它是最强大的。
645
01:14:43,217 --> 01:14:44,785
啊!
646
01:15:17,418 --> 01:15:20,221
我向他开枪了我开枪了
647
01:15:21,455 --> 01:15:23,124
现在没事了
648
01:15:28,062 --> 01:15:29,163
但我...
649
01:15:29,563 --> 01:15:31,032
结束了
650
01:15:33,634 --> 01:15:35,236
我们能离开吗?
651
01:15:35,603 --> 01:15:37,271
我知道一个完美的地方。
652
01:15:37,905 --> 01:15:39,807
在这里等一下
653
01:15:41,108 --> 01:15:42,276
好的
654
01:15:45,679 --> 01:15:47,381
我们还在等什么?
655
01:15:48,015 --> 01:15:52,720
-开始了坚持住
-妈妈那不是爸爸
656
01:15:54,121 --> 01:15:56,190
是的,他是。是的,就是他
657
01:15:56,290 --> 01:15:58,092
他在耍你
658
01:16:03,697 --> 01:16:07,768
所以,你愿意跟随我、
我美丽的家庭
659
01:16:08,102 --> 01:16:09,303
来吧
660
01:16:09,403 --> 01:16:11,872
-啊
-你会没事的
661
01:16:11,972 --> 01:16:14,842
我在埃加-帕克-列克
我就赶到了
662
01:16:15,409 --> 01:16:19,180
和诺娜金属刀
对
它们的同类。
663
01:16:19,480 --> 01:16:21,315
我很高兴你
我很高兴你没有弄丢它。
664
01:16:22,817 --> 01:16:25,352
准备好,我们要走了
665
01:16:28,456 --> 01:16:30,024
我找到了地狱之门
666
01:16:32,293 --> 01:16:34,662
我在房间的电话旁
在房间的电话旁
667
01:16:36,864 --> 01:16:39,133
似乎
我们的冒牌朋友
668
01:16:39,233 --> 01:16:41,469
留下了一些
他留下了一些前往某个地点的路线。
669
01:16:41,570 --> 01:16:43,404
这是一个古老的符文
来自古老的语言
670
01:16:43,504 --> 01:16:45,072
被古代巫师使用。
671
01:16:45,172 --> 01:16:48,175
只有我父亲
和他的仆人才能听懂的语言。
672
01:16:49,176 --> 01:16:50,411
我确信
673
01:16:50,845 --> 01:16:54,148
你的妻子和女儿
也被带到了那里。
674
01:16:56,917 --> 01:16:58,686
我们还在等什么?
675
01:17:00,087 --> 01:17:03,757
为了你 杰克
我们等着你
676
01:17:05,426 --> 01:17:07,394
你是守门人
677
01:17:08,229 --> 01:17:11,699
你是唯一
有能力
关闭地狱之门
678
01:17:22,877 --> 01:17:25,547
就是这里?
679
01:17:25,646 --> 01:17:28,716
这就是 Wichien 的
追随者准备
准备最后的开幕式
680
01:17:28,816 --> 01:17:30,684
大门的另一侧。
681
01:17:40,694 --> 01:17:41,929
就这样?
682
01:17:42,730 --> 01:17:44,431
地狱之门
683
01:17:45,332 --> 01:17:49,870
我的家人
我必须去找他们
不惜一切代价
684
01:17:50,771 --> 01:17:54,576
首先,我们必须找到
另一个入口
685
01:17:54,675 --> 01:17:57,077
然后我们必须
再给你找一艘船
686
01:17:57,411 --> 01:17:59,113
一个强大的
687
01:18:35,816 --> 01:18:37,484
放开我
688
01:18:37,586 --> 01:18:39,954
妈妈,我害怕
689
01:18:41,455 --> 01:18:43,123
你想问我什么?
690
01:18:43,924 --> 01:18:45,826
我告诉过你这是个安全的地方。
691
01:18:46,393 --> 01:18:48,796
非常安全
692
01:18:49,664 --> 01:18:52,266
主人,我已经
您的建议。
693
01:18:52,900 --> 01:18:54,969
我给你带来了
守护者之血
694
01:18:55,869 --> 01:18:57,404
你做得很好。
695
01:18:57,504 --> 01:19:00,675
她的血应该足以
来完成他们的使命
696
01:19:00,774 --> 01:19:02,009
-没有
-是的
697
01:19:02,109 --> 01:19:04,111
不,不,你
敢碰她
698
01:19:04,211 --> 01:19:05,846
嘿,好了,好了
699
01:19:11,952 --> 01:19:14,321
请允许我自我介绍一下。
700
01:19:17,592 --> 01:19:20,194
我的名字叫 Wichien。
701
01:19:34,676 --> 01:19:36,043
当你在另一边时
702
01:19:36,143 --> 01:19:38,145
你需要一把金属刀。
703
01:19:54,194 --> 01:19:55,296
我们走吧
704
01:20:01,802 --> 01:20:03,237
准备好了吗 杰克
705
01:20:04,838 --> 01:20:06,140
是的。
706
01:20:16,584 --> 01:20:18,753
放开我放开我
707
01:20:19,587 --> 01:20:22,489
你的血管里流淌着
你的血管里流淌着守护者的血液
708
01:20:22,956 --> 01:20:26,060
足以完成
完成你父亲开始的仪式
709
01:20:26,160 --> 01:20:30,632
有了这个祭品
大门的开启
就会完成。
710
01:20:30,732 --> 01:20:36,571
随着开场
我要求灵魂
奉我为神。
711
01:20:39,206 --> 01:20:40,542
卢!
712
01:20:41,475 --> 01:20:43,077
[男人大喊
713
01:20:46,781 --> 01:20:48,015
来吧
714
01:20:48,849 --> 01:20:50,050
摧毁他
715
01:20:53,588 --> 01:20:55,356
把他送回障碍之地
716
01:20:55,456 --> 01:20:58,025
啊!
717
01:21:45,540 --> 01:21:47,007
杰克 小心
718
01:21:47,107 --> 01:21:48,976
杰克 杰克 小心
719
01:22:39,126 --> 01:22:41,161
杰克杰克
720
01:22:59,914 --> 01:23:01,448
杰克
721
01:23:50,899 --> 01:23:53,902
-陈
-你好,父亲
722
01:23:54,002 --> 01:23:55,670
你阻止不了我
723
01:23:56,036 --> 01:23:58,940
不,我被禁止使用暴力。
724
01:23:59,206 --> 01:24:01,976
与你不同,我尊重我的誓言。
725
01:24:08,081 --> 01:24:09,784
他知道全部真相吗?
726
01:24:10,250 --> 01:24:13,220
只有一种方法
关闭大门
727
01:24:15,255 --> 01:24:18,158
陈,他在说什么?
728
01:24:18,258 --> 01:24:23,063
要关闭它
你必须穿过它。
729
01:24:23,932 --> 01:24:27,167
无论如何
你都会下地狱。
730
01:24:27,267 --> 01:24:28,703
这是真的吗?
731
01:24:41,448 --> 01:24:44,151
我希望
另辟蹊径。
732
01:24:45,587 --> 01:24:47,154
对不起 杰克
733
01:24:59,166 --> 01:25:00,568
爸爸
734
01:25:02,570 --> 01:25:03,838
嗨,南瓜
735
01:25:08,342 --> 01:25:10,277
-哦,不,亲爱的
-对不起
736
01:25:10,377 --> 01:25:13,246
对不起
737
01:25:16,050 --> 01:25:19,286
杰克,恐怕
我们时间不多了
738
01:25:23,290 --> 01:25:24,726
我得走了
739
01:25:26,027 --> 01:25:27,762
请不要
740
01:25:34,301 --> 01:25:36,370
只有这样才能帮到你。
741
01:25:37,905 --> 01:25:39,741
我希望情况能有所不同。
742
01:25:39,841 --> 01:25:41,241
你现在在这里,好吗?
743
01:25:41,743 --> 01:25:43,343
听我说,普朗
744
01:25:44,078 --> 01:25:45,513
这很重要。
745
01:25:47,314 --> 01:25:48,883
我害怕去爱。
746
01:25:49,216 --> 01:25:51,019
这就是为什么我没有
不在你身边
747
01:25:51,418 --> 01:25:53,153
而我现在
现在我要为此负责。
748
01:25:53,253 --> 01:25:54,756
我不再害怕了
749
01:26:16,778 --> 01:26:18,378
爸爸
750
01:26:22,449 --> 01:26:23,651
是的。
751
01:26:25,119 --> 01:26:26,854
你会回来吗?
752
01:26:28,355 --> 01:26:29,724
是的,亲爱的。
753
01:26:32,527 --> 01:26:34,461
我会找到回来的路
754
01:26:37,999 --> 01:26:39,299
发誓?
755
01:26:42,335 --> 01:26:43,738
Pinky swear.
756
01:27:16,137 --> 01:27:18,005
照顾他们
直到我回来
757
01:27:18,338 --> 01:27:20,508
我会的我向你保证
758
01:27:41,562 --> 01:27:43,363
我会找到回去的路。
759
01:27:44,198 --> 01:27:46,667
是的,杰克我知道你会的
760
01:27:47,434 --> 01:27:49,302
你的旅程才刚刚开始。
47939