All language subtitles for Hell on Wheels S04E02 Escape from the Garden.D.AMC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:06,231 ♪♪ 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,636 - Now open up that gate. 3 00:00:13,747 --> 00:00:15,181 Did you hear me? 4 00:00:15,449 --> 00:00:17,441 I said open it up. 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,456 - We will have due process, 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,287 Brother Bohannon. 7 00:00:27,227 --> 00:00:28,267 Man: Soldiers approaching! 8 00:00:28,896 --> 00:00:29,896 Soldiers approaching! 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,360 - Is this your doing? 10 00:00:38,972 --> 00:00:41,874 Soldiers? 11 00:00:55,122 --> 00:00:56,488 - What is your business? 12 00:00:57,124 --> 00:01:01,118 - Dr. Major Augustus Bendix requesting assistance. 13 00:01:01,194 --> 00:01:03,095 - Well, pass us by, soldier. 14 00:01:03,163 --> 00:01:05,223 Your misfortune is not our own. 15 00:01:05,299 --> 00:01:07,928 - A little grain for our horses is all we require. 16 00:01:08,001 --> 00:01:10,630 - You already ask too much of my patience! 17 00:01:10,704 --> 00:01:13,333 You of the United States Cavalry, 18 00:01:13,407 --> 00:01:15,706 known to persecute those of the Mormon faith! 19 00:01:15,776 --> 00:01:17,870 - True enough in the past, sir. 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,674 We now rid this territory of the savage vermin 21 00:01:21,748 --> 00:01:24,513 who would burn these walls and take your scalp! 22 00:01:24,585 --> 00:01:26,076 - What is it? 23 00:01:26,153 --> 00:01:28,520 - Possibly a trick or a trap. 24 00:01:29,623 --> 00:01:32,218 - Doesn't look like a trap to me. 25 00:01:32,292 --> 00:01:34,022 - Bohannon is a clever one. 26 00:01:34,595 --> 00:01:36,188 - What's he got to do with this? 27 00:01:36,263 --> 00:01:38,994 - I appeal to your humanity, sir. 28 00:01:39,166 --> 00:01:41,601 Leave us! 29 00:01:54,681 --> 00:01:56,013 - You don't know me. 30 00:01:57,250 --> 00:01:58,250 They're itchin' to shoot. 31 00:01:59,319 --> 00:02:02,448 - Elect a target. Soldier: Good God, man. 32 00:02:02,522 --> 00:02:05,082 I heard you were taken and killed by outlaws. 33 00:02:05,158 --> 00:02:06,524 - Mormons... these ones here. 34 00:02:07,227 --> 00:02:08,661 - Ready to fire. 35 00:02:08,729 --> 00:02:10,493 - Hold your fire. 36 00:02:10,564 --> 00:02:13,033 Murder is their way, not ours. 37 00:02:15,135 --> 00:02:17,001 - I can come back with a company of men 38 00:02:17,070 --> 00:02:18,950 - and a small piece of artillery. - No, I can't. 39 00:02:20,173 --> 00:02:21,317 Won't shoot my way out of this one. 40 00:02:21,341 --> 00:02:22,707 I got family inside. 41 00:02:24,011 --> 00:02:26,412 - Your situation gets curiouser and curiouser, sir. 42 00:02:27,347 --> 00:02:28,713 - They're planning his escape. 43 00:02:30,150 --> 00:02:31,743 Now, you do your duty. 44 00:02:32,552 --> 00:02:34,578 - My duty's to God. 45 00:02:34,655 --> 00:02:37,648 - God speaks through me. 46 00:02:41,428 --> 00:02:42,691 - I wonder. 47 00:02:42,763 --> 00:02:44,664 - I can leave a horse and a rifle 48 00:02:44,731 --> 00:02:46,109 - in the woods for you. - Listen to me. 49 00:02:46,133 --> 00:02:47,795 Don't come back here. 50 00:02:47,868 --> 00:02:49,748 I'm dead to the world. Let's leave it like that. 51 00:02:53,907 --> 00:02:54,907 - Good Mormons, 52 00:02:54,975 --> 00:02:56,807 thank you for your Christian charity. 53 00:02:56,877 --> 00:02:58,505 - Don't push it, Bendix. 54 00:02:59,246 --> 00:03:01,841 Your luck is running mighty thin as it is. 55 00:03:03,917 --> 00:03:06,512 Couple days, I'll be free of this place. 56 00:03:06,586 --> 00:03:07,849 - Or dead again. 57 00:03:09,189 --> 00:03:10,555 - Could be likely both. 58 00:03:11,124 --> 00:03:13,025 Now ride. 59 00:03:16,730 --> 00:03:21,964 ♪♪ 60 00:03:25,238 --> 00:03:30,575 ♪♪ 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,394 Man: Close the gate! 62 00:03:59,506 --> 00:04:01,050 - Point that thing down before you shoot somebody. 63 00:04:01,074 --> 00:04:02,118 - Shit. - When will the army return? 64 00:04:02,142 --> 00:04:03,302 - They got no truck with you. 65 00:04:03,343 --> 00:04:05,278 - Were you plotting with them? 66 00:04:07,681 --> 00:04:11,311 - That's the first time I seen you scared of your shadow, Bishop. 67 00:04:11,384 --> 00:04:12,864 Father Hatch: You're here by my hand. 68 00:04:14,187 --> 00:04:16,213 I take responsibility for that. 69 00:04:16,289 --> 00:04:18,258 - I told the major you're good, plain people 70 00:04:18,325 --> 00:04:20,954 seeking salvation, that heaven's your destination. 71 00:04:21,027 --> 00:04:22,427 - You told them that? 72 00:04:22,496 --> 00:04:24,397 - In better words. 73 00:04:24,464 --> 00:04:26,763 And I told 'em nothin' about you. 74 00:04:26,833 --> 00:04:28,802 - Often we do not recognize 75 00:04:28,869 --> 00:04:31,236 providence in our own lives, Brother Bohannon. 76 00:04:31,304 --> 00:04:34,103 You came to us at a time when Brigham Young's revelation 77 00:04:34,174 --> 00:04:37,667 was for us to build our own railroad. 78 00:04:38,678 --> 00:04:40,476 - 40 rail and 100 tie don't make a railroad. 79 00:04:41,481 --> 00:04:44,041 - Oh, now the-the weather is turning. 80 00:04:44,117 --> 00:04:45,346 Work can commence. 81 00:04:46,953 --> 00:04:49,821 You have the knowledge we need. 82 00:04:49,890 --> 00:04:51,501 - Father Hatch, you agreed that I kept my word 83 00:04:51,525 --> 00:04:54,359 - to stayin' to this day? - You have. 84 00:04:54,494 --> 00:04:56,122 Some despise you, 85 00:04:56,196 --> 00:04:59,291 others see a seed of righteousness. 86 00:04:59,366 --> 00:05:00,732 - Praise God. 87 00:05:00,801 --> 00:05:02,633 - But I stand for you to stay 88 00:05:02,702 --> 00:05:05,137 for the reasons the bishop has said. 89 00:05:06,807 --> 00:05:10,403 - Things are revealed to us who dwell in prayer. 90 00:05:10,477 --> 00:05:13,106 - I vote he stays and he takes another wife. 91 00:05:13,180 --> 00:05:15,445 - All those in favor 92 00:05:15,515 --> 00:05:17,848 of Brother Bohannon remaining... 93 00:05:18,985 --> 00:05:21,011 and becoming one of us, 94 00:05:21,087 --> 00:05:22,087 say "amen"! 95 00:05:22,155 --> 00:05:23,953 All: Amen. 96 00:05:24,024 --> 00:05:26,584 - Amen. 97 00:05:28,929 --> 00:05:30,329 Well, go. 98 00:05:30,397 --> 00:05:32,696 Be with your wife and son. 99 00:05:34,201 --> 00:05:35,829 Prepare yourself for baptism 100 00:05:35,902 --> 00:05:37,837 with water drawn from a well 101 00:05:37,904 --> 00:05:41,238 built with your own hands. 102 00:05:51,284 --> 00:05:52,946 It is for your own welfare 103 00:05:53,019 --> 00:05:56,217 that I speak to you in this way. 104 00:05:58,191 --> 00:05:59,659 - I believe you believe that. 105 00:06:26,887 --> 00:06:27,887 - Sordid-looking place... 106 00:06:28,922 --> 00:06:29,922 worse than down south. 107 00:06:31,591 --> 00:06:33,958 - Everybody seems to be carrying a gun of some kind. 108 00:06:36,396 --> 00:06:39,230 - Justice is to be administered quickly 109 00:06:39,299 --> 00:06:40,961 and indiscriminately. 110 00:06:43,603 --> 00:06:46,539 ♪♪ 111 00:06:53,580 --> 00:06:54,946 - Milk will be spilled. 112 00:06:55,949 --> 00:06:57,349 That's for sure. 113 00:07:15,402 --> 00:07:16,961 Uh... Might one of you gentlemen 114 00:07:17,037 --> 00:07:18,938 be John Campbell? 115 00:07:24,377 --> 00:07:26,073 - I'm Campbell. 116 00:07:26,146 --> 00:07:27,375 - Ah. 117 00:07:28,548 --> 00:07:31,279 Thomas Durant, head of Union Pacific Railroad 118 00:07:31,384 --> 00:07:33,478 and chairman of Crédit Mobilier. 119 00:07:33,553 --> 00:07:35,112 Welcome to Cheyenne, gentlemen. 120 00:07:35,188 --> 00:07:37,419 - Honor to meet you, Durant. 121 00:07:37,490 --> 00:07:39,220 Quite a place you've built here. 122 00:07:39,292 --> 00:07:41,488 Yes, well, one day 123 00:07:41,561 --> 00:07:43,826 this will be the largest rail hub in the nation. 124 00:07:43,897 --> 00:07:45,422 - I have no doubt... 125 00:07:45,498 --> 00:07:46,932 with our help. 126 00:07:47,000 --> 00:07:48,901 - Mm. Well, in that case, 127 00:07:48,969 --> 00:07:51,837 I hope you've brought bags of money with you. 128 00:07:53,373 --> 00:07:55,365 - We bring something even more valuable... 129 00:07:57,911 --> 00:07:59,311 governmental oversight. 130 00:08:00,413 --> 00:08:02,939 Yes. Mm-hmm. 131 00:08:03,016 --> 00:08:06,851 Uh, why don't we discuss that over lunch? 132 00:08:17,664 --> 00:08:19,462 That will be quite a feat... 133 00:08:19,532 --> 00:08:22,024 Serving under Johnson and now Grant. 134 00:08:22,102 --> 00:08:24,901 You must be the only thing those two agree on. 135 00:08:26,172 --> 00:08:27,936 - General Grant and I agree 136 00:08:28,008 --> 00:08:29,636 that what this new territory needs 137 00:08:29,709 --> 00:08:32,611 is a constitution, regulation, 138 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 most importantly... 139 00:08:35,915 --> 00:08:37,042 Law and order. 140 00:08:37,117 --> 00:08:40,212 - Well, this is still the frontier. 141 00:08:40,286 --> 00:08:41,731 All those things will come in due time. 142 00:08:41,755 --> 00:08:44,315 - Well, the future's now, Mr. Durant. 143 00:08:44,391 --> 00:08:46,292 First order of business, 144 00:08:46,359 --> 00:08:48,260 I intend to build a courthouse, 145 00:08:48,328 --> 00:08:51,321 statehouse, a jailhouse, 146 00:08:51,398 --> 00:08:52,398 and a treasury. 147 00:08:52,465 --> 00:08:53,831 - Ah. 148 00:08:53,900 --> 00:08:57,132 The four horsemen of civilization, hmm? 149 00:08:57,203 --> 00:08:58,728 A lawyer, a politician, 150 00:08:58,805 --> 00:09:01,297 a policeman and a tax collector. 151 00:09:05,545 --> 00:09:07,810 - I will need to buy land upon which to build. 152 00:09:07,881 --> 00:09:09,577 - I will gladly accept cash. 153 00:09:09,649 --> 00:09:10,947 I have plenty of land for sale. 154 00:09:15,121 --> 00:09:16,919 - General Grant sent authorization... 155 00:09:17,657 --> 00:09:18,955 to levy taxes. 156 00:09:23,063 --> 00:09:24,827 - If you are proposing... 157 00:09:25,665 --> 00:09:28,499 to tax me in order to pay me for my land, 158 00:09:28,568 --> 00:09:30,093 why don't I just give it to you? 159 00:09:31,237 --> 00:09:33,502 - An interesting proposition, Mr. Durant. 160 00:09:37,310 --> 00:09:39,176 - Cheyenne is my city, 161 00:09:39,245 --> 00:09:42,682 run by my mayor in support of my railroad. 162 00:09:42,749 --> 00:09:44,809 - You sound like an unreconstructed southerner, 163 00:09:44,884 --> 00:09:47,353 but we'll remedy all that. 164 00:09:47,420 --> 00:09:50,481 You get your railroad moving west again, 165 00:09:50,557 --> 00:09:52,753 and that's what General Grant wants from you. 166 00:09:52,826 --> 00:09:55,022 You let me worry about governing. 167 00:09:55,095 --> 00:09:58,088 I am, after all, the new governor. 168 00:10:02,769 --> 00:10:04,465 - Provisional governor. 169 00:10:15,648 --> 00:10:16,648 - Ezra. 170 00:10:18,151 --> 00:10:19,175 Ezra! 171 00:10:22,889 --> 00:10:24,152 Lunch! 172 00:10:27,193 --> 00:10:29,128 I hope he's not off into trouble again. 173 00:10:29,195 --> 00:10:31,494 - Boy settin' fires and stealin' 174 00:10:31,564 --> 00:10:33,533 needs a taste of the whippin' stick. 175 00:10:33,600 --> 00:10:35,592 - My father beat us as children. 176 00:10:35,668 --> 00:10:38,331 - Well, you turned out right, church lady and all. 177 00:10:38,404 --> 00:10:40,566 - My brothers are violent men, 178 00:10:40,640 --> 00:10:41,903 the ones still alive. 179 00:10:42,909 --> 00:10:45,310 - Your daddy rode with John Brown, I heard. 180 00:10:47,413 --> 00:10:49,746 - There's a place for righteous violence, 181 00:10:49,816 --> 00:10:51,444 not in the raising of children. 182 00:10:52,552 --> 00:10:53,952 - Ezra acting foolish... 183 00:10:54,020 --> 00:10:57,479 That started when Mr. Bohannon went missin', didn't it? 184 00:10:57,557 --> 00:10:59,549 - Mm. 185 00:11:02,462 --> 00:11:03,657 The church in council bluffs 186 00:11:03,730 --> 00:11:06,063 wants me to send Ezra to the orphanage there. 187 00:11:09,669 --> 00:11:11,638 Lately, I think they might be right. 188 00:11:12,272 --> 00:11:13,865 - Spare the rod, 189 00:11:13,940 --> 00:11:15,135 spoil the child. 190 00:11:19,712 --> 00:11:20,839 - Ezra! 191 00:11:39,899 --> 00:11:41,731 Man: Hey! Hey, what... 192 00:11:41,801 --> 00:11:42,921 What in the hell did you do? 193 00:11:43,937 --> 00:11:45,577 You're coming with me, you little bastard! 194 00:12:00,320 --> 00:12:02,380 - You're not to be in here. 195 00:12:02,455 --> 00:12:03,455 - Why not? 196 00:12:05,458 --> 00:12:06,756 - Just because. 197 00:12:06,826 --> 00:12:07,826 - Because what? 198 00:12:08,628 --> 00:12:10,324 - Because you rinsed me off? - Shh. 199 00:12:10,396 --> 00:12:11,694 - Huh? Because you could, what? 200 00:12:11,764 --> 00:12:13,130 - Shh. 201 00:12:14,167 --> 00:12:15,430 - You and me... 202 00:12:16,970 --> 00:12:18,666 we got a new understandin', Mickey. 203 00:12:31,050 --> 00:12:33,485 - I ain't leavin' you and the baby. 204 00:12:33,553 --> 00:12:35,351 Got us a chance to have something different. 205 00:12:35,421 --> 00:12:37,413 I can't be here, Naomi. 206 00:12:38,691 --> 00:12:39,784 - I know. 207 00:12:46,199 --> 00:12:48,134 Mama had me in a wagon comin' out. 208 00:12:49,602 --> 00:12:52,868 Father never even slowed the ox. 209 00:12:54,641 --> 00:12:56,906 - I got a buckboard put away in the barn 210 00:12:56,976 --> 00:12:58,535 that'll get us to Cheyenne. 211 00:12:58,611 --> 00:13:00,204 That's a big city. 212 00:13:01,281 --> 00:13:02,442 - We'll get there. 213 00:13:02,515 --> 00:13:05,212 I'll get my railroad job. 214 00:13:05,285 --> 00:13:07,277 We'll live in a caboose. 215 00:13:08,154 --> 00:13:09,782 - Is that a tent? 216 00:13:11,291 --> 00:13:13,192 - Train car. - Oh. 217 00:13:13,693 --> 00:13:15,093 - Woodstove, 218 00:13:15,161 --> 00:13:16,686 feather bed, 219 00:13:16,763 --> 00:13:19,232 and a door that locks. 220 00:13:22,735 --> 00:13:24,670 - I'll get some things, husband. 221 00:13:27,573 --> 00:13:30,634 ♪♪ 222 00:13:36,549 --> 00:13:37,812 Cullen? 223 00:13:37,884 --> 00:13:38,884 - Huh? 224 00:13:40,320 --> 00:13:43,916 - This is the right thing, isn't it? 225 00:13:46,993 --> 00:13:48,552 - Only thing. 226 00:14:10,583 --> 00:14:12,449 I have enough credit for the wagon. 227 00:14:12,518 --> 00:14:13,986 Horse is mine. 228 00:14:14,053 --> 00:14:15,749 - We voted that you stay. 229 00:14:16,422 --> 00:14:17,754 - I voted that I leave. 230 00:14:17,824 --> 00:14:19,190 I won. 231 00:14:20,693 --> 00:14:23,060 - There is an old violence to Bishop Dutson. 232 00:14:24,063 --> 00:14:25,998 Don't make my daughter a widow. 233 00:14:26,065 --> 00:14:28,034 - You know he's capable. 234 00:14:29,602 --> 00:14:30,797 - Yes. - See, it ain't me 235 00:14:30,870 --> 00:14:33,032 he's scared of. 236 00:14:33,106 --> 00:14:34,986 He's afraid I'll make him see his own true self. 237 00:14:36,576 --> 00:14:38,977 - Would you reveal him if you could? 238 00:14:39,645 --> 00:14:42,444 - You finally startin' to see he's a fake? 239 00:14:46,285 --> 00:14:47,810 - No. 240 00:14:47,887 --> 00:14:49,185 I can't hold that notion. 241 00:14:49,255 --> 00:14:50,255 - Excuse me. 242 00:14:51,057 --> 00:14:52,821 - You'll be shot, you try to leave. 243 00:14:52,892 --> 00:14:54,121 - No, I won't... 244 00:14:54,727 --> 00:14:57,629 'cause I'm takin' Naomi and little William with me. 245 00:14:57,697 --> 00:14:58,697 You stood by once already 246 00:14:58,765 --> 00:15:00,205 and watched one of your children die. 247 00:15:02,068 --> 00:15:03,348 You gonna let that happen again? 248 00:15:04,070 --> 00:15:06,835 Come on. 249 00:15:15,548 --> 00:15:19,644 ♪♪ 250 00:15:55,021 --> 00:15:56,853 - Don't touch that. 251 00:16:13,573 --> 00:16:16,133 Those horses you let loose 252 00:16:16,209 --> 00:16:18,906 cost the railroad $300. 253 00:16:20,513 --> 00:16:23,244 Reverend Ruth will be in debt for the rest of her life 254 00:16:23,316 --> 00:16:25,217 to pay for what you did. 255 00:16:28,521 --> 00:16:29,521 Luckily... 256 00:16:31,224 --> 00:16:32,487 you won't be here to see it. 257 00:16:36,529 --> 00:16:38,555 That is a free rail pass 258 00:16:38,631 --> 00:16:40,623 to the orphanage in Council Bluffs. 259 00:16:40,700 --> 00:16:42,032 Put it in your pocket. 260 00:16:47,773 --> 00:16:50,937 Do you know what they will do to you there? 261 00:16:54,814 --> 00:16:57,545 They will give you a little bread, 262 00:16:57,617 --> 00:16:59,176 and then they will beat you. 263 00:17:01,587 --> 00:17:02,965 Then they will give you some more bread, 264 00:17:02,989 --> 00:17:04,150 and they will beat you again. 265 00:17:06,959 --> 00:17:07,959 I know. 266 00:17:09,228 --> 00:17:11,459 I grew up in an orphanage myself. 267 00:17:12,632 --> 00:17:13,725 Enjoy your trip. 268 00:17:13,799 --> 00:17:16,359 Ruth: Mr. Durant? 269 00:17:19,939 --> 00:17:20,939 Mr. Durant... 270 00:17:22,642 --> 00:17:25,373 I'm so very sorry. 271 00:17:32,218 --> 00:17:33,880 I don't know what to do with him. 272 00:17:34,754 --> 00:17:36,450 - Take him home, 273 00:17:36,522 --> 00:17:37,522 love him... 274 00:17:39,559 --> 00:17:42,051 And keep him out of my stockyards! 275 00:17:42,161 --> 00:17:43,424 - Yes, Mr. Durant. 276 00:17:44,063 --> 00:17:45,122 I will. 277 00:17:46,465 --> 00:17:48,297 Thank you. 278 00:18:01,380 --> 00:18:03,815 Gentlemen... 279 00:18:03,883 --> 00:18:05,374 here's how I see it. 280 00:18:05,451 --> 00:18:08,853 State treasury will displace the casino. 281 00:18:08,921 --> 00:18:10,389 - Nice irony. 282 00:18:10,456 --> 00:18:12,186 - A culture's largest building 283 00:18:12,258 --> 00:18:14,591 reflects what it values most. 284 00:18:14,660 --> 00:18:17,391 Greeks built libraries. Romans built the colosseum. 285 00:18:19,098 --> 00:18:20,760 Now, the state capitol... 286 00:18:20,833 --> 00:18:22,358 - A nice spot on that rise... 287 00:18:22,435 --> 00:18:24,802 Well-drained, above the... clutter. 288 00:18:25,671 --> 00:18:27,765 - That is a beautiful spot. 289 00:18:29,642 --> 00:18:31,668 Courthouse and jail 290 00:18:31,744 --> 00:18:34,509 should be across from the railroad offices. 291 00:18:34,981 --> 00:18:37,075 - Testament to law and order for any new arrival. 292 00:18:37,149 --> 00:18:38,549 - Yes, indeed. 293 00:18:38,618 --> 00:18:41,679 Second only in size to the capitol. 294 00:18:50,329 --> 00:18:52,059 Meantime, begin policing the streets. 295 00:18:52,999 --> 00:18:54,627 - Public show of our will? 296 00:18:54,700 --> 00:18:57,693 - Finding criminals in this town is an easy task. 297 00:18:57,770 --> 00:18:59,238 - Find the right one... 298 00:19:03,275 --> 00:19:05,005 A guilty one. 299 00:19:06,479 --> 00:19:07,572 Good day, gentlemen. 300 00:19:21,927 --> 00:19:24,294 - The platens on these Washingtons 301 00:19:24,363 --> 00:19:26,628 get stuck from time to time. 302 00:19:26,699 --> 00:19:29,168 You might want to replace the coil springs. 303 00:19:29,235 --> 00:19:31,261 They tend to rust. 304 00:19:33,039 --> 00:19:35,668 I was a newspaperman myself... 305 00:19:38,744 --> 00:19:40,975 Before the war, that is. 306 00:19:41,047 --> 00:19:42,047 - Oh. 307 00:19:42,114 --> 00:19:43,878 Well, thank you, mister... 308 00:19:44,684 --> 00:19:47,313 - John Campbell, 309 00:19:47,386 --> 00:19:50,652 provisional governor of the Wyoming territory 310 00:19:50,723 --> 00:19:52,453 by appointment of General Grant. 311 00:19:53,626 --> 00:19:56,289 - Well, then, you mind if I ask you some questions 312 00:19:56,362 --> 00:19:58,456 for "The Leader," then, Governor? 313 00:19:59,131 --> 00:20:00,394 - Not at all. 314 00:20:24,657 --> 00:20:25,697 - Ain't no man that lucky. 315 00:20:26,425 --> 00:20:28,053 - Just the lay of the cards, friend. 316 00:20:30,062 --> 00:20:32,262 Well, maybe you're a son of a bitch cheat. 317 00:20:44,477 --> 00:20:46,446 ♪♪ 318 00:20:50,616 --> 00:20:52,107 - You, sir, are under arrest 319 00:20:52,184 --> 00:20:53,482 for murder of the first degree. 320 00:20:53,552 --> 00:20:55,612 - Hey... Hey! 321 00:20:59,325 --> 00:21:01,103 - What's this, then? - He was tryin' to swindle me. 322 00:21:01,127 --> 00:21:03,790 Ain't that many 6s in no deck of cards I ever heard of. 323 00:21:05,064 --> 00:21:07,533 - Who are you? - Mickey McGinnes, 324 00:21:07,600 --> 00:21:10,593 the owner of this casino and the mayor of Cheyenne. 325 00:21:10,669 --> 00:21:13,332 - And I'm your new federal marshal. 326 00:21:16,108 --> 00:21:17,872 I'm charging this man with murder. 327 00:21:17,943 --> 00:21:20,811 - Check him, Mickey. He had 6s all day. 328 00:21:22,782 --> 00:21:23,782 - Just... 329 00:21:25,384 --> 00:21:26,818 - Don't move. 330 00:21:40,432 --> 00:21:42,958 ♪♪ 331 00:21:45,304 --> 00:21:48,206 - You're caught cheatin' around these parts... 332 00:21:48,274 --> 00:21:51,005 you're liable to get what you're gonna get. 333 00:21:51,710 --> 00:21:52,871 It's the rule of the law. 334 00:21:52,945 --> 00:21:56,575 The rule of the law? 335 00:21:56,649 --> 00:21:57,981 - Aye. 336 00:21:58,050 --> 00:21:59,575 Everybody knows that. 337 00:21:59,652 --> 00:22:02,622 - You ever heard of such a rule of law, judge? 338 00:22:02,688 --> 00:22:05,248 - Can't say I have. - Huh? 339 00:22:05,324 --> 00:22:08,021 How shall we proceed, your honor? 340 00:22:08,093 --> 00:22:10,790 - I believe a trial is in order. 341 00:22:10,863 --> 00:22:12,559 - A trial? 342 00:22:12,631 --> 00:22:13,724 - An expeditious trial. 343 00:22:20,673 --> 00:22:21,971 - We'll see about that. 344 00:22:26,579 --> 00:22:27,774 Out the way with ya! 345 00:22:44,763 --> 00:22:46,322 - Cheyenne has been touted 346 00:22:46,398 --> 00:22:49,300 as the magic city of the plains. 347 00:22:50,836 --> 00:22:54,238 It's my job to govern it into a new era, 348 00:22:54,306 --> 00:22:57,174 as I did in the South following the war. 349 00:22:57,243 --> 00:22:59,120 - You were part of Johnson's reconstruction effort? 350 00:22:59,144 --> 00:23:00,144 - Yes. 351 00:23:00,479 --> 00:23:02,710 Part of that success. I was comm... 352 00:23:02,781 --> 00:23:05,341 - Uh, which success would that be? 353 00:23:06,485 --> 00:23:08,613 Restoring rich, white southerners back into power 354 00:23:08,687 --> 00:23:11,179 or the persecution of the newly freed negro? 355 00:23:13,993 --> 00:23:15,723 - I was a corrective 356 00:23:15,794 --> 00:23:18,628 to president Johnson's lack of resolve in Atlanta. 357 00:23:20,266 --> 00:23:24,101 We bent the city to the national will, 358 00:23:24,169 --> 00:23:26,229 as I intend to do in Cheyenne... 359 00:23:27,606 --> 00:23:29,939 with or without the help of Thomas Durant. 360 00:23:33,178 --> 00:23:36,637 - Gunshots are a common occurrence in Cheyenne, Mr. Campbell. 361 00:23:38,317 --> 00:23:41,116 Regarding Mr. Durant, may I quote you on that? 362 00:23:42,121 --> 00:23:43,749 - I wish you would. 363 00:23:45,357 --> 00:23:50,421 ♪♪ 364 00:24:47,619 --> 00:24:49,918 - Bless me, father, for I have sinned. 365 00:24:49,989 --> 00:24:52,015 Only you know my heart. 366 00:24:52,992 --> 00:24:54,654 From the moment you saw me, you knew me. 367 00:24:55,661 --> 00:24:57,823 I bear the mark of Cain. 368 00:24:58,797 --> 00:24:59,992 Please forgive me. 369 00:25:01,166 --> 00:25:02,395 I'm a sinner... 370 00:25:03,702 --> 00:25:05,330 A killer of men... 371 00:25:05,771 --> 00:25:07,501 Enslaver of the sons of Ham. 372 00:25:09,575 --> 00:25:12,067 I have defied not only God, but you as well. 373 00:25:13,545 --> 00:25:14,545 Please... 374 00:25:15,514 --> 00:25:16,743 I beg you... 375 00:25:17,583 --> 00:25:18,583 Forgive me. 376 00:25:20,019 --> 00:25:23,114 - Yes, my son. 377 00:25:25,057 --> 00:25:26,057 I'm listening. 378 00:25:33,532 --> 00:25:36,001 - Lead me to your heart, I pray you, Bishop Dutson. 379 00:25:36,068 --> 00:25:37,559 Father of the ward, gracious one, 380 00:25:37,636 --> 00:25:39,798 you know me as you've known me when heaven was young. 381 00:25:39,872 --> 00:25:41,636 - Yes. Yes, I know you. 382 00:25:42,941 --> 00:25:44,842 I know your sinful ways. 383 00:25:45,978 --> 00:25:47,674 Come with me 384 00:25:47,746 --> 00:25:50,079 away from that path, 385 00:25:50,149 --> 00:25:51,879 in God's glorious name! 386 00:25:51,950 --> 00:25:55,114 - By your hand, I beseech you to remove my sin debt... 387 00:25:55,587 --> 00:25:56,587 Slaver, killer, 388 00:25:57,656 --> 00:26:00,148 soldier to keep my fellow man in bondage. 389 00:26:00,259 --> 00:26:01,259 Mississippi... 390 00:26:02,161 --> 00:26:03,459 Tennessee, Georgia... 391 00:26:04,930 --> 00:26:06,592 Only you know my depredations. 392 00:26:06,665 --> 00:26:08,293 - Yes, I will take them from you. 393 00:26:08,367 --> 00:26:10,302 - Oh, the hurt, 394 00:26:10,402 --> 00:26:12,837 the pain, the dead, 395 00:26:12,905 --> 00:26:13,905 the graves... 396 00:26:14,540 --> 00:26:17,135 Oh, the prisons... Andersonville... 397 00:26:17,209 --> 00:26:19,269 My greatest sin of all. I'm guilty. 398 00:26:19,344 --> 00:26:21,313 - Yes. Yes, you are, my son. 399 00:26:21,380 --> 00:26:24,350 You are evil! 400 00:26:26,518 --> 00:26:29,818 So long God has wanted me to punish you for your atrocities. 401 00:26:29,888 --> 00:26:32,187 - And you have... I'm indebted to your righteousness. 402 00:26:32,257 --> 00:26:34,123 - Thank you, Lord, 403 00:26:34,193 --> 00:26:35,684 heavenly father, for this... 404 00:26:35,761 --> 00:26:37,662 - What you had to do to save me, 405 00:26:37,729 --> 00:26:39,493 what you had to become, 406 00:26:39,598 --> 00:26:41,157 the sacrifices you had to make 407 00:26:41,233 --> 00:26:44,067 to claim and redeem me, Cullen Bohannon, sinner... 408 00:26:45,904 --> 00:26:46,904 - Yes, 409 00:26:46,972 --> 00:26:49,168 you shall be redeemed, my son. 410 00:26:49,241 --> 00:26:52,336 - Wounded, betrayed, cast out... 411 00:26:52,411 --> 00:26:54,312 You died and yet you were born. 412 00:26:54,379 --> 00:26:56,848 No matter what cost, no matter what sacrifice, 413 00:26:56,915 --> 00:26:57,974 it was justified. 414 00:26:58,050 --> 00:27:01,282 - Justification, atonement, redemption! 415 00:27:01,353 --> 00:27:03,686 - Those that have had to die know this, even by your hand. 416 00:27:03,755 --> 00:27:04,984 - God's hands. 417 00:27:05,057 --> 00:27:06,958 - Righteous violence, the human sacrifice, 418 00:27:07,059 --> 00:27:09,790 necessary for you to sit at the right hand of the father, 419 00:27:09,862 --> 00:27:11,990 the right hand of God himself. 420 00:27:12,064 --> 00:27:13,726 - Dear, sweet, heavenly God, yes! 421 00:27:13,799 --> 00:27:16,098 - Bishop Dutson just waiting for you, 422 00:27:16,168 --> 00:27:19,161 God's outstretched hand waiting for you to take him. 423 00:27:19,238 --> 00:27:21,639 - God works through my hands! 424 00:27:21,707 --> 00:27:24,233 - The bishop's bodily self just waiting for you, 425 00:27:24,409 --> 00:27:27,641 for you to take his place for your ultimate transformation. 426 00:27:27,713 --> 00:27:29,913 Waiting as God planned! 427 00:27:31,450 --> 00:27:33,194 - You summoned God's righteous strength... - Truth! 428 00:27:33,218 --> 00:27:35,244 - And did what you had to do! 429 00:27:35,320 --> 00:27:37,084 Did away with the pretender Dutson... 430 00:27:37,156 --> 00:27:38,299 - Away! - So that you could take 431 00:27:38,323 --> 00:27:40,315 your rightful place, praise God! 432 00:27:40,392 --> 00:27:42,054 - Praise God! - By your hand, 433 00:27:42,127 --> 00:27:44,187 - you traded your life for his! - God's hand! 434 00:27:44,263 --> 00:27:46,357 - By your hand, you took his life! 435 00:27:46,431 --> 00:27:47,956 - Life taken... - By your hand, 436 00:27:48,033 --> 00:27:50,145 you did away with him who might have come amongst these people 437 00:27:50,169 --> 00:27:52,729 - as a false prophet. - Yes, a false prophet! 438 00:27:52,804 --> 00:27:55,797 - So that now, praise God... - Praise God! 439 00:27:55,874 --> 00:27:58,036 - Stand amongst us in his place! 440 00:27:58,110 --> 00:28:01,638 God himself having cleansed you of Bishop Dutson's blood, 441 00:28:01,713 --> 00:28:04,012 - from these hands! - These hands. 442 00:28:04,082 --> 00:28:07,484 Cleansed, pristine, immaculate hands! 443 00:28:07,553 --> 00:28:08,577 Praise God! 444 00:28:08,654 --> 00:28:10,589 - Yes, and I look upon these hands 445 00:28:10,656 --> 00:28:12,284 and there is no blood that man can see, 446 00:28:12,357 --> 00:28:14,349 - not one drop, praise God! - Because... 447 00:28:17,296 --> 00:28:20,994 It was in a river. Praise God. 448 00:28:22,968 --> 00:28:23,968 A river. 449 00:29:12,084 --> 00:29:16,180 ♪♪ 450 00:29:18,757 --> 00:29:20,555 - Praise God! 451 00:29:29,201 --> 00:29:31,397 - Boy does that do it. - Yeah... 452 00:29:34,840 --> 00:29:36,035 man: Watch yourself. 453 00:29:38,910 --> 00:29:41,436 - Marshal Jessup, please step forward. 454 00:29:52,724 --> 00:29:54,784 Did you bear witness to the offense 455 00:29:54,860 --> 00:29:56,852 of which Mr. McGuire had been accused? 456 00:29:57,863 --> 00:29:59,058 - I did, Judge. 457 00:30:00,732 --> 00:30:03,361 - Could you please tell the court what you witnessed? 458 00:30:03,435 --> 00:30:05,404 - Shortly after entering the casino, 459 00:30:05,470 --> 00:30:07,996 I saw this man 460 00:30:08,073 --> 00:30:11,942 discharge his pistol directly into that man out there. 461 00:30:14,379 --> 00:30:15,403 - Thank you, Marshal. 462 00:30:25,223 --> 00:30:26,816 - What say you, sir? 463 00:30:28,293 --> 00:30:30,057 - Certain you would say... 464 00:30:33,598 --> 00:30:34,759 I didn't do nothin' wrong. 465 00:30:36,401 --> 00:30:38,165 Van Dorn... he was tryin' to take me, 466 00:30:38,236 --> 00:30:39,636 and I called him to account. 467 00:30:41,473 --> 00:30:42,839 I was within my rights. 468 00:30:47,279 --> 00:30:48,338 He had a knife. 469 00:30:57,556 --> 00:30:59,286 - You confess to discharging your weapon 470 00:30:59,358 --> 00:31:01,293 into the body of the deceased? 471 00:31:05,464 --> 00:31:06,464 - Well, uh... 472 00:31:07,332 --> 00:31:08,891 I shot him, 473 00:31:08,967 --> 00:31:11,300 but he was comin' at me for namin' him a cheat. 474 00:31:14,306 --> 00:31:15,569 - I see. 475 00:31:37,929 --> 00:31:39,693 Guilty. 476 00:31:41,666 --> 00:31:43,294 - Fetch us a rope, please. 477 00:31:46,405 --> 00:31:47,464 Man: No. 478 00:31:48,807 --> 00:31:50,105 No. 479 00:31:50,175 --> 00:31:51,175 No! 480 00:31:54,212 --> 00:31:56,613 Naomi: What you say about Bishop Dutson is true? 481 00:31:56,681 --> 00:31:59,674 I can't believe that I let him hold our baby. 482 00:31:59,751 --> 00:32:01,913 Cullen: Yeah, it gave me a fright, too. 483 00:32:04,289 --> 00:32:06,224 - Does that mean that our marriage isn't true? 484 00:32:08,260 --> 00:32:09,523 - You and me... 485 00:32:10,896 --> 00:32:12,140 we swore an oath. 486 00:32:12,164 --> 00:32:13,164 Come on! 487 00:32:14,733 --> 00:32:16,759 - What is it? 488 00:32:18,170 --> 00:32:20,366 - Cullen. - Shh. Quiet. 489 00:32:22,407 --> 00:32:23,568 Put the baby down. 490 00:32:25,444 --> 00:32:27,072 Put the baby down. 491 00:32:28,547 --> 00:32:30,948 Take this. Hold it under your arm... 492 00:32:31,850 --> 00:32:34,081 like it's a shotgun, you understand? 493 00:32:35,921 --> 00:32:37,480 Looks like his arm's busted. 494 00:32:37,556 --> 00:32:39,024 Probably ain't lookin' for a fight, 495 00:32:39,090 --> 00:32:42,151 but if he is, you get low, cover the baby. 496 00:32:43,361 --> 00:32:44,361 Howdy! 497 00:32:46,465 --> 00:32:49,185 Me and the woman's lookin' to share the path with ya without trouble. 498 00:32:50,569 --> 00:32:53,129 But if it is trouble you lookin' for... 499 00:32:54,139 --> 00:32:57,234 I'd be happy to scatter your brains on that road behind you 500 00:32:57,309 --> 00:32:59,778 and leave your liver on a stick for the crows. 501 00:33:43,922 --> 00:33:47,757 ♪♪ 502 00:33:53,665 --> 00:33:55,676 - Do you make trouble because you think Mr. Bohannon 503 00:33:55,700 --> 00:33:57,430 will come back and save you? 504 00:34:00,639 --> 00:34:03,302 Or do you make trouble because you miss him 505 00:34:03,375 --> 00:34:05,674 and don't know what to do about it? 506 00:34:12,984 --> 00:34:14,612 I'm not sending you to the orphanage. 507 00:34:23,094 --> 00:34:25,427 But you are going to behave. 508 00:34:34,205 --> 00:34:35,901 May we begin? 509 00:34:36,675 --> 00:34:39,008 - We absolutely may. 510 00:34:42,113 --> 00:34:43,308 - Any last words? 511 00:34:44,215 --> 00:34:45,215 Durant: Move. Move! 512 00:34:45,584 --> 00:34:47,348 Release that man! Release him! 513 00:34:49,421 --> 00:34:50,445 He shot a cheater. 514 00:34:50,522 --> 00:34:52,354 - That's no crime here. - Mr. Durant, sir. 515 00:34:52,424 --> 00:34:54,188 Thank God! I thought for sure... 516 00:34:54,259 --> 00:34:55,591 Aah! 517 00:34:55,660 --> 00:34:57,151 - Nuh-duh. 518 00:34:57,262 --> 00:34:59,163 - Your men have no jurisdiction here. 519 00:34:59,898 --> 00:35:03,494 - On the contrary. We are well within our authority, 520 00:35:03,568 --> 00:35:04,648 according to General Grant. 521 00:35:20,051 --> 00:35:23,351 ♪♪ 522 00:35:48,947 --> 00:35:51,416 - This is not how we mete out justice in Cheyenne. 523 00:35:53,852 --> 00:35:55,047 - It is now. 524 00:36:07,232 --> 00:36:08,232 - Tired? 525 00:36:10,235 --> 00:36:11,794 - Not if you ain't. 526 00:36:13,772 --> 00:36:15,673 - You're thinkin' that Indian's gonna come back. 527 00:36:17,842 --> 00:36:19,174 But we're good here. 528 00:36:22,414 --> 00:36:23,643 - I know it. 529 00:36:27,285 --> 00:36:28,514 - You ain't afraid? 530 00:36:31,389 --> 00:36:32,880 - Not if you ain't. 531 00:36:39,964 --> 00:36:40,964 - Good. 532 00:36:46,037 --> 00:36:50,133 ♪♪ 533 00:37:03,455 --> 00:37:04,616 Whoa. 534 00:37:06,391 --> 00:37:07,689 Cheyenne? 535 00:37:11,730 --> 00:37:12,730 - Cheyenne. 536 00:37:18,570 --> 00:37:23,873 ♪♪ 537 00:37:27,145 --> 00:37:29,011 Campbell: "Dear General Grant... 538 00:37:32,884 --> 00:37:35,444 "Upon arrival to Cheyenne, 539 00:37:35,520 --> 00:37:37,546 "we were able to effect immediate gains 540 00:37:37,622 --> 00:37:40,558 "in curbing the rampant and notorious violence 541 00:37:40,625 --> 00:37:41,820 "of the place. 542 00:37:43,061 --> 00:37:46,031 "Mind you, there is still much to be done, 543 00:37:46,097 --> 00:37:48,259 "but our campaign of pacification 544 00:37:48,333 --> 00:37:49,333 "has begun. 545 00:37:50,535 --> 00:37:53,061 "Sadly, I have found Thomas Durant 546 00:37:53,138 --> 00:37:55,801 "more enamored with being leader of the railway 547 00:37:55,874 --> 00:37:58,002 "than actually leading it. 548 00:38:00,712 --> 00:38:02,704 "This could be my own interpretation 549 00:38:02,847 --> 00:38:04,076 "of the situation, 550 00:38:04,382 --> 00:38:07,113 "but I think not. 551 00:38:18,930 --> 00:38:23,595 "Ultimately, the railroad will be one of many jewels 552 00:38:23,668 --> 00:38:25,637 "in the crown of your administration. 553 00:38:35,780 --> 00:38:38,443 "However, without sounding overzealous... 554 00:38:39,551 --> 00:38:41,713 "I recommend strong action here... 555 00:38:47,826 --> 00:38:51,228 "By which I promise to bring both unruly institutions 556 00:38:51,296 --> 00:38:53,094 "to heel... 557 00:38:53,164 --> 00:38:56,066 "Cheyenne and Thomas C. Durant. 558 00:38:58,903 --> 00:39:01,839 "With your continued support, 559 00:39:01,906 --> 00:39:02,906 "I am confident 560 00:39:02,974 --> 00:39:05,842 "that greatness lies before us 561 00:39:05,910 --> 00:39:07,435 "in the West. 562 00:39:07,512 --> 00:39:09,743 "Respectfully yours, 563 00:39:09,814 --> 00:39:10,838 John Campbell." 564 00:39:39,177 --> 00:39:43,205 ♪♪ 565 00:40:08,206 --> 00:40:09,206 - No. 566 00:40:09,908 --> 00:40:11,604 It can't be. It can't be. 567 00:40:12,977 --> 00:40:13,977 Cullen Bohannon! 568 00:40:14,913 --> 00:40:16,381 Cullen Bohannon! 569 00:40:16,447 --> 00:40:17,447 - Psalms. 570 00:40:18,650 --> 00:40:20,676 - Whew! Look what you got on, huh? 571 00:40:20,752 --> 00:40:22,744 Where you been? Is it you? 572 00:40:22,820 --> 00:40:24,311 Yeah, it's me. 573 00:40:26,591 --> 00:40:27,991 - We thought you was dead. 574 00:40:28,059 --> 00:40:29,103 - No, I was at the Mormon fort. 575 00:40:29,127 --> 00:40:31,289 Oh, I can see that. 576 00:40:31,362 --> 00:40:33,922 - Yeah... Here, keep that. 577 00:40:33,998 --> 00:40:35,809 Man: Thank you kindly, sir! - And you come back with, uh... 578 00:40:35,833 --> 00:40:37,768 - My wife... Naomi. 579 00:40:37,835 --> 00:40:39,531 - A little Mrs. Cullen, huh? 580 00:40:39,604 --> 00:40:41,232 - Yeah. - And a baby. 581 00:40:41,773 --> 00:40:44,402 Ooh-whee. 582 00:40:48,680 --> 00:40:51,275 - How do you do? - Now, this here's Psalms. 583 00:40:51,349 --> 00:40:54,376 And it appears that the vest Mr. Psalms is wearin' is mine. 584 00:40:54,452 --> 00:40:56,614 - No, was yourn. 585 00:40:56,688 --> 00:40:58,032 Elam had your gun and your belongings 586 00:40:58,056 --> 00:40:59,786 when they took you away. 587 00:40:59,924 --> 00:41:01,859 How'd you get it off of him? 588 00:41:01,926 --> 00:41:02,926 Where is Elam? 589 00:41:06,631 --> 00:41:07,655 - Elam gone. 590 00:41:07,732 --> 00:41:09,462 - Gone? 591 00:41:09,534 --> 00:41:10,534 Where to? 592 00:41:12,303 --> 00:41:13,771 - Just disappear. 593 00:41:15,206 --> 00:41:16,765 Took off to find you. 594 00:41:18,109 --> 00:41:19,668 Horse come back... 595 00:41:21,045 --> 00:41:22,045 No Elam. 596 00:41:25,416 --> 00:41:27,817 Yeah, we reckon he... he dead too. 597 00:41:38,096 --> 00:41:40,122 Well, I got to get goin'. 598 00:41:40,198 --> 00:41:41,198 - Yeah. 599 00:41:48,940 --> 00:41:50,340 - Who's Elam? 600 00:41:56,714 --> 00:41:58,649 - He's, uh... 40828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.