All language subtitles for Down.To.Earth.With.Zac.Efron.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:12,848 -[birds squawking] -[insects buzzing] 2 00:00:14,890 --> 00:00:18,100 [Zac] Although considered repulsive and taboo by most societies... 3 00:00:18,894 --> 00:00:19,774 Feet up. 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,771 ...human cannibalism still remains a common practice 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,187 in a few parts of the world. 6 00:00:29,780 --> 00:00:30,860 Like that. OK. 7 00:00:30,948 --> 00:00:34,738 [Zac] Cannibalism motives vary from ritual to survival, 8 00:00:35,369 --> 00:00:36,289 for conquest... 9 00:00:37,621 --> 00:00:40,371 -or even for purely gourmet reasons. -What? 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,828 Do I have a safe word? 11 00:00:42,918 --> 00:00:43,958 [Zac] I do not. 12 00:00:46,213 --> 00:00:47,173 OK. 13 00:00:47,256 --> 00:00:50,376 [Zac] Luckily, this episode has nothing to do with cannibalism. 14 00:00:51,593 --> 00:00:52,933 Wait, does... does it? 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,313 [dramatic gong ringing] 16 00:00:55,389 --> 00:00:56,809 [Zac] It doesn't. I swear. 17 00:00:56,890 --> 00:00:57,850 [man] Yeah. 18 00:00:58,559 --> 00:01:02,689 [Zac] In fact, this journey has nothing to do with meat of any kind. 19 00:01:03,105 --> 00:01:04,515 [Zac] Safe word is "ocelot." 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,356 [Zac] We're in the heart of the Amazon River, 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,612 heading deep into the jungle to study plants. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,449 This rain forest is bursting with plants and trees 23 00:01:13,532 --> 00:01:15,782 that provide nutrition, medicine... 24 00:01:15,867 --> 00:01:19,657 [Darin] This is something you're gonna take if you feel back pain, joint pain. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,866 [Zac] ...and even spiritual powers. 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,632 And Darin has never felt more at home. 27 00:01:24,710 --> 00:01:26,420 Camu camu! 28 00:01:26,503 --> 00:01:28,263 -[man laughing] -[Darin] Woo-hoo! 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,838 -I have no idea what they're bringing. -Big old thing of moving food. 30 00:01:32,301 --> 00:01:35,351 -[Zac] Maybe I'll try a little meat... -You definitely don't have to. 31 00:01:35,429 --> 00:01:36,509 ...of some sort. 32 00:01:36,597 --> 00:01:37,427 No, I have to. 33 00:01:38,181 --> 00:01:41,981 -Traveled all the way out here for this. -This is like your first kill, Zac. 34 00:01:43,645 --> 00:01:44,605 Mmm. 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,935 [Zac] This is Iquitos. 36 00:01:47,024 --> 00:01:49,574 [birds singing] 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,985 [Zac] Let me start at the beginning. 38 00:01:52,571 --> 00:01:54,491 A few years ago, I met Darin. 39 00:01:54,573 --> 00:01:57,453 -Can't feel my feet or my hands. -Proud of you, bro. 40 00:01:57,951 --> 00:01:58,871 Yeah. 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,582 He's a guru of healthy living and superfoods. 42 00:02:01,663 --> 00:02:03,873 Yeah, it's great. Thank you so much. Really appreciate it. 43 00:02:03,957 --> 00:02:07,247 You could say he wrote the book on the subject. Literally. 44 00:02:07,628 --> 00:02:10,088 [Darin] A healthy lifestyle, solid principles. 45 00:02:10,172 --> 00:02:13,512 Darin and I are traveling around the world to find some new perspectives 46 00:02:13,592 --> 00:02:15,432 on some very old problems. 47 00:02:15,927 --> 00:02:17,847 [Darin] That's Mother Earth, bro. 48 00:02:17,929 --> 00:02:21,519 Searching for healthy, sustainable living solutions for the planet... 49 00:02:21,600 --> 00:02:22,430 [Zac] Wow! 50 00:02:22,517 --> 00:02:23,887 ...and all who live on it. 51 00:02:23,977 --> 00:02:25,477 Woo-hoo! 52 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 Ignore the crazy white guy. 53 00:02:27,606 --> 00:02:29,476 And, hey... you gotta eat, too, right? 54 00:02:29,566 --> 00:02:30,686 You don't have to eat it. 55 00:02:30,776 --> 00:02:33,566 -How does it move like that? -[woman] Oh, my God. 56 00:02:34,029 --> 00:02:36,699 [Zac] It's time to get... Down to Earth. 57 00:02:40,077 --> 00:02:40,907 Trippy. 58 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 [man] We're on the southeastern edge of the fires. 59 00:02:48,794 --> 00:02:49,804 [woman 1] Copy. That's us. 60 00:02:49,878 --> 00:02:52,508 -[sirens wailing] -[wildfire crackling] 61 00:02:52,589 --> 00:02:56,089 [man] And it just might skirt the back of these homes, and I don't know if... 62 00:02:56,176 --> 00:02:57,466 [woman 1] Broken. Can you repeat? 63 00:02:57,552 --> 00:03:01,472 [woman 2] 4218 South 290 Street. 11:32. 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,886 -[sirens wailing] -[wildfire crackling] 65 00:03:30,836 --> 00:03:34,416 [Zac] Living in Southern California means dealing with fires. 66 00:03:34,756 --> 00:03:38,756 Even so, of course it's weighing heavy on Darin's mind. 67 00:03:38,844 --> 00:03:41,974 But he believes so strongly in this cause that he wants to continue. 68 00:03:42,055 --> 00:03:44,635 -[man] Marker! -[Zac] So that's what we're gonna do. 69 00:03:44,725 --> 00:03:48,395 -[birds chirping] -[insects buzzing] 70 00:03:51,440 --> 00:03:56,190 [mysterious pan pipe music] 71 00:03:56,778 --> 00:03:58,028 [Zac] We've arrived in Iquitos, 72 00:03:58,113 --> 00:04:01,163 a city in Peru on the banks of the Amazon River. 73 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 We're here to meet a good friend of Darin's, 74 00:04:03,285 --> 00:04:05,245 who's been working over the last 20 years 75 00:04:05,328 --> 00:04:08,328 to conserve wild palm trees in South American jungles. 76 00:04:08,415 --> 00:04:11,245 I'm excited for you to meet my buddy Tarek. 77 00:04:11,334 --> 00:04:13,714 He's a PhD ecologist, 78 00:04:13,795 --> 00:04:17,835 he's worked in this area in the Amazon for over 30 years. 79 00:04:19,843 --> 00:04:22,183 We're gonna head down to a small village 80 00:04:22,262 --> 00:04:26,642 and... finally hit some medicinal plants and show you around. 81 00:04:26,725 --> 00:04:29,385 [Zac] Darin's wanted to take me here since we first met. 82 00:04:30,645 --> 00:04:33,265 Iquitos is known as Peru's "Jungle City," 83 00:04:33,356 --> 00:04:35,146 and the gateway to the Amazon. 84 00:04:35,233 --> 00:04:37,573 There's unlimited natural beauty here. 85 00:04:37,944 --> 00:04:39,704 But there's also many dangers. 86 00:04:39,821 --> 00:04:42,991 -It's, like, an hour boat ride. -Is there crocodiles or alligators here? 87 00:04:43,658 --> 00:04:46,498 -Uh... No. Not here, on the Amazon. -Piranhas? 88 00:04:46,870 --> 00:04:49,080 -There's definitely piranhas. Yeah. -Definitely piranhas. 89 00:04:49,164 --> 00:04:50,674 So, swim at your own risk. 90 00:04:52,334 --> 00:04:54,044 Phew. [grunts] 91 00:04:54,711 --> 00:04:57,091 -Tarek. Good to see you, brother. -Darin. How's it going? 92 00:04:57,172 --> 00:04:58,722 -Good to see you. -Meet my buddy Zac. 93 00:04:58,799 --> 00:05:00,429 -Nice to meet you. -Great to meet you. 94 00:05:00,509 --> 00:05:01,589 Nice to meet you too. 95 00:05:01,676 --> 00:05:04,806 So we're gonna jump in the Amazon a little bit and check out some plants. 96 00:05:04,888 --> 00:05:06,598 [Tarek] We're gonna go up the Nanay River. 97 00:05:06,681 --> 00:05:08,271 -Perfect. -About an hour. 98 00:05:08,350 --> 00:05:12,060 -[Darin] We got enough for camping? -Yeah. In case we get lost again. 99 00:05:12,145 --> 00:05:14,395 What happens when you get lost? You just camp on the side? 100 00:05:14,481 --> 00:05:17,781 You just sit there and try to figure out where you are for a while. 101 00:05:17,859 --> 00:05:18,899 -Really? -Yeah. 102 00:05:20,028 --> 00:05:23,068 Yeah, 'cause when you're in a flooded area and everything looks the same... 103 00:05:23,907 --> 00:05:26,787 [traditional Peruvian folk music] 104 00:05:27,452 --> 00:05:28,372 [Darin] Oh, yeah. 105 00:05:34,417 --> 00:05:36,917 [Zac] We've left any semblance of civilization. 106 00:05:38,672 --> 00:05:42,762 Here on the Amazon River, we're surrounded by nature as far as the eye can see. 107 00:05:50,392 --> 00:05:53,402 I can't believe this place exists. It's just a trip. 108 00:05:56,106 --> 00:06:00,436 Sixty thousand plus years we've been using these plants. 109 00:06:00,527 --> 00:06:03,737 And we are in the home of the medicinal plants. 110 00:06:04,155 --> 00:06:06,195 You're in sort of a goldmine out here. 111 00:06:10,745 --> 00:06:14,535 [Zac] Tarek's business is buying fruit upriver from the locals, 112 00:06:14,624 --> 00:06:16,674 bringing it to the processing plant, 113 00:06:16,751 --> 00:06:18,841 and packaging it for sale in the city. 114 00:06:19,588 --> 00:06:22,298 While the palm oil industry is linked to deforestation 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,512 and an increase in greenhouse gas, 116 00:06:24,885 --> 00:06:27,135 Tarek is fighting to create a greater demand 117 00:06:27,220 --> 00:06:29,470 for a lesser-known wild palm fruit 118 00:06:29,556 --> 00:06:31,096 that are sustainably harvested 119 00:06:31,182 --> 00:06:34,142 and provide a fair price to the people who gather them. 120 00:06:35,604 --> 00:06:39,864 We're coming up on an opportunity to pick one of Darin's favorites from the Amazon. 121 00:06:39,941 --> 00:06:41,991 [Darin] These are all camu camu trees. 122 00:06:42,444 --> 00:06:46,114 This is where it builds up the Vitamin C and the natural antioxidants 123 00:06:46,197 --> 00:06:49,237 because of the stress of being flooded, 124 00:06:49,326 --> 00:06:52,286 defending itself of living in this situation. 125 00:06:52,370 --> 00:06:56,000 [Tarek] Ten of those fruits, Zac, and you got 1,000 milligrams of C. 126 00:06:56,082 --> 00:06:59,252 Whereas in processing, you lose at least half of that. 127 00:07:00,837 --> 00:07:01,957 [Tarek] This is it. 128 00:07:02,047 --> 00:07:03,547 -There's a few. -Whoa! 129 00:07:08,637 --> 00:07:09,637 Whew! 130 00:07:10,805 --> 00:07:11,965 [Zac] I don't see any more. 131 00:07:12,933 --> 00:07:14,353 [Zac] We're rich. Beautiful. 132 00:07:14,434 --> 00:07:16,484 -[Darin] Woo-hoo! -[Tarek laughing] 133 00:07:16,561 --> 00:07:18,021 Camu camu! 134 00:07:18,647 --> 00:07:21,267 -Woo-hoo! -Ignore the crazy white guy. 135 00:07:21,733 --> 00:07:23,903 [Darin] This is like your first kill, Zac. 136 00:07:25,487 --> 00:07:26,397 Mmm. 137 00:07:26,947 --> 00:07:27,777 It's good. 138 00:07:27,864 --> 00:07:31,414 [Tarek] Now try one of the green ones. It'll be a lot more sour. 139 00:07:31,493 --> 00:07:33,583 That's the highest vitamin C, is green. 140 00:07:33,662 --> 00:07:34,832 -Really? -Yeah. 141 00:07:34,913 --> 00:07:36,793 'Cause it's not fully ripe yet or something? 142 00:07:36,873 --> 00:07:38,333 Yeah. And then it declines. 143 00:07:41,336 --> 00:07:42,796 -Whew! -[Tarek laughing] 144 00:07:42,879 --> 00:07:44,549 -Yeah. -That gets your attention. 145 00:07:45,006 --> 00:07:46,506 [woman] Throw us a few camu. 146 00:07:46,591 --> 00:07:48,341 I have a feeling you're not gonna catch it. 147 00:07:48,426 --> 00:07:49,256 Yeah. 148 00:07:49,678 --> 00:07:51,138 [Darin] It's too valuable. 149 00:07:51,680 --> 00:07:55,430 -I'm right here. I can catch it. -No. I don't trust your catch. 150 00:07:56,017 --> 00:07:57,437 [woman] I played softball. 151 00:07:58,228 --> 00:07:59,228 Get it high. 152 00:08:01,523 --> 00:08:03,023 -I got it. -[bleep] 153 00:08:03,650 --> 00:08:04,610 Yeah! 154 00:08:05,443 --> 00:08:07,323 [man] That is way more sour than I thought. 155 00:08:07,404 --> 00:08:08,994 [Darin and Zac laughing] 156 00:08:17,080 --> 00:08:20,500 [Zac] The next plant is uña de gato, or "Cat's Claw." 157 00:08:20,583 --> 00:08:23,753 It uses little hook-like horns on its vines to climb up the tree 158 00:08:23,837 --> 00:08:25,627 and thrives here in the rain forest. 159 00:08:25,714 --> 00:08:28,514 [Tarek] OK, guys, let's go see some uña de gato. 160 00:08:29,843 --> 00:08:32,013 -[Zac] We're gonna go knee-deep? -[Tarek] Yeah, or thigh. 161 00:08:32,387 --> 00:08:33,557 [Zac] Whew! 162 00:08:34,097 --> 00:08:34,967 [Zac] Bye, shoes! 163 00:08:37,308 --> 00:08:38,438 Whew! 164 00:08:38,518 --> 00:08:40,308 Oh, that's cold and amazing. 165 00:08:40,979 --> 00:08:43,109 [Darin] Hey, Zac, whatever it takes, bro. 166 00:08:44,399 --> 00:08:46,399 [Zac] So there's no electric eels in this section? 167 00:08:46,484 --> 00:08:48,154 [Tarek and Darin laughing] 168 00:08:48,236 --> 00:08:49,696 [Tarek] No, fortunately not. 169 00:08:50,071 --> 00:08:51,031 [Zac] No leeches? 170 00:08:51,531 --> 00:08:53,371 [Tarek] Well, leeches would be fine. 171 00:08:53,742 --> 00:08:55,292 Leeches are fine? [Zac laughs] 172 00:08:55,368 --> 00:08:58,248 -[Tarek] Yeah, leeches would be... -[Zac] Leeches suck. 173 00:09:04,836 --> 00:09:07,256 -[Zac] This one's foaming. -[Darin] There you go. Get it. 174 00:09:09,007 --> 00:09:11,217 [Zac] Uña de gato has been used for centuries 175 00:09:11,301 --> 00:09:12,971 to treat ailments like arthritis, 176 00:09:13,053 --> 00:09:16,893 dysentery, fevers, inflammation, and stomach ulcers. 177 00:09:17,265 --> 00:09:20,435 And while cat's claw has a long history of medicinal use, 178 00:09:20,518 --> 00:09:23,188 there's been very little research conducted on humans. 179 00:09:25,815 --> 00:09:28,275 [traditional Peruvian folk music] 180 00:09:32,697 --> 00:09:34,567 This small village is Mishana, 181 00:09:35,575 --> 00:09:36,985 our home for the night. 182 00:09:40,997 --> 00:09:42,167 Hola. Hey, guys. 183 00:09:42,999 --> 00:09:44,999 -[in Spanish] How are you? Good? -Good. 184 00:09:50,006 --> 00:09:52,006 [Zac] Most of this jungle is uncharted. 185 00:09:52,092 --> 00:09:55,642 But Tarek's been exploring and mapping it for years. 186 00:09:56,221 --> 00:09:58,721 And he's giving us a rundown of where we're headed. 187 00:10:00,725 --> 00:10:02,885 -[Darin laughing] -[Zac] Whoa! Oh. 188 00:10:03,728 --> 00:10:04,598 What the [bleep]? 189 00:10:04,687 --> 00:10:07,017 -[Darin] You stepped in monkey [bleep]. -Is it? 190 00:10:07,107 --> 00:10:08,687 It's like a patty. [chuckles] 191 00:10:09,526 --> 00:10:10,986 Trippy, dude, rain forest. 192 00:10:13,071 --> 00:10:14,451 [Zac grunts, chuckles] 193 00:10:14,531 --> 00:10:17,281 -[Zac] Whoa. -[as Schwarzenegger] You can do it, Zacky! 194 00:10:17,784 --> 00:10:18,954 [Darin] Come on, Zacky! 195 00:10:20,370 --> 00:10:21,450 Come on, Zac! 196 00:10:21,538 --> 00:10:24,958 [Tarek] Hey, guys, watch the roots, here. It's kind of a little trap. 197 00:10:25,583 --> 00:10:26,963 [Zac] I feel like Jumanji. 198 00:10:28,878 --> 00:10:31,798 [Zac] "In the jungle you must wait till someone rolls a five or eight." 199 00:10:34,092 --> 00:10:36,092 [Zac] This is the chuchuhuasi tree. 200 00:10:36,177 --> 00:10:37,507 For hundreds of years, 201 00:10:37,595 --> 00:10:40,215 locals have used the pulp scraped from under the bark 202 00:10:40,306 --> 00:10:42,346 because it boasts, among other benefits, 203 00:10:42,433 --> 00:10:45,063 relief from arthritis pain and from back pain. 204 00:10:45,145 --> 00:10:47,355 [Tarek] There we go. There's our Ziploc bag. 205 00:10:47,480 --> 00:10:48,400 [Darin] Look at that. 206 00:10:48,481 --> 00:10:51,191 See the different phases? He stopped because he was going deeper. 207 00:10:51,276 --> 00:10:54,276 That super red, that's where the medicine is. 208 00:10:55,071 --> 00:10:56,871 [flies buzzing] 209 00:10:57,365 --> 00:10:58,525 [chuckling quietly] 210 00:10:59,701 --> 00:11:04,751 And it's got these interesting compounds that help reduce inflammation, 211 00:11:04,831 --> 00:11:10,301 but then also stop the conduction of pain at the same time. 212 00:11:13,756 --> 00:11:16,256 [Tarek] Chew it a little bit. It's really bitter. 213 00:11:16,342 --> 00:11:18,932 [insects buzzing and chirping] 214 00:11:20,763 --> 00:11:23,313 -[spits] -[Darin] That's the tannins you taste. 215 00:11:23,641 --> 00:11:24,731 Super sharp. 216 00:11:25,727 --> 00:11:26,597 Mmm. 217 00:11:27,604 --> 00:11:28,614 That's medicine. 218 00:11:29,856 --> 00:11:32,686 -Tastes super medicinal. -[Darin] Feel that power? That's a bark. 219 00:11:32,775 --> 00:11:34,235 Some serious power in that. 220 00:11:35,904 --> 00:11:36,744 [Zac] Whoa. 221 00:11:38,823 --> 00:11:40,913 [Darin] So next stop, Zacarino, 222 00:11:41,451 --> 00:11:42,911 Wasai blood-builder. 223 00:11:45,163 --> 00:11:46,463 -[Zac] Where? -Wasai. 224 00:11:46,956 --> 00:11:49,626 -Here. So it's the same genus as acai. -[Zac] Wasai? 225 00:11:50,084 --> 00:11:51,754 [Zac] Whoa, gnarly mosquitoes. 226 00:11:55,340 --> 00:11:57,630 [Tarek] This is where you find snakes too. 227 00:11:58,092 --> 00:11:59,552 They love to live in there. 228 00:12:00,053 --> 00:12:03,183 [Darin] You gotta boil this a lot and then, at the end, 229 00:12:03,264 --> 00:12:06,144 they take a red hot piece of iron, 230 00:12:06,601 --> 00:12:08,391 they throw it in the boiling water, 231 00:12:08,770 --> 00:12:10,980 and it extracts the rest of the medicine out. 232 00:12:11,397 --> 00:12:12,647 -[Zac] Really? -[Darin] Yeah. 233 00:12:12,732 --> 00:12:13,782 [sniffs] 234 00:12:13,858 --> 00:12:15,568 [exhales deeply] 235 00:12:16,152 --> 00:12:17,032 Smells like dirt. 236 00:12:17,111 --> 00:12:18,281 [chuckles] 237 00:12:18,905 --> 00:12:21,365 [Zac] I've heard of some of these plants before. 238 00:12:22,325 --> 00:12:24,985 But I'm amazed at what this rain forest has to offer. 239 00:12:26,496 --> 00:12:27,866 He really is at home here. 240 00:12:29,249 --> 00:12:31,709 So... sangre de grado. 241 00:12:32,126 --> 00:12:33,586 [mumbling incorrectly] Sangre o-gado. 242 00:12:34,003 --> 00:12:35,263 [Zac] San-jay de grado. 243 00:12:35,338 --> 00:12:36,708 [Darin] Sangre de grado. 244 00:12:36,798 --> 00:12:39,258 [Zac] I feel like you make "L"s where your "R"s need to be. 245 00:12:39,342 --> 00:12:41,302 [Darin] This I'm excited to show you. 246 00:12:42,053 --> 00:12:43,053 So, watch this. 247 00:12:46,224 --> 00:12:47,274 [Zac] Whoa! 248 00:12:47,767 --> 00:12:49,597 See that... that bleeding? 249 00:12:51,646 --> 00:12:53,396 [Darin] So, this is a super resin. 250 00:12:54,649 --> 00:12:56,859 Cuts, burns, scrapes... 251 00:12:57,318 --> 00:12:58,528 -Lesions. -You don't eat it? 252 00:12:58,611 --> 00:12:59,991 No. Well, you can eat it. 253 00:13:00,405 --> 00:13:03,025 Wow, I wish I had this when I typically have lesions. 254 00:13:03,366 --> 00:13:04,906 I never know what to put on my lesions. 255 00:13:05,451 --> 00:13:06,451 Yeah. [laughing] 256 00:13:06,536 --> 00:13:08,536 Look at these little ant protectors. 257 00:13:08,621 --> 00:13:10,671 Yeah, they don't want you messing with their tree. 258 00:13:10,748 --> 00:13:15,418 The molecule's so complex that they have to harvest it from the plant. 259 00:13:15,503 --> 00:13:16,753 They can't synthesize it. 260 00:13:17,964 --> 00:13:19,344 [Zac] You use this on your face? 261 00:13:19,424 --> 00:13:23,224 Yeah, absolutely. It interacts with the collagen of the skin 262 00:13:23,720 --> 00:13:28,810 and helps to heal and recreate the collagen in the skin again. 263 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 [Zac] So neat this is out here. 264 00:13:30,184 --> 00:13:32,694 [Darin] I don't know why it isn't more used. 265 00:13:33,604 --> 00:13:35,364 Ow, [bleep]. I just got bit. 266 00:13:35,857 --> 00:13:37,317 [Zac laughing] 267 00:13:37,400 --> 00:13:38,280 [man] Fire ants. 268 00:13:38,359 --> 00:13:39,989 [Zac] Fire ants. Ah! 269 00:13:40,361 --> 00:13:42,111 [Darin] They're biting me through my pants. 270 00:13:42,196 --> 00:13:44,196 [all laughing] 271 00:13:45,241 --> 00:13:47,661 [thunderclap] 272 00:13:53,499 --> 00:13:56,379 [Zac] We've ducked into this shelter to meet Doña Lisia 273 00:13:56,461 --> 00:13:58,251 as she prepares bataua milk, 274 00:13:58,880 --> 00:14:00,010 made from palm fruits. 275 00:14:00,548 --> 00:14:03,088 [Tarek] When I first tried this, I climbed this tree, 276 00:14:03,176 --> 00:14:05,386 they told me I could bring that fruit down. 277 00:14:05,470 --> 00:14:07,310 I came back, delivered it, 278 00:14:07,680 --> 00:14:08,770 they made this drink, 279 00:14:08,848 --> 00:14:11,768 and I just couldn't believe we were drinking this out in the forest. 280 00:14:11,851 --> 00:14:13,811 -[Zac] Ho-ho! -[Tarek] It was just amazing. 281 00:14:13,895 --> 00:14:16,895 -[Zac] That's a duck. -[Tarek] Yeah. Some bataua, duck? 282 00:14:17,732 --> 00:14:19,402 -[Zac] How do you say it? -Bataua. 283 00:14:19,484 --> 00:14:20,324 Bataua. 284 00:14:21,069 --> 00:14:22,029 [Zac] It's fun to say. 285 00:14:22,111 --> 00:14:26,281 [Tarek] It's interesting that human milk has a lot less protein than cow's milk. 286 00:14:26,366 --> 00:14:30,326 And so this is actually, nutritionally, is very similar to human milk. 287 00:14:30,411 --> 00:14:33,291 So instead of us eating cow's milk that doesn't really... 288 00:14:33,373 --> 00:14:35,043 -[Zac] Can't digest it. -...equate... 289 00:14:35,333 --> 00:14:37,633 to our digestive system,  the ratios are off. 290 00:14:37,710 --> 00:14:40,550 [Zac] Man, I'm excited for this. And where was this gathered at? 291 00:14:40,630 --> 00:14:42,920 [Tarek] In the forest. Someone climbed yesterday. 292 00:14:46,386 --> 00:14:47,346 It's really good. 293 00:14:47,804 --> 00:14:48,644 [Darin] Milky... 294 00:14:49,680 --> 00:14:51,600 forest power, right there. 295 00:14:53,267 --> 00:14:55,347 [Zac] Tarek has a way to make it better: 296 00:14:55,853 --> 00:14:56,903 add coffee. 297 00:14:58,147 --> 00:14:59,937 -Oh, man. -God, that's good. 298 00:15:01,025 --> 00:15:03,435 -Oh, wow. -[Tarek] Let me get a taste. 299 00:15:03,528 --> 00:15:04,608 [Zac] That's so money. 300 00:15:04,695 --> 00:15:07,275 -[Zac] Man, you... That's unreal. -[Darin] Come on. Wow! 301 00:15:07,365 --> 00:15:10,365 It tastes... It's better than almond milk, it's better than... 302 00:15:10,451 --> 00:15:12,331 -Yeah. Any milk. -[Tarek] That's what I think. 303 00:15:12,412 --> 00:15:13,872 There's definitely a flavor profile. 304 00:15:13,955 --> 00:15:15,285 -It's, like, nutty. -[Tarek] Yeah. 305 00:15:15,373 --> 00:15:18,333 [Zac] Traditional tree-climbing is extremely dangerous. 306 00:15:19,335 --> 00:15:21,915 Without a safe way to climb tall palms, 307 00:15:22,004 --> 00:15:24,764 some locals have resorted to simply chopping them down 308 00:15:24,841 --> 00:15:26,431 in order to harvest the fruit. 309 00:15:26,968 --> 00:15:29,218 In an effort to reduce destructive harvesting, 310 00:15:29,679 --> 00:15:31,139 Tarek invented a harness device 311 00:15:31,222 --> 00:15:33,812 that allows the person to safely climb the tree 312 00:15:33,891 --> 00:15:36,191 and easily gather the precious fruit at the top, 313 00:15:36,269 --> 00:15:38,149 all while leaving the tree unharmed. 314 00:15:38,729 --> 00:15:41,609 Doña Lisia took one of our first courses here. 315 00:15:41,691 --> 00:15:42,861 And she climbed. 316 00:15:42,942 --> 00:15:44,992 -Oh, really? Wow. -[Tarek] So, you guys, 317 00:15:45,069 --> 00:15:48,319 the bar is high. Doña Lisia was climbing up and down. 318 00:15:48,406 --> 00:15:49,866 -[all laughing] -[Zac] Mmm. 319 00:15:50,324 --> 00:15:51,414 [Tarek] Gracias. 320 00:15:51,826 --> 00:15:54,826 [traditional Peruvian folk music] 321 00:15:54,912 --> 00:15:56,502 [birds chirping] 322 00:15:56,581 --> 00:15:58,671 [chuckles] You're gonna be right on the palm. 323 00:15:59,459 --> 00:16:01,919 -But where's the safety rope? -[woman laughing] 324 00:16:03,296 --> 00:16:06,546 -Seriously, is there a safety rope? -The safety rope... [Tarek sighs] 325 00:16:06,632 --> 00:16:08,222 ...that was a special-order item. 326 00:16:14,390 --> 00:16:17,100 [Tarek] Yeah, this is a one-size-fits-all harness. 327 00:16:17,727 --> 00:16:18,557 [Zac] Money. 328 00:16:18,644 --> 00:16:21,154 -You nice and snug in there? -Pretty snug, yeah. 329 00:16:21,564 --> 00:16:23,154 'Cause that's really important. 330 00:16:23,232 --> 00:16:25,652 -OK? Auto-lock the carabiner. -[Zac] Auto-lock. 331 00:16:29,947 --> 00:16:32,197 This guy's got a funny smile on his face. 332 00:16:32,867 --> 00:16:35,497 Yeah, I see you.  You see him? He's like, "Oh, man." 333 00:16:35,578 --> 00:16:37,078 He's like, "Tarek's doing it again." 334 00:16:37,163 --> 00:16:38,373 [Zac laughing] 335 00:16:38,456 --> 00:16:40,366 OK, just for a second, stand up straight. 336 00:16:41,334 --> 00:16:42,884 -[Zac chuckling] -Yeah, see what I mean? 337 00:16:42,960 --> 00:16:44,050 [Zac] Whoa-ho-ho! 338 00:16:45,338 --> 00:16:47,718 -[Zac panting] -[all laughing] 339 00:16:47,798 --> 00:16:50,128 -Yeah, pull that under you. There you go. -Oh, man! 340 00:16:50,551 --> 00:16:52,391 -There you go. -[all laughing] 341 00:16:52,470 --> 00:16:54,100 -You're on the bottom one, right? -Oh, man. 342 00:16:54,180 --> 00:16:55,680 -I'm on the bottom. -Or on the top? 343 00:16:56,349 --> 00:16:57,389 [Zac grunts] 344 00:16:58,392 --> 00:17:00,732 [chuckles] Oh, man. I got, like, two inches off that. 345 00:17:00,811 --> 00:17:03,271 [man] You went up more than you thought you did on that one. 346 00:17:03,356 --> 00:17:05,066 [Tarek] Yeah, go a little bit higher. 347 00:17:05,149 --> 00:17:07,939 Move this one up and just kind of loosen it from here. 348 00:17:08,027 --> 00:17:10,197 -[Zac groans] -[Tarek] There you go. 349 00:17:10,279 --> 00:17:12,369 OK, now, you can lean back. 350 00:17:12,448 --> 00:17:13,448 [Zac gasps] 351 00:17:13,533 --> 00:17:14,783 -Like this? -Yeah. 352 00:17:14,867 --> 00:17:16,697 [Zac panting] 353 00:17:16,786 --> 00:17:19,036 All right. How far, like, three more? 354 00:17:19,956 --> 00:17:21,786 [Zac laughing] 355 00:17:21,874 --> 00:17:24,384 -[Zac] See you guys in an hour. -[all laughing] 356 00:17:25,419 --> 00:17:26,589 [Zac groans] 357 00:17:26,671 --> 00:17:28,551 Oh... Whoa, that was... 358 00:17:28,631 --> 00:17:29,591 [gasps] 359 00:17:30,049 --> 00:17:31,629 [Michael] Zac, is it high up there? 360 00:17:31,968 --> 00:17:33,388 [shouting] I can't hear you. 361 00:17:34,971 --> 00:17:35,811 What? 362 00:17:35,888 --> 00:17:36,718 -We got it. -Yeah. 363 00:17:36,806 --> 00:17:38,516 [all laughing] 364 00:17:40,810 --> 00:17:41,850 [Zac grunts] 365 00:17:41,936 --> 00:17:44,146 [Zac] After a while, I started to catch on. 366 00:17:44,772 --> 00:17:46,732 [Tarek] Get all your weight off. Lift your knee. 367 00:17:47,567 --> 00:17:49,487 Yeah, you're really getting the hang of it. 368 00:17:49,569 --> 00:17:50,649 [Zac grunts] 369 00:17:50,736 --> 00:17:52,486 -[Darin] Yeah! -[clapping] 370 00:17:53,114 --> 00:17:54,324 [man] Woo! 371 00:17:54,407 --> 00:17:56,907 -[Darin] Very impressive. -[Zac] Coming down's gonna be... 372 00:17:56,993 --> 00:17:58,123 a lot easier. 373 00:18:03,833 --> 00:18:06,043 [Tarek] Thanks for coming to the Amazon. Big effort. 374 00:18:06,127 --> 00:18:07,707 [Zac] Thanks for showing us around. 375 00:18:07,795 --> 00:18:09,415 -That was a pretty unreal day. -All right. 376 00:18:09,505 --> 00:18:11,295 All right, man. And we'll see you soon. 377 00:18:11,382 --> 00:18:12,632 -See you. -See you, brother. 378 00:18:13,759 --> 00:18:16,849 [Zac] Today, we're going to explore another ancient tradition here. 379 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 [birds squawking] 380 00:18:19,765 --> 00:18:22,225 Ayahuasca is quite possibly the most notorious 381 00:18:22,310 --> 00:18:24,560 and misunderstood plant in the Amazon jungle. 382 00:18:25,021 --> 00:18:27,691 A cooked mixture of the vines and leaves creates a powerful, 383 00:18:27,773 --> 00:18:29,613 vision-inducing hallucinogenic 384 00:18:29,692 --> 00:18:33,652 that takes you on a journey, which can last up to ten to 12 hours. 385 00:18:34,363 --> 00:18:37,743 With a proper facility and when administered by a trained shaman, 386 00:18:37,825 --> 00:18:40,865 guests can experience biographical memories from the past 387 00:18:40,953 --> 00:18:43,543 and have a true spiritual awakening into the future. 388 00:18:46,709 --> 00:18:47,709 -Zac. -Nice to meet you. 389 00:18:47,793 --> 00:18:48,673 Hey, pleasure. 390 00:18:48,753 --> 00:18:51,463 [Zac] This is the founder of the Ayahuasca Foundation, 391 00:18:51,547 --> 00:18:52,507 Carlos. 392 00:18:52,590 --> 00:18:57,260 What made you come here and start this center right next to this village? 393 00:18:57,345 --> 00:19:01,015 Uh... I was in a bad way. I was a heroin addict, 394 00:19:01,432 --> 00:19:03,852 I was pretty much spiraling down. 395 00:19:03,934 --> 00:19:05,734 I woke up one night, 396 00:19:06,312 --> 00:19:08,942 in my car, under water, having driven... 397 00:19:09,023 --> 00:19:11,863 Blacked out behind the wheel and driven it into a river. 398 00:19:11,942 --> 00:19:14,902 And that was kind of my wake-up moment, where I was, like, 399 00:19:14,987 --> 00:19:17,527 "I gotta do something, or I could die." 400 00:19:17,615 --> 00:19:21,655 And, um... luckily I came down, drank Ayahuasca 401 00:19:22,161 --> 00:19:26,001 five times with a shaman and never did heroin again. 402 00:19:26,082 --> 00:19:28,922 But not only that, like, realized the roots of why 403 00:19:29,543 --> 00:19:30,963 I wanted to do heroin. 404 00:19:31,045 --> 00:19:33,125 You know, what the traumas in my life had been 405 00:19:33,214 --> 00:19:36,184 and was able to bring them to the surface and resolve them. 406 00:19:36,258 --> 00:19:38,178 And it was just, like, incredible. 407 00:19:38,678 --> 00:19:41,928 The shaman said, you know, you have the potential to be a healer, 408 00:19:42,014 --> 00:19:44,104 and this is your path. 409 00:19:44,684 --> 00:19:48,404 And, if you want, you can come down and live with me and I'll teach you. 410 00:19:48,479 --> 00:19:52,189 And, my experiences after that were so profound, like... 411 00:19:52,942 --> 00:19:55,152 it sounds crazy, but I had spirits saying, 412 00:19:55,236 --> 00:19:57,356 like, "Yes. This is what you should do." 413 00:19:58,155 --> 00:20:00,275 And so I just said, 414 00:20:00,741 --> 00:20:01,741 "I'm gonna do it." 415 00:20:01,826 --> 00:20:02,656 Epic! 416 00:20:02,993 --> 00:20:05,123 -I'm glad you're here, man. Thank you. -Thanks. 417 00:20:05,204 --> 00:20:06,254 How long ago was that? 418 00:20:06,330 --> 00:20:09,880 That was 15 years ago. Two thousand... January, 2004. 419 00:20:09,959 --> 00:20:12,499 I moved down, I lived with the shaman in his house, 420 00:20:12,586 --> 00:20:15,046 in this, like, dirt floor hut with him and his family... 421 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 -Whoa. -...for four years. 422 00:20:16,674 --> 00:20:17,764 No running water. 423 00:20:17,842 --> 00:20:19,892 And I just learned the tradition. 424 00:20:19,969 --> 00:20:22,179 [Zac] Ayahuasca tourism is a huge thing. 425 00:20:22,596 --> 00:20:26,226 People come from all over the world to get special rain forest treatments 426 00:20:26,308 --> 00:20:28,888 from camps in the Amazon jungle, like this one. 427 00:20:28,978 --> 00:20:31,558 [Carlos] This is the ceremony space. It's called a maloka. 428 00:20:31,647 --> 00:20:32,897 [Darin] That's beautiful. 429 00:20:33,524 --> 00:20:37,614 It's such a blessing to have found this place and to work with these guys. 430 00:20:37,695 --> 00:20:40,275 The people that we work with are just incredible. 431 00:20:40,364 --> 00:20:43,284 [Zac] Not everyone comes here for the Ayahuasca ceremony. 432 00:20:43,826 --> 00:20:45,236 There are other plant-based, 433 00:20:45,327 --> 00:20:48,157 non-psychoactive treatments that can be administered also. 434 00:20:48,247 --> 00:20:50,247 [Carlos] Ayahuasca gets so much attention, 435 00:20:50,332 --> 00:20:53,292 but you can't just heal everything with Ayahuasca. 436 00:20:53,377 --> 00:20:55,167 Ayahuasca is an important component. 437 00:20:55,254 --> 00:20:58,054 You could say it's the emotional- psychological-spiritual component, 438 00:20:58,132 --> 00:21:00,052 but there is physical reality to sickness. 439 00:21:00,134 --> 00:21:01,844 -For sure. -And that needs treatment too. 440 00:21:01,927 --> 00:21:05,967 And so what I'd like to show you guys is some of the treatments that we use, 441 00:21:06,056 --> 00:21:08,266 and they're very powerful treatments. 442 00:21:08,350 --> 00:21:11,520 And those plants are just as important in the tradition. 443 00:21:11,604 --> 00:21:13,114 That's why I wanna show you some of them 444 00:21:13,189 --> 00:21:15,149 and maybe you can experience some yourself. 445 00:21:15,232 --> 00:21:17,492 -Awesome, how do we do that? -Let's go down here. 446 00:21:25,534 --> 00:21:28,954 This is what we call our "cooking hut." Or our "vapor bath hut." 447 00:21:29,038 --> 00:21:32,418 -[Zac] Looks like a medieval... -[Carlos] Yeah, right? The stocks. 448 00:21:32,917 --> 00:21:37,167 Well, we've got a pot that's got seven plants boiling in there. 449 00:21:37,546 --> 00:21:39,416 And all of those plants have a specific property. 450 00:21:39,507 --> 00:21:41,507 Who showed you the specific combo? Was it the shaman? 451 00:21:41,592 --> 00:21:43,142 -Yes. Yeah. Right. -Cool. 452 00:21:43,219 --> 00:21:44,719 This is, like, a general healing. 453 00:21:44,804 --> 00:21:47,314 So you put these seven plants in, 454 00:21:47,389 --> 00:21:50,769 some of them for protection, some of them increase your circulation, 455 00:21:50,851 --> 00:21:54,521 some of them purify your blood, some of them open your spirit, 456 00:21:54,605 --> 00:21:56,105 like the Ayahuasca leaves. 457 00:21:56,190 --> 00:21:58,730 So by combining them all you get this full package. 458 00:21:58,818 --> 00:22:00,858 -They're rolling right now. -Yep, they're rolling. 459 00:22:00,945 --> 00:22:04,025 So we've got them boiling, so that they get a really good steam... 460 00:22:04,114 --> 00:22:05,414 -[Darin] Wow. -[Carlos] And then, 461 00:22:05,491 --> 00:22:08,741 you guys are gonna sit in that steam as long as you can, 462 00:22:08,828 --> 00:22:11,458 and then the shaman will come and do a little treatment that... 463 00:22:11,539 --> 00:22:12,669 To close in the healing. 464 00:22:12,748 --> 00:22:14,498 -You up for it? -Yeah, are we just jumping in? 465 00:22:14,583 --> 00:22:15,883 Yeah, let me get the shaman. 466 00:22:18,671 --> 00:22:21,921 [Zac] All treatments are administered by a curandero, or guide. 467 00:22:23,092 --> 00:22:25,142 The ceremonies and procedures are passed down 468 00:22:25,219 --> 00:22:26,759 from generation to generation, 469 00:22:27,221 --> 00:22:28,471 through shaman like him. 470 00:22:28,889 --> 00:22:30,429 [Carlos speaking Spanish] 471 00:22:30,516 --> 00:22:31,886 [Carlos] This is Don Miguel. 472 00:22:31,976 --> 00:22:32,976 [Carlos speaking Spanish] 473 00:22:33,060 --> 00:22:35,560 [Darin speaking Spanish] 474 00:22:37,398 --> 00:22:39,568 And I got something super cool for you lined up outside. 475 00:22:39,650 --> 00:22:41,030 -[Darin] Nice. -[Carlos] Smoke bath. 476 00:22:41,110 --> 00:22:42,360 [Darin] Cool. Let's do it. 477 00:22:42,444 --> 00:22:44,614 Smoke bath. Smoke me out. 478 00:22:47,616 --> 00:22:51,616 The first step is a shower to cleanse the body and open the pores. 479 00:22:52,955 --> 00:22:54,535 -Feet up? -Yeah. 480 00:22:55,958 --> 00:22:56,998 [Zac] Like that? OK. 481 00:22:58,919 --> 00:23:00,049 [chuckles] 482 00:23:01,839 --> 00:23:04,169 -[man] See you in an hour, Zac. -What? 483 00:23:08,637 --> 00:23:09,757 Do I have a safe word? 484 00:23:11,557 --> 00:23:13,177 [Zac] The safe word is "ocelot." 485 00:23:27,364 --> 00:23:29,454 [Zac] How long am I supposed to be under this thing? 486 00:23:29,533 --> 00:23:33,373 [Amazonian drumming and pan pipes] 487 00:23:33,913 --> 00:23:36,923 [Carlos] This is called Palo Santo. It's the wood of a tree. 488 00:23:36,999 --> 00:23:40,499 We burn it, make it into a smoke, and you're gonna take a bath with it. 489 00:23:40,586 --> 00:23:42,876 [Darin] Oh, yeah. Sort of warm on the niblets. 490 00:23:43,839 --> 00:23:48,179 [drumming and pan pipes continue] 491 00:24:14,203 --> 00:24:16,083 [Zac] The last step is a smoke bath, 492 00:24:16,163 --> 00:24:18,373 from a sacred tobacco, to cleanse the spirit. 493 00:24:31,428 --> 00:24:32,928 [Carlos] It's powerful stuff, right? 494 00:24:33,013 --> 00:24:34,063 -Big time. -Yeah. 495 00:24:34,139 --> 00:24:37,429 [Carlos] Especially when you feel you have a dark cloud over you or something. 496 00:24:37,518 --> 00:24:38,978 This helps to relieve that. 497 00:24:40,020 --> 00:24:40,980 [Carlos] Um... 498 00:24:41,522 --> 00:24:42,692 How was the vapor bath? 499 00:24:42,773 --> 00:24:44,363 -Yeah, really cool. -Yeah, cool. 500 00:24:44,984 --> 00:24:45,944 [Carlos] Awesome. 501 00:24:46,777 --> 00:24:48,067 So this is a Kushma. 502 00:24:48,153 --> 00:24:50,573 This is what the curandero wears in ceremonies... 503 00:24:55,327 --> 00:24:58,207 -[birds chirping] -[Peruvian folk music] 504 00:24:58,288 --> 00:25:00,538 [Zac] That was an unforgettable experience. 505 00:25:01,542 --> 00:25:03,092 From the superfoods with Tarek 506 00:25:03,669 --> 00:25:06,169 to the spiritual healing plants with Carlos, 507 00:25:06,255 --> 00:25:08,465 I feel like I've just scratched the surface 508 00:25:08,549 --> 00:25:11,639 of why this amazing jungle needs to be protected. 509 00:25:13,345 --> 00:25:17,635 Now it's time to head downriver and back to the bustling city of Iquitos. 510 00:25:18,392 --> 00:25:21,482 -[engines revving] -[horns honking] 511 00:25:22,438 --> 00:25:23,768 [answer machine beeps] 512 00:25:23,856 --> 00:25:27,566 [Sandra] Hi, Darin. This is Mom calling. I just saw on the news-- 513 00:25:27,943 --> 00:25:30,703 [Lauren] We had to evacuate. Our whole neighborhood is destroyed. 514 00:25:30,779 --> 00:25:34,319 -[answer machine beeps] -Darin, it's Tony. Uh... Please call me. 515 00:25:36,201 --> 00:25:38,201 [dramatic music] 516 00:26:05,272 --> 00:26:08,482 -[answer machine beeps] -Hey. It's, uh... Eliza. 517 00:26:08,567 --> 00:26:11,647 I'm so sorry that this has happened. 518 00:26:11,737 --> 00:26:14,697 I'm really, um... I can't stop thinking about... 519 00:26:14,782 --> 00:26:18,742 [sniffling] ...you and, um... what you must be feeling. 520 00:26:19,328 --> 00:26:21,708 This is... so sad. 521 00:26:22,247 --> 00:26:26,287 Just know I'm here and I am just thinking of you. 522 00:26:26,668 --> 00:26:27,628 [hangs up phone] 523 00:26:29,838 --> 00:26:31,128 [Darin] I talked to my ex-wife. 524 00:26:31,215 --> 00:26:32,665 -Really? What'd she say? -Yeah. 525 00:26:33,634 --> 00:26:36,184 -Said... she's... just supporting and... -Good. 526 00:26:36,261 --> 00:26:40,391 I mean, she lived with me on the place, so she was heartbroken too. So... 527 00:26:43,519 --> 00:26:44,939 [Zac] That's hard luck, man. 528 00:26:45,771 --> 00:26:47,401 [Darin] Got a message from Laird 529 00:26:47,481 --> 00:26:51,901 and it's like, he shot some pictures and, like, it's just... black. 530 00:27:03,664 --> 00:27:05,794 [Zac] Who could've imagined our last destination 531 00:27:06,500 --> 00:27:08,880 would be overshadowed by such tragic news? 532 00:27:11,255 --> 00:27:14,085 As Darin put it, at least it was just stuff. 533 00:27:15,092 --> 00:27:18,602 His dog was kenneled and nobody he knew was hurt. 534 00:27:18,971 --> 00:27:21,061 I can't imagine what Darin's feeling right now. 535 00:27:21,557 --> 00:27:24,557 We offered to cancel the rest of the shoot and head home early. 536 00:27:24,643 --> 00:27:27,483 But Darin insisted there's nothing we could do to change the situation, 537 00:27:27,563 --> 00:27:28,943 so we're pressing forward. 538 00:27:31,900 --> 00:27:34,570 -Well... -Best way to travel: tuk-tuk. 539 00:27:37,281 --> 00:27:38,121 Tuk-tuk. 540 00:27:41,201 --> 00:27:43,371 They call it in India "rickshaw." 541 00:27:44,121 --> 00:27:46,041 -We're not in India, Darin. -We're not. 542 00:27:46,123 --> 00:27:47,173 -No. -Where are we? 543 00:27:48,959 --> 00:27:50,789 We're in a tuk-tuk. [laughing] 544 00:27:50,878 --> 00:27:52,708 [horn honking] 545 00:27:56,466 --> 00:28:00,466 [Zac] Sometimes the best thing you can do for a friend is just sit and listen. 546 00:28:07,644 --> 00:28:13,574 Everything I have is with me right now, in suitcases and [bleep]. 547 00:28:15,194 --> 00:28:16,034 Surreal. 548 00:28:17,112 --> 00:28:18,912 And in some weird way, 549 00:28:18,989 --> 00:28:20,949 I'm glad I'm on this mission 550 00:28:21,033 --> 00:28:22,993 and I'm glad I'm doing this 551 00:28:23,076 --> 00:28:24,486 because it's purposeful 552 00:28:24,578 --> 00:28:27,998 and it's not so helpless, of just seeing your house burn. 553 00:28:30,292 --> 00:28:31,962 And, you know, the thing that pisses me off, 554 00:28:32,044 --> 00:28:34,424 now that I've been sitting with it a little bit? 555 00:28:36,131 --> 00:28:39,801 How it's in our face that the planet is changing. 556 00:28:39,885 --> 00:28:43,055 It's in our face and it's burning our houses down. 557 00:28:43,555 --> 00:28:47,765 It's not about having an argument about global warming necessarily, 558 00:28:47,851 --> 00:28:50,651 but the truth of the matter is, our planet's different. 559 00:28:51,146 --> 00:28:52,436 We're on the river today, 560 00:28:52,522 --> 00:28:54,862 these guys who are living on the Amazon, 561 00:28:55,776 --> 00:28:57,066 literally are saying, 562 00:28:57,819 --> 00:29:01,659 "In the last few years, so many things are radically different." 563 00:29:02,991 --> 00:29:06,121 -Our planet being affected by us... -[Zac] Yeah. 564 00:29:06,203 --> 00:29:08,253 [Darin] ...living an unsustainable way 565 00:29:08,830 --> 00:29:10,500 is affecting people's lives. 566 00:29:10,582 --> 00:29:12,582 And now, it's directly affected mine. 567 00:29:16,004 --> 00:29:17,174 It's just [bleep]. 568 00:29:17,839 --> 00:29:21,129 It's just, uh... brutal, and I don't even know how to process it. 569 00:29:23,553 --> 00:29:25,513 You know what I need? I need a distraction. 570 00:29:26,515 --> 00:29:27,845 Yeah. Yeah. 571 00:29:34,273 --> 00:29:37,073 [Zac] Darin chose this restaurant because his friend Tarek 572 00:29:37,150 --> 00:29:39,190 supplies much of the produce. 573 00:29:42,489 --> 00:29:44,119 Including Darin's favorite: 574 00:29:44,616 --> 00:29:46,156 camu camu juice. 575 00:29:46,994 --> 00:29:49,294 -Beautiful. -[server] It has a lot of C vitamins. 576 00:29:49,871 --> 00:29:51,211 -Cheers. -[Zac] Cheers, brother. 577 00:29:51,540 --> 00:29:53,210 -To new beginnings, apparently. -Thank you. 578 00:29:55,669 --> 00:29:57,629 -It's still pretty good. -It's so good. 579 00:29:58,839 --> 00:30:00,339 [Zac] Oh, this looks amazing. 580 00:30:00,424 --> 00:30:02,014 -This is ceviche. -Oh. 581 00:30:02,092 --> 00:30:04,762 [server] But this ceviche is made with palm heart. 582 00:30:04,845 --> 00:30:07,925 Yes, there's a little... And the juice is made of camu camu. 583 00:30:08,015 --> 00:30:11,725 -[Darin] Beautiful. -[server] This has lemon, onion, and corn. 584 00:30:11,810 --> 00:30:13,650 -[Zac] All right. -[Darin] Bon appétit. 585 00:30:17,441 --> 00:30:18,981 -Whoa. Beautiful. -Yeah. 586 00:30:19,067 --> 00:30:19,937 [Darin] Muy bien. 587 00:30:20,027 --> 00:30:23,607 [Darin] To see these chefs integrating this rain forest, 588 00:30:23,697 --> 00:30:25,817 wonderful fruit that we just saw... 589 00:30:26,533 --> 00:30:30,003 and we're eating it in this beautiful presentation, is pretty amazing. 590 00:30:30,078 --> 00:30:31,038 [Zac] Delicious. 591 00:30:31,538 --> 00:30:33,328 [Zac] There's something special on the menu, 592 00:30:33,415 --> 00:30:35,325 and everybody wants me to try it. 593 00:30:40,505 --> 00:30:42,915 Are we... Are we eating, uh... grubs? 594 00:30:43,008 --> 00:30:45,008 [man] I think at some point, maybe. 595 00:30:46,595 --> 00:30:48,465 -[server] Excuse me? -There are grubs. 596 00:30:48,555 --> 00:30:51,095 -[server] This is to share. -Whoa, whoa, whoa. 597 00:30:51,183 --> 00:30:52,523 [server] This is our suri. 598 00:30:52,601 --> 00:30:55,351 [Darin] Oh... Aye, aye, aye, aye. 599 00:30:55,437 --> 00:30:56,687 [server] I love the suri. 600 00:30:56,772 --> 00:30:57,942 -You love it? -[Darin] I don't. 601 00:30:58,023 --> 00:31:00,233 -Yeah, it's delicious. -It's delicious, right? 602 00:31:00,317 --> 00:31:01,817 -[server] Yeah. -I'm gonna do it. 603 00:31:01,902 --> 00:31:03,112 [server] You have to try this. 604 00:31:03,195 --> 00:31:04,485 [laughing] 605 00:31:04,571 --> 00:31:05,861 [Zac] What do they turn into... 606 00:31:05,947 --> 00:31:09,577 -If they were to not be cooked? -These are like beetles. 607 00:31:09,659 --> 00:31:10,579 Beetles. 608 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 [Zac] This is suri... 609 00:31:13,372 --> 00:31:16,672 or "grubs," that are very popular in Peru. 610 00:31:17,125 --> 00:31:18,375 You don't have to eat it. 611 00:31:23,215 --> 00:31:25,875 I've already made the choice, I'm just... lingering. 612 00:31:25,967 --> 00:31:27,467 [all laughing] 613 00:31:28,178 --> 00:31:29,808 [Zac] I hope it has sauce on it. 614 00:31:32,891 --> 00:31:33,811 It's all you, dude. 615 00:31:33,892 --> 00:31:34,942 It's sticky. 616 00:31:35,477 --> 00:31:38,557 Yeah, it's s... slimy worm guts. 617 00:31:39,648 --> 00:31:43,778 [harp playing nostalgic tune] 618 00:31:49,658 --> 00:31:50,738 [dramatic drum bangs] 619 00:31:52,035 --> 00:31:52,985 Yeah. 620 00:31:57,582 --> 00:31:59,042 [server] Excuse me, this is the suri. 621 00:31:59,126 --> 00:32:01,496 -[Darin] Oh, come on. -[Zac] Look at that. 622 00:32:01,962 --> 00:32:04,972 -[Darin] What the hell? -[Zac] How does it move like that. 623 00:32:05,424 --> 00:32:07,384 [server] It's greasy, like butter. 624 00:32:07,467 --> 00:32:09,637 Oh, yeah, it's like butter just moving around. 625 00:32:09,719 --> 00:32:11,509 -Oh! Oh! -[server laughing] 626 00:32:11,596 --> 00:32:12,966 Stay on there, little guy. 627 00:32:13,056 --> 00:32:15,096 -[man] Do some people eat it alive? -Yeah. 628 00:32:15,183 --> 00:32:16,943 Really? It's like a delicacy? 629 00:32:19,271 --> 00:32:21,271 -Put him to rest. -Do I have to eat them all? 630 00:32:21,356 --> 00:32:22,356 -No. -[server] Excuse me. 631 00:32:22,441 --> 00:32:25,821 -[Darin] Jackie! Jackie! -[Zac] Yeah! Jackie! 632 00:32:26,528 --> 00:32:28,318 -[Zac] Go! Go! -I want that little one, though. 633 00:32:29,781 --> 00:32:30,701 [man] Oh, my God. 634 00:32:30,782 --> 00:32:32,452 She went for the tail. 635 00:32:32,534 --> 00:32:35,504 -Mike, do you want heads or tails? -I definitely need water now. 636 00:32:35,579 --> 00:32:38,369 [all laughing] 637 00:32:38,457 --> 00:32:39,917 [Zac laughing hysterically] 638 00:32:40,542 --> 00:32:42,752 Oh, it actually tastes pretty good. 639 00:32:42,836 --> 00:32:45,506 -[Zac] It tastes like teriyaki. -It's a little smoky. 640 00:32:45,589 --> 00:32:47,379 It's the mental block of the texture. 641 00:32:48,133 --> 00:32:49,893 Can I have some of that? [laughing] 642 00:32:50,302 --> 00:32:52,432 -The head is crispy. -Tastes like teriyaki. 643 00:32:52,512 --> 00:32:54,562 -It's way more juicy than I thought. -Yeah. 644 00:32:54,890 --> 00:32:56,220 It's all vegetables, man. 645 00:32:56,475 --> 00:32:58,975 -They live in trees. -You keep telling yourself that... 646 00:32:59,060 --> 00:33:00,690 Nah, they're, like, 100% vegetable. 647 00:33:00,770 --> 00:33:02,810 ...as they're squirming around in your stomach. 648 00:33:02,898 --> 00:33:06,898 Something did pinch in my stomach, and I'm wondering if it was the pincer. 649 00:33:07,277 --> 00:33:10,487 Yeah, it was the last little ditch effort. He's like, "I'm gonna get this guy." 650 00:33:10,572 --> 00:33:11,822 We're gonna think he's dead... 651 00:33:11,907 --> 00:33:13,777 He's very happy. He's eaten a lot of them. 652 00:33:13,867 --> 00:33:15,947 [all laughing] 653 00:33:16,036 --> 00:33:17,746 -I'll take that. Thank you. -Ah, perfect. 654 00:33:18,997 --> 00:33:19,917 Thanks, darling. 655 00:33:19,998 --> 00:33:21,118 [Jackie laughing] 656 00:33:22,542 --> 00:33:23,922 [horns honking] 657 00:33:25,670 --> 00:33:27,090 -Hola. -Hey. Hola. 658 00:33:27,172 --> 00:33:29,172 [Zac] This is the Amazon Rescue Center, 659 00:33:29,674 --> 00:33:33,974 a preserve dedicated to healing, rehabilitating, and re-homing 660 00:33:34,054 --> 00:33:36,014 creatures from the Amazon rain forest. 661 00:33:36,556 --> 00:33:38,926 Their main focus of rescue is manatees. 662 00:33:39,017 --> 00:33:40,517 [man 1 speaking Spanish] 663 00:33:40,602 --> 00:33:43,152 -[man 2] So we have two manatees here. -[Zac] Wow! 664 00:33:43,230 --> 00:33:45,150 [man 2] You can see it. They have a good sense-- 665 00:33:45,232 --> 00:33:46,782 It looks like a dog. [Zac chuckles] 666 00:33:46,858 --> 00:33:50,028 [man 2] The manatees are very important animals for the nature 667 00:33:50,111 --> 00:33:53,821 -because they are eating these plants. -What is that? What is it that they eat? 668 00:33:53,907 --> 00:33:55,577 It's a water plant. It's called guama. 669 00:33:55,659 --> 00:33:57,119 [man 1 speaking Spanish] 670 00:33:57,202 --> 00:34:00,332 In places where they killed too much of the animals, 671 00:34:00,413 --> 00:34:03,503 the rivers are full of this plant. There are too much right now. 672 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 [Zac] These dedicated people 673 00:34:05,585 --> 00:34:09,045 are working hard to return the balance and educate the public. 674 00:34:09,130 --> 00:34:11,630 We have given some gloves. You need to hold his chin up 675 00:34:11,716 --> 00:34:13,636 and feed with your right hand, your strong hand. 676 00:34:13,718 --> 00:34:15,048 [Darin] And is that cow's milk? 677 00:34:15,595 --> 00:34:17,675 -[man 2] Um... It's goat's milk... -[Darin] Oh, OK. 678 00:34:17,764 --> 00:34:19,394 ...because they're intolerant of lactose. 679 00:34:19,474 --> 00:34:22,314 [Zac] Oh, you're lactose intolerant? Me too, buddy. 680 00:34:22,394 --> 00:34:24,984 -Yeah. [man 2 laughs] -[Zac] Wow. 681 00:34:25,063 --> 00:34:27,573 [Darin] So, humans are their number one threat? 682 00:34:27,649 --> 00:34:29,649 -Humans are their number one threat. -Wow. 683 00:34:30,402 --> 00:34:34,072 [Zac] Manatees aren't the only animals being held here at the Rescue Center. 684 00:34:35,073 --> 00:34:38,793 There are many creatures that are harmed and displaced due to mankind. 685 00:34:38,868 --> 00:34:41,368 -[Darin] Whoa! Look at that! -[Zac] Look at that thing. 686 00:34:41,871 --> 00:34:44,371 -That's prehistoric. -[man 2] It's like a prehistorical turtle. 687 00:34:44,874 --> 00:34:46,544 That's the weirdest turtle I've ever seen. 688 00:34:46,626 --> 00:34:50,086 Yeah, they're also from the black market, which they were selling illegally. 689 00:34:50,171 --> 00:34:51,801 And the police brung him to us. 690 00:34:52,257 --> 00:34:55,797 In three months, we set 50 of them free. 691 00:34:55,885 --> 00:34:57,465 -Wow, 50? -Amazing. 692 00:34:57,554 --> 00:34:58,474 Fifty of them, yeah. 693 00:34:58,555 --> 00:35:00,635 [Darin] What's this little guy, poking his head up? 694 00:35:00,724 --> 00:35:03,144 -[Darin] Oh-ho-ho-ho. Look at that. -[Zac] What's up? 695 00:35:03,226 --> 00:35:04,386 We have three otters here. 696 00:35:04,477 --> 00:35:07,767 They're enemies with the fishermen because they're very intelligent. 697 00:35:07,856 --> 00:35:10,896 They like to hunt this species for their fur. 698 00:35:10,984 --> 00:35:15,574 They kill their mothers and they hold the little ones like pets. 699 00:35:16,239 --> 00:35:17,369 [tuts] Oh, man. 700 00:35:17,782 --> 00:35:20,622 -Are they endangered because of that? -Uh... Yes. 701 00:35:22,954 --> 00:35:25,084 [Zac] It must be rewarding to work here. 702 00:35:25,165 --> 00:35:26,455 And frustrating, 703 00:35:26,541 --> 00:35:29,541 as they constantly battle against the ravages of poaching, 704 00:35:30,170 --> 00:35:31,380 deforestation, 705 00:35:31,463 --> 00:35:35,093 and all of the other man-made problems that are destroying the rain forest. 706 00:35:35,175 --> 00:35:37,925 It's so important that the people around the world 707 00:35:38,011 --> 00:35:40,891 know that, in the Amazon, exist this species. 708 00:35:40,972 --> 00:35:43,272 The manatee, it's important to take care. 709 00:35:43,350 --> 00:35:45,560 -Absolutely. -Very valuable part of the ecosystem. 710 00:35:45,935 --> 00:35:48,515 -[Darin] Yeah. -You guys are doing amazing work. 711 00:35:48,605 --> 00:35:50,605 This is really amazing. Thank you so much. 712 00:35:50,690 --> 00:35:53,860 Thank you so much for visiting us and to tell our story. 713 00:35:53,943 --> 00:35:55,073 -Thanks so much. -Thank you. 714 00:35:55,153 --> 00:35:56,783 -See you guys. Chao. -Chao. 715 00:35:56,863 --> 00:35:58,073 All right. See you. 716 00:35:58,156 --> 00:35:59,276 Gracias. Thank you. 717 00:36:01,493 --> 00:36:04,203 [Zac] This entire project has been an amazing journey. 718 00:36:04,663 --> 00:36:07,003 Unfortunately, it's come to an end. 719 00:36:07,749 --> 00:36:10,039 Heading to the airport for our flight home... 720 00:36:11,086 --> 00:36:15,376 we're finally able to process the incredibly eye-opening experience. 721 00:36:16,508 --> 00:36:18,388 This journey we're on, 722 00:36:18,468 --> 00:36:20,928 I'm really excited that we've done this... 723 00:36:21,888 --> 00:36:23,218 and I'm also... 724 00:36:24,182 --> 00:36:29,312 just, deeply [bleep] heart-wrenchingly impacted by... 725 00:36:29,854 --> 00:36:31,274 everything we've seen. 726 00:36:31,815 --> 00:36:32,975 It's almost maddening. 727 00:36:33,650 --> 00:36:36,150 The more you learn, the more you realize how... 728 00:36:36,736 --> 00:36:37,696 vulnerable... 729 00:36:38,530 --> 00:36:39,660 this planet is. 730 00:36:39,739 --> 00:36:43,029 And every step we take, we should be conscious of. 731 00:36:43,118 --> 00:36:44,538 -Yeah. -You know? 732 00:36:44,619 --> 00:36:49,329 We don't understand our massive impact on the world. 733 00:36:50,041 --> 00:36:51,961 Hell, we were in Puerto Rico, dude. 734 00:36:52,335 --> 00:36:54,295 They're no different than I am now. 735 00:36:55,088 --> 00:36:57,918 These people just got their [bleep] whacked out. 736 00:36:58,007 --> 00:37:03,717 We're all just as [bleep] exposed to anything happening at any [bleep] moment. 737 00:37:05,223 --> 00:37:08,693 Now, me personally losing my house, 738 00:37:08,768 --> 00:37:12,728 I'm gonna go down swinging, trying to move the needle on this planet 739 00:37:12,814 --> 00:37:16,324 to help the human family and to help Mother Earth 740 00:37:16,401 --> 00:37:19,861 that clearly is showing us 741 00:37:20,613 --> 00:37:23,283 what the [bleep] is wrong. 742 00:37:23,366 --> 00:37:24,406 I agree. 743 00:37:26,161 --> 00:37:28,621 [Zac] It's crazy to think about how all of this started. 744 00:37:28,705 --> 00:37:31,785 I reached out to Darin because I appreciated what he had to say. 745 00:37:32,625 --> 00:37:35,495 I had no idea how far that curiosity would take me. 746 00:37:36,504 --> 00:37:38,634 You have all these people that follow you. 747 00:37:38,715 --> 00:37:42,675 And you said very clearly to me, which impacted me straight in my heart, 748 00:37:42,761 --> 00:37:45,141 and it was, like, "I wanna use it for something good." 749 00:37:46,139 --> 00:37:48,559 That was the moment I was like, "Oh, man, 750 00:37:49,017 --> 00:37:52,437 like, we can actually do something," 'cause it's, like... 751 00:37:53,354 --> 00:37:54,734 it's just so... 752 00:37:54,814 --> 00:37:56,864 [fighting tears] 753 00:37:57,233 --> 00:37:58,613 It's so intense. 754 00:38:00,487 --> 00:38:02,027 And we see all this [bleep], 755 00:38:02,113 --> 00:38:03,703 I mean, you look around and... 756 00:38:05,450 --> 00:38:07,790 so many people don't have much and.. 757 00:38:08,828 --> 00:38:11,158 And it's... it's just gutting. 758 00:38:11,873 --> 00:38:16,253 When people actually open their eyes and see the world beyond the United States 759 00:38:16,336 --> 00:38:18,046 and beyond their little communities... 760 00:38:19,005 --> 00:38:20,295 I'm just... 761 00:38:20,381 --> 00:38:21,801 [Darin inhales deeply, sighs] 762 00:38:21,883 --> 00:38:23,473 I don't know why, it's... 763 00:38:23,551 --> 00:38:24,761 [Zac] I feel you, man. 764 00:38:25,637 --> 00:38:29,177 I've taken so many trips, you know, and I just go and experience culture 765 00:38:29,265 --> 00:38:31,225 and I don't [bleep] take pictures or anything, 766 00:38:31,309 --> 00:38:33,479 but, like, there is something that you learn 767 00:38:33,561 --> 00:38:36,231 that's a product of seeing and meeting people, 768 00:38:36,314 --> 00:38:39,654 that you could explain if you did bring a camera and did film something, 769 00:38:39,734 --> 00:38:40,944 there would be a story to tell. 770 00:38:41,027 --> 00:38:44,447 So it's nice to have... Shout-out to our crew. Everybody here... 771 00:38:44,531 --> 00:38:46,951 -[Darin] Oh, my God. -So amazing, 772 00:38:47,033 --> 00:38:48,623 like, going into the trenches with us. 773 00:38:49,369 --> 00:38:53,919 -Getting dirty, getting sick, coughing... -Yeah, fighting through it. 774 00:38:53,998 --> 00:38:56,078 [Darin] Scratching, fighting through jungles, 775 00:38:56,167 --> 00:38:58,627 sweating their [bleep] off, having no sleep. 776 00:38:59,170 --> 00:39:02,010 Like, these guys and girls are awesome. 777 00:39:02,090 --> 00:39:03,840 -Heroes. -They've become family and... 778 00:39:03,925 --> 00:39:06,175 Yeah, we were pretty lucky on this trip. 779 00:39:06,261 --> 00:39:07,761 [all laughing] 780 00:39:08,179 --> 00:39:10,179 [Zac] The more we learn and the more stuff we see, 781 00:39:10,265 --> 00:39:11,635 the more questions are asked. 782 00:39:11,724 --> 00:39:15,404 And I feel like there's endless doorways that have shown themselves to us. 783 00:39:15,478 --> 00:39:18,398 It seems like the more we, kind of, excavate, the more comes out to play. 784 00:39:18,481 --> 00:39:25,111 I am [bleep] so fired up to, like, take it way beyond what we've even done. 785 00:39:25,196 --> 00:39:26,316 [Zac] Absolutely. 786 00:39:26,739 --> 00:39:30,199 Well, it'll be great to see the needle move in some capacity. 787 00:39:30,285 --> 00:39:32,535 Or, at least, foster some attention. 788 00:39:33,371 --> 00:39:35,501 We out here. It's crazy. We're all here. 789 00:39:36,165 --> 00:39:37,915 -Yeah. -And we gotta take care of this place. 790 00:39:38,001 --> 00:39:39,881 We gotta live happy, be healthy, 791 00:39:40,545 --> 00:39:41,795 take care of the planet. 792 00:39:45,717 --> 00:39:48,257 [Zac] This has been the adventure of a lifetime. 793 00:39:50,805 --> 00:39:55,725 I can't help but take these experiences with me everywhere I go, from here on out. 794 00:39:57,228 --> 00:39:59,398 I can't look at a bottle of water 795 00:39:59,480 --> 00:40:01,940 or flip on the light switch like I used to. 796 00:40:02,609 --> 00:40:05,569 When I see a concrete wall, I want it to be a green wall. 797 00:40:06,237 --> 00:40:09,567 When I see an empty roof, I wanna cover it with solar panels. 798 00:40:10,074 --> 00:40:11,664 I suddenly stop... 799 00:40:11,743 --> 00:40:13,953 and want to know everything I can 800 00:40:14,037 --> 00:40:16,787 about every bite of food I'm going to eat. 801 00:40:17,206 --> 00:40:19,876 What is it, really? Where did it come from? 802 00:40:19,959 --> 00:40:20,959 Who grew it? 803 00:40:21,544 --> 00:40:22,804 Are they treated well? 804 00:40:23,379 --> 00:40:25,759 -Are they happy? -[Maria speaking Spanish] 805 00:40:25,840 --> 00:40:27,220 [Zac] It's overwhelming. 806 00:40:27,800 --> 00:40:29,090 But I have to do it. 807 00:40:29,552 --> 00:40:31,262 Our time here is short. 808 00:40:31,346 --> 00:40:33,506 Even if we live to be 100 years old, 809 00:40:33,598 --> 00:40:35,518 it all goes by so fast. 810 00:40:36,851 --> 00:40:40,101 I want to make a difference in whatever time I have. 811 00:40:41,481 --> 00:40:43,401 It's a nice world we've got here. 812 00:40:44,484 --> 00:40:45,824 Let's make it last. 813 00:41:02,335 --> 00:41:03,495 [Darin sighs] 814 00:41:12,261 --> 00:41:13,511 [Darin sighs] 815 00:41:13,596 --> 00:41:15,716 Oh, my God. [Darin sighs] 816 00:41:16,933 --> 00:41:18,103 [groans] 817 00:41:19,978 --> 00:41:20,978 [groans] 818 00:41:23,064 --> 00:41:24,234 [groans] 819 00:41:24,315 --> 00:41:26,185 [helicopters whirring] 820 00:41:28,653 --> 00:41:31,743 [increasing volume] Ughhh... Argh! 821 00:41:34,158 --> 00:41:35,238 [bleep] 822 00:41:38,621 --> 00:41:39,711 [Darin groans] 823 00:41:41,791 --> 00:41:43,131 [Darin] Oh, my God. 63350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.