Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,243 --> 00:00:11,654
Louise: "To build the
transcontinental railroad,
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,238
"Thomas 'Doc' Durant once said,
3
00:00:14,314 --> 00:00:17,944
"'A man must face his
demons and destroy them
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,816
"or become undone by them.'
5
00:00:21,288 --> 00:00:25,658
"The hell on wheels of 1868
is no place for bashful men,
6
00:00:25,726 --> 00:00:27,217
"the deluded, or unassured.
7
00:00:28,061 --> 00:00:30,724
"No place for sloppy
men, drunk and disorderly
8
00:00:30,797 --> 00:00:34,256
"in their heavenly vestments
on their way to an early grave.
9
00:00:35,469 --> 00:00:39,167
"The railroad has contained
the west these last three years,
10
00:00:39,239 --> 00:00:41,834
"with its iron horse and
rails pinned to the ground.
11
00:00:45,445 --> 00:00:48,279
"Each passing day
brings with it civilization...
12
00:00:49,550 --> 00:00:50,813
"If not civility.
13
00:00:52,719 --> 00:00:56,212
"And men in suits, who
do now with their pens
14
00:00:56,290 --> 00:00:58,691
"what earlier, rougher
men did with their guns.
15
00:01:19,413 --> 00:01:22,577
"Cullen Bohannon,
late of the Union Pacific,
16
00:01:22,649 --> 00:01:24,641
"is more gunman than suit.
17
00:01:30,824 --> 00:01:32,156
"His return to Cheyenne...
18
00:01:32,225 --> 00:01:36,060
"these days referred to as
'the magic city of the plains'...
19
00:01:36,129 --> 00:01:39,691
"after months, lost to the
prairie and presumed dead,
20
00:01:39,766 --> 00:01:44,670
"with a Mormon wife and child in
tow, might be just the grease we need
21
00:01:44,738 --> 00:01:47,367
"to turn the wheels of
our national obsession,
22
00:01:47,441 --> 00:01:50,275
"buried these long
winter months in snow
23
00:01:50,344 --> 00:01:52,245
"and, now, up to its
wheel-wells in mud.
24
00:01:53,146 --> 00:01:57,015
"Or, might it be the match
strike of self-immolation?
25
00:01:57,084 --> 00:02:00,145
"For Mr. Bohannon has
always worn his integrity
26
00:02:00,220 --> 00:02:01,552
like a millstone
around his neck."
27
00:02:02,255 --> 00:02:04,053
- Howdy.
- Ho.
28
00:02:04,791 --> 00:02:05,791
- Help you?
29
00:02:05,859 --> 00:02:07,020
- You can step aside.
30
00:02:07,094 --> 00:02:09,256
- Bohannon's back!
31
00:02:16,403 --> 00:02:19,271
Jessup: What's your business
here? Cullen: None of your business.
32
00:02:19,339 --> 00:02:21,240
- Jessup: Hunh. You
hear that, deputy?
33
00:02:21,308 --> 00:02:23,106
It's none of our business.
34
00:02:24,544 --> 00:02:27,207
There's nothin' here for
Mormons but trouble, friend.
35
00:02:28,915 --> 00:02:30,713
- I ain't lookin' for trouble.
36
00:02:33,587 --> 00:02:35,954
- Just the kind of people
trouble finds in my town.
37
00:02:37,457 --> 00:02:41,053
There's a Mormon settlement
50, 60 miles to the northwest.
38
00:02:41,128 --> 00:02:42,255
You'll be welcome there.
39
00:02:42,329 --> 00:02:44,127
- Let go of my horse.
40
00:02:50,637 --> 00:02:54,733
♪♪
41
00:03:01,648 --> 00:03:03,412
Let go of my horse.
42
00:03:06,953 --> 00:03:09,149
- Don't touch me.
43
00:03:10,524 --> 00:03:12,015
- I'd listen to her.
44
00:03:12,659 --> 00:03:14,594
- I suggest you
turn around and...
45
00:03:15,062 --> 00:03:16,394
Ahh!
46
00:03:25,138 --> 00:03:26,629
- Still blockin' the horse.
47
00:03:49,996 --> 00:03:51,487
- Thank you.
48
00:03:51,565 --> 00:03:53,124
Let's go.
49
00:03:59,106 --> 00:04:02,440
Louise: "Cullen Bohannon
has come home, dear reader.
50
00:04:02,509 --> 00:04:06,241
And in our little world
just west of civilization,
51
00:04:06,313 --> 00:04:08,976
we find ourselves
once again at his mercy.
52
00:04:09,216 --> 00:04:14,177
♪♪
53
00:04:44,217 --> 00:04:46,209
Durant: Are you
telling me it's impossible
54
00:04:46,286 --> 00:04:47,754
to tunnel through that mountain?
55
00:04:47,821 --> 00:04:48,948
No man can do it?
56
00:04:49,022 --> 00:04:50,433
- We've been blastin'
for more than a week.
57
00:04:50,457 --> 00:04:53,188
The damn thing keeps
caving in on itself.
58
00:04:53,260 --> 00:04:55,422
- God sakes, Delaney.
59
00:04:55,495 --> 00:04:57,987
The Sierra Nevadas
couldn't stop Huntington.
60
00:04:58,064 --> 00:05:00,829
This blip of a molehill
is not going to stop me.
61
00:05:00,901 --> 00:05:04,394
- The Sierras are made
of granite, Mr. Durant.
62
00:05:04,471 --> 00:05:06,838
We're dealing with more
unstable terrain here.
63
00:05:06,907 --> 00:05:07,907
Mudrock and shale.
64
00:05:07,974 --> 00:05:10,569
- Excuses will not
get my tunnel built.
65
00:05:12,445 --> 00:05:14,437
Now, do whatever you have to do.
66
00:05:15,448 --> 00:05:17,849
Put on an extra shift
to clear the rubble
67
00:05:17,918 --> 00:05:20,387
and print up more
scrip to pay the men.
68
00:05:20,453 --> 00:05:23,753
They won't work for nothing,
not even the freedmen.
69
00:05:23,824 --> 00:05:24,824
- Mr. Durant...
70
00:05:24,891 --> 00:05:26,826
- That will be all.
Thank you, Delaney.
71
00:05:28,328 --> 00:05:30,923
♪♪
72
00:05:46,680 --> 00:05:48,342
- This is the railroad office,
73
00:05:48,415 --> 00:05:49,906
not the ticket office.
74
00:05:51,685 --> 00:05:52,778
Behind the building.
75
00:05:53,787 --> 00:05:55,278
Across the tracks at the depot.
76
00:05:56,223 --> 00:05:57,521
- Cullen Bohannon.
77
00:05:57,591 --> 00:05:59,321
Here to see Durant.
78
00:06:04,531 --> 00:06:06,056
- Martin Delaney.
79
00:06:06,132 --> 00:06:07,132
- Oh.
80
00:06:08,134 --> 00:06:09,602
Builder of stone
and brook bridges.
81
00:06:09,669 --> 00:06:11,638
- Chief engineer
at the Union Pacific.
82
00:06:19,613 --> 00:06:22,048
- It's the ghost of
Cullen Bohannon.
83
00:06:22,115 --> 00:06:25,279
And... Mormon, no less.
84
00:06:28,622 --> 00:06:32,320
If ever there was proof that
you cannot be killed, this is it.
85
00:06:32,392 --> 00:06:34,952
The last time I saw you,
you were being dragged away
86
00:06:35,028 --> 00:06:38,897
by a gang of masked
outlaws, never to be seen again.
87
00:06:38,965 --> 00:06:40,160
- It was her dad who took me.
88
00:06:40,233 --> 00:06:42,225
Mormon militia
on account of the...
89
00:06:43,570 --> 00:06:47,200
This is my wife Naomi
and, uh, my son William.
90
00:06:47,274 --> 00:06:49,106
We wintered up at Fort Smith.
91
00:06:49,175 --> 00:06:50,643
Took some doin',
but I'm back now.
92
00:06:50,710 --> 00:06:53,145
- And how many Mormons
did you have to put in the ground
93
00:06:53,213 --> 00:06:54,704
to affect your escape?
94
00:06:55,882 --> 00:06:57,680
- Wasn't like that.
95
00:06:57,751 --> 00:06:59,845
- It's always like that
with you, Bohannon.
96
00:07:00,987 --> 00:07:02,421
You start a gunfight in my town,
97
00:07:02,489 --> 00:07:05,152
nearly have us all
killed, and for what?
98
00:07:07,827 --> 00:07:09,261
A girl you got pregnant.
99
00:07:12,499 --> 00:07:14,468
- Come back for my
old job. Is it mine or not?
100
00:07:14,534 --> 00:07:16,162
- No. Not.
101
00:07:16,236 --> 00:07:17,516
- Your railroad's stuck, Durant.
102
00:07:17,604 --> 00:07:19,698
I'm the only one who
can get it movin' again.
103
00:07:19,773 --> 00:07:22,572
- Even if I could
fire Mr. Delaney,
104
00:07:22,642 --> 00:07:24,440
he has done
nothing to warrant it.
105
00:07:24,577 --> 00:07:27,012
You, on the other hand,
stand there wallowing
106
00:07:27,080 --> 00:07:29,379
in moral turpitude,
having just confessed
107
00:07:29,449 --> 00:07:32,681
to complete lack of regard
for the most basic fundamental
108
00:07:32,752 --> 00:07:34,653
needed to get
this road moving...
109
00:07:36,122 --> 00:07:37,818
Dependability.
110
00:07:37,891 --> 00:07:39,402
- What you need to get
this road movin' again
111
00:07:39,426 --> 00:07:41,895
is a man who can get you
over Sherman Summit, all right?
112
00:07:41,962 --> 00:07:43,157
He ain't him.
113
00:07:43,229 --> 00:07:45,221
- I am not going over, Bohannon.
114
00:07:45,365 --> 00:07:47,163
I am going through.
115
00:07:47,233 --> 00:07:48,792
And without you.
116
00:07:51,237 --> 00:07:53,035
Welcome to Cheyenne, madam.
117
00:08:12,392 --> 00:08:14,918
This ain't how I
planned on things goin'.
118
00:08:14,995 --> 00:08:16,861
This ain't how I
pictured Cheyenne.
119
00:08:18,298 --> 00:08:19,789
- I'll figure it out.
120
00:08:21,401 --> 00:08:22,994
- We'll figure it out together.
121
00:08:27,173 --> 00:08:28,232
- Come on.
122
00:08:32,879 --> 00:08:33,972
- Mr. Bohannon!
123
00:08:34,981 --> 00:08:36,847
You are a sight for sore eyes.
124
00:08:36,916 --> 00:08:39,476
Just when I thought
me luck had run out,
125
00:08:39,552 --> 00:08:40,815
here you be.
126
00:08:42,989 --> 00:08:44,457
What happened to you?
127
00:08:44,524 --> 00:08:46,459
- Got a Mormon
girl in the family way,
128
00:08:46,526 --> 00:08:48,427
and I need a job.
129
00:08:48,495 --> 00:08:49,622
Any more questions?
130
00:08:50,630 --> 00:08:52,758
- Grant sent a carpetbagger out
131
00:08:52,832 --> 00:08:54,892
to install law and order.
132
00:08:54,968 --> 00:08:58,632
He hung a man from
the rafters of my casino.
133
00:08:58,705 --> 00:09:01,197
I could use a man like you.
134
00:09:02,575 --> 00:09:04,669
- Mm-mm.
135
00:09:08,381 --> 00:09:10,213
No, thanks.
136
00:09:13,953 --> 00:09:15,854
- You just said
you needed a job.
137
00:09:16,556 --> 00:09:18,320
- Not that one.
138
00:09:18,391 --> 00:09:20,587
It was good to see you, Mick.
139
00:09:23,296 --> 00:09:25,288
- By the way, I'm the mayor now!
140
00:09:25,365 --> 00:09:26,594
- Congratulations.
141
00:09:27,634 --> 00:09:29,967
- Is he a close friend of yours?
142
00:09:30,937 --> 00:09:33,930
- Killed his brother,
and I helped to bury him.
143
00:09:34,774 --> 00:09:36,572
Suppose that makes us somethin'.
144
00:09:37,677 --> 00:09:39,145
- I paid $28 for this rifle.
145
00:09:40,180 --> 00:09:41,546
- You can take
it out of his hide.
146
00:09:41,614 --> 00:09:42,638
- When?
147
00:09:42,715 --> 00:09:43,808
- When I tell you.
148
00:09:48,288 --> 00:09:52,157
♪♪
149
00:09:54,060 --> 00:09:55,995
- A rare Bulgarian, that one.
150
00:09:56,062 --> 00:09:58,998
Steal the milk out your
tea as soon as he look at ya.
151
00:09:59,065 --> 00:10:01,091
A surveyor for
the Union Pacific.
152
00:10:01,167 --> 00:10:02,328
An employee of Mr. Durant
153
00:10:02,402 --> 00:10:04,837
who happens to be a partner
154
00:10:04,904 --> 00:10:05,963
in my casino.
155
00:10:07,107 --> 00:10:08,541
- He stinks.
156
00:10:08,608 --> 00:10:09,667
Get him out of here.
157
00:10:11,377 --> 00:10:12,845
- I'll leave that to you.
158
00:10:12,912 --> 00:10:14,403
- Get him out of here, McGinnes.
159
00:10:14,481 --> 00:10:15,813
- He's your trash now.
160
00:10:15,882 --> 00:10:18,113
And next time ye decide
to turn my business
161
00:10:18,184 --> 00:10:19,777
into a gallows...
162
00:10:22,222 --> 00:10:24,623
you clean up before you leave.
163
00:10:24,691 --> 00:10:25,691
Gentlemen.
164
00:10:29,496 --> 00:10:31,192
♪♪
165
00:10:40,940 --> 00:10:42,135
- Ho.
166
00:10:48,681 --> 00:10:50,547
Man: Jeremiah!
You coming to lunch?
167
00:10:57,123 --> 00:10:58,716
- This yourn.
168
00:10:58,791 --> 00:11:00,202
I knowed you's comin'
back, I'd have guarded
169
00:11:00,226 --> 00:11:03,219
what little money was
hid backside and front.
170
00:11:03,296 --> 00:11:05,458
That money fed us
good for a month.
171
00:11:05,532 --> 00:11:07,091
Bought us one hell
of a hangover, too.
172
00:11:10,470 --> 00:11:12,390
- You get me a job, we'll
forget about the money.
173
00:11:13,473 --> 00:11:16,238
- You ain't been in the sun long
enough for that, Mr. Bohannon.
174
00:11:16,309 --> 00:11:17,777
- I got a family to feed.
175
00:11:23,082 --> 00:11:25,142
- Freedman work, Freedman wages.
176
00:11:26,986 --> 00:11:28,477
- Fair enough.
177
00:11:29,589 --> 00:11:31,834
- Never thought I'd see the
day I'd be the boss of the boss.
178
00:11:31,858 --> 00:11:33,520
- Don't get used to it, Psalms.
179
00:11:33,593 --> 00:11:34,856
- Mm-hmm.
180
00:11:46,739 --> 00:11:48,833
Ruth.
181
00:11:49,676 --> 00:11:51,770
I was just on my
way to see you now.
182
00:11:51,844 --> 00:11:53,073
Well.
183
00:11:53,780 --> 00:11:55,840
We all got the shock of
our lives today, didn't we?
184
00:11:57,217 --> 00:11:59,209
W-with Mr. Bohannon's
return to Cheyenne.
185
00:12:02,222 --> 00:12:03,222
- Yes.
186
00:12:04,224 --> 00:12:06,489
I've been praying these many
months for such a miracle.
187
00:12:10,196 --> 00:12:11,562
- How are you, Ruth?
188
00:12:14,701 --> 00:12:16,101
- Still praying.
189
00:12:21,841 --> 00:12:25,209
♪♪
190
00:12:26,212 --> 00:12:28,909
- Reckon nobody'll
start a war you stay here.
191
00:12:48,034 --> 00:12:49,400
- It'll do just fine.
192
00:12:56,442 --> 00:12:57,671
- Here.
193
00:12:59,445 --> 00:13:00,674
Eat.
194
00:13:02,749 --> 00:13:04,308
Yeah, there we go.
195
00:13:06,352 --> 00:13:07,615
Now...
196
00:13:08,121 --> 00:13:10,886
You have trouble on the
way, you can see church lady.
197
00:13:10,957 --> 00:13:12,687
Her name's Ruth, she'll help.
198
00:13:12,759 --> 00:13:14,227
- I won't need any help.
199
00:13:19,198 --> 00:13:20,198
I'll be fine.
200
00:13:23,036 --> 00:13:24,368
We'll be fine.
201
00:13:27,907 --> 00:13:31,309
♪♪
202
00:13:33,046 --> 00:13:34,275
- What you think?
203
00:13:35,682 --> 00:13:37,150
You gonna be fine?
204
00:13:38,151 --> 00:13:39,710
Huh?
205
00:13:39,786 --> 00:13:40,786
Yeah?
206
00:13:43,389 --> 00:13:45,688
- I expect Miss Ruth
happy you're back.
207
00:13:46,693 --> 00:13:48,992
Took it hard the
day you gone missin'.
208
00:13:49,062 --> 00:13:51,429
Got her hands full
with that boy, too.
209
00:13:51,497 --> 00:13:53,208
Yeah... I expect she
won't be none too happy
210
00:13:53,232 --> 00:13:56,031
to find out you got
yourself a new woman.
211
00:13:56,102 --> 00:13:57,627
New baby, too.
212
00:13:58,638 --> 00:14:00,630
Uh-oh. Here come your
other woman problem.
213
00:14:02,408 --> 00:14:04,468
- Elam went after you
and got his self killed!
214
00:14:04,544 --> 00:14:06,570
- Elam went his
own way, as always.
215
00:14:07,714 --> 00:14:08,841
- Eva, calm down now!
216
00:14:08,915 --> 00:14:10,850
- You disappeared
and he went after you,
217
00:14:10,917 --> 00:14:11,976
as always!
218
00:14:12,051 --> 00:14:13,212
- Eva, I'm sorry.
219
00:14:15,321 --> 00:14:17,119
- Sorry ain't gonna
bring him back.
220
00:14:17,190 --> 00:14:19,668
Psalms: All right,
load 'em up, children!
221
00:14:19,692 --> 00:14:21,820
That my daylight
you burnin' here!
222
00:14:21,894 --> 00:14:23,134
And I ain't cookin' up no more.
223
00:14:29,902 --> 00:14:33,430
♪♪
224
00:14:41,214 --> 00:14:43,134
- I'm curious to know if
Mr. Bohannon will resume
225
00:14:43,182 --> 00:14:45,674
his role as chief engineer
now that he's returned.
226
00:14:45,752 --> 00:14:47,516
- Well, Mr. Delaney
is chief engineer now
227
00:14:47,587 --> 00:14:49,647
and will be for the
foreseeable future.
228
00:14:50,857 --> 00:14:52,457
- You don't expect
any political pressure
229
00:14:52,525 --> 00:14:54,824
from Washington to restore
Bohannon to his post?
230
00:14:54,894 --> 00:14:55,894
- No, why?
231
00:14:55,962 --> 00:14:58,591
He saved a young boy's life?
232
00:14:58,664 --> 00:15:01,657
People around the
country view him as a hero.
233
00:15:01,734 --> 00:15:03,965
Washington loves a hero.
234
00:15:04,971 --> 00:15:07,668
- There is a difference
between a hero
235
00:15:07,740 --> 00:15:09,538
and a man who's lost
his way, Miss Ellison...
236
00:15:09,609 --> 00:15:12,602
Something Washington
nor you seem to understand.
237
00:15:17,917 --> 00:15:19,385
If I didn't know better,
238
00:15:19,452 --> 00:15:21,751
I might mistake your
obsession with Bohannon
239
00:15:21,821 --> 00:15:23,312
for something more, uh...
240
00:15:24,557 --> 00:15:25,991
Personal.
241
00:15:27,326 --> 00:15:29,420
He's not that interesting.
242
00:15:33,166 --> 00:15:35,726
Excuse me, Miss
Ellison. I, uh...
243
00:15:42,241 --> 00:15:45,575
♪♪
244
00:15:45,645 --> 00:15:48,308
- That's the flag of the
new Wyoming territory.
245
00:15:49,949 --> 00:15:51,440
Durant: Odd place for it.
246
00:15:51,651 --> 00:15:53,916
- One day when people
arrive on your train,
247
00:15:53,986 --> 00:15:56,148
they'll look up,
see that flag flyin'
248
00:15:56,222 --> 00:15:58,054
above my statehouse
249
00:15:58,124 --> 00:16:01,060
and know the value we place
on law and order around here.
250
00:16:01,127 --> 00:16:05,087
- Law abiding people
who admire the confiscation
251
00:16:05,164 --> 00:16:07,030
of private property, hmm?
252
00:16:08,501 --> 00:16:10,026
That's railroad land.
253
00:16:10,102 --> 00:16:12,298
- Technically, if it's not
in use by the railroad
254
00:16:12,371 --> 00:16:15,205
for railroad purposes,
that land is available
255
00:16:15,274 --> 00:16:18,244
for acquisition by the
state under eminent domain.
256
00:16:19,011 --> 00:16:20,206
That's the law, Mr. Durant.
257
00:16:23,983 --> 00:16:25,611
- I will not be intimidated
258
00:16:25,685 --> 00:16:28,314
by your interpretation
of law, Mr. Campbell.
259
00:16:28,988 --> 00:16:31,787
Nor by the hanging
shenanigans of your lawmen
260
00:16:31,858 --> 00:16:33,759
in the casino a few days ago.
261
00:16:33,826 --> 00:16:34,970
Now, that land's the future site
262
00:16:34,994 --> 00:16:36,553
of the Union Pacific food depot.
263
00:16:38,197 --> 00:16:40,428
My engineers are drawing
up plans even as we speak.
264
00:16:45,838 --> 00:16:47,500
- If there is no
structure on that hill
265
00:16:47,573 --> 00:16:52,102
within 24 hours, Mr. Durant,
my office will file form 0939,
266
00:16:52,178 --> 00:16:54,147
condemning that
property for state use...
267
00:16:55,314 --> 00:16:57,840
As set forth by the
United States Railroad Act.
268
00:16:57,917 --> 00:17:00,216
- Fair enough, Mr. Campbell.
269
00:17:02,388 --> 00:17:03,788
Fair enough.
270
00:17:12,031 --> 00:17:13,522
- Mr. Campbell.
271
00:17:13,599 --> 00:17:15,227
- Miss Ellison.
272
00:17:15,301 --> 00:17:16,462
That's a lovely color.
273
00:17:18,237 --> 00:17:19,705
- Excuse me?
- On you, that is.
274
00:17:21,474 --> 00:17:22,840
- Thank you.
275
00:17:22,909 --> 00:17:24,207
- Allow me.
276
00:17:25,645 --> 00:17:27,773
- Oh, I can manage on my own.
277
00:17:27,847 --> 00:17:29,008
Thank you.
278
00:17:42,628 --> 00:17:45,325
- I need half a dozen
chicken coops on the hill
279
00:17:45,398 --> 00:17:47,697
just east of the church
by tomorrow morning.
280
00:17:47,767 --> 00:17:50,168
Divert whatever manpower
and supplies you need.
281
00:17:50,236 --> 00:17:52,068
- I just put a second
shift on the grade.
282
00:17:52,138 --> 00:17:53,138
Per your orders.
283
00:17:53,205 --> 00:17:54,468
- Oh, well, thank you, Delaney.
284
00:17:54,540 --> 00:17:55,620
Let me know when it's done.
285
00:18:18,698 --> 00:18:20,758
- You're late.
- You playin' Faro in here now?
286
00:18:20,833 --> 00:18:22,995
- I don't see how that's
any business of yours, Eva
287
00:18:23,069 --> 00:18:24,613
- How much does the
last three cards pay?
288
00:18:24,637 --> 00:18:26,003
- Clean the tables.
289
00:18:27,139 --> 00:18:29,404
You ain't thinkin' of
gambling in my casino now?
290
00:18:29,475 --> 00:18:31,376
- Uh... Yeah.
291
00:18:31,444 --> 00:18:33,504
I'm thinkin' I will, Mickey.
292
00:18:33,579 --> 00:18:34,740
- You could lose everything.
293
00:18:34,814 --> 00:18:36,840
- I got nothin' left to lose.
294
00:18:41,020 --> 00:18:43,216
- Small bit of advice then.
295
00:18:43,289 --> 00:18:45,520
Stay away from the Faro table.
296
00:18:45,591 --> 00:18:47,355
The box is rigged.
297
00:18:53,532 --> 00:18:55,398
Man: There you go.
298
00:18:55,468 --> 00:18:56,993
Let's get a round.
299
00:18:59,772 --> 00:19:01,035
- Afternoon, fellas.
300
00:19:04,310 --> 00:19:06,074
- You, uh, lost little lady?
301
00:19:06,145 --> 00:19:07,374
- Why?
302
00:19:07,947 --> 00:19:09,540
My money ain't
good enough for ya?
303
00:19:13,819 --> 00:19:16,254
- It's good enough for me.
- Hey.
304
00:19:16,322 --> 00:19:19,053
You want to hear the
story of how I lost my scalp?
305
00:19:19,125 --> 00:19:20,320
- Not again, Wallace.
306
00:19:20,393 --> 00:19:21,393
Deal me in.
307
00:19:21,460 --> 00:19:22,894
- My pleasure.
308
00:19:46,485 --> 00:19:47,714
♪♪
309
00:19:51,357 --> 00:19:54,259
- ♪ Oh boy can't you line 'em ♪
310
00:19:54,326 --> 00:19:57,023
♪ Oh boy can't you line 'em ♪
311
00:19:57,096 --> 00:19:59,656
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
312
00:19:59,732 --> 00:20:02,497
♪ Oh see Eloise
go lining track ♪
313
00:20:02,568 --> 00:20:05,333
♪ Moses stood on
the Red Sea shore ♪
314
00:20:05,404 --> 00:20:07,873
♪ Smotin' that water
with a two-by-four ♪
315
00:20:07,940 --> 00:20:10,876
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
316
00:20:10,943 --> 00:20:13,435
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
317
00:20:13,512 --> 00:20:16,277
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
318
00:20:16,348 --> 00:20:19,113
♪ See Eloise go lining track ♪
319
00:20:19,185 --> 00:20:21,347
♪ Oh boy will you line ♪
320
00:20:24,256 --> 00:20:26,725
♪ Me and the baby
lie in the shade ♪
321
00:20:26,792 --> 00:20:29,523
♪ Think about the
money that I ain't made ♪
322
00:20:29,595 --> 00:20:32,121
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
323
00:20:32,198 --> 00:20:34,690
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
324
00:20:34,767 --> 00:20:37,202
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
325
00:20:37,269 --> 00:20:40,569
♪ Let's see Eloise
go lining track ♪
326
00:20:40,639 --> 00:20:44,872
♪ All I want is two by two
you got it done at 8:02 ♪
327
00:20:44,944 --> 00:20:47,413
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
328
00:20:47,480 --> 00:20:50,109
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
329
00:20:50,182 --> 00:20:52,879
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
330
00:20:52,952 --> 00:20:55,751
♪ Let's see Eloise
go lining track ♪
331
00:20:55,821 --> 00:21:00,384
♪ All I want is two by two
you got it done at 8:02 ♪
332
00:21:00,459 --> 00:21:03,088
♪ Well oh boy can't
you line 'em rattle rattle ♪
333
00:21:03,162 --> 00:21:05,427
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
334
00:21:05,498 --> 00:21:08,195
♪ Oh boy can't you
line 'em rattle rattle ♪
335
00:21:08,267 --> 00:21:11,601
♪ We'll see Eloise
go lining track ♪
336
00:21:29,555 --> 00:21:31,080
- Thank you.
- Yes, sir.
337
00:21:31,157 --> 00:21:34,218
- Name's Bohannon.
- Yes, sir.
338
00:21:34,293 --> 00:21:35,693
Yes, sir.
339
00:21:39,131 --> 00:21:40,394
- Ah.
340
00:21:47,373 --> 00:21:50,366
Any you all ever been
chased by a bloodhound?
341
00:21:51,076 --> 00:21:54,012
- We familiar.
- Yeah, well,
342
00:21:54,079 --> 00:21:56,139
on Sherman's march to
the sea, he told his men,
343
00:21:56,215 --> 00:21:57,855
he said, "you come
across any bloodhounds,
344
00:21:57,917 --> 00:21:58,917
you shoot 'em," right?
345
00:21:58,984 --> 00:22:00,816
So, they get to Savannah.
346
00:22:00,886 --> 00:22:02,631
And this real green private,
he's walkin' down the street
347
00:22:02,655 --> 00:22:04,375
and he sees this lady
walking with a poodle.
348
00:22:04,423 --> 00:22:05,767
You know, bows in
its hair and everything.
349
00:22:05,791 --> 00:22:07,102
One look at the
poodle, pulls out his gun.
350
00:22:07,126 --> 00:22:08,436
Right in the head.
351
00:22:08,460 --> 00:22:09,504
Sherman comes runnin' up to him,
352
00:22:09,528 --> 00:22:11,963
says "Son, why'd
you kill that poodle?"
353
00:22:12,031 --> 00:22:13,499
and the private says "Sir, well,
354
00:22:13,566 --> 00:22:16,593
on account of you... you never
what they're gonna grow into."
355
00:22:25,811 --> 00:22:27,074
- Come on.
356
00:22:28,981 --> 00:22:30,244
- What's a poodle?
357
00:22:40,693 --> 00:22:43,322
- That'll be $9.00 and 23¢.
358
00:22:47,032 --> 00:22:48,694
We take cash or scrip.
359
00:22:49,468 --> 00:22:50,731
- Can I get credit?
360
00:22:50,803 --> 00:22:53,864
- No credit. If you
ain't got cash nor scrip,
361
00:22:53,939 --> 00:22:55,498
I can't sell you nothin'.
362
00:22:56,542 --> 00:22:58,340
- But I need these things.
363
00:22:59,311 --> 00:23:01,644
- And I got a business to run.
364
00:23:02,281 --> 00:23:04,546
- That's all right, Mr. Adler.
365
00:23:04,617 --> 00:23:07,485
I'll take care of Mrs.
Bohannon's sundries today.
366
00:23:10,656 --> 00:23:12,716
I'm sure Mr. Bohannon
is good for it.
367
00:23:13,792 --> 00:23:15,624
- Yes, sir, Mr. Campbell.
368
00:23:15,694 --> 00:23:16,855
Whatever you say.
369
00:23:32,478 --> 00:23:35,642
♪♪
370
00:23:47,359 --> 00:23:48,418
- I'ma raise ya.
371
00:23:49,428 --> 00:23:51,226
- All right, young lady.
372
00:23:51,297 --> 00:23:52,297
Call.
373
00:24:10,683 --> 00:24:11,912
- Full house.
374
00:24:13,185 --> 00:24:14,414
Queens over 10s.
375
00:24:19,191 --> 00:24:21,524
- Whoa whoa whoa
whoa whoa, easy now.
376
00:24:22,027 --> 00:24:23,256
Not so fast.
377
00:24:23,696 --> 00:24:27,030
You know, it really
is hard to beat a lady.
378
00:24:28,734 --> 00:24:30,362
Unless you're a king.
379
00:24:39,078 --> 00:24:41,411
- But how did...
How'd you do that?
380
00:24:43,382 --> 00:24:44,382
No, that ain't right.
381
00:24:44,450 --> 00:24:47,113
- Don't cry. It's only money.
382
00:25:02,234 --> 00:25:03,793
Woman: Good day, sir.
383
00:25:03,869 --> 00:25:05,462
Howdy, ma'am.
384
00:25:25,858 --> 00:25:28,521
- I don't want my
money back, I swear.
385
00:25:28,627 --> 00:25:31,028
I just want to know
how you cheated me.
386
00:25:40,172 --> 00:25:43,165
- You cheated yourself, woman,
387
00:25:43,242 --> 00:25:45,336
by sittin' down at a
table with the likes of me.
388
00:25:45,411 --> 00:25:47,607
Now, you are either desperate...
389
00:25:47,679 --> 00:25:48,703
greedy...
390
00:25:50,549 --> 00:25:51,549
or stupid.
391
00:25:52,684 --> 00:25:53,947
- I'm just desperate.
392
00:25:54,486 --> 00:25:55,715
And stupid.
393
00:25:57,322 --> 00:25:59,223
And I need to
know how you did it.
394
00:25:59,291 --> 00:26:01,283
- That's dangerous knowledge
395
00:26:01,360 --> 00:26:03,022
for someone who
don't know how to use it.
396
00:26:03,095 --> 00:26:04,654
- I know how to use it.
397
00:26:11,703 --> 00:26:13,501
- It's all in the grip.
398
00:26:13,572 --> 00:26:16,508
Now, say if someone
were to cheat...
399
00:26:16,875 --> 00:26:18,138
thumb, fingertips.
400
00:26:19,645 --> 00:26:21,705
Thumb, fingertips.
401
00:26:29,088 --> 00:26:30,088
- Teach me.
402
00:26:31,090 --> 00:26:33,082
- What took me years to perfect?
403
00:26:34,993 --> 00:26:36,325
I ain't stupid.
404
00:26:39,031 --> 00:26:41,125
- I'll make it worth your while.
405
00:26:56,014 --> 00:26:59,849
♪♪
406
00:27:04,590 --> 00:27:06,388
- Double the powder
on those charges.
407
00:27:06,458 --> 00:27:08,086
- Yes, sir.
408
00:27:10,629 --> 00:27:12,621
- That much powder's
likely to get us all killed.
409
00:27:12,698 --> 00:27:15,327
- Boss man decide how
much powder we use.
410
00:27:15,400 --> 00:27:17,028
You ain't boss man no more.
411
00:27:25,244 --> 00:27:26,473
- Mr. Delaney.
412
00:27:28,714 --> 00:27:30,410
That rock?
413
00:27:30,482 --> 00:27:31,882
It's shale.
414
00:27:31,950 --> 00:27:34,215
Where there's shale,
there's methane.
415
00:27:34,286 --> 00:27:35,584
You double that powder...
416
00:27:37,055 --> 00:27:38,366
Shrapnel's likely
to kill every man
417
00:27:38,390 --> 00:27:40,510
within about a hundred
yards of that wall right there.
418
00:27:46,832 --> 00:27:48,095
- Get back to work, Bohannon.
419
00:27:48,167 --> 00:27:50,796
I want your
advice, I'll ask for it.
420
00:27:50,869 --> 00:27:52,235
- All right. Turn
them tables over,
421
00:27:52,304 --> 00:27:53,966
get behind 'em
before that thing blows.
422
00:27:57,342 --> 00:27:58,386
- You know I ain't one to come
423
00:27:58,410 --> 00:27:59,673
between two feudin' white men.
424
00:27:59,745 --> 00:28:01,270
- You don't want
to die, neither.
425
00:28:05,184 --> 00:28:07,312
- Do it! Turn 'em over!
426
00:28:13,492 --> 00:28:14,492
- Light those fuses.
427
00:28:26,939 --> 00:28:29,738
♪♪
428
00:28:34,880 --> 00:28:36,906
- Mr. Bohannon, you
about to get your job back.
429
00:28:43,922 --> 00:28:45,322
- Shit!
430
00:28:45,390 --> 00:28:48,360
♪♪
431
00:29:31,803 --> 00:29:34,932
♪♪
432
00:29:49,354 --> 00:29:51,448
Eva: What do you want?
433
00:29:54,793 --> 00:29:57,456
- I didn't know Elam'd
gone lookin' for me.
434
00:29:58,063 --> 00:29:59,574
- You shoulda known
you'd disappear like that,
435
00:29:59,598 --> 00:30:00,622
he's gonna come lookin'.
436
00:30:01,633 --> 00:30:03,261
- I didn't disappear.
I was took.
437
00:30:04,069 --> 00:30:05,970
By armed men against my will.
438
00:30:11,243 --> 00:30:13,337
- But by then he
wasn't listenin' to me.
439
00:30:13,412 --> 00:30:14,903
I've been havin' dreams...
440
00:30:15,814 --> 00:30:17,077
about Elam.
441
00:30:17,783 --> 00:30:19,775
Not every night,
but most nights.
442
00:30:22,888 --> 00:30:25,221
I'm in a big city somewheres.
443
00:30:25,290 --> 00:30:26,553
Chicago.
444
00:30:26,625 --> 00:30:28,093
New York.
445
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
I'm lost.
446
00:30:29,227 --> 00:30:30,227
Walkin' the streets.
447
00:30:30,996 --> 00:30:32,487
Lookin' into peoples' homes.
448
00:30:33,298 --> 00:30:34,789
Their nice warm windows.
449
00:30:35,834 --> 00:30:37,097
I'm on the outside.
450
00:30:37,169 --> 00:30:38,849
Always on the outside.
451
00:30:39,671 --> 00:30:40,832
Everyone's afraid of me.
452
00:30:43,575 --> 00:30:45,908
I think it's 'cause
of my tattoo.
453
00:30:46,912 --> 00:30:48,403
And then I realize...
454
00:30:51,016 --> 00:30:52,814
that's not what it is.
455
00:30:54,019 --> 00:30:55,510
I see my reflection.
456
00:30:57,589 --> 00:30:59,080
I'm not me anymore.
457
00:31:00,292 --> 00:31:01,521
I'm a bear...
458
00:31:02,861 --> 00:31:03,954
And I'm lookin' for Elam.
459
00:31:07,099 --> 00:31:08,567
- Thems is just dreams, Eva.
460
00:31:11,837 --> 00:31:13,271
They don't mean nothin'.
461
00:31:14,973 --> 00:31:17,442
- He considered you a
friend, Mr. Bohannon.
462
00:31:17,509 --> 00:31:20,001
I expect that might
mean somethin' to ya,
463
00:31:20,078 --> 00:31:21,876
since I know you ain't had many.
464
00:31:23,315 --> 00:31:25,079
- Well...
465
00:31:25,150 --> 00:31:26,243
one fewer now.
466
00:31:32,557 --> 00:31:36,756
♪♪
467
00:31:38,563 --> 00:31:41,590
- Mr. Thomas Durant
of the Union Pacific...
468
00:31:42,601 --> 00:31:44,570
is not the first
person we've run into
469
00:31:44,636 --> 00:31:46,434
who didn't see things my way.
470
00:31:46,505 --> 00:31:47,768
- No, sir.
471
00:31:47,839 --> 00:31:49,307
Come here!
472
00:31:52,043 --> 00:31:55,377
- If people believe any one
of them is above the law...
473
00:31:56,081 --> 00:31:57,879
there will be no law.
474
00:31:59,351 --> 00:32:00,580
- Durant?
475
00:32:01,720 --> 00:32:05,122
- I'd like to ask Judge Webber
his opinion on a remedy.
476
00:32:05,190 --> 00:32:06,954
This hour, you're
likely to find him
477
00:32:07,025 --> 00:32:09,893
at the Faro tables
or the whorehouse.
478
00:32:11,363 --> 00:32:12,363
- Yes, sir.
479
00:32:14,766 --> 00:32:16,462
Man: Hey!
480
00:32:19,404 --> 00:32:21,566
- Get off! Get off!
481
00:32:28,113 --> 00:32:31,982
♪♪
482
00:32:36,555 --> 00:32:38,353
- How was your day, husband?
483
00:32:39,691 --> 00:32:41,489
- It was fine.
484
00:32:41,560 --> 00:32:43,028
Yours?
485
00:32:43,094 --> 00:32:44,357
- Just fine.
486
00:32:48,567 --> 00:32:51,332
Campbell: Mr. Bohannon.
487
00:32:51,403 --> 00:32:52,564
You in there?
488
00:32:58,477 --> 00:32:59,740
Mr. Bohannon.
489
00:33:01,279 --> 00:33:03,248
Governor Campbell.
490
00:33:05,717 --> 00:33:07,652
Why, it's nice to see you
again, Mrs. Bohannon.
491
00:33:08,053 --> 00:33:10,231
- You got somethin' to say to
my wife, son, you talk to me.
492
00:33:10,255 --> 00:33:12,588
- I bought her a meal is all.
493
00:33:13,158 --> 00:33:14,649
How're you enjoyin' it?
494
00:33:17,829 --> 00:33:19,821
- I can buy my own meals.
495
00:33:21,900 --> 00:33:26,361
- You handled
yourself mightily with...
496
00:33:26,438 --> 00:33:28,304
my men yesterday.
497
00:33:28,373 --> 00:33:31,104
- Like I told 'em, I
ain't lookin' for trouble.
498
00:33:31,176 --> 00:33:32,405
Y'all have a good night.
499
00:33:32,477 --> 00:33:36,039
- General Grant holds you
in high regard, Mr. Bohannon.
500
00:33:38,350 --> 00:33:39,841
- What do you want?
501
00:33:39,918 --> 00:33:43,446
- A man of your stature
livin' amongst the, uh...
502
00:33:43,522 --> 00:33:44,717
- Negros?
503
00:33:44,789 --> 00:33:46,018
Freedmen.
504
00:33:48,093 --> 00:33:51,257
Now, you don't have to live
in squalor, Mr. Bohannon.
505
00:33:51,329 --> 00:33:53,093
You work for me. I'll
pay you a decent wage.
506
00:33:53,164 --> 00:33:54,164
- I already got a job.
507
00:33:54,232 --> 00:33:56,463
- I'll pay you three times
what you make layin' rail.
508
00:33:57,569 --> 00:33:59,663
And I'll help you build
a house for your family.
509
00:34:00,438 --> 00:34:03,806
Until then, allow me to engage
a room for you at the hotel.
510
00:34:05,010 --> 00:34:06,376
Hot bath, warm bed.
511
00:34:06,444 --> 00:34:08,777
You could be there
tonight, Mrs. Bohannon.
512
00:34:12,817 --> 00:34:14,308
Work for a carpetbagger?
513
00:34:18,156 --> 00:34:19,385
Not a chance in a hell.
514
00:34:26,665 --> 00:34:29,931
- The freedmen's bureau,
sir, is but one legacy
515
00:34:30,001 --> 00:34:33,938
of reconstruction I believe
I shall be remembered for.
516
00:34:34,005 --> 00:34:35,005
And fondly.
517
00:34:35,073 --> 00:34:36,871
Should you change your mind...
518
00:34:42,747 --> 00:34:46,275
♪♪
519
00:34:52,490 --> 00:34:54,925
- By my count,
that's two good jobs
520
00:34:54,993 --> 00:34:57,656
that you've turned
down since we got here.
521
00:34:58,863 --> 00:35:00,855
What're we meant to do then?
522
00:35:09,174 --> 00:35:10,608
- Naomi...
523
00:35:10,675 --> 00:35:12,143
everything I done...
524
00:35:12,210 --> 00:35:14,975
all the death and
destruction I put my hand to...
525
00:35:15,981 --> 00:35:17,540
and was put to me...
526
00:35:19,284 --> 00:35:22,743
All that is for naught if
I don't finish this road.
527
00:35:37,268 --> 00:35:38,531
- Mr. Bohannon.
528
00:35:40,405 --> 00:35:41,998
- Hmm.
529
00:35:42,073 --> 00:35:43,564
Surprised you're still here.
530
00:35:44,943 --> 00:35:46,206
- Likewise.
531
00:35:48,580 --> 00:35:49,809
- Ah...
532
00:35:50,815 --> 00:35:52,283
Somethin' about the place.
533
00:35:53,318 --> 00:35:55,150
- The cuisine, no doubt.
534
00:35:55,220 --> 00:35:56,297
- Thought you would
have hightailed it
535
00:35:56,321 --> 00:35:58,313
back to New York by now.
536
00:35:58,390 --> 00:35:59,881
- Story keeps me here.
537
00:36:00,892 --> 00:36:03,293
- Well... careful
it don't kill ya.
538
00:36:03,361 --> 00:36:04,727
- Hasn't killed you.
- Yet.
539
00:36:06,297 --> 00:36:07,492
- I hear you got married.
540
00:36:07,565 --> 00:36:08,897
- Yeah.
541
00:36:09,567 --> 00:36:10,796
Nice Mormon girl.
542
00:36:12,971 --> 00:36:15,304
- I'm interested in your
story, Mr. Bohannon.
543
00:36:15,440 --> 00:36:17,170
My readers will be as well.
544
00:36:19,577 --> 00:36:21,671
- Ain't a story, Miss Ellison.
545
00:36:21,746 --> 00:36:22,839
Just a life.
546
00:36:24,416 --> 00:36:26,851
It's mine to live,
nobody's to read about.
547
00:36:36,294 --> 00:36:37,489
Cullen: Oh, I...
548
00:36:38,363 --> 00:36:39,763
sorry to interrupt your supper.
549
00:36:40,398 --> 00:36:41,918
Thought I should
come by and say howdy.
550
00:36:47,539 --> 00:36:48,905
- We thought you were dead.
551
00:36:48,973 --> 00:36:50,202
- Huh?
552
00:36:51,142 --> 00:36:52,633
Why'd you think that?
553
00:36:53,712 --> 00:36:55,305
- You would have
come back otherwise.
554
00:36:58,016 --> 00:36:59,484
- Why don't you go
wait outside, boy.
555
00:36:59,551 --> 00:37:00,985
Go on.
556
00:37:07,025 --> 00:37:09,017
- Ezra has missed
you, Mr. Bohannon.
557
00:37:11,062 --> 00:37:12,462
He grieved for you.
558
00:37:17,802 --> 00:37:19,031
As did I.
559
00:37:21,005 --> 00:37:23,270
- You done right by
him. He's growin' up tall.
560
00:37:23,341 --> 00:37:25,333
- Yes.
561
00:37:29,681 --> 00:37:31,775
We're our own little family now.
562
00:37:33,585 --> 00:37:34,678
The two of us.
563
00:37:35,386 --> 00:37:36,752
- Ruth...
564
00:37:46,865 --> 00:37:47,865
I'm sorry.
565
00:37:51,603 --> 00:37:52,866
- Now you're back.
566
00:37:55,874 --> 00:37:57,866
With a new wife and child.
567
00:38:00,578 --> 00:38:02,103
I'm sure as the
railroad starts moving,
568
00:38:02,180 --> 00:38:03,944
you'll be moving with it.
569
00:38:05,416 --> 00:38:07,749
I have my church to look after.
570
00:38:08,787 --> 00:38:10,050
And the boy.
571
00:38:12,690 --> 00:38:14,659
We'll be staying here.
572
00:38:17,228 --> 00:38:19,720
- I come to ask a favor.
573
00:38:23,067 --> 00:38:25,559
- I don't think I can help you.
574
00:38:28,473 --> 00:38:30,874
- Naomi and my boy, William...
575
00:38:33,244 --> 00:38:37,113
When I'm out in the
cut, they're here all alone.
576
00:38:41,085 --> 00:38:42,383
I know how you feel.
577
00:38:45,523 --> 00:38:47,549
About Mormons.
578
00:38:47,625 --> 00:38:49,389
I was hopin' you could
find it in your heart
579
00:38:49,460 --> 00:38:50,951
to lend a hand.
580
00:38:51,496 --> 00:38:52,759
If need be.
581
00:38:55,166 --> 00:38:57,658
- I have built the walls of
my church to be a stronghold
582
00:38:57,735 --> 00:38:59,761
for the needy, Mr. Bohannon.
583
00:38:59,838 --> 00:39:02,239
Should your wife and
child ever find themselves
584
00:39:02,307 --> 00:39:03,570
at my door...
585
00:39:04,843 --> 00:39:06,607
They, like everyone
else in this town,
586
00:39:07,145 --> 00:39:08,943
will find it open.
587
00:39:30,034 --> 00:39:32,265
You know, ain't none
of this your fault, son.
588
00:39:33,104 --> 00:39:34,868
- You traded yourself for me.
589
00:39:37,809 --> 00:39:39,038
Come on.
590
00:39:39,544 --> 00:39:41,536
You would have done the same.
591
00:39:42,614 --> 00:39:46,346
- Anyways... thank you.
592
00:39:55,126 --> 00:39:56,424
- You're welcome.
593
00:39:58,363 --> 00:40:02,425
- ♪ And he walks with me ♪
594
00:40:02,500 --> 00:40:05,163
♪ And he talks with me ♪
595
00:40:06,170 --> 00:40:10,870
♪ And he tells me I am his own ♪
596
00:40:12,644 --> 00:40:15,614
♪ And the joy we share ♪
597
00:40:16,047 --> 00:40:19,609
♪ As we tarry there ♪
598
00:40:21,986 --> 00:40:23,818
♪ No other... ♪
599
00:40:23,888 --> 00:40:26,858
♪ Has ever... ♪
600
00:40:26,925 --> 00:40:29,451
♪ Known ♪
601
00:40:33,498 --> 00:40:35,831
Louise: "The defrocked chief
engineer's return to Cheyenne
602
00:40:36,534 --> 00:40:40,335
"means another actor
has entered the play,
603
00:40:40,405 --> 00:40:42,397
"already half finished.
604
00:40:44,776 --> 00:40:46,768
"With the bombastic dreamer,
605
00:40:46,844 --> 00:40:49,279
"his legacy depending
on completing this road.
606
00:40:51,182 --> 00:40:54,346
"And the carpetbagging
bureaucrat,
607
00:40:54,419 --> 00:40:56,615
"tasked with bringing
civilization to a land
608
00:40:56,688 --> 00:40:59,886
"that, just yesterday,
boasted wild and free.
609
00:41:01,259 --> 00:41:05,959
"Cullen Bohannon, for reasons
this reporter has yet to divine,
610
00:41:06,030 --> 00:41:08,499
"seems determined to
see this road through.
611
00:41:10,234 --> 00:41:12,863
"Whether he does it
as laborer or boss...
612
00:41:14,639 --> 00:41:15,902
"alive or dead...
613
00:41:17,075 --> 00:41:19,067
"only time will
tell, dear reader.
614
00:41:20,611 --> 00:41:22,546
Only time will tell."
615
00:41:53,678 --> 00:41:59,015
- ♪ He walks with me
and he talks with me ♪
616
00:42:00,018 --> 00:42:04,581
♪ And he tells me I am his own ♪
617
00:42:06,657 --> 00:42:10,560
♪ And the joy we share ♪
618
00:42:10,628 --> 00:42:12,620
♪ As we tarry there ♪
619
00:42:14,365 --> 00:42:20,532
♪ No other has ever known ♪♪
620
00:42:23,608 --> 00:42:27,568
♪♪
43365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.