All language subtitles for Home.Sweet.Home.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,333 --> 00:01:41,769 我有个很好的用处 2 00:01:44,038 --> 00:01:45,607 你他妈的是谁? 3 00:01:45,707 --> 00:01:49,544 我会让你活下去 如果你向我效忠 4 00:01:50,011 --> 00:01:51,579 我的忠诚? 5 00:01:54,983 --> 00:01:56,818 现在选择 6 00:01:57,785 --> 00:02:00,320 真的吗?好吧 7 00:02:02,322 --> 00:02:03,758 为什么不呢? 8 00:02:03,858 --> 00:02:04,826 明智 9 00:04:15,288 --> 00:04:19,493 女士们先生们 我们现在降落在曼谷。 10 00:04:21,261 --> 00:04:23,430 我很高兴我们终于这么做了。 11 00:04:28,736 --> 00:04:32,140 杰克,真的吗? 我们刚下飞机 12 00:04:32,240 --> 00:04:33,641 稍等一下 13 00:04:33,941 --> 00:04:35,342 度假意味着没有电话。 14 00:04:44,384 --> 00:04:46,419 我们什么时候 我们什么时候去看奶奶? 15 00:04:46,954 --> 00:04:48,321 很快,南瓜 16 00:04:48,656 --> 00:04:50,858 我们要 和她一起过夜吗? 17 00:04:50,958 --> 00:04:52,527 不,我们有自己的酒店。 18 00:04:52,627 --> 00:04:54,061 为什么不呢? 19 00:04:55,062 --> 00:05:00,433 因为奶奶不习惯 有这样一个 这样热闹的家庭。 20 00:05:00,535 --> 00:05:03,370 是的,我觉得 我们有时很吵 21 00:05:12,412 --> 00:05:14,215 我可以吗? 22 00:05:14,314 --> 00:05:17,518 -走 -好吧,回头再聊 23 00:05:23,825 --> 00:05:27,929 - 看,这就是我长大的地方。 - 太酷了 24 00:05:36,369 --> 00:05:38,471 我们会在这里玩得很开心的。 25 00:06:03,363 --> 00:06:05,066 -妈妈,别这样 -卢 26 00:06:14,609 --> 00:06:19,412 - 卢 - 我再也不想离开这里了 27 00:06:20,648 --> 00:06:22,783 我们能 我们现在就能探索这座城市吗? 28 00:06:36,564 --> 00:06:39,200 哇,我们的地位真高。 29 00:06:40,067 --> 00:06:42,703 他们说 从窗户就能看到河 30 00:06:42,803 --> 00:06:45,373 看,妈妈,就在那儿 我们能去看看吗? 31 00:06:45,472 --> 00:06:48,509 是的,只要 你爸爸准备好了 32 00:06:49,543 --> 00:06:51,078 我是你的了 33 00:06:57,551 --> 00:06:59,553 -好吧,听着 我得走了我得走了 -你看 34 00:06:59,654 --> 00:07:02,023 -漂亮吗? -漂亮 35 00:07:11,032 --> 00:07:14,001 您可以回到酒店 完成你的工作 或者 36 00:07:14,101 --> 00:07:15,536 我们会找到你的 37 00:07:15,970 --> 00:07:17,305 这是我的工作,普朗 38 00:07:17,772 --> 00:07:21,776 但我们是你的家人 分清主次 杰克 39 00:07:21,876 --> 00:07:23,210 他们需要我 40 00:07:23,311 --> 00:07:24,612 我们需要你 41 00:07:26,047 --> 00:07:27,048 是啊 42 00:07:30,251 --> 00:07:34,021 -我们走 -妈妈,爸爸,快来 43 00:07:35,289 --> 00:07:39,093 当你还是街头警察时 你并不是 所有的时间。 44 00:07:39,827 --> 00:07:45,032 来吧,宝贝 我正在努力 会好起来的 45 00:07:47,168 --> 00:07:48,636 生活不是终点 杰克 46 00:07:48,736 --> 00:07:50,204 这是在这里和那里发生的事情。 47 00:07:51,238 --> 00:07:52,373 谁说的? 48 00:07:52,907 --> 00:07:55,910 我不记得了,但这是真的。 49 00:07:57,378 --> 00:07:59,747 拉尔夫-瓦尔多-爱默生 50 00:08:00,314 --> 00:08:03,951 不,他说人生是一段旅程 而不是终点 51 00:08:04,251 --> 00:08:05,820 嗯,一样的。 52 00:08:18,599 --> 00:08:20,735 别再试图转移话题了。 53 00:08:26,540 --> 00:08:28,909 -卢在哪儿? -她刚刚还在这里嗯... 54 00:08:29,377 --> 00:08:30,745 卢。卢 55 00:08:34,482 --> 00:08:36,150 卢? 56 00:08:37,385 --> 00:08:38,919 卢! 57 00:08:40,454 --> 00:08:41,555 卢! 58 00:08:45,860 --> 00:08:46,927 卢! 59 00:08:51,032 --> 00:08:52,099 卢! 60 00:08:55,169 --> 00:08:56,570 卢! 61 00:09:03,844 --> 00:09:04,912 卢! 62 00:09:18,492 --> 00:09:20,094 我找到了她我找到她了 63 00:09:22,663 --> 00:09:24,832 -她在哪儿? -她在上面 64 00:09:29,403 --> 00:09:31,705 这是一只美丽的 蝴蝶 65 00:09:35,042 --> 00:09:39,113 我找到她了 卢,你在干什么? 66 00:09:41,550 --> 00:09:42,817 我告诉过你不要乱跑 67 00:09:42,917 --> 00:09:45,119 -你应该知道的 -对不起,妈妈 68 00:09:45,219 --> 00:09:46,253 谢谢。 69 00:09:51,092 --> 00:09:53,461 皆大欢喜,皆大欢喜。 70 00:09:53,562 --> 00:09:56,597 爸爸,他说他认识你 71 00:09:57,765 --> 00:09:58,699 我想我们没见过。 72 00:09:58,799 --> 00:10:01,869 确实没有,杰克 73 00:10:02,169 --> 00:10:03,437 你怎么知道我的名字? 74 00:10:03,737 --> 00:10:05,507 -你告诉你了吗? -没有 75 00:10:06,340 --> 00:10:09,944 妈妈,这难道不是 最神奇的 蝴蝶? 76 00:10:10,377 --> 00:10:11,378 来吧 77 00:10:11,479 --> 00:10:12,680 杰克 78 00:10:13,515 --> 00:10:15,850 我们的会面绝非偶然。 79 00:10:16,283 --> 00:10:18,219 这是注定要发生的。 80 00:10:19,220 --> 00:10:24,593 你就是那个在死亡中诞生的人 在血月之下 81 00:10:24,692 --> 00:10:26,961 你是大门的守护者。 82 00:10:27,294 --> 00:10:30,231 听着,我很感激 你找到了我们的女儿 83 00:10:30,331 --> 00:10:33,602 你们将面临 巨大的挑战 84 00:10:33,701 --> 00:10:35,402 你就会失去一切。 85 00:10:35,504 --> 00:10:36,871 对不起,什么? 86 00:10:36,971 --> 00:10:39,740 在黑暗中 你会发现光明 87 00:10:40,341 --> 00:10:44,178 在那道光中 你会找到家人的爱。 88 00:10:44,278 --> 00:10:47,681 而杰克 这就是你的自由 89 00:10:48,983 --> 00:10:51,785 听着,我不确定 这到底是怎么回事 90 00:10:51,886 --> 00:10:54,221 你找错人了 我根本不住在这里 91 00:10:54,755 --> 00:10:56,323 谢谢你照顾我的女儿。 92 00:11:06,367 --> 00:11:07,434 他说了什么? 93 00:11:07,768 --> 00:11:11,105 我不确定。他看起来很困惑。 94 00:11:11,705 --> 00:11:15,442 妈妈,我们现在能去 现在可以去看奶奶了吗? 95 00:11:16,076 --> 00:11:18,379 是的,但我们 礼物,好吗? 96 00:11:19,046 --> 00:11:21,448 让我们为奶奶 一份好礼物,好吗? 97 00:11:30,024 --> 00:11:32,092 -巧克力,对吧? -对 98 00:11:32,527 --> 00:11:33,928 谢谢你,爸爸。 99 00:11:48,643 --> 00:11:51,045 -爸爸 -是的,南瓜 100 00:11:51,478 --> 00:11:54,516 我们回家后 我能上空手道课吗? 101 00:11:55,082 --> 00:11:58,118 空手道?你的 芭蕾舞课呢? 102 00:11:58,219 --> 00:12:01,155 芭蕾舞不酷 空手道很酷 103 00:12:01,255 --> 00:12:04,559 妈妈年轻时学过 和你在 警校 104 00:12:04,659 --> 00:12:05,859 我也想学 105 00:12:05,960 --> 00:12:07,596 我们没有学空手道,亲爱的。 106 00:12:07,696 --> 00:12:09,063 但我不明白为什么不可以,当然可以。 107 00:12:09,163 --> 00:12:10,764 我们回去后 等我们回来 108 00:12:10,864 --> 00:12:13,434 你必须 参加我所有的训练 109 00:12:13,535 --> 00:12:15,336 好吧,我试试。 110 00:12:15,436 --> 00:12:17,037 Pinky swear. 111 00:12:19,907 --> 00:12:21,509 发誓 爸爸 112 00:12:22,443 --> 00:12:26,013 -说脏话 -粉红脏话是 史上最强的脏话 113 00:12:26,113 --> 00:12:28,349 小指发誓是不会断的。 114 00:12:28,749 --> 00:12:30,851 我想起来了 这很严重。 115 00:12:40,227 --> 00:12:41,895 巧克力,真的吗? 116 00:12:42,597 --> 00:12:45,933 天哪,你的 衬衫上都是 就在见奶奶之前 117 00:12:46,033 --> 00:12:48,035 好了,厕所我们要 把你弄干净我们走吧 118 00:12:48,135 --> 00:12:49,169 杰克 119 00:12:50,271 --> 00:12:51,372 来吧 120 00:13:29,544 --> 00:13:30,578 对不起。 121 00:13:30,679 --> 00:13:33,515 我很好。绝对没事 122 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 非常好。 123 00:13:45,125 --> 00:13:47,261 大家早上好! 124 00:14:25,567 --> 00:14:26,934 杰克,发生什么事了? 125 00:14:27,034 --> 00:14:29,671 后退。藏起来 我得走了 126 00:14:29,771 --> 00:14:31,472 不,不,你得跟我们走。 127 00:14:31,573 --> 00:14:34,576 我会去接你的 如果没有 回房间见 128 00:14:34,676 --> 00:14:37,211 -什么?什么? -爸爸 129 00:14:37,311 --> 00:14:39,413 会没事的 别害怕,亲爱的 130 00:14:39,514 --> 00:14:41,215 不,你得跟我们走。 131 00:14:41,315 --> 00:14:43,050 这些人怎么办? 总得有人帮助他们。 132 00:14:43,150 --> 00:14:44,885 那我们呢? 为什么非得是你们? 133 00:14:44,985 --> 00:14:47,822 -因为我在这里,他们需要我 -我们需要你,杰克 134 00:14:47,921 --> 00:14:49,691 相信我它会 没事的我保证 135 00:14:49,791 --> 00:14:50,759 -杰克 -我保证 136 00:14:50,859 --> 00:14:51,925 爸爸 137 00:14:57,665 --> 00:14:59,667 那里,那里,你能进去吗? 138 00:15:31,800 --> 00:15:33,467 这里没有其他人吗? 139 00:15:40,542 --> 00:15:42,075 趴下 140 00:16:01,028 --> 00:16:03,030 太酷了 141 00:16:15,108 --> 00:16:20,715 嗨,我叫米茜。 我们能做朋友吗? 142 00:16:20,815 --> 00:16:21,783 冻结。 143 00:16:22,149 --> 00:16:24,251 放下武器 144 00:16:25,118 --> 00:16:27,054 这是... 145 00:16:29,591 --> 00:16:31,191 美国口音? 146 00:16:31,291 --> 00:16:34,328 我说放下武器 147 00:16:36,296 --> 00:16:40,167 你好,美国人 很高兴见到你 148 00:16:41,068 --> 00:16:43,003 地狱即将来临,美国人 149 00:16:43,872 --> 00:16:45,673 你无法阻止它。 150 00:16:47,775 --> 00:16:51,445 你有一个非常和睦的家庭。 151 00:16:52,312 --> 00:16:55,617 我希望能和你女儿一起吃巧克力 冰淇淋。 152 00:16:56,383 --> 00:16:59,319 你一定是个值得骄傲的爸爸。 153 00:17:00,588 --> 00:17:02,924 这是最后一次 我最后一次问你 154 00:17:03,023 --> 00:17:05,660 放下武器 否则我就杀了你 155 00:17:05,760 --> 00:17:09,931 这个美国人要 会杀了我们快跑,快跑嘘 Shh! 156 00:17:10,297 --> 00:17:13,200 别担心 我会修好的,我会修好的。 157 00:17:15,202 --> 00:17:19,072 你吓到米茨了乖一点 158 00:17:19,172 --> 00:17:20,642 你病了 159 00:17:29,383 --> 00:17:32,687 保持冷静 把手机放下 160 00:17:45,132 --> 00:17:46,701 我的主人复活了 161 00:18:12,159 --> 00:18:17,932 出来玩吧 和我一起玩,美国人来吧 162 00:18:18,032 --> 00:18:22,837 -你疯了 -我没疯她疯了 163 00:18:23,938 --> 00:18:25,372 我以为我们是朋友 164 00:18:25,472 --> 00:18:28,009 你是 但你一点也不好。 165 00:18:50,297 --> 00:18:51,699 你开枪打我 166 00:18:52,232 --> 00:18:53,701 结束了 167 00:18:57,605 --> 00:18:59,172 我是警察 168 00:19:01,475 --> 00:19:05,847 我想亲自向你表示感谢。 169 00:19:07,048 --> 00:19:08,215 谢谢你杀了我。 170 00:19:08,315 --> 00:19:09,483 你会下地狱的 171 00:19:10,818 --> 00:19:12,820 仪式结束。 172 00:19:16,156 --> 00:19:19,560 他说守护者会来 173 00:19:21,029 --> 00:19:22,597 你刚才叫我什么? 174 00:19:22,697 --> 00:19:26,333 I... 175 00:19:26,868 --> 00:19:31,238 我只是觉得 你会高很多 176 00:19:34,307 --> 00:19:36,044 我很喜欢你的夹克。 177 00:19:45,887 --> 00:19:47,055 退后退后 178 00:20:10,645 --> 00:20:13,480 我们得走了 卢,我们得走了 179 00:20:22,957 --> 00:20:24,859 警察警察来了 他们会帮助我们的 180 00:20:24,959 --> 00:20:26,694 卢,来吧,我们走。 181 00:22:15,303 --> 00:22:17,772 卢卢,过来 182 00:22:19,372 --> 00:22:20,842 我们走吧 183 00:22:27,181 --> 00:22:28,549 妈妈,不要 184 00:22:29,050 --> 00:22:31,418 -妈妈,不要 -相信我,好吗 185 00:22:41,963 --> 00:22:44,431 妈妈,救命 186 00:22:46,300 --> 00:22:48,069 妈妈,救命 187 00:22:50,137 --> 00:22:51,072 卢。 188 00:22:51,172 --> 00:22:52,840 帮助! 189 00:22:57,245 --> 00:22:58,512 卢。 190 00:23:00,948 --> 00:23:04,085 -卢卢 -帮忙 191 00:23:05,686 --> 00:23:06,354 卢! 192 00:23:42,056 --> 00:23:43,024 你还好吗? 193 00:23:43,124 --> 00:23:45,526 是的,我想是的。 194 00:23:50,463 --> 00:23:51,832 我叫阿拉特 195 00:23:53,301 --> 00:23:54,669 杰克 196 00:23:58,973 --> 00:24:02,677 杰克,我不知道 我们是怎么从爆炸中幸存下来的 197 00:24:02,777 --> 00:24:04,879 我们当然很幸运。 198 00:24:09,482 --> 00:24:10,985 尸体都去哪儿了? 199 00:24:32,206 --> 00:24:33,908 来吧,来吧,来吧。 200 00:24:38,179 --> 00:24:39,647 快走走,走,走 201 00:24:43,117 --> 00:24:44,518 留下来,留下来 202 00:24:48,422 --> 00:24:50,124 来吧 203 00:24:50,524 --> 00:24:52,526 -我们要上车了,好吗? -好的 204 00:25:41,642 --> 00:25:43,811 妈妈,发生什么事了? 205 00:25:46,113 --> 00:25:47,248 继续跑 206 00:25:54,688 --> 00:25:55,790 过来 207 00:26:32,426 --> 00:26:34,495 妈妈,我害怕 208 00:26:34,595 --> 00:26:36,097 我知道,我知道,我知道。 209 00:26:37,465 --> 00:26:41,969 Loo, let's keep 小声点,好吗? 210 00:26:42,636 --> 00:26:44,004 行吗? 211 00:26:46,474 --> 00:26:48,609 你觉得爸爸还好吗? 212 00:26:50,945 --> 00:26:51,946 是啊 213 00:26:52,413 --> 00:26:55,983 你觉得他还 你觉得他还会和我们在酒店见面吗? 214 00:26:57,651 --> 00:26:59,053 他当然是。 215 00:27:12,800 --> 00:27:14,536 那个疯狂的枪手爆炸了 216 00:27:14,635 --> 00:27:16,103 并把我们打倒,对吗? 217 00:27:16,571 --> 00:27:17,872 事情就是这样。 218 00:27:18,507 --> 00:27:19,974 你看到他爆炸了? 219 00:27:20,307 --> 00:27:21,342 是啊 220 00:27:22,977 --> 00:27:25,880 那他的尸体在哪里? 221 00:27:27,214 --> 00:27:29,216 那么所有 他杀的那些人呢? 222 00:27:34,255 --> 00:27:37,825 这些人刚刚死了 你当时和我在一起 223 00:27:38,726 --> 00:27:40,427 你看到尸体了,对吧? 224 00:27:40,694 --> 00:27:43,330 -就这么发生了 -是啊 225 00:27:46,033 --> 00:27:50,004 那为什么这些污渍是旧的? 226 00:27:55,943 --> 00:27:57,311 这太奇怪了 227 00:27:57,411 --> 00:28:00,515 现在惊慌失措 帮不了我们 228 00:28:00,615 --> 00:28:01,815 你好,这里有人吗? 229 00:28:05,019 --> 00:28:06,720 这里有人 230 00:28:31,478 --> 00:28:32,746 在这里 231 00:28:39,554 --> 00:28:41,121 举起武器 232 00:28:44,091 --> 00:28:46,894 听着,一切都会 会好起来的 233 00:28:46,994 --> 00:28:48,462 我们在这里提供帮助。 234 00:28:49,396 --> 00:28:50,464 妈的 235 00:29:11,318 --> 00:29:12,319 怎么......? 236 00:30:29,764 --> 00:30:31,832 Prang, Loo. 237 00:30:33,033 --> 00:30:36,437 普朗?普朗? 238 00:30:39,507 --> 00:30:40,608 普朗 239 00:30:49,917 --> 00:30:51,653 现在我们必须保持冷静,好吗? 240 00:30:52,086 --> 00:30:54,455 我是说我们要 回酒店 241 00:30:54,855 --> 00:30:56,624 等你爸爸回来,好吗? 242 00:30:56,725 --> 00:30:58,292 -你能做到的,对吧? -是的 243 00:30:58,392 --> 00:30:59,326 是啊 244 00:31:00,528 --> 00:31:01,929 奶奶怎么办? 245 00:31:02,863 --> 00:31:05,767 小南瓜,外婆家在 在城市的另一边 246 00:31:05,866 --> 00:31:07,167 酒店近多了。 247 00:31:07,535 --> 00:31:09,937 你可以给她打电话 确保她没事 248 00:31:10,037 --> 00:31:11,872 是啊,这是个好主意。 249 00:31:12,940 --> 00:31:14,274 好的 250 00:31:19,647 --> 00:31:20,881 什么? 251 00:31:22,383 --> 00:31:24,284 真奇怪I... 252 00:31:24,619 --> 00:31:25,886 没有信号 253 00:31:25,986 --> 00:31:27,354 -为什么它没有 -我不知道 254 00:31:27,454 --> 00:31:29,490 -妈妈 -卢别问了 255 00:31:30,658 --> 00:31:32,594 妈妈,安静的声音。 256 00:31:36,330 --> 00:31:38,633 对不起 257 00:31:42,570 --> 00:31:46,841 我...我要 试试柜台的电话 258 00:31:47,307 --> 00:31:49,410 好吧,你想和我一起去吗? 259 00:31:49,878 --> 00:31:51,813 没有?好吧 260 00:31:52,079 --> 00:31:55,282 你待在这里 我就在那边 261 00:31:55,382 --> 00:31:57,484 好吗?别走 262 00:33:36,784 --> 00:33:38,051 卢。 263 00:33:59,007 --> 00:34:01,543 Prang.Loo. 264 00:35:12,212 --> 00:35:13,748 停,停,停 265 00:35:19,587 --> 00:35:20,688 来吧 266 00:35:36,004 --> 00:35:37,170 快,快,快 267 00:35:38,973 --> 00:35:39,907 趴下 268 00:36:11,639 --> 00:36:14,207 听着,车上有正常的 车上有正常人 269 00:36:18,746 --> 00:36:20,048 好了,我们走吧 270 00:36:29,090 --> 00:36:30,758 来吧 我们走 Come on.我们走吧 271 00:38:44,258 --> 00:38:45,793 她做到了她做到了 272 00:38:45,893 --> 00:38:46,961 是我妈妈做的。 273 00:38:56,403 --> 00:38:58,739 -不 -妈妈妈妈 274 00:39:01,309 --> 00:39:02,977 妈妈妈妈 275 00:39:04,912 --> 00:39:07,181 妈妈妈妈 276 00:40:29,163 --> 00:40:31,032 搞什么鬼? 277 00:41:44,338 --> 00:41:46,540 妈妈,怎么了? 278 00:41:59,253 --> 00:42:00,855 -卢 -对 279 00:42:02,256 --> 00:42:03,858 我们必须下车,好吗? 280 00:42:04,592 --> 00:42:05,993 好的 281 00:43:55,402 --> 00:43:56,337 跟我来 282 00:44:04,778 --> 00:44:06,213 搞什么鬼? 283 00:44:08,015 --> 00:44:09,950 在这里 在这里不会伤害你 284 00:44:10,050 --> 00:44:11,785 你是谁? 285 00:44:11,886 --> 00:44:14,221 如果你想再见到你的妻子 和女儿 286 00:44:14,556 --> 00:44:15,723 我建议你跟我来。 287 00:44:17,858 --> 00:44:19,793 嘿,你知道 我的家庭 288 00:44:19,894 --> 00:44:21,228 你知道他们在哪里吗? 289 00:44:21,762 --> 00:44:23,297 跟我来 290 00:44:32,173 --> 00:44:33,674 关上门。 291 00:44:43,250 --> 00:44:47,421 你你和 我女儿 公园里的和尚 292 00:44:47,522 --> 00:44:49,156 我是陈。 293 00:44:51,759 --> 00:44:54,028 您有问题。有问题吗? 294 00:45:01,902 --> 00:45:04,038 我在做梦吧?这是... 295 00:45:04,705 --> 00:45:06,440 这一切都是噩梦。 296 00:45:07,808 --> 00:45:09,210 恐怕不行。 297 00:45:09,743 --> 00:45:12,446 如果我不是在做梦 那我在哪里? 298 00:45:14,616 --> 00:45:15,983 这是我的房间 299 00:45:16,518 --> 00:45:19,253 妨害中的安全庇护所 300 00:45:22,489 --> 00:45:23,857 什么? 301 00:45:24,725 --> 00:45:26,794 来吧请坐 302 00:45:33,033 --> 00:45:37,004 我该怎么说呢? 这是另一种现实。 303 00:45:37,104 --> 00:45:39,773 介于天堂和地狱之间的境界 304 00:45:40,274 --> 00:45:42,443 为那些 迷失方向的人的地方。 305 00:45:43,645 --> 00:45:47,481 就像地狱、炼狱。 306 00:45:47,582 --> 00:45:49,750 您在 "阻碍 "中。 307 00:45:50,017 --> 00:45:52,786 因为你要 为自己的行为负责。 308 00:45:52,886 --> 00:45:55,657 对什么负责? 你在说什么? 309 00:45:55,789 --> 00:45:58,727 只有你自己知道答案。 310 00:45:58,826 --> 00:46:01,895 你为什么带我来这里? 你想要什么? 311 00:46:06,767 --> 00:46:09,970 所以告诉我 告诉我你记得什么 312 00:46:11,038 --> 00:46:12,906 关于商场枪击案 313 00:46:13,841 --> 00:46:15,543 他说什么了吗? 314 00:46:16,243 --> 00:46:18,513 我的主人已经复活 并将来到这里。 315 00:46:18,613 --> 00:46:20,447 他是个瘾君子 316 00:46:20,749 --> 00:46:22,216 他说了什么? 317 00:46:26,854 --> 00:46:28,022 他叫我 "守护者"。 318 00:46:28,122 --> 00:46:30,190 你在公园里这么叫我 319 00:46:31,058 --> 00:46:34,828 是的,守门人。 320 00:46:37,231 --> 00:46:38,332 地狱之门 321 00:46:39,466 --> 00:46:40,467 什么? 322 00:46:42,870 --> 00:46:45,239 你帮他完成了 血祭仪式 323 00:46:45,339 --> 00:46:49,511 这样做,你就 打开了地狱之门。 324 00:46:50,811 --> 00:46:54,448 现在,地狱的恶魔们可以 漫游人间 325 00:46:55,316 --> 00:46:58,620 占有弱者 收集灵魂 326 00:46:59,453 --> 00:47:06,160 这只是时间问题 我父亲 带着他所有的力量回来 327 00:47:07,995 --> 00:47:09,296 你父亲? 328 00:47:10,264 --> 00:47:14,234 维奇恩,一个非常强大的 死灵法师 329 00:47:14,335 --> 00:47:17,037 他是幕后 策划了 这一切的幕后黑手 330 00:47:17,539 --> 00:47:21,275 你注定 在商场里 331 00:47:21,875 --> 00:47:24,845 我父亲知道这一点。 我也知道。 332 00:47:25,212 --> 00:47:28,015 所以他让迈克 在商场里杀人 333 00:47:29,149 --> 00:47:30,484 迈克 334 00:47:31,018 --> 00:47:32,953 他是我父亲的仆人。 335 00:47:33,420 --> 00:47:37,091 为仪式加油 并最终 336 00:47:37,458 --> 00:47:41,995 牺牲自己 作为守护者的祭品。 337 00:47:44,498 --> 00:47:49,236 当你杀死梅克 你完成了 仪式是的 338 00:47:50,404 --> 00:47:53,641 很快,地狱之门 将被彻底打开 339 00:47:53,742 --> 00:47:56,778 如果发生这种情况 那就没有回头路了。 340 00:47:57,044 --> 00:47:58,178 但现在还有时间。 341 00:47:58,580 --> 00:48:02,282 既然你打开了大门 你就可以把它关上。 342 00:48:02,784 --> 00:48:05,452 为什么是我?为什么我是守护者? 343 00:48:05,886 --> 00:48:08,055 你可能 死于分娩 344 00:48:09,824 --> 00:48:11,793 你在她的死亡中诞生 345 00:48:11,892 --> 00:48:14,562 而这一切都发生在 血月之下 346 00:48:14,962 --> 00:48:17,131 你为她的死 为她的死而自责 347 00:48:17,998 --> 00:48:20,467 我不是这个...这个守护者 348 00:48:21,335 --> 00:48:24,672 就是你无法 否认你的命运 349 00:48:25,172 --> 00:48:26,940 我不知道 发生了什么事 350 00:48:27,509 --> 00:48:31,345 我不知道该相信什么。 我只想找到我的家人 351 00:48:31,445 --> 00:48:32,913 你会的。 352 00:48:33,013 --> 00:48:35,583 在你帮我 帮我完成这个任务 353 00:48:36,016 --> 00:48:37,418 你知道他们在哪里吗? 354 00:48:39,920 --> 00:48:44,091 你的妻子和女儿 她们正在回 酒店房间 355 00:48:45,292 --> 00:48:48,596 没有我的帮助 没有我的帮助 356 00:48:49,697 --> 00:48:53,568 关闭地狱之门 你也将拯救他们。 357 00:48:53,668 --> 00:48:55,737 我们的时间不多了。 358 00:48:55,837 --> 00:49:00,909 就在我们说话的时候 我父亲正在从 从每一个被夺走的灵魂中 359 00:49:01,341 --> 00:49:04,978 关闭地狱之门 阻止你父亲回来 360 00:49:06,413 --> 00:49:08,650 那你就帮我 找到我的家人 361 00:49:09,016 --> 00:49:10,552 是的,我会的。 362 00:49:11,920 --> 00:49:14,556 -这门在哪儿? -我带你去 363 00:49:32,172 --> 00:49:33,541 来吧 来吧 Come on.来吧 364 00:50:11,478 --> 00:50:12,547 Loo, come on. 365 00:50:13,347 --> 00:50:14,481 妈妈 366 00:50:27,094 --> 00:50:28,428 Loo, come on. 367 00:50:46,581 --> 00:50:48,181 你还好吗? 368 00:51:05,533 --> 00:51:07,200 我的天啊 369 00:51:11,138 --> 00:51:13,140 给奶奶打电话 370 00:51:21,281 --> 00:51:24,018 没办法线路不通 371 00:51:24,318 --> 00:51:26,353 为什么所有的手机都没电了? 372 00:51:29,958 --> 00:51:31,258 我不知道 373 00:51:31,993 --> 00:51:34,662 但我们必须保持冷静。 374 00:51:35,029 --> 00:51:36,030 行吗? 375 00:51:36,129 --> 00:51:37,665 你能帮我吗? 376 00:51:37,966 --> 00:51:41,168 冷静。我能保持冷静。 377 00:51:41,268 --> 00:51:43,370 -好的 -很好 378 00:51:50,945 --> 00:51:52,513 现在怎么办? 379 00:51:53,815 --> 00:51:55,750 我们在等你爸爸 380 00:52:04,491 --> 00:52:07,028 -我们要去哪里? -去找迈克 381 00:52:07,494 --> 00:52:09,697 但我杀了他。 我看着他死去 382 00:52:11,264 --> 00:52:14,301 迈克会带我们 找到他的主人,我的父亲 383 00:52:14,401 --> 00:52:17,404 我们将在那里找到裂缝 然后关上大门 384 00:52:18,072 --> 00:52:19,841 你父亲为什么需要迈克? 385 00:52:20,642 --> 00:52:22,677 因为他在你的世界里 在你的世界里 386 00:52:23,143 --> 00:52:25,546 在我父亲成为 亡灵巫师 387 00:52:25,647 --> 00:52:30,885 他是一名僧侣 侍奉他的主人 Phra Kejiran。 388 00:52:35,288 --> 00:52:39,527 贪婪的权力 我父亲偷了 偷了他师父的两本经书。 389 00:52:40,260 --> 00:52:45,833 拱门永恒的经文 和 吸收灵魂能量的经文 390 00:52:57,979 --> 00:53:00,447 但这些经文 不是给眼睛看的 391 00:53:00,548 --> 00:53:03,017 没有 准备不充分。 392 00:53:07,588 --> 00:53:11,826 这些经文让他如痴如醉。 他获得的知识越多 393 00:53:11,926 --> 00:53:14,261 越是吞噬 他的肉体。 394 00:53:17,065 --> 00:53:21,636 意识到自己的 身体正在衰竭、 维奇恩开始绝望。 395 00:53:22,269 --> 00:53:26,339 他试图利用权力 他从经文中学到的 占据另一个身体。 396 00:53:26,440 --> 00:53:28,976 并据为己有、 397 00:53:29,342 --> 00:53:31,779 自己儿子的尸体。 398 00:53:36,751 --> 00:53:37,985 陈 399 00:53:39,954 --> 00:53:41,354 陈 400 00:53:59,941 --> 00:54:03,211 他的妻子出面干预 救了他们的儿子。 401 00:54:03,310 --> 00:54:05,847 维奇恩的灵魂被放逐 离开了这个现实世界。 402 00:54:05,947 --> 00:54:08,950 他已经失去了 在物质领域 403 00:54:09,050 --> 00:54:12,186 而在失败的财产中、 他把礼物留给了儿子、 404 00:54:12,285 --> 00:54:17,692 他的经文知识 拱门永恒 和灵魂能量的吸收 405 00:54:18,626 --> 00:54:21,328 如果能退货,我一定会的。 406 00:54:27,367 --> 00:54:28,736 杰克 我们没时间了 407 00:54:28,836 --> 00:54:29,804 不,她需要帮助。 408 00:54:29,904 --> 00:54:31,773 现在帮她已经太晚了。 409 00:54:31,873 --> 00:54:33,340 杰克杰克 410 00:54:39,781 --> 00:54:40,782 杰克 411 00:55:12,312 --> 00:55:13,815 你还好吗? 412 00:55:13,915 --> 00:55:15,315 我们在哪里? 413 00:55:15,415 --> 00:55:17,552 I...我不知道... 414 00:55:17,885 --> 00:55:19,687 我不知道我在哪里。 415 00:55:20,254 --> 00:55:21,789 我以前见过你。 416 00:55:22,223 --> 00:55:25,560 什么?在哪里? 417 00:55:25,660 --> 00:55:27,327 听我说保持冷静 418 00:55:28,428 --> 00:55:29,797 商场 419 00:55:31,632 --> 00:55:33,400 你不记得了? 420 00:55:38,606 --> 00:55:42,276 -那个疯子... -没事的 421 00:55:42,375 --> 00:55:43,878 在商场里 在商场里 422 00:55:44,278 --> 00:55:45,913 是的,是的。 423 00:55:46,413 --> 00:55:48,549 -他杀了所有人 -我知道 424 00:55:49,317 --> 00:55:51,586 我想给 我的男朋友 425 00:55:52,520 --> 00:55:54,121 前男友 426 00:55:55,022 --> 00:55:56,524 我欺骗了他 427 00:55:57,191 --> 00:55:58,793 和他最好的朋友在一起。 428 00:56:06,100 --> 00:56:07,301 我感觉糟透了。 429 00:56:09,469 --> 00:56:10,938 那是什么? 430 00:56:13,841 --> 00:56:15,343 -怎么了? -跟我来 431 00:56:15,442 --> 00:56:17,879 怎么了?等等我 432 00:56:21,916 --> 00:56:23,284 来吧 433 00:56:30,024 --> 00:56:31,726 来吧 434 00:56:45,539 --> 00:56:47,407 我的天啊 435 00:56:48,441 --> 00:56:49,977 不 436 00:56:50,678 --> 00:56:52,179 不 437 00:56:55,182 --> 00:56:56,284 不 438 00:57:13,601 --> 00:57:16,270 我在商场里见过她。 439 00:57:16,370 --> 00:57:20,074 她...梅克杀了她 440 00:57:21,642 --> 00:57:23,344 她不知道自己死了。 441 00:57:24,245 --> 00:57:28,616 这是迷失的灵魂 当他们进入 "障碍 "时。 442 00:57:28,716 --> 00:57:32,219 他们不记得 过渡时期 以及他们是如何到达的。 443 00:57:34,355 --> 00:57:35,723 这就是她的灵魂? 444 00:57:36,824 --> 00:57:37,892 是的。 445 00:57:39,160 --> 00:57:41,329 那东西... 446 00:57:41,429 --> 00:57:43,130 普拉塔吞噬了她的灵魂。 447 00:57:43,831 --> 00:57:45,866 生活在 碍... 448 00:57:46,200 --> 00:57:47,568 将以迷失者为食。 449 00:57:47,668 --> 00:57:49,603 他们干得相当不错。 450 00:57:55,609 --> 00:57:56,944 这... 451 00:58:00,781 --> 00:58:01,983 这是否意味着我... 452 00:58:02,883 --> 00:58:05,019 你在 爆炸中丧生 453 00:58:06,053 --> 00:58:07,989 -没有 -杰克 454 00:58:08,089 --> 00:58:09,523 不,不,不 455 00:58:10,458 --> 00:58:12,059 不,不,不,不,不。 456 00:58:12,660 --> 00:58:15,830 不,事情不是这样的。 457 00:58:17,965 --> 00:58:23,871 -对不起,杰克 -不不!不! 458 00:58:26,574 --> 00:58:28,943 我现在如何拯救 我的家人? 459 00:58:36,650 --> 00:58:38,519 所以我是幽灵? 460 00:58:40,021 --> 00:58:41,322 一个迷失的灵魂 461 00:58:42,490 --> 00:58:45,793 你在这个现实世界中不再有 在这个现实世界中的存在。 462 00:58:48,629 --> 00:58:52,066 那你呢?你是幽灵吗? 463 00:58:52,600 --> 00:58:56,037 这些经文赋予了我 穿越 在现实之间穿梭的能力。 464 00:58:56,137 --> 00:58:58,706 我可以在那里 和在这里一样。 465 00:58:58,806 --> 00:59:02,176 如果我死了,他们就完了 对他们来说结束了 466 00:59:02,276 --> 00:59:05,746 结束了对你来说还没结束 467 00:59:06,614 --> 00:59:08,582 只有这一章结束了。 468 00:59:09,784 --> 00:59:13,187 我刚来时你说 469 00:59:13,287 --> 00:59:16,791 我来到这里是因为 因为 为某事 470 00:59:16,891 --> 00:59:18,359 是的。 471 00:59:18,459 --> 00:59:19,960 后面那个女孩 472 00:59:20,061 --> 00:59:22,129 她出轨了 在她被杀之前 473 00:59:22,229 --> 00:59:23,364 这就是她来这里的原因吗? 474 00:59:23,464 --> 00:59:24,565 那是她的包袱。 475 00:59:24,665 --> 00:59:25,733 这就是为什么她 碍事 476 00:59:25,833 --> 00:59:28,035 我的是什么?我为什么在这里? 477 00:59:28,302 --> 00:59:30,337 我为什么在这里? 478 00:59:31,939 --> 00:59:34,842 你是镇上最年轻的 你是镇上最年轻的中士 479 00:59:36,010 --> 00:59:37,711 雄心勃勃 480 00:59:37,812 --> 00:59:40,748 你认为那是我的包袱? 481 00:59:41,482 --> 00:59:43,884 我选择了工作而不是家庭? 482 00:59:43,984 --> 00:59:46,720 我放弃了。 我改变了我的职业... 483 00:59:46,821 --> 00:59:48,789 多陪陪他们。 484 00:59:48,889 --> 00:59:51,826 但你没有。 这是为什么呢? 485 00:59:56,597 --> 00:59:58,899 来吧,杰克。我们 必须找到迈克 486 01:00:00,634 --> 01:00:02,103 他在这里吗? 487 01:00:02,970 --> 01:00:04,171 不 488 01:00:04,672 --> 01:00:06,006 他在你以前的现实中 489 01:00:07,308 --> 01:00:10,211 如果我是灵魂 如果我是灵魂 490 01:00:12,079 --> 01:00:15,149 我们需要一个传送门 和一个容器 491 01:00:16,117 --> 01:00:17,184 我带你去看。 492 01:00:28,796 --> 01:00:30,297 普朗 493 01:00:33,767 --> 01:00:35,669 普朗,开门 494 01:00:45,880 --> 01:00:48,349 普朗,开门 495 01:00:49,216 --> 01:00:50,851 让我进去,普朗 496 01:00:54,221 --> 01:00:55,356 杰克? 497 01:00:56,323 --> 01:00:58,225 是我,亲爱的我来了 498 01:00:58,325 --> 01:00:59,493 让我进去 499 01:01:07,301 --> 01:01:09,103 我的天啊 500 01:01:23,652 --> 01:01:25,686 就在那儿那就是我们的入口 501 01:01:29,023 --> 01:01:31,258 -是埃加帕克勒克。 -什么? 502 01:01:31,892 --> 01:01:33,894 一个恶魔,非常可怕的恶魔。 503 01:01:33,994 --> 01:01:35,829 她追杀我们 我们有一阵子了 504 01:01:35,930 --> 01:01:38,633 -我们应该跑 -不,我们不能就这么跑了 505 01:01:38,732 --> 01:01:40,367 这会让她更加愤怒。 506 01:01:41,502 --> 01:01:42,736 现在 杰克 507 01:01:54,549 --> 01:01:55,816 现在怎么办? 508 01:02:03,824 --> 01:02:05,893 不要轻举妄动。我们离得很近。 509 01:02:06,994 --> 01:02:08,462 传送门就在上面 510 01:03:17,898 --> 01:03:20,134 -不 -杰克,别这样 511 01:03:24,773 --> 01:03:26,407 握住我的手 512 01:03:49,129 --> 01:03:50,565 恶魔们去哪儿了? 513 01:03:51,332 --> 01:03:53,467 它们是 精神世界的生物。 514 01:03:53,802 --> 01:03:55,235 它们在这里没有实体。 515 01:03:55,537 --> 01:03:58,472 在他们拥有实体容器之前 他们拥有实体容器。 516 01:03:59,139 --> 01:04:00,575 我们走吧 517 01:04:17,057 --> 01:04:18,526 搞什么鬼? 518 01:04:21,962 --> 01:04:23,263 对不起 杰克 519 01:04:24,365 --> 01:04:26,400 在这么短的时间内 在这么短的时间内 520 01:04:26,835 --> 01:04:28,869 我为什么会在一具死尸里? 521 01:04:30,871 --> 01:04:32,239 因为你需要一个容器、 522 01:04:32,339 --> 01:04:35,075 肉体 来到这个世界。 523 01:04:35,342 --> 01:04:38,946 所以我是 在别人的身体里? 524 01:04:41,382 --> 01:04:44,985 恐怕只有这样 你能 与这个物理世界互动 525 01:04:45,352 --> 01:04:47,955 为什么我以前没有意识到 为什么我之前没有意识到?I... 526 01:04:48,889 --> 01:04:51,291 镜子展示了 器皿的自我... 527 01:04:51,626 --> 01:04:54,895 不能被欺骗 就像你欺骗自己的心灵一样 528 01:04:55,262 --> 01:04:57,297 这就是为什么你甚至 的区别。 529 01:04:57,398 --> 01:04:58,499 我现在知道了。 530 01:04:59,066 --> 01:05:03,470 我浑身僵硬,到处都疼、 我的胸口疼得要命 531 01:05:03,838 --> 01:05:05,272 这让他痛不欲生。 532 01:05:15,650 --> 01:05:19,153 杰克,过来坐下 我来照顾你 533 01:05:44,011 --> 01:05:45,713 -蜂蜜 -是的 534 01:05:46,480 --> 01:05:49,183 -我们必须离开这座城市 -为什么? 535 01:05:50,785 --> 01:05:52,219 这很危险。 536 01:05:54,254 --> 01:05:57,525 所以我们需要 到别的地方去。 537 01:05:58,459 --> 01:05:59,960 找个安全的地方 538 01:06:00,728 --> 01:06:02,029 在哪里? 539 01:06:02,697 --> 01:06:04,164 问题太多了 540 01:06:04,264 --> 01:06:07,602 所有这些... 所有这些问题 541 01:06:10,037 --> 01:06:12,272 爸爸,你还好吗? 542 01:06:12,372 --> 01:06:14,542 不,我没有。 543 01:06:21,516 --> 01:06:23,116 我受伤了 544 01:06:24,318 --> 01:06:25,520 糟透了 545 01:06:34,161 --> 01:06:35,530 我们很接近了。 546 01:06:36,997 --> 01:06:39,567 -杰克 -这是什么? 547 01:06:39,667 --> 01:06:40,935 如果找到梅克,就给他 548 01:06:41,335 --> 01:06:43,738 从现在起,这种武器 不会很有效 549 01:06:43,838 --> 01:06:46,173 在我们的特殊情况下。 550 01:06:46,273 --> 01:06:47,876 他的新身体真的很糟糕。 551 01:06:47,976 --> 01:06:50,177 我只有两件武器 可以伤害他。 552 01:06:50,277 --> 01:06:53,815 这是一把古老的燧发枪 传讯子弹 553 01:06:53,915 --> 01:06:55,917 由非常特殊的金属制成。 554 01:06:56,216 --> 01:06:59,019 如果你用它射击梅克 应该能杀死他 555 01:07:00,522 --> 01:07:02,055 另一个呢? 556 01:07:03,725 --> 01:07:06,728 这是一把金属刀。 557 01:07:07,461 --> 01:07:09,898 它由 由九种金属元素组成 558 01:07:09,998 --> 01:07:12,032 并能抵消黑暗魔法。 559 01:07:12,132 --> 01:07:14,836 我被禁止 生命 560 01:07:15,102 --> 01:07:17,204 但这不适用于你。 561 01:07:18,071 --> 01:07:19,507 好了,我们走吧 562 01:07:27,281 --> 01:07:29,918 -那是我的旅馆 -是的 563 01:07:30,018 --> 01:07:33,153 为什么我们会在我的酒店、 我以为我们在找 这个叫迈克的家伙 564 01:07:35,957 --> 01:07:37,725 等等 杰克 565 01:07:41,763 --> 01:07:44,298 您需要去医院吗? 566 01:07:48,402 --> 01:07:53,741 是的,不幸的是,所有 所有医院都被挤满了。 567 01:07:54,842 --> 01:07:56,410 它们现在都在燃烧。 568 01:07:58,078 --> 01:08:00,247 因为那些疯子? 569 01:08:00,882 --> 01:08:02,249 疯子? 570 01:08:04,018 --> 01:08:05,419 是的。 571 01:08:06,386 --> 01:08:10,592 亲爱的,你想躺下吗? 572 01:08:10,959 --> 01:08:12,594 直到我们给你找来帮手 573 01:08:12,994 --> 01:08:14,996 我们没时间了 574 01:08:15,095 --> 01:08:17,065 疯狂的人们 马上就到 575 01:08:17,164 --> 01:08:19,834 疯狂的人 做疯狂的事 576 01:08:20,200 --> 01:08:22,402 爸爸,你撞到头了 577 01:08:24,072 --> 01:08:25,372 哦,是的 578 01:08:26,406 --> 01:08:27,942 让我说得更清楚些。 579 01:08:28,208 --> 01:08:29,577 我给你带了点东西 580 01:08:35,315 --> 01:08:38,318 她叫米茨。 581 01:08:53,668 --> 01:08:55,235 电梯。 582 01:09:11,886 --> 01:09:13,554 我必须接这个电话。 583 01:09:15,188 --> 01:09:17,324 手机没电了 584 01:09:21,095 --> 01:09:22,563 它现在还没死。 585 01:09:24,164 --> 01:09:28,368 你好。我在听 Yes.I'm listening. 说吧 Go ahead. 586 01:09:50,457 --> 01:09:52,527 亲爱的,你在吗?是我 587 01:09:52,860 --> 01:09:54,028 亲爱的? 588 01:10:12,279 --> 01:10:13,948 我们为什么来这里? 589 01:10:15,116 --> 01:10:17,185 他为什么要对付我的家人? 590 01:10:17,284 --> 01:10:19,319 梅克是个扭曲的灵魂。 591 01:10:19,419 --> 01:10:23,256 他的疯狂远远超出了 理解和理智。 592 01:10:35,203 --> 01:10:36,571 杰克 我们得快点 593 01:10:36,671 --> 01:10:38,639 爸爸爸爸 594 01:10:40,373 --> 01:10:42,944 卢卢 595 01:10:56,423 --> 01:10:59,026 普朗?Loo? 596 01:11:02,830 --> 01:11:04,966 天啊 我找到你了 Oh my God.我找到你了 597 01:11:13,107 --> 01:11:15,676 Prang.Loo. 598 01:11:15,777 --> 01:11:16,978 啊! 599 01:11:21,348 --> 01:11:23,483 我告诉过你我喜欢你的夹克 600 01:11:23,584 --> 01:11:24,652 你 601 01:11:25,452 --> 01:11:27,822 这只是时间问题 在我把它变成我的之前 602 01:11:28,122 --> 01:11:29,356 你为什么要这么做? 603 01:11:29,456 --> 01:11:32,860 因为我可以。 604 01:11:33,528 --> 01:11:36,831 你夺走了我的生命 而我夺走了你的 605 01:11:36,931 --> 01:11:38,132 这是公平交易。 606 01:11:38,498 --> 01:11:43,137 我收到了你的外套和 你甜蜜美好的家庭。 607 01:11:43,237 --> 01:11:45,372 我们将共度美好时光、 608 01:11:45,472 --> 01:11:47,008 一起吃巧克力冰淇淋 609 01:11:47,108 --> 01:11:48,308 杰克 我们走 610 01:11:48,408 --> 01:11:50,778 爸爸,离 怪物 611 01:11:50,878 --> 01:11:54,649 没事的 宝贝 爸爸会保护你 远离可怕的怪物 612 01:11:54,749 --> 01:11:57,317 -好吗? -离我家人远点 613 01:11:57,417 --> 01:11:59,086 你的家人?T 614 01:11:59,187 --> 01:12:01,022 你他妈的 你在说什么? 615 01:12:02,056 --> 01:12:03,791 现在它们是我的了。 616 01:12:04,324 --> 01:12:07,829 你曾有机会 做她的爸爸 617 01:12:08,196 --> 01:12:09,630 但你失败了。 618 01:12:09,730 --> 01:12:13,400 是啊,当 火门打开的时候你在哪儿?嗯? 619 01:12:13,801 --> 01:12:17,839 你是去保护她的吗? 不,我觉得你没有 620 01:12:17,939 --> 01:12:22,442 什么样的父亲会把女儿 在那样的世界里抛弃女儿? 621 01:12:24,679 --> 01:12:28,716 是的,她在房间里 都告诉我了 622 01:12:29,016 --> 01:12:32,987 你是个不称职的丈夫 也是个不称职的父亲 623 01:12:33,588 --> 01:12:38,559 真的吗?你让你的家人 自生自灭 624 01:12:38,659 --> 01:12:41,529 因为你必须去 并成为局势中的英雄。 625 01:12:42,029 --> 01:12:46,100 啊。英雄 你得到了什么?什么? 626 01:12:46,734 --> 01:12:49,303 -你会死的 -去死吧 627 01:13:32,647 --> 01:13:34,515 可耻。就是可耻。 628 01:13:34,615 --> 01:13:36,217 你逃不掉的。 629 01:13:36,317 --> 01:13:38,286 没有吗?但我已经做了。 630 01:13:39,186 --> 01:13:44,125 等这一切结束 我要给她看... 631 01:13:44,225 --> 01:13:45,593 不 632 01:14:12,853 --> 01:14:13,854 停下。 633 01:14:13,955 --> 01:14:16,123 射他,亲爱的 开枪打怪物 634 01:14:16,624 --> 01:14:18,025 普朗,是我 635 01:14:18,125 --> 01:14:19,927 他想骗你 别听他的 636 01:14:20,261 --> 01:14:21,362 什么? 637 01:14:21,662 --> 01:14:23,664 现在就开枪 射杀怪物 638 01:14:23,764 --> 01:14:26,667 -妈妈 -别过来,卢,我是认真的 639 01:14:26,767 --> 01:14:29,603 普朗,我求你了是我 640 01:14:29,704 --> 01:14:32,006 爸爸,那真的是你吗? 641 01:14:32,106 --> 01:14:34,342 -别过来,卢 -是的 642 01:14:34,842 --> 01:14:37,044 -我保证 -那就发誓 643 01:14:39,580 --> 01:14:41,415 小指发誓是不会断的。 644 01:14:41,515 --> 01:14:42,783 它是最强大的。 645 01:14:43,217 --> 01:14:44,785 啊! 646 01:15:17,418 --> 01:15:20,221 我向他开枪了我开枪了 647 01:15:21,455 --> 01:15:23,124 现在没事了 648 01:15:28,062 --> 01:15:29,163 但我... 649 01:15:29,563 --> 01:15:31,032 结束了 650 01:15:33,634 --> 01:15:35,236 我们能离开吗? 651 01:15:35,603 --> 01:15:37,271 我知道一个完美的地方。 652 01:15:37,905 --> 01:15:39,807 在这里等一下 653 01:15:41,108 --> 01:15:42,276 好的 654 01:15:45,679 --> 01:15:47,381 我们还在等什么? 655 01:15:48,015 --> 01:15:52,720 -开始了坚持住 -妈妈那不是爸爸 656 01:15:54,121 --> 01:15:56,190 是的,他是。是的,就是他 657 01:15:56,290 --> 01:15:58,092 他在耍你 658 01:16:03,697 --> 01:16:07,768 所以,你愿意跟随我、 我美丽的家庭 659 01:16:08,102 --> 01:16:09,303 来吧 660 01:16:09,403 --> 01:16:11,872 -啊 -你会没事的 661 01:16:11,972 --> 01:16:14,842 我在埃加-帕克-列克 我就赶到了 662 01:16:15,409 --> 01:16:19,180 和诺娜金属刀 对 它们的同类。 663 01:16:19,480 --> 01:16:21,315 我很高兴你 我很高兴你没有弄丢它。 664 01:16:22,817 --> 01:16:25,352 准备好,我们要走了 665 01:16:28,456 --> 01:16:30,024 我找到了地狱之门 666 01:16:32,293 --> 01:16:34,662 我在房间的电话旁 在房间的电话旁 667 01:16:36,864 --> 01:16:39,133 似乎 我们的冒牌朋友 668 01:16:39,233 --> 01:16:41,469 留下了一些 他留下了一些前往某个地点的路线。 669 01:16:41,570 --> 01:16:43,404 这是一个古老的符文 来自古老的语言 670 01:16:43,504 --> 01:16:45,072 被古代巫师使用。 671 01:16:45,172 --> 01:16:48,175 只有我父亲 和他的仆人才能听懂的语言。 672 01:16:49,176 --> 01:16:50,411 我确信 673 01:16:50,845 --> 01:16:54,148 你的妻子和女儿 也被带到了那里。 674 01:16:56,917 --> 01:16:58,686 我们还在等什么? 675 01:17:00,087 --> 01:17:03,757 为了你 杰克 我们等着你 676 01:17:05,426 --> 01:17:07,394 你是守门人 677 01:17:08,229 --> 01:17:11,699 你是唯一 有能力 关闭地狱之门 678 01:17:22,877 --> 01:17:25,547 就是这里? 679 01:17:25,646 --> 01:17:28,716 这就是 Wichien 的 追随者准备 准备最后的开幕式 680 01:17:28,816 --> 01:17:30,684 大门的另一侧。 681 01:17:40,694 --> 01:17:41,929 就这样? 682 01:17:42,730 --> 01:17:44,431 地狱之门 683 01:17:45,332 --> 01:17:49,870 我的家人 我必须去找他们 不惜一切代价 684 01:17:50,771 --> 01:17:54,576 首先,我们必须找到 另一个入口 685 01:17:54,675 --> 01:17:57,077 然后我们必须 再给你找一艘船 686 01:17:57,411 --> 01:17:59,113 一个强大的 687 01:18:35,816 --> 01:18:37,484 放开我 688 01:18:37,586 --> 01:18:39,954 妈妈,我害怕 689 01:18:41,455 --> 01:18:43,123 你想问我什么? 690 01:18:43,924 --> 01:18:45,826 我告诉过你这是个安全的地方。 691 01:18:46,393 --> 01:18:48,796 非常安全 692 01:18:49,664 --> 01:18:52,266 主人,我已经 您的建议。 693 01:18:52,900 --> 01:18:54,969 我给你带来了 守护者之血 694 01:18:55,869 --> 01:18:57,404 你做得很好。 695 01:18:57,504 --> 01:19:00,675 她的血应该足以 来完成他们的使命 696 01:19:00,774 --> 01:19:02,009 -没有 -是的 697 01:19:02,109 --> 01:19:04,111 不,不,你 敢碰她 698 01:19:04,211 --> 01:19:05,846 嘿,好了,好了 699 01:19:11,952 --> 01:19:14,321 请允许我自我介绍一下。 700 01:19:17,592 --> 01:19:20,194 我的名字叫 Wichien。 701 01:19:34,676 --> 01:19:36,043 当你在另一边时 702 01:19:36,143 --> 01:19:38,145 你需要一把金属刀。 703 01:19:54,194 --> 01:19:55,296 我们走吧 704 01:20:01,802 --> 01:20:03,237 准备好了吗 杰克 705 01:20:04,838 --> 01:20:06,140 是的。 706 01:20:16,584 --> 01:20:18,753 放开我放开我 707 01:20:19,587 --> 01:20:22,489 你的血管里流淌着 你的血管里流淌着守护者的血液 708 01:20:22,956 --> 01:20:26,060 足以完成 完成你父亲开始的仪式 709 01:20:26,160 --> 01:20:30,632 有了这个祭品 大门的开启 就会完成。 710 01:20:30,732 --> 01:20:36,571 随着开场 我要求灵魂 奉我为神。 711 01:20:39,206 --> 01:20:40,542 卢! 712 01:20:41,475 --> 01:20:43,077 [男人大喊 713 01:20:46,781 --> 01:20:48,015 来吧 714 01:20:48,849 --> 01:20:50,050 摧毁他 715 01:20:53,588 --> 01:20:55,356 把他送回障碍之地 716 01:20:55,456 --> 01:20:58,025 啊! 717 01:21:45,540 --> 01:21:47,007 杰克 小心 718 01:21:47,107 --> 01:21:48,976 杰克 杰克 小心 719 01:22:39,126 --> 01:22:41,161 杰克杰克 720 01:22:59,914 --> 01:23:01,448 杰克 721 01:23:50,899 --> 01:23:53,902 -陈 -你好,父亲 722 01:23:54,002 --> 01:23:55,670 你阻止不了我 723 01:23:56,036 --> 01:23:58,940 不,我被禁止使用暴力。 724 01:23:59,206 --> 01:24:01,976 与你不同,我尊重我的誓言。 725 01:24:08,081 --> 01:24:09,784 他知道全部真相吗? 726 01:24:10,250 --> 01:24:13,220 只有一种方法 关闭大门 727 01:24:15,255 --> 01:24:18,158 陈,他在说什么? 728 01:24:18,258 --> 01:24:23,063 要关闭它 你必须穿过它。 729 01:24:23,932 --> 01:24:27,167 无论如何 你都会下地狱。 730 01:24:27,267 --> 01:24:28,703 这是真的吗? 731 01:24:41,448 --> 01:24:44,151 我希望 另辟蹊径。 732 01:24:45,587 --> 01:24:47,154 对不起 杰克 733 01:24:59,166 --> 01:25:00,568 爸爸 734 01:25:02,570 --> 01:25:03,838 嗨,南瓜 735 01:25:08,342 --> 01:25:10,277 -哦,不,亲爱的 -对不起 736 01:25:10,377 --> 01:25:13,246 对不起 737 01:25:16,050 --> 01:25:19,286 杰克,恐怕 我们时间不多了 738 01:25:23,290 --> 01:25:24,726 我得走了 739 01:25:26,027 --> 01:25:27,762 请不要 740 01:25:34,301 --> 01:25:36,370 只有这样才能帮到你。 741 01:25:37,905 --> 01:25:39,741 我希望情况能有所不同。 742 01:25:39,841 --> 01:25:41,241 你现在在这里,好吗? 743 01:25:41,743 --> 01:25:43,343 听我说,普朗 744 01:25:44,078 --> 01:25:45,513 这很重要。 745 01:25:47,314 --> 01:25:48,883 我害怕去爱。 746 01:25:49,216 --> 01:25:51,019 这就是为什么我没有 不在你身边 747 01:25:51,418 --> 01:25:53,153 而我现在 现在我要为此负责。 748 01:25:53,253 --> 01:25:54,756 我不再害怕了 749 01:26:16,778 --> 01:26:18,378 爸爸 750 01:26:22,449 --> 01:26:23,651 是的。 751 01:26:25,119 --> 01:26:26,854 你会回来吗? 752 01:26:28,355 --> 01:26:29,724 是的,亲爱的。 753 01:26:32,527 --> 01:26:34,461 我会找到回来的路 754 01:26:37,999 --> 01:26:39,299 发誓? 755 01:26:42,335 --> 01:26:43,738 Pinky swear. 756 01:27:16,137 --> 01:27:18,005 照顾他们 直到我回来 757 01:27:18,338 --> 01:27:20,508 我会的我向你保证 758 01:27:41,562 --> 01:27:43,363 我会找到回去的路。 759 01:27:44,198 --> 01:27:46,667 是的,杰克我知道你会的 760 01:27:47,434 --> 01:27:49,302 你的旅程才刚刚开始。 47939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.