All language subtitles for Hell on Wheels S04E04 Reckoning.DAMC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,446 --> 00:00:14,438 - Damn! Shelby put on some weight. 2 00:00:14,648 --> 00:00:15,888 - He loved a good pint, he did. 3 00:00:15,949 --> 00:00:17,474 - Bad one too, it feels like. 4 00:00:37,237 --> 00:00:38,466 Man: You're daft, Wallace. 5 00:00:38,605 --> 00:00:40,045 - Look it up if you don't believe me. 6 00:00:40,107 --> 00:00:41,905 - I'm a son of the Emerald Isle. 7 00:00:41,975 --> 00:00:44,240 I know the lyrics to Me Wild Irish Rose, 8 00:00:44,311 --> 00:00:46,439 and they're not, "You may search every hair, 9 00:00:46,513 --> 00:00:48,141 but none shall compare..." 10 00:00:48,215 --> 00:00:50,116 they're, "You may search everywhere..." 11 00:00:53,186 --> 00:00:55,178 - Top o' the morning, Mr. Bohannon. 12 00:00:55,856 --> 00:00:57,017 - Come on. 13 00:01:02,296 --> 00:01:03,992 Both: Whoa. 14 00:01:13,040 --> 00:01:15,805 ♪♪ 15 00:01:15,876 --> 00:01:17,756 Man: We thought you was for the muck wagon, sir. 16 00:01:22,883 --> 00:01:24,146 - Not yet, gentlemen. 17 00:01:26,553 --> 00:01:27,782 Not yet. 18 00:01:39,366 --> 00:01:44,236 ♪♪ 19 00:02:14,935 --> 00:02:18,633 - I was worried about you when you didn't come home. 20 00:02:18,705 --> 00:02:20,139 - I went to see the church lady. 21 00:02:23,043 --> 00:02:24,306 Don't worry. 22 00:02:24,378 --> 00:02:26,176 Wasn't her that done this. 23 00:02:28,715 --> 00:02:30,707 - Could have waited until the morning. 24 00:02:30,784 --> 00:02:32,218 - No, needed doing. 25 00:02:33,687 --> 00:02:36,657 Asked her to help you and William. 26 00:02:38,191 --> 00:02:40,751 The railroad can spare you for a day. 27 00:02:41,762 --> 00:02:44,288 - Can't take care of you and the baby if I don't work. 28 00:02:44,364 --> 00:02:46,026 - Let me at least go get you some food. 29 00:02:46,099 --> 00:02:48,261 - Day's already wasting. 30 00:03:00,080 --> 00:03:03,073 - Oh, by all means, Bohannon, make yourself at home. 31 00:03:04,084 --> 00:03:05,084 Ooh. 32 00:03:06,820 --> 00:03:08,448 Making friends, I see. 33 00:03:08,822 --> 00:03:10,882 - Real friendly town you got here. 34 00:03:10,957 --> 00:03:13,324 - What? What's the matter, Mr. Bohannon? 35 00:03:13,393 --> 00:03:16,727 The local "denizenry" not taken with your rough charm? 36 00:03:16,797 --> 00:03:18,231 - "Denizenry" ain't a word. 37 00:03:18,298 --> 00:03:19,823 - Yes, it is. - No, it ain't. 38 00:03:19,900 --> 00:03:22,597 - Yes... anyway, I can have you arrested 39 00:03:22,669 --> 00:03:24,297 for stealing government property. 40 00:03:24,504 --> 00:03:26,473 Huntington's already through... 41 00:03:26,540 --> 00:03:28,133 through the Sierras. 42 00:03:28,208 --> 00:03:29,719 Your chief engineer almost got hisself killed 43 00:03:29,743 --> 00:03:31,712 proving he can't blast through a shale mountain. 44 00:03:31,778 --> 00:03:33,804 You need to try something else. 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,906 - There is nothing else. 46 00:03:35,982 --> 00:03:38,918 My surveyors could not find a passable route over the peak. 47 00:03:38,985 --> 00:03:40,385 - Figured I'd give her another look. 48 00:03:40,420 --> 00:03:43,390 - Your job, out on the grade, Bohannon. 49 00:03:43,457 --> 00:03:45,824 - Not today. 50 00:03:48,028 --> 00:03:49,052 Take this compass. 51 00:03:50,063 --> 00:03:52,430 My chief engineer broke that one. 52 00:03:56,536 --> 00:03:58,027 - That man should be fired. 53 00:03:59,639 --> 00:04:00,902 - He saved your life. 54 00:04:00,974 --> 00:04:03,205 - He is insubordinate and reckless. 55 00:04:07,814 --> 00:04:10,249 - He may well save the hash you've made out of the tunnel. 56 00:04:10,317 --> 00:04:11,317 - Tunnel was your idea. 57 00:04:13,253 --> 00:04:14,983 I have done exactly as you ordered. 58 00:04:15,055 --> 00:04:17,650 - You have not gotten me through Sherman Peak! 59 00:04:18,692 --> 00:04:20,490 Bohannon stays. 60 00:04:23,530 --> 00:04:25,108 - I heard fort smith is harboring them Mormons 61 00:04:25,132 --> 00:04:26,794 who shot up town. 62 00:04:26,867 --> 00:04:28,130 Ain't nothing stopping 'em 63 00:04:28,201 --> 00:04:29,897 from saddling up and doing it again. 64 00:04:29,970 --> 00:04:31,547 - Why would a Mormon make this town home? 65 00:04:31,571 --> 00:04:33,062 None of her people are here. 66 00:04:33,140 --> 00:04:35,439 - She's married to Cullen Bohannon. 67 00:04:35,509 --> 00:04:36,807 - He's Mormon too? 68 00:04:36,877 --> 00:04:37,877 - He's a railroad man. 69 00:04:37,944 --> 00:04:39,344 - Who took a child bride. 70 00:04:39,412 --> 00:04:40,556 They don't know right from wrong 71 00:04:40,580 --> 00:04:42,446 because they don't believe in the Bible. 72 00:04:42,516 --> 00:04:44,610 - It's true. Mormons are a violent cult. 73 00:04:44,684 --> 00:04:45,884 If they don't seek redemption, 74 00:04:45,919 --> 00:04:48,616 nothing will save them from the fires of hell. 75 00:04:55,195 --> 00:04:56,195 - I need some kerosene... 76 00:04:57,197 --> 00:04:58,859 and matches too. 77 00:05:07,874 --> 00:05:10,002 Mormons do believe in the Bible. 78 00:05:10,076 --> 00:05:13,069 And we also follow the teachings of Jesus Christ, 79 00:05:13,146 --> 00:05:16,344 particularly when it comes to kindness to others. 80 00:05:23,723 --> 00:05:27,023 ♪♪ 81 00:05:29,296 --> 00:05:30,525 - Michael McGinnes? 82 00:05:31,598 --> 00:05:32,896 - There we go. 83 00:05:37,971 --> 00:05:41,032 Y'all know very well who I am. 84 00:05:41,107 --> 00:05:44,236 - I'm closing your casino. - On what grounds? 85 00:05:44,311 --> 00:05:47,611 - This building is condemned by order of the U.S. Government. 86 00:05:47,681 --> 00:05:48,944 Clear it out! 87 00:05:49,015 --> 00:05:50,449 - On your feet! - Hey! 88 00:05:52,953 --> 00:05:53,953 - Come on. 89 00:05:55,422 --> 00:05:58,358 - Come on, you whore. - Get your damn hands off of me! 90 00:05:58,425 --> 00:05:59,425 - You, unhand that lady! 91 00:06:00,560 --> 00:06:02,722 Man: Get up! Get out! 92 00:06:02,796 --> 00:06:04,128 Come on! 93 00:06:05,532 --> 00:06:08,195 - Move it along! Man: You heard him. 94 00:06:09,836 --> 00:06:11,429 - Let's go, you dumb mick. 95 00:06:19,412 --> 00:06:20,846 - That's enough, Mickey! 96 00:06:23,483 --> 00:06:25,008 - Shut down my bar, will you? 97 00:06:30,857 --> 00:06:32,951 - Get up. Get up! 98 00:06:38,798 --> 00:06:41,358 - Don't resist, Mickey. I'll get you out. 99 00:06:41,468 --> 00:06:44,097 - Hear that? Durant runs this town, not you lot. 100 00:06:44,170 --> 00:06:45,890 He'll have me out before the end of the day. 101 00:06:57,751 --> 00:06:59,014 - Hurry. 102 00:07:10,297 --> 00:07:14,997 ♪♪ 103 00:07:28,014 --> 00:07:30,916 ♪♪ 104 00:07:35,755 --> 00:07:38,691 Man: I trust the militia is treating you fairly. 105 00:07:40,093 --> 00:07:43,063 - Oh. Well, yes. 106 00:07:44,097 --> 00:07:46,692 My internment has given me the opportunity for... 107 00:07:48,735 --> 00:07:51,432 deep prayer and reflection. 108 00:07:53,606 --> 00:07:56,166 I have been praying 109 00:07:56,242 --> 00:07:58,473 for mine enemies, 110 00:07:58,545 --> 00:08:01,379 as Jesus did during his incarceration 111 00:08:01,448 --> 00:08:03,041 before crucifixion. 112 00:08:03,116 --> 00:08:05,676 - Bishop Dutson, please. 113 00:08:05,752 --> 00:08:07,914 - He is not a bishop. 114 00:08:08,054 --> 00:08:09,784 We all heard his confession. 115 00:08:12,559 --> 00:08:13,559 - What... 116 00:08:14,561 --> 00:08:16,553 exactly... 117 00:08:19,199 --> 00:08:20,199 did you hear? 118 00:08:20,266 --> 00:08:23,498 - You said you drowned the real Bishop Dutson. 119 00:08:23,937 --> 00:08:25,166 - Are you sure? 120 00:08:25,338 --> 00:08:29,275 Did the ward clerk take any such notes? 121 00:08:29,342 --> 00:08:31,038 Brother Hatch: No. - Oh. 122 00:08:31,111 --> 00:08:32,238 - But I heard you. 123 00:08:32,312 --> 00:08:34,372 - You heard the holy spirit 124 00:08:34,447 --> 00:08:35,813 speaking through your bishop... 125 00:08:37,183 --> 00:08:40,312 Cleansing the soul of the man... 126 00:08:41,321 --> 00:08:44,189 who murdered your son. 127 00:08:44,257 --> 00:08:45,486 - That's not true. 128 00:08:45,592 --> 00:08:47,584 - No, be not afraid, Brother Hatch. 129 00:08:49,162 --> 00:08:52,792 You witnessed a spiritual event that day. 130 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Visions... 131 00:08:55,702 --> 00:08:56,702 revelations... 132 00:08:58,238 --> 00:09:01,140 sublime to witness, 133 00:09:01,207 --> 00:09:05,144 yet difficult to discern. 134 00:09:05,211 --> 00:09:07,203 - He's twisting what happened. 135 00:09:07,280 --> 00:09:09,272 - He has a right to speak. 136 00:09:10,283 --> 00:09:12,275 You have proposed that we hang him 137 00:09:12,352 --> 00:09:13,718 for impersonating a bishop. 138 00:09:15,321 --> 00:09:19,053 Heavenly Father demands there be no doubt. 139 00:09:19,125 --> 00:09:21,321 - Praise God. 140 00:09:21,394 --> 00:09:24,091 - I telegraphed the Mormon Church, 141 00:09:24,164 --> 00:09:27,259 from which the real bishop joined us. 142 00:09:28,168 --> 00:09:30,637 A reply is coming from Bishop Finch, 143 00:09:30,703 --> 00:09:32,171 the head of the ward, 144 00:09:32,238 --> 00:09:34,002 that will prove this man... 145 00:09:36,009 --> 00:09:37,705 needs justice. 146 00:09:38,711 --> 00:09:41,408 - Indeed, and may justice be done. 147 00:09:43,083 --> 00:09:46,019 Praise God. Mm. 148 00:09:51,491 --> 00:09:52,789 - Whoa. 149 00:10:03,703 --> 00:10:04,898 Come on. 150 00:10:46,112 --> 00:10:50,072 ♪♪ 151 00:11:54,280 --> 00:11:57,648 ♪♪ 152 00:12:09,829 --> 00:12:13,288 - Havana's finest, from my private stock. 153 00:12:15,535 --> 00:12:18,232 You and I... we are both men 154 00:12:18,304 --> 00:12:21,638 with experience enough to know when we have the upper hand. 155 00:12:21,708 --> 00:12:22,708 - Agreed. 156 00:12:23,810 --> 00:12:25,176 - So let me say... 157 00:12:27,714 --> 00:12:31,082 I admire your bold act in closing the casino. 158 00:12:31,150 --> 00:12:32,618 It showed strength. 159 00:12:32,685 --> 00:12:36,645 - And that site is perfect for my new federal offices. 160 00:12:36,723 --> 00:12:39,318 The designs for Campbell Plaza are under way. 161 00:12:42,295 --> 00:12:44,127 - You've made your point, Mr. Campbell. 162 00:12:45,698 --> 00:12:48,429 But we need hard men to build the railroad. 163 00:12:48,501 --> 00:12:50,936 And in my experience, they are never more dangerous 164 00:12:51,004 --> 00:12:52,666 than when they are idle. 165 00:12:52,739 --> 00:12:55,675 Now, Mr. McGinnes has proven himself adept at offering 166 00:12:55,742 --> 00:12:58,337 the right amusements to help manage the men. 167 00:12:59,679 --> 00:13:00,679 - Yes. 168 00:13:01,581 --> 00:13:04,176 - You are in a position to be magnanimous. 169 00:13:05,184 --> 00:13:06,846 - Well, he assaulted a federal marshal. 170 00:13:07,553 --> 00:13:09,488 - A rash act in the heat of the moment. 171 00:13:09,555 --> 00:13:12,616 - He'd be shot for that offense in some states. 172 00:13:12,692 --> 00:13:15,992 - Well, let's be grateful Wyoming has not yet achieved statehood. 173 00:13:18,598 --> 00:13:20,123 - The mayor stays in jail. 174 00:13:23,703 --> 00:13:27,401 ♪♪ 175 00:13:29,142 --> 00:13:30,371 Thank you for the cigars. 176 00:13:37,984 --> 00:13:40,078 - Hello? 177 00:13:56,235 --> 00:13:58,670 Mrs. Bohannon. 178 00:14:00,673 --> 00:14:02,107 I'm Ruth Cole. 179 00:14:04,110 --> 00:14:06,375 - The church lady. - Yes. 180 00:14:06,446 --> 00:14:08,972 I wanted to apologize for my behavior this morning. 181 00:14:09,982 --> 00:14:11,245 It was unkind. 182 00:14:13,786 --> 00:14:16,312 I hope you can forgive me. 183 00:14:20,293 --> 00:14:22,694 Several women in the parish donated these. 184 00:14:24,597 --> 00:14:26,998 You could meet them at church tomorrow. 185 00:14:28,000 --> 00:14:30,993 - I know you're not a believer... - But I am... 186 00:14:32,004 --> 00:14:35,270 in the heavenly father and his true prophet, 187 00:14:35,341 --> 00:14:36,341 Joseph smith. 188 00:14:38,711 --> 00:14:41,647 - I'll admit, I'm not well versed in Mormonism. 189 00:14:45,184 --> 00:14:47,483 Perhaps you could help me understand why Joseph Smith 190 00:14:47,553 --> 00:14:49,181 advocated polygamy, for instance. 191 00:14:50,623 --> 00:14:52,353 - Plural marriage is God's will. 192 00:14:53,860 --> 00:14:55,123 - God's will? - Yes. 193 00:14:55,528 --> 00:14:58,930 The lord commands us to be fruitful and multiply 194 00:14:58,998 --> 00:15:02,833 so that we can build the kingdom of the latter-day saints. 195 00:15:03,169 --> 00:15:05,263 - But that kingdom is predicated 196 00:15:05,338 --> 00:15:07,239 on the exploitation of women, 197 00:15:07,306 --> 00:15:08,899 forcing them to share husbands, 198 00:15:08,975 --> 00:15:11,103 refusing to allow them to be ordained as clergy. 199 00:15:11,177 --> 00:15:12,177 You... 200 00:15:12,945 --> 00:15:15,574 - you must see the injustice in that. - I see clarity in it. 201 00:15:17,650 --> 00:15:19,812 I know who I'm meant to be... 202 00:15:19,886 --> 00:15:21,855 a woman whose place is in the home 203 00:15:21,921 --> 00:15:23,981 looking after her children. 204 00:15:30,897 --> 00:15:32,365 Service is at 10:00. 205 00:15:44,277 --> 00:15:46,269 - So... 206 00:15:48,281 --> 00:15:51,149 About what time do you expect Mr. Durant to swoop in here 207 00:15:51,217 --> 00:15:52,685 and free you? 208 00:15:53,252 --> 00:15:55,483 He is your partner, right... 209 00:15:55,555 --> 00:15:58,389 the one who runs things around here? 210 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 Hmm. 211 00:16:00,893 --> 00:16:02,759 Yeah, I know men like him... 212 00:16:04,764 --> 00:16:05,764 Big men. 213 00:16:07,300 --> 00:16:08,377 - Keep you close... - Quit your yapping 214 00:16:08,401 --> 00:16:09,869 and get me a cup of water. 215 00:16:11,871 --> 00:16:14,636 Sure thing, Mr. Mayor. 216 00:16:35,895 --> 00:16:37,887 Whew! 217 00:16:43,803 --> 00:16:47,501 That should hold you till Mr. Durant gets here. 218 00:17:03,789 --> 00:17:05,781 - Wallace? 219 00:17:08,561 --> 00:17:10,120 It's a bad spot for a campfire. 220 00:17:10,196 --> 00:17:11,459 - Government took the casino. 221 00:17:12,665 --> 00:17:14,463 Mickey's in jail. 222 00:17:14,534 --> 00:17:17,003 - I take it he didn't agree with the change in ownership. 223 00:17:20,039 --> 00:17:23,407 ♪♪ 224 00:17:43,896 --> 00:17:45,296 - Just here to see my friend. 225 00:17:53,639 --> 00:17:55,403 Figurin' you and me... square. 226 00:18:02,214 --> 00:18:03,214 Uh-uh. 227 00:18:06,385 --> 00:18:09,514 - Come here to compare bruises or bust me out? 228 00:18:09,589 --> 00:18:11,820 - The latter ain't up to me no more. 229 00:18:11,891 --> 00:18:13,382 - Yeah. 230 00:18:17,163 --> 00:18:19,325 Mr. Durant's working on my release, so... 231 00:18:19,432 --> 00:18:21,458 - Wouldn't count on that. 232 00:18:21,534 --> 00:18:23,400 Durant does what's best for Durant. 233 00:18:24,403 --> 00:18:27,168 That's how I ended up with 40 acres 234 00:18:27,239 --> 00:18:29,265 of worthless land in the north valley. 235 00:18:35,414 --> 00:18:39,351 - Shi... son. 236 00:18:39,418 --> 00:18:41,410 Come here. 237 00:18:44,457 --> 00:18:46,085 When I met you... 238 00:18:47,760 --> 00:18:49,671 you didn't have nothing but some cheap painted glass 239 00:18:49,695 --> 00:18:51,288 and stories of home. 240 00:18:53,566 --> 00:18:57,298 And you turned that into a whorehouse and a casino. 241 00:18:59,305 --> 00:19:00,568 You can do that again. 242 00:19:01,807 --> 00:19:03,070 Hell with Durant. 243 00:19:04,377 --> 00:19:06,369 - Without him, I got no leverage. 244 00:19:07,847 --> 00:19:10,442 - And that is exactly what Sean thought. 245 00:19:14,754 --> 00:19:17,155 Don't leave me to bury you similar. 246 00:19:18,924 --> 00:19:21,086 Okay? 247 00:19:24,797 --> 00:19:25,797 Conductor: All aboard! 248 00:19:28,234 --> 00:19:30,100 - Yes, sir. How y'all doing? 249 00:19:30,169 --> 00:19:33,162 Mickey's, uh, expecting you to get him sprung. 250 00:19:34,507 --> 00:19:36,999 - Mickey needs to learn to curb his temper 251 00:19:37,076 --> 00:19:38,567 if he wants to run a business. 252 00:19:38,644 --> 00:19:40,408 - Let me tell you something... 253 00:19:40,780 --> 00:19:43,614 casino's just the start of what Campbell's fixing to take. 254 00:19:43,683 --> 00:19:45,151 Pretty soon he'll come for it all. 255 00:19:45,217 --> 00:19:47,652 - Campbell is a bureaucrat, nothing more. 256 00:19:48,454 --> 00:19:49,683 - He's a carpetbagger. 257 00:19:50,990 --> 00:19:53,755 First thing they did in the South, rebuild the railroads. 258 00:19:53,826 --> 00:19:57,024 Now, odds are, he's got friends helped him do that. 259 00:19:57,096 --> 00:19:58,689 Men just itching to do it again. 260 00:19:58,764 --> 00:20:01,131 Now, he knows that there's money in it and power. 261 00:20:01,200 --> 00:20:03,567 - No carpetbagger will take my railroad. 262 00:20:03,636 --> 00:20:05,605 Yeah. 263 00:20:06,839 --> 00:20:08,999 That's what I thought about a farm back in Mississippi. 264 00:20:10,309 --> 00:20:12,039 - Have you conquered Sherman Peak yet? 265 00:20:12,111 --> 00:20:13,340 - Working on it. 266 00:20:13,512 --> 00:20:16,607 - Get my railroad moving, Mr. Bohannon. 267 00:20:26,358 --> 00:20:29,021 - I'd like you to sit in front tomorrow. 268 00:20:31,030 --> 00:20:34,057 And try not to tug at your shirt collar. 269 00:20:36,068 --> 00:20:38,628 - I don't want to go to Hell. 270 00:20:41,707 --> 00:20:44,871 - Months of silence, and that's what you have to say? 271 00:20:52,184 --> 00:20:54,346 I doubt that's God's plan for you. 272 00:20:56,822 --> 00:20:59,087 You're naughty sometimes, but that... 273 00:20:59,158 --> 00:21:00,158 - I'm Mormon. 274 00:21:08,267 --> 00:21:09,667 - Where are your people? 275 00:21:20,846 --> 00:21:22,075 - It's all right. 276 00:21:24,083 --> 00:21:26,109 We don't have to talk about this. 277 00:21:30,689 --> 00:21:31,689 You're safe. 278 00:21:33,659 --> 00:21:34,683 - Mr. Durant! 279 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 - Ah, Eva. 280 00:21:36,762 --> 00:21:38,039 - You know that stock you gave me last year? 281 00:21:38,063 --> 00:21:39,395 - Mm-hmm. - How much is it worth? 282 00:21:39,465 --> 00:21:41,457 - Virtually nothing at the moment. 283 00:21:42,601 --> 00:21:44,126 - I should go back to whoring. 284 00:21:44,203 --> 00:21:46,763 - If it's money you need, let me help. 285 00:21:49,141 --> 00:21:51,804 - Mr. Durant, I can't take no charity from you. 286 00:21:51,877 --> 00:21:54,312 - Think of it as a loan. 287 00:21:55,881 --> 00:21:57,281 - No, I can't. 288 00:22:06,292 --> 00:22:07,658 - Church lady stopped by. 289 00:22:09,461 --> 00:22:11,453 - Yeah, and... I'm sorry. What? 290 00:22:12,331 --> 00:22:13,594 - The church lady. 291 00:22:15,301 --> 00:22:17,293 She invited us to services tomorrow. 292 00:22:18,103 --> 00:22:19,103 - And, uh... 293 00:22:20,272 --> 00:22:22,002 you don't want to go? 294 00:22:23,943 --> 00:22:25,571 - She doesn't like Mormons. 295 00:22:26,612 --> 00:22:29,172 - I doubt she's met many before you, but, uh... 296 00:22:30,950 --> 00:22:33,886 Ruth speaks her mind, but she's a good woman, 297 00:22:33,953 --> 00:22:35,513 and she can help you make your way here. 298 00:22:45,464 --> 00:22:46,955 - That's my husband's job. 299 00:22:51,136 --> 00:22:53,128 I'm providing for you and William. 300 00:22:55,140 --> 00:22:58,542 - Father provided for all of his wives and his children, 301 00:22:58,611 --> 00:23:01,137 but he still ate with us, 302 00:23:01,213 --> 00:23:03,182 worshipped with us. 303 00:23:06,819 --> 00:23:10,381 Much like the life that you had with your first wife... 304 00:23:12,291 --> 00:23:15,284 but you left all of that behind. 305 00:23:36,582 --> 00:23:38,141 There was a war. 306 00:23:53,666 --> 00:23:55,658 - War is over. 307 00:24:08,847 --> 00:24:11,248 Get back inside. 308 00:24:13,352 --> 00:24:15,344 Go on. 309 00:24:21,727 --> 00:24:25,129 - You know, you... you did right by me with this marriage. 310 00:24:26,765 --> 00:24:28,393 I'm grateful. I am. 311 00:24:30,269 --> 00:24:31,269 I guess... 312 00:24:33,138 --> 00:24:36,472 I should have known that family life wasn't for you. 313 00:24:39,478 --> 00:24:42,175 ♪♪ 314 00:24:49,254 --> 00:24:51,723 - Start with the people Campbell worked with in Atlanta. 315 00:24:51,790 --> 00:24:53,418 See if any of them were railroad men. 316 00:24:53,492 --> 00:24:57,088 Oh, and find out what involvement he had 317 00:24:57,162 --> 00:24:59,996 in the reconstruction of the railroads after the war. 318 00:25:00,065 --> 00:25:01,897 - You do know I have an engineering degree. 319 00:25:03,335 --> 00:25:04,894 - Then you should have the intelligence 320 00:25:04,970 --> 00:25:06,330 to be able to send a few telegrams. 321 00:25:10,576 --> 00:25:12,306 That will be all, Delaney. 322 00:25:12,478 --> 00:25:14,344 Ah, Eva! 323 00:25:16,815 --> 00:25:18,977 You came around. 324 00:25:21,854 --> 00:25:23,846 - I'll take your money, Mr. Durant... 325 00:25:24,490 --> 00:25:25,719 for a poke. 326 00:25:28,861 --> 00:25:29,954 You misunderstand! 327 00:25:30,029 --> 00:25:33,693 No, I... that was not a condition of my offer. 328 00:25:33,766 --> 00:25:35,610 Look, I know I ain't so pretty right now, 329 00:25:35,634 --> 00:25:37,068 but I clean up good. 330 00:25:37,136 --> 00:25:38,136 No! 331 00:25:38,804 --> 00:25:41,239 Ev-Eva, you're beautiful. 332 00:25:41,306 --> 00:25:43,366 - Well, then why not take a ride? 333 00:25:44,376 --> 00:25:45,639 It's no trouble. 334 00:25:46,378 --> 00:25:48,210 Don't mean nothing to me no mores, anyway. 335 00:25:49,348 --> 00:25:52,614 - That, my dear, is a tragedy. 336 00:25:58,223 --> 00:25:59,714 - I like you. 337 00:26:03,629 --> 00:26:05,359 And I know you like me. 338 00:26:08,867 --> 00:26:09,867 So? 339 00:26:11,336 --> 00:26:12,336 Come on. 340 00:26:13,472 --> 00:26:14,872 I'll give you a good price. 341 00:26:20,546 --> 00:26:25,541 ♪♪ 342 00:26:35,260 --> 00:26:36,523 - Listen to me. 343 00:26:38,764 --> 00:26:40,596 You will take my money. 344 00:26:40,666 --> 00:26:42,294 You are going to eat my food. 345 00:26:42,367 --> 00:26:45,303 And then you are going to get into my bath, 346 00:26:45,370 --> 00:26:48,534 because, truth be told, you are beginning to smell 347 00:26:48,607 --> 00:26:50,132 a little... ripe. 348 00:26:53,178 --> 00:26:54,178 - I... 349 00:26:54,279 --> 00:26:55,279 I can't. 350 00:26:56,081 --> 00:26:57,743 - You can, and you will. 351 00:27:00,085 --> 00:27:03,055 You are one of the few people I like around here. 352 00:27:07,126 --> 00:27:08,856 I'll pay you for that. 353 00:27:16,935 --> 00:27:19,769 Durant: You all right in there? 354 00:27:20,806 --> 00:27:21,806 - Yep. 355 00:27:23,075 --> 00:27:24,907 You can come in, if you like. 356 00:27:24,977 --> 00:27:26,536 No, I-I'm fine. 357 00:27:29,047 --> 00:27:30,845 Why are you doing this? 358 00:27:31,583 --> 00:27:32,949 Don't make no sense. 359 00:27:34,453 --> 00:27:35,716 - Because we're friends. 360 00:27:37,589 --> 00:27:40,650 - I ain't never had no friends weren't customers. 361 00:27:44,429 --> 00:27:45,727 - Their loss. 362 00:27:49,434 --> 00:27:53,132 - Can I ask you a question? - Of course. 363 00:27:59,178 --> 00:28:00,737 - Do you think all women are whores? 364 00:28:03,482 --> 00:28:05,610 - Why would you say that? 365 00:28:05,684 --> 00:28:06,684 - Well... 366 00:28:08,787 --> 00:28:11,154 last time I was in a bath... 367 00:28:11,223 --> 00:28:13,351 a man made clear that opinion. 368 00:28:16,094 --> 00:28:19,861 I consider women to be God's most glorious creatures. 369 00:28:22,301 --> 00:28:25,965 I was fortunate enough to love one. 370 00:28:28,473 --> 00:28:29,702 - Your wife? 371 00:28:30,842 --> 00:28:31,842 - No. 372 00:28:32,477 --> 00:28:33,477 We-well... 373 00:28:33,879 --> 00:28:35,507 at one time, maybe. 374 00:28:37,816 --> 00:28:40,945 But after our boy died, we... 375 00:28:42,955 --> 00:28:46,187 Well, we were business partners at best. 376 00:28:48,193 --> 00:28:51,721 When I was in jail, 377 00:28:51,797 --> 00:28:52,797 penniless... 378 00:28:54,199 --> 00:28:55,462 she left me. 379 00:28:56,401 --> 00:28:57,401 - Oh. 380 00:28:58,103 --> 00:29:00,732 Her loss. 381 00:29:00,806 --> 00:29:02,570 - Thank you. 382 00:29:04,509 --> 00:29:07,411 - Don't make the love stop. 383 00:29:10,983 --> 00:29:12,679 Does it get any easier? 384 00:29:15,020 --> 00:29:16,020 - No. 385 00:29:18,323 --> 00:29:20,019 Indeed, no, it does not. 386 00:29:45,584 --> 00:29:47,348 - You didn't come to bed. 387 00:29:49,221 --> 00:29:50,985 - Well, I had work to do, 388 00:29:51,056 --> 00:29:53,890 and I figured you didn't want me there. 389 00:29:54,393 --> 00:29:55,725 - Of course I do. 390 00:30:00,766 --> 00:30:02,701 - It's been a long time since I had a family 391 00:30:02,768 --> 00:30:04,134 other than the railroad. 392 00:30:06,772 --> 00:30:09,936 So I figured we could go to church this morning... 393 00:30:10,375 --> 00:30:14,244 Together, if you're willing. 394 00:30:20,952 --> 00:30:23,080 - I'd like that. 395 00:30:32,497 --> 00:30:35,490 - I got to take care of something before service, all right? 396 00:30:40,405 --> 00:30:42,397 Psalms: ♪ Run henry run yeah ♪ 397 00:30:42,474 --> 00:30:46,468 ♪ Run Nathan run oh run Leroy run I tell ya ♪ 398 00:30:46,845 --> 00:30:48,565 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 399 00:30:48,613 --> 00:30:50,582 ♪ All God's children got a right ♪ 400 00:30:50,649 --> 00:30:52,550 ♪ You got a right to the tree of life ♪ 401 00:30:52,617 --> 00:30:54,745 ♪ Oh children you got a right ♪ 402 00:30:54,820 --> 00:30:56,721 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 403 00:30:56,788 --> 00:30:58,882 - ♪ Hebrew children got a right ♪ 404 00:30:58,957 --> 00:31:00,789 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 405 00:31:00,859 --> 00:31:02,953 - ♪ I've come to tell you, you got a right ♪ 406 00:31:03,028 --> 00:31:04,894 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 407 00:31:04,963 --> 00:31:07,091 - ♪ Run Bohannon run I say ♪ 408 00:31:07,165 --> 00:31:09,031 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 409 00:31:09,101 --> 00:31:11,127 - ♪ Run Bohannon run I tell ya ♪ 410 00:31:11,203 --> 00:31:13,138 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 411 00:31:13,205 --> 00:31:15,470 - ♪ All God's children got a right ♪ 412 00:31:15,540 --> 00:31:17,532 all: ♪ You got a right to the tree of life ♪ 413 00:31:17,609 --> 00:31:18,975 Amen. All right. 414 00:31:21,012 --> 00:31:22,878 - Psalms. - How you doing this morning? 415 00:31:22,948 --> 00:31:24,280 - Morning. 416 00:31:24,349 --> 00:31:26,284 So let me ask you something. 417 00:31:26,351 --> 00:31:28,718 How much to get a crew together today? 418 00:31:28,787 --> 00:31:30,085 - How much you got? 419 00:31:30,155 --> 00:31:31,155 - Well... 420 00:31:33,725 --> 00:31:35,250 - No. 421 00:31:35,327 --> 00:31:37,193 Can't get more than ten men for that, 422 00:31:37,262 --> 00:31:38,491 two hours, most. 423 00:31:39,331 --> 00:31:41,926 - All right, meet you at the grade after church. 424 00:31:42,000 --> 00:31:43,745 - Oh, boys been hankering for a game of baseball 425 00:31:43,769 --> 00:31:44,769 this afternoon. 426 00:31:44,903 --> 00:31:47,964 You want a crew, got to go now. 427 00:31:50,776 --> 00:31:51,776 - Um... 428 00:31:52,411 --> 00:31:54,403 All right, pick the crew. 429 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 - Fellas... 430 00:31:57,149 --> 00:31:59,414 I know it's the lord's day, but we're gonna work. 431 00:32:09,327 --> 00:32:11,626 - Durant came by to see me yesterday. 432 00:32:11,696 --> 00:32:12,857 He asked for your release. 433 00:32:12,931 --> 00:32:13,931 I told him no. 434 00:32:17,536 --> 00:32:19,376 I have a proposition that could free you today. 435 00:32:21,173 --> 00:32:25,076 Sign this paper giving me title to the casino. 436 00:32:25,143 --> 00:32:27,476 I'll pay you to manage the place. 437 00:32:28,447 --> 00:32:32,179 Granted, I could just steal the property from you. 438 00:32:32,250 --> 00:32:33,343 - You already have. 439 00:32:39,024 --> 00:32:40,686 - I prefer to do things legally. 440 00:32:44,329 --> 00:32:48,266 ♪♪ 441 00:32:56,475 --> 00:32:58,341 - $200 for the title. 442 00:32:59,644 --> 00:33:01,169 Salary for you. 443 00:33:01,980 --> 00:33:04,176 Jessup will pick up the tax every week. 444 00:33:19,564 --> 00:33:23,433 ♪♪ 445 00:33:48,927 --> 00:33:51,192 - Shove your money up your arse. 446 00:33:51,263 --> 00:33:53,459 - Come now, Mr. McGinnes. 447 00:33:53,532 --> 00:33:55,000 You're a smart man. 448 00:33:55,066 --> 00:33:57,661 - Aye. And a comer too. 449 00:33:59,070 --> 00:34:01,471 I came to this country with nothing, 450 00:34:01,540 --> 00:34:03,133 and I built me a fortune. 451 00:34:04,142 --> 00:34:05,440 I'll do it again... 452 00:34:07,546 --> 00:34:10,106 beholden not to the likes of you... 453 00:34:10,181 --> 00:34:12,548 or to Thomas C. Durant. 454 00:34:16,721 --> 00:34:19,088 - We damn sure can't blast through this mountain. 455 00:34:19,157 --> 00:34:21,524 Durant's given up on going around. 456 00:34:21,593 --> 00:34:23,221 Got no choice but over. 457 00:34:23,295 --> 00:34:24,535 That beating you took 458 00:34:24,563 --> 00:34:26,191 done scrambled your brain. 459 00:34:26,264 --> 00:34:27,575 Surveyors done been all over this mountain, 460 00:34:27,599 --> 00:34:29,143 ain't found nowhere that wasn't too steep. 461 00:34:29,167 --> 00:34:30,829 - Yeah, I looked at the notes. 462 00:34:30,902 --> 00:34:32,079 There was 6 foot of snow on the ground 463 00:34:32,103 --> 00:34:33,571 when they was out here. 464 00:34:33,638 --> 00:34:36,870 Now I was up top yesterday, saw a way might work. 465 00:34:36,942 --> 00:34:38,342 - "Might"? 466 00:34:38,410 --> 00:34:41,608 - If we carve a ledge the width of a train track 467 00:34:41,680 --> 00:34:44,844 on the mountain's outer edge... 468 00:34:46,418 --> 00:34:47,418 All right, look... 469 00:34:47,485 --> 00:34:49,351 - See that cliff over yonder? - Yeah. 470 00:34:49,421 --> 00:34:51,686 - We gonna dig a 2% grade straight for it. 471 00:34:51,756 --> 00:34:53,556 When I know how far we can get in two hours... 472 00:34:54,659 --> 00:34:57,219 I can figure how long it'll take a full crew to reach the summit. 473 00:34:57,295 --> 00:34:58,706 - Could be Durant ain't have us try this 474 00:34:58,730 --> 00:34:59,959 'cause he know it's crazy. 475 00:35:01,499 --> 00:35:05,732 - Well, only one way to find out. 476 00:35:05,804 --> 00:35:09,639 ♪♪ 477 00:35:13,044 --> 00:35:15,343 Man: Mind the gate! 478 00:35:22,253 --> 00:35:23,687 - Did it come? 479 00:35:28,460 --> 00:35:33,057 ♪♪ 480 00:35:41,339 --> 00:35:43,205 This is from Bishop Finch. 481 00:35:44,209 --> 00:35:48,704 It says Bishop Dutson is 5 feet, 6 inches tall... 482 00:35:49,948 --> 00:35:50,948 brown hair... 483 00:35:51,950 --> 00:35:52,950 portly girth. 484 00:35:55,387 --> 00:35:56,787 Stand up. 485 00:36:10,135 --> 00:36:13,128 - You are not the man described in this telegram. 486 00:36:13,872 --> 00:36:14,872 - No. 487 00:36:15,440 --> 00:36:18,137 - You have deceived this entire community. 488 00:36:19,310 --> 00:36:22,280 Tell me who you are! 489 00:36:25,383 --> 00:36:26,383 - I am... 490 00:36:29,054 --> 00:36:30,852 Bishop Joseph Dutson. 491 00:36:32,557 --> 00:36:35,425 And I have never met Bishop Finch. 492 00:36:36,428 --> 00:36:38,727 - You prayed beside him 493 00:36:38,797 --> 00:36:40,060 for three years. 494 00:36:41,399 --> 00:36:43,197 This proves 495 00:36:43,268 --> 00:36:45,897 that you have borne false witness to us all. 496 00:36:47,605 --> 00:36:51,770 - It proves only that the author has lied 497 00:36:51,843 --> 00:36:53,471 to support your delusion. 498 00:36:54,679 --> 00:36:58,673 Or perhaps you are the author, 499 00:36:58,750 --> 00:37:00,116 Brother Hatch. 500 00:37:05,323 --> 00:37:07,883 - I am bringing this to the elders. 501 00:37:07,959 --> 00:37:09,120 - Mm-hmm. 502 00:37:10,428 --> 00:37:13,364 - They will find you guilty 503 00:37:13,431 --> 00:37:15,593 and set you to the noose. 504 00:37:19,370 --> 00:37:21,703 - Are you sure they have the authority 505 00:37:21,773 --> 00:37:23,036 to hang a bishop? 506 00:37:25,376 --> 00:37:27,709 Because if they do not 507 00:37:27,779 --> 00:37:30,613 and you are wrong, 508 00:37:30,682 --> 00:37:33,345 then you will hang, Brother Hatch, 509 00:37:33,451 --> 00:37:35,511 as will the elders. 510 00:37:37,522 --> 00:37:41,186 - Who has the authority, if not the elders? 511 00:37:41,292 --> 00:37:42,555 - An unimpeachable man... 512 00:37:45,663 --> 00:37:47,632 the lion of the Lord... 513 00:37:49,334 --> 00:37:52,395 our brother Brigham Young. 514 00:37:55,807 --> 00:37:57,036 Bring him here. 515 00:37:59,144 --> 00:38:00,840 I will abide by his judgment. 516 00:38:09,387 --> 00:38:10,387 Hmm. 517 00:38:59,270 --> 00:39:00,636 - These tools all wrong. 518 00:39:01,739 --> 00:39:03,731 This ain't gonna work. 519 00:39:19,424 --> 00:39:22,553 - Thank you for helping me consecrate 520 00:39:22,627 --> 00:39:24,562 this fine house of worship. 521 00:39:26,097 --> 00:39:28,089 Brothers and sisters, 522 00:39:28,166 --> 00:39:30,692 Jesus Christ is alive 523 00:39:30,768 --> 00:39:33,135 and present in this building. 524 00:39:34,172 --> 00:39:38,940 And if we do not accept him as our personal lord and savior, 525 00:39:39,010 --> 00:39:40,410 we will burn in Hell. 526 00:39:40,478 --> 00:39:42,674 All: Amen. 527 00:39:45,917 --> 00:39:48,477 - I speak not of the innocents among us. 528 00:39:50,355 --> 00:39:51,550 The Lord said, 529 00:39:51,623 --> 00:39:53,558 "Suffer the children to come unto me. 530 00:39:53,625 --> 00:39:57,619 The kingdom of Heaven belongs to such as these." 531 00:39:59,797 --> 00:40:01,925 No, it is those who turn away 532 00:40:02,000 --> 00:40:03,935 from the teachings of the Lord 533 00:40:04,002 --> 00:40:07,131 who will spend eternity in the fiery lake. 534 00:40:07,205 --> 00:40:09,970 For He commands us to love our God, 535 00:40:10,141 --> 00:40:11,871 as well as our neighbor. 536 00:40:13,011 --> 00:40:14,741 Do you love your God? 537 00:40:14,812 --> 00:40:15,812 All: Yes. 538 00:40:16,047 --> 00:40:17,413 - Do you love your neighbor? 539 00:40:17,482 --> 00:40:18,482 All: Yes. 540 00:40:20,218 --> 00:40:22,813 - I did not love my neighbor this week. 541 00:40:22,887 --> 00:40:26,324 I sat in judgment on my fellow man. 542 00:40:27,892 --> 00:40:29,554 I reveled in the pit 543 00:40:29,627 --> 00:40:31,220 of my own self-righteousness. 544 00:40:33,631 --> 00:40:36,624 So I deserve to be cast out into darkness, 545 00:40:38,136 --> 00:40:41,129 and I do not deserve salvation. 546 00:40:43,141 --> 00:40:45,406 None of us does. 547 00:40:53,384 --> 00:40:55,114 Only the blessed mercy 548 00:40:55,186 --> 00:40:57,348 of Jesus Christ can save us. 549 00:41:26,851 --> 00:41:30,219 - Hey, little man. 550 00:41:45,370 --> 00:41:47,498 Naomi: I went to church. 551 00:41:58,082 --> 00:42:01,211 - Naomi... - I know. 552 00:42:02,487 --> 00:42:04,353 I'll stop asking. 553 00:42:16,467 --> 00:42:20,495 ♪♪ 554 00:42:23,041 --> 00:42:27,069 ♪♪ 38196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.