Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,438 --> 00:03:17,235
C'est l'heure du biberon.
2
00:03:18,518 --> 00:03:20,979
- Tu sais pas frapper, Franklin ?
- Je croyais l'avoir fait.
3
00:03:21,038 --> 00:03:22,437
Allez, avale.
4
00:03:23,318 --> 00:03:24,467
Maintenant, Stewy.
5
00:03:24,638 --> 00:03:26,310
L'heure tourne, bizu.
6
00:03:32,318 --> 00:03:33,361
Pas mal,
7
00:03:33,518 --> 00:03:34,587
2 secondes de moins.
8
00:03:35,319 --> 00:03:36,718
C'est bien, Stewy.
9
00:03:37,039 --> 00:03:38,108
T'es crade.
10
00:03:38,439 --> 00:03:40,111
Griff, y a pas de burgers au congel.
11
00:03:40,319 --> 00:03:41,877
Buchanan nous met au régime.
12
00:03:42,039 --> 00:03:44,030
Dis à Buchanan qu'il est un putain d'H-mo.
13
00:03:44,319 --> 00:03:45,672
Je ferai ça, Doogie.
14
00:03:45,840 --> 00:03:47,636
Dis à Buchanan que ça décongele.
15
00:03:48,040 --> 00:03:49,313
Dans le frigo, 2e étage.
16
00:03:49,720 --> 00:03:52,234
Tes copains bizus t'attendent dehors, Stew.
17
00:03:53,040 --> 00:03:54,711
Tu te doucheras après.
18
00:03:55,040 --> 00:03:56,268
Vaut mieux te couvrir.
19
00:03:56,439 --> 00:03:58,395
Coup d'envoi dans moins de 3 heures.
20
00:03:58,560 --> 00:03:59,879
Soyez pas en retard !
21
00:04:00,040 --> 00:04:01,083
Allez John !
22
00:04:01,240 --> 00:04:03,435
Qu'est-ce tu fous, Griffith ?
Tu te branles ?
23
00:04:03,760 --> 00:04:06,638
Y en a qui n'ont plus
besoin de se branler, McDougal.
24
00:04:08,641 --> 00:04:10,154
On dirait que non.
25
00:04:10,440 --> 00:04:11,998
Tu t'es couché tard, Griff ?
26
00:04:12,161 --> 00:04:13,752
Tu l'as éteinte, mec.
27
00:04:13,961 --> 00:04:15,189
Tu devrais essayer, Doog.
28
00:04:15,361 --> 00:04:18,751
Non, sinon il faudra vendre
notre stock de vaseline.
29
00:04:19,961 --> 00:04:21,004
C'est ça.
30
00:04:21,161 --> 00:04:22,833
Tu crois que je me sers de ça.
31
00:04:23,161 --> 00:04:24,753
De quoi alors, Doug ?
32
00:04:25,361 --> 00:04:26,840
T'aimerais le savoir.
33
00:04:28,841 --> 00:04:30,594
Tu m'as pas parlé de ton rencard.
34
00:04:30,762 --> 00:04:33,037
- J'ai oublié.
- Oublié ? C'est qui ?
35
00:04:33,642 --> 00:04:35,553
Où est le fût en rab ?
36
00:04:35,762 --> 00:04:37,558
- Le frigo du bas.
- Je la connais ?
37
00:04:39,842 --> 00:04:41,275
- Comment va Heather ?
- Bien.
38
00:04:41,442 --> 00:04:43,273
J'ai mangé avec ses parents, hier soir.
39
00:04:43,442 --> 00:04:44,944
Dîner avec ses parents ! Les mecs...
40
00:04:45,042 --> 00:04:46,839
Bentley a dîné avec ses parents.
41
00:04:49,763 --> 00:04:51,992
Dîner avec les parents !
Elle doit être désespérée.
42
00:04:52,162 --> 00:04:53,596
La laisse se raccourcit.
43
00:04:53,763 --> 00:04:55,673
Tu boîtes à cause de la chaîne.
44
00:04:56,083 --> 00:04:57,674
Tu montes en grade, Bentley !
45
00:04:58,162 --> 00:04:59,960
Je vous ramènerai des "doggy bags".
46
00:05:00,563 --> 00:05:02,713
- Elle est dans quelle fraternité ?
- Qui ?
47
00:05:02,883 --> 00:05:04,157
Ta copine !
48
00:05:04,963 --> 00:05:06,682
- Aucune.
- Aucune ?
49
00:05:06,883 --> 00:05:09,000
A quelle heure, on retrouve les meufs ?
50
00:05:09,163 --> 00:05:10,206
Onze heures.
51
00:05:10,364 --> 00:05:12,157
On fricote avec les "Pis" ou les "Thétats"?
52
00:05:12,283 --> 00:05:13,683
Les "Kappas".
53
00:05:17,684 --> 00:05:19,959
Boz, n'oublie pas
les haut-parleurs, ce coup-ci.
54
00:05:20,283 --> 00:05:21,558
Je m'en occupe.
55
00:05:23,564 --> 00:05:25,282
T'as fait un peu de frotti ?
56
00:05:25,684 --> 00:05:26,726
Plein.
57
00:05:30,884 --> 00:05:32,476
T'as trouvé la bidoche.
58
00:05:35,164 --> 00:05:36,961
Les bûchettes, Griffith.
59
00:05:37,485 --> 00:05:39,737
Je sais pas pour toi,
mais j'aime ma viande bien cuite,
60
00:05:39,765 --> 00:05:40,808
M. Le président.
61
00:05:40,885 --> 00:05:42,364
Plutôt "bien montée".
62
00:05:42,565 --> 00:05:44,362
- La mienne l'est.
- Mate ça, Gary.
63
00:05:44,765 --> 00:05:45,959
Merde, le charbon.
64
00:05:46,365 --> 00:05:47,957
J'ai oublié le charbon.
65
00:05:48,166 --> 00:05:49,564
On en prendra sur la route.
66
00:05:49,885 --> 00:05:51,558
On doit passer chercher Pete.
67
00:05:53,486 --> 00:05:54,884
Tu te souviens de Pete.
68
00:05:56,765 --> 00:05:59,564
Rappelle à M. Bradley
qu'il me doit sa cotisation.
69
00:06:00,085 --> 00:06:03,475
Même en déménageant,
on est pas cool gratos.
70
00:06:21,607 --> 00:06:23,677
Hé Bradley, il fait jour !
71
00:06:34,408 --> 00:06:35,602
Tout de même...
72
00:06:37,487 --> 00:06:39,479
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Dure nuit.
73
00:06:39,807 --> 00:06:40,850
Toi aussi ?
74
00:06:43,887 --> 00:06:45,640
Raconte, qu'est-ce qui s'est passé ?
75
00:06:45,808 --> 00:06:48,003
Mais, donne plus de détails que lui.
76
00:06:48,208 --> 00:06:50,802
Tu t'en fous, tu peux baiser quand tu veux.
77
00:06:51,288 --> 00:06:52,880
Heather est pas si facile.
78
00:06:53,608 --> 00:06:54,651
Vas-y.
79
00:06:59,009 --> 00:07:00,408
Que veux-tu savoir ?
80
00:07:01,089 --> 00:07:02,283
Qui est-elle ?
81
00:07:02,808 --> 00:07:03,851
Elle...
82
00:07:04,609 --> 00:07:06,088
Elle a été fabuleuse.
83
00:07:06,409 --> 00:07:07,683
Pas vrai...
84
00:07:09,409 --> 00:07:10,808
Fermez-la.
85
00:07:11,009 --> 00:07:12,408
Conduis, Griffith.
86
00:07:15,089 --> 00:07:16,602
Pire que des gosses.
87
00:07:17,809 --> 00:07:19,003
C'est pas vrai.
88
00:07:20,010 --> 00:07:21,052
C'est pas vrai.
89
00:07:24,609 --> 00:07:25,804
C'est pas vrai !
90
00:07:27,290 --> 00:07:28,484
Doucement, mec.
91
00:08:07,492 --> 00:08:11,007
Puisque ça va être un jour
d'ingestion massive de carburant,
92
00:08:11,612 --> 00:08:14,206
nous nous contenterons
des marques génériques.
93
00:08:14,692 --> 00:08:17,685
En clair, il est trop radin pour
acheter de la bonne came.
94
00:08:18,012 --> 00:08:20,082
- T'as pas encore fini, Doog ?
- Suce-moi.
95
00:08:20,892 --> 00:08:22,405
Pas comme ça, c'est pas une bite.
96
00:08:22,892 --> 00:08:24,723
Pourquoi ça s'appelle des kamikazes ?
97
00:08:24,892 --> 00:08:26,326
Au début, tu planes.
98
00:08:26,493 --> 00:08:28,289
Après, tu t'écrases en brûlant.
99
00:08:57,894 --> 00:08:58,937
Attention !
100
00:08:59,814 --> 00:09:00,857
C'est bon.
101
00:09:02,095 --> 00:09:03,493
Attention aux hot dogs.
102
00:09:05,415 --> 00:09:06,813
C'était juste.
103
00:09:08,095 --> 00:09:09,687
Ils ont l'air trop cuits.
104
00:09:10,415 --> 00:09:12,212
Tu regardes la section "bien-cuit".
105
00:09:13,135 --> 00:09:14,932
Ici, il y a les "médiums".
106
00:09:15,135 --> 00:09:16,614
En bas, les "dogs".
107
00:09:16,935 --> 00:09:21,611
Et là-haut, les plus communément
appelés, burgers "saignants".
108
00:09:21,935 --> 00:09:23,368
Autrement dit...
109
00:09:23,536 --> 00:09:24,809
Lâche-nous !
110
00:09:25,016 --> 00:09:27,131
Content de voir que vous contrôlez.
111
00:09:27,416 --> 00:09:28,929
On est aux petits soins.
112
00:09:36,816 --> 00:09:38,010
Te voilà.
113
00:09:40,536 --> 00:09:42,016
J'ai été bien ?
114
00:09:42,416 --> 00:09:44,408
Maman t'as pris pour le nouveau messie.
115
00:09:44,616 --> 00:09:45,659
Papa...
116
00:09:45,736 --> 00:09:47,328
Papa se souvient de ton nom.
117
00:09:47,616 --> 00:09:48,810
Alors, c'est bien ?
118
00:09:49,137 --> 00:09:50,615
Crois-moi, c'est bien.
119
00:10:00,938 --> 00:10:02,928
Tu vas pas le retourner, celui-là ?
120
00:10:15,538 --> 00:10:17,972
Waynsi ! C'est comment avec
les costumes-cravates ?
121
00:10:18,138 --> 00:10:20,130
N'aie jamais ton examen.
122
00:10:20,619 --> 00:10:22,814
Griff a pas à s'inquiéter.
123
00:10:24,619 --> 00:10:26,662
Ça doit être dur de se faire
80.000 par an, Wayne.
124
00:10:26,819 --> 00:10:28,809
85.000 avec participation.
125
00:10:30,218 --> 00:10:33,609
Est-ce que la participation
inclut la fille du boss ?
126
00:10:34,339 --> 00:10:35,772
C'est un coup bas, Gary.
127
00:10:35,939 --> 00:10:37,657
Je te taquine !
128
00:10:48,539 --> 00:10:50,734
Gretchen ! Comment vas-tu ?
129
00:10:52,260 --> 00:10:54,137
- Je voulais t'appeler.
- C'est vrai ?
130
00:10:54,460 --> 00:10:55,654
Absolument.
131
00:10:57,140 --> 00:10:58,732
Tu veux une bière ?
132
00:10:59,460 --> 00:11:00,735
Bien sûr.
133
00:11:01,541 --> 00:11:02,583
Merci.
134
00:11:23,741 --> 00:11:25,733
La semaine dernière, nous avons parlé de
135
00:11:25,941 --> 00:11:27,660
la représentation
136
00:11:28,542 --> 00:11:30,055
des problèmes
137
00:11:30,342 --> 00:11:31,456
raciaux
138
00:11:32,342 --> 00:11:33,855
dans les médias,
139
00:11:34,141 --> 00:11:36,861
et son impact sur notre opinion.
140
00:11:37,462 --> 00:11:39,453
Je hais leurs putains de quotas.
141
00:11:40,342 --> 00:11:42,936
Je le crois pas. On a quasiment
annihilé Washington, samedi,
142
00:11:43,142 --> 00:11:44,655
et ils sont encore dans le Top 10.
143
00:11:51,663 --> 00:11:53,653
C'est pour aujourd'hui ? Merde !
144
00:11:55,663 --> 00:11:57,494
T'inquiète, tu lis et tu résumes.
145
00:11:57,663 --> 00:11:58,937
T'as vu ça ?
146
00:11:59,262 --> 00:12:02,175
Ça craint. Le classement
doit être complètement revu.
147
00:12:02,463 --> 00:12:03,578
Les gars !
148
00:12:03,863 --> 00:12:05,376
Vous pourriez analyser
149
00:12:05,584 --> 00:12:07,380
la page "Sports" sur votre temps libre ?
150
00:12:08,063 --> 00:12:09,463
T'excuse pas, Griff.
151
00:12:09,863 --> 00:12:11,376
On parle de ce qu'on veut,
152
00:12:11,584 --> 00:12:12,698
quand on veut.
153
00:12:12,863 --> 00:12:14,855
Je croyais qu'on était là pour s'éduquer.
154
00:12:15,183 --> 00:12:17,095
"Je suis éduqué,
155
00:12:17,264 --> 00:12:18,777
"je suis éduqué..."
156
00:12:19,384 --> 00:12:20,426
Doogie...
157
00:12:22,984 --> 00:12:25,259
Je le déclare ! On en a un vivant.
158
00:12:26,265 --> 00:12:27,307
Joli,
159
00:12:27,385 --> 00:12:28,427
"Doogie"...
160
00:12:29,984 --> 00:12:31,384
Laisse tomber, Doog.
161
00:12:31,664 --> 00:12:34,178
Hé, "Mon grand", vas-y.
162
00:12:35,184 --> 00:12:36,459
Excusez-moi,
163
00:12:39,065 --> 00:12:40,976
vous avez quelque chose à ajouter ?
164
00:12:43,186 --> 00:12:44,228
Je vois.
165
00:12:45,066 --> 00:12:48,182
Vos exposés sont à rendre, demain.
166
00:12:49,905 --> 00:12:52,373
Je les reverrai avec vous, en tête à tête,
167
00:12:52,706 --> 00:12:55,903
alors, n'oubliez pas de signer
pour un entretien après le cours.
168
00:12:57,386 --> 00:12:59,376
Depuis quand, c'est à rendre pour demain ?
169
00:12:59,586 --> 00:13:01,577
Depuis le début du semestre, mec.
170
00:13:02,186 --> 00:13:03,699
Merde ! J'ai dû zapper.
171
00:13:03,986 --> 00:13:05,500
Tout comme moi.
172
00:13:06,106 --> 00:13:07,699
Retournons à la maison.
173
00:13:08,187 --> 00:13:10,302
J'espère qu'ils l'avaient pris en option.
174
00:13:10,507 --> 00:13:11,940
C'est pas possible.
175
00:13:12,106 --> 00:13:13,585
Ils seront bons pour un truc.
176
00:13:13,786 --> 00:13:15,505
- Quoi ?
- Le repasser.
177
00:14:01,708 --> 00:14:03,301
C'est pas si grave.
178
00:14:04,109 --> 00:14:06,498
Tu peux regarder ma copie
du semestre dernier.
179
00:14:24,510 --> 00:14:26,501
Qu'est-ce tu fous, McDougal ?
180
00:14:27,790 --> 00:14:28,833
C'est du gâteau.
181
00:14:28,990 --> 00:14:30,981
Prends quelques livres en rapport,
182
00:14:31,310 --> 00:14:34,108
pique un peu des tables des matières
et baratine le reste.
183
00:14:38,391 --> 00:14:39,433
Génial...
184
00:15:04,712 --> 00:15:06,304
Gretch ! Comment tu vas ?
185
00:15:06,512 --> 00:15:08,104
Bien. Comment ça se passe ?
186
00:15:08,392 --> 00:15:11,384
Dans le potage, j'ai un devoir de
Communication pour demain.
187
00:15:12,712 --> 00:15:13,906
Pas de problème.
188
00:15:14,393 --> 00:15:17,384
Je voulais juste te dire que j'avais
passé un bon moment, hier.
189
00:15:20,912 --> 00:15:21,982
Moi aussi.
190
00:15:24,713 --> 00:15:26,783
On a une soirée de lancement, samedi.
191
00:15:27,193 --> 00:15:28,512
Tu veux venir ?
192
00:15:28,913 --> 00:15:30,790
- T'es sûr ?
- Absolument.
193
00:15:31,193 --> 00:15:32,592
- Génial.
- Cool.
194
00:15:33,633 --> 00:15:35,225
T'oublie ça.
195
00:16:16,515 --> 00:16:18,790
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu veux quoi ?
196
00:16:20,116 --> 00:16:21,159
Rien.
197
00:16:25,316 --> 00:16:26,359
Arrête.
198
00:16:27,715 --> 00:16:28,758
Arrête.
199
00:16:31,716 --> 00:16:32,910
Arrête, tu comprends !
200
00:16:33,236 --> 00:16:34,430
Mais, bordel...
201
00:16:35,716 --> 00:16:36,831
Désolé.
202
00:16:52,117 --> 00:16:53,311
Salut Bradley.
203
00:17:05,517 --> 00:17:07,236
C'est quoi ton problème ?
204
00:17:07,637 --> 00:17:09,629
C'est toi mon problème, Griffith.
205
00:17:11,038 --> 00:17:12,539
Tu pourrais au moins dire "bonjour",
206
00:17:12,638 --> 00:17:14,310
"c'était sympa", "je dois y aller...".
207
00:17:14,519 --> 00:17:15,917
Je voulais pas te réveiller.
208
00:17:16,118 --> 00:17:17,233
Conneries !
209
00:17:17,438 --> 00:17:19,633
Tu sais que j'aime pas passer la nuit.
210
00:17:19,918 --> 00:17:22,035
Appelle quelqu'un d'autre
pour ta prochaine trique.
211
00:17:22,238 --> 00:17:23,432
Où tu vas ?
212
00:17:29,438 --> 00:17:31,509
Allez Pete. Que veux-tu que je fasse ?
213
00:17:31,919 --> 00:17:33,432
Ce que je veux ?
214
00:17:33,839 --> 00:17:36,114
Me réveiller à côté de toi,
lire le journal,
215
00:17:37,239 --> 00:17:38,718
prendre le petit déjeuner.
216
00:17:38,919 --> 00:17:40,432
Même avoir un rencard.
217
00:17:40,919 --> 00:17:41,962
Un rencard ?
218
00:17:42,359 --> 00:17:43,759
Oui, un rencard.
219
00:17:44,159 --> 00:17:46,753
Venir me chercher, aller dîner,
au cinéma...
220
00:17:47,040 --> 00:17:49,235
Tout ce que tu fais avec
"Buffy" et "Muffy".
221
00:17:49,640 --> 00:17:50,834
T'es dingue ?
222
00:17:56,560 --> 00:17:58,039
A plus, Griffith.
223
00:17:58,760 --> 00:18:00,079
Qu'est-ce que j'ai dit ?
224
00:18:00,240 --> 00:18:01,753
Rentre te branler, John.
225
00:18:02,360 --> 00:18:04,351
Je t'avais pris pour un mec bien.
226
00:18:07,841 --> 00:18:09,638
Rends-moi mon sac à dos.
227
00:18:14,361 --> 00:18:16,238
C'est très mignon. Allez, lance-le.
228
00:18:16,441 --> 00:18:19,433
Arrête de faire ta chochotte
et ramène ton cul, ici.
229
00:18:20,961 --> 00:18:22,441
Je le crois pas !
230
00:18:32,442 --> 00:18:34,750
J'ai grimpé à l'arbre. Donne...
231
00:19:07,843 --> 00:19:10,038
C'est quoi cette histoire avec Gretchen ?
232
00:19:10,244 --> 00:19:11,642
Quelle histoire ?
233
00:19:12,843 --> 00:19:15,358
Tu fais quoi, dimanche ?
On va faire du VTT.
234
00:19:15,564 --> 00:19:16,607
T'en es ?
235
00:19:16,963 --> 00:19:18,158
"On"?
236
00:19:18,364 --> 00:19:19,080
Todd,
237
00:19:19,244 --> 00:19:20,836
Doog, Scotty, Boz...
238
00:19:21,164 --> 00:19:22,961
Ce sera cool, comme dans le temps.
239
00:19:23,964 --> 00:19:25,363
Qu'est-ce t'en dis ?
240
00:19:28,165 --> 00:19:29,359
Non, merci.
241
00:19:36,565 --> 00:19:37,839
Je dois y aller.
242
00:20:02,046 --> 00:20:03,843
Tu fais quoi, demain soir ?
243
00:20:04,767 --> 00:20:05,835
Pourquoi ?
244
00:20:06,246 --> 00:20:07,965
Je sais pas... Peut-être qu'on...
245
00:20:09,046 --> 00:20:10,089
On pourrait parler.
246
00:20:10,246 --> 00:20:11,289
Je sais pas...
247
00:20:15,647 --> 00:20:16,966
Oui, je pourrais être...
248
00:20:17,847 --> 00:20:19,439
libre, demain soir.
249
00:20:29,847 --> 00:20:31,041
21 heures.
250
00:20:31,367 --> 00:20:32,960
Ne rate pas le coche, mon grand.
251
00:20:35,367 --> 00:20:37,040
J'ai autre chose à toi.
252
00:20:43,568 --> 00:20:46,036
Dépêche-toi de retourner à la fraternité,
253
00:20:46,368 --> 00:20:48,165
tu vas leur manquer.
254
00:20:57,969 --> 00:20:59,448
Comment ça va avec Heather ?
255
00:21:00,289 --> 00:21:01,563
Que veux-tu dire ?
256
00:21:01,889 --> 00:21:03,561
Tu vois sa famille et tout...
257
00:21:05,490 --> 00:21:07,003
Ça veut dire quoi ?
258
00:21:07,169 --> 00:21:09,558
- Ça doit vouloir dire un truc ?
- Non, mais...
259
00:21:10,570 --> 00:21:12,367
Ça fait un peu peur.
260
00:21:12,690 --> 00:21:14,680
J'avais jamais dîné avec les parents.
261
00:21:15,490 --> 00:21:16,532
- Non ?
- Non.
262
00:21:17,289 --> 00:21:19,166
C'était agréable, aussi.
263
00:21:20,690 --> 00:21:22,089
Je sais pas, c'est...
264
00:21:22,370 --> 00:21:23,689
difficile à décrire.
265
00:21:24,290 --> 00:21:26,167
C'est comme si elle était
toujours avec moi.
266
00:21:26,570 --> 00:21:27,969
Elle est toujours avec toi.
267
00:21:30,290 --> 00:21:31,804
Quand je me regarde dans le miroir,
268
00:21:31,970 --> 00:21:33,483
je ne me vois pas moi.
269
00:21:33,691 --> 00:21:34,885
Je ne vois pas Todd.
270
00:21:36,090 --> 00:21:38,160
Je me vois comme Heather me voit.
271
00:21:38,371 --> 00:21:39,486
C'est bizarre,
272
00:21:39,691 --> 00:21:41,488
je vois le boyfriend d'Heather.
273
00:21:41,771 --> 00:21:45,286
Je me sens connecté comme
je ne l'ai jamais été.
274
00:21:45,971 --> 00:21:47,291
T'es foutu.
275
00:21:47,571 --> 00:21:48,970
Peut être...
276
00:21:49,172 --> 00:21:52,163
La 1 ère chose à laquelle je pense,
Le matin, c'est être avec elle.
277
00:21:52,691 --> 00:21:54,683
Son corps, ses cheveux...
278
00:21:55,492 --> 00:21:56,561
Son odeur...
279
00:21:57,211 --> 00:21:58,804
Ça me rend dingue.
280
00:22:02,012 --> 00:22:03,809
C'est pour ça que la vaseline disparaît.
281
00:22:03,972 --> 00:22:05,690
Et dire que j'accusais Doog.
282
00:22:06,172 --> 00:22:08,289
J'en ai jamais utilisé, et toi ?
283
00:22:08,812 --> 00:22:09,855
Oui.
284
00:22:10,492 --> 00:22:11,891
Je veux dire non...
285
00:22:13,612 --> 00:22:15,490
Ecoute mon pote, ne t'inquiète pas.
286
00:22:15,812 --> 00:22:18,406
Quand tu t'y attendras le moins,
une fille viendra
287
00:22:19,012 --> 00:22:20,605
et te fera décoller.
288
00:22:21,012 --> 00:22:22,055
C'est ça.
289
00:22:22,693 --> 00:22:24,012
Attends un peu.
290
00:22:29,894 --> 00:22:31,326
Alors, tu veux dîner ?
291
00:22:31,493 --> 00:22:32,687
Je peux pas.
292
00:22:32,894 --> 00:22:33,936
Allez...
293
00:22:34,094 --> 00:22:35,890
Non, j'ai ce devoir...
294
00:22:37,294 --> 00:22:38,409
Très bien.
295
00:23:09,095 --> 00:23:10,414
Qu'est-ce tu fous ?
296
00:23:10,615 --> 00:23:12,606
D'après toi, connard. Je m'habille.
297
00:23:17,615 --> 00:23:19,527
- On part quand ?
- Il y a 10 minutes.
298
00:23:19,696 --> 00:23:21,288
Qu'est-ce tu fous ?
299
00:23:21,615 --> 00:23:22,809
A plus, Griff.
300
00:23:26,696 --> 00:23:29,085
- "Prends la pose".
- Je t'emmerde, Doog.
301
00:24:21,819 --> 00:24:23,217
Bon dieu, Pete !
302
00:24:42,620 --> 00:24:44,211
Comment va ?
303
00:24:44,420 --> 00:24:45,739
- Comment va ?
- Bien.
304
00:24:49,940 --> 00:24:51,214
Vous prenez quoi ?
305
00:24:53,020 --> 00:24:54,214
Un coca.
306
00:24:57,341 --> 00:24:58,819
Ça fera un dollar.
307
00:25:01,020 --> 00:25:02,063
La passe !
308
00:25:02,221 --> 00:25:03,415
Bien joué !
309
00:25:03,940 --> 00:25:05,932
- Sherp a rappellé ?
- Oui, tout juste.
310
00:25:06,820 --> 00:25:08,732
Y a un endroit où je peux afficher ça ?
311
00:25:08,941 --> 00:25:10,340
Là-bas, ça ira.
312
00:25:13,221 --> 00:25:15,610
Vous devriez investir dans
un panneau d'affichage.
313
00:25:17,022 --> 00:25:18,420
Bonne idée, merci.
314
00:25:59,343 --> 00:26:01,335
Je pensais pas que tu te viendrais.
315
00:26:02,743 --> 00:26:04,176
Oui, je suis venu.
316
00:26:04,343 --> 00:26:05,571
Partons d'ici.
317
00:26:05,743 --> 00:26:07,143
Calme-toi.
318
00:26:12,024 --> 00:26:13,218
C'était qui ?
319
00:26:14,024 --> 00:26:15,139
Personne.
320
00:26:17,144 --> 00:26:19,339
Je suis mal à l'aise, tirons-nous d'ici.
321
00:26:19,625 --> 00:26:21,023
On vient d'arriver.
322
00:26:21,224 --> 00:26:22,267
J'ai faim.
323
00:26:22,424 --> 00:26:23,574
Il y a à manger.
324
00:26:23,745 --> 00:26:25,622
Vraiment ? C'est moi qui régale.
325
00:26:27,625 --> 00:26:29,217
Alors, c'est un rencard ?
326
00:26:30,425 --> 00:26:32,222
Si tu veux l'appeler comme ça.
327
00:26:32,425 --> 00:26:33,778
Tu veux l'appeler, comment ?
328
00:26:33,945 --> 00:26:35,742
Je m'en fous de comment on l'appelle.
329
00:26:36,465 --> 00:26:38,262
J'en ai marre de ces conneries.
330
00:26:39,546 --> 00:26:41,820
Tu voulais discuter,
c'est pour ça que je suis là.
331
00:26:43,546 --> 00:26:44,820
C'est vrai.
332
00:26:45,546 --> 00:26:46,588
Discutons.
333
00:26:56,546 --> 00:26:58,537
Tu veux que je sois différent.
334
00:26:58,946 --> 00:27:00,345
- Pas du tout.
- Bien sûr que si.
335
00:27:00,946 --> 00:27:02,938
Tu veux que je sois quelqu'un d'autre.
336
00:27:03,547 --> 00:27:05,105
Je ne suis pas un autre !
337
00:27:05,266 --> 00:27:07,461
- Je sais cela.
- Attends, je parle, ok ?
338
00:27:11,667 --> 00:27:13,703
J'ai rien à voir avec ça.
339
00:27:13,867 --> 00:27:15,061
Rien du tout.
340
00:27:19,747 --> 00:27:21,658
Dans le miroir, je ne vois pas ça.
341
00:27:22,348 --> 00:27:24,338
- Je me vois, moi.
- Quoi ?
342
00:27:24,668 --> 00:27:26,066
Je ne te vois pas.
343
00:27:26,747 --> 00:27:27,790
Et alors ?
344
00:27:28,067 --> 00:27:29,341
Pour moi, toi et...
345
00:27:30,468 --> 00:27:32,663
C'est qu'une petite partie d'un tout.
346
00:27:35,668 --> 00:27:37,579
On ne parle pas de sexe, Griff.
347
00:27:37,748 --> 00:27:38,791
Ah bon ?
348
00:27:43,748 --> 00:27:45,500
Tu te fous de moi ?
349
00:27:45,668 --> 00:27:47,864
Qu'est-ce que tu crois que je faisais ?
350
00:27:49,269 --> 00:27:51,145
Juste nous vider les couilles ?
351
00:27:51,349 --> 00:27:53,544
Pourquoi pas ? Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
352
00:28:00,469 --> 00:28:02,664
T'as pas de problème avec ça.
353
00:28:03,669 --> 00:28:05,944
T'as beaucoup de nouveaux amis, ici.
354
00:28:09,069 --> 00:28:10,344
T'es jaloux.
355
00:28:12,350 --> 00:28:14,545
C'est incroyable, mais t'es jaloux, hein ?
356
00:28:15,670 --> 00:28:17,467
Ne te flatte pas, Bradley.
357
00:28:17,670 --> 00:28:19,740
J'espère seulement
ne rien avoir à craindre.
358
00:28:20,550 --> 00:28:21,869
Ça veut dire quoi ?
359
00:28:22,071 --> 00:28:23,469
A toi de me le dire.
360
00:28:23,670 --> 00:28:24,713
Sur ?
361
00:28:24,750 --> 00:28:26,661
J'ai des raisons de m'inquiéter ?
362
00:28:27,670 --> 00:28:28,739
Rembobine...
363
00:28:29,071 --> 00:28:30,867
Et éjecte ! Je me tire.
364
00:28:33,271 --> 00:28:35,466
Rejoignez la patrouille
d'action de la communauté.
365
00:28:53,471 --> 00:28:54,700
T'es un vrai gosse.
366
00:28:54,872 --> 00:28:57,466
Ça aurait pu fonctionner.
Rien n'avait besoin de changer.
367
00:28:58,072 --> 00:29:00,199
Tout allait bien avant que
tu quittes la fraternité.
368
00:29:00,472 --> 00:29:02,861
- John, quand vas-tu grandir ?
- Maintenant, t'es adulte !
369
00:29:03,752 --> 00:29:05,869
Je suis bien plus adulte que toi.
370
00:29:06,352 --> 00:29:07,752
Quand seras-tu un homme ?
371
00:29:07,952 --> 00:29:09,750
- Je sais qui je suis.
- Ah bon ?
372
00:29:09,952 --> 00:29:11,944
T'es juste un gros menteur.
373
00:29:12,553 --> 00:29:14,668
Toute ta vie n'est qu'un mensonge.
374
00:29:15,352 --> 00:29:17,866
J'en ai marre d'attendre
que tu t'en aperçoives.
375
00:29:19,873 --> 00:29:21,784
Va te faire foutre, Bradley !
376
00:29:22,673 --> 00:29:24,584
Peut être que je suis pas comme toi !
377
00:29:25,473 --> 00:29:26,667
Peut être pas !
378
00:30:26,676 --> 00:30:28,473
C'est un sujet très sérieux
379
00:30:28,796 --> 00:30:30,991
dont vous devez assumer la responsabilité.
380
00:30:33,597 --> 00:30:36,065
Qu'allez-vous faire à ce sujet,
M. Griffith ?
381
00:30:37,676 --> 00:30:41,192
Vous avez raison, M. Le Professeur,
c'est indigne de moi.
382
00:30:42,077 --> 00:30:44,272
J'aurais un nouvel exposé pour vendredi.
383
00:30:45,797 --> 00:30:47,196
Dactylographié.
384
00:30:47,877 --> 00:30:48,920
Dactylographié.
385
00:30:57,997 --> 00:30:59,191
Suivant !
386
00:31:48,280 --> 00:31:49,793
Que se passe-t'il ?
387
00:31:50,000 --> 00:31:52,071
Juste un groupe d'homos qui s'énerve.
388
00:31:54,801 --> 00:31:56,791
T'as entendu le sondage des pédés ?
389
00:31:57,200 --> 00:31:58,918
40% disent qu'ils sont nés gays,
390
00:31:59,080 --> 00:32:00,991
les autres ont été aspirés dedans.
391
00:32:02,801 --> 00:32:04,996
Griff, ça va ? T'étais où, hier soir ?
392
00:32:05,881 --> 00:32:06,924
J'étudiais.
393
00:32:07,481 --> 00:32:09,871
- Je sais, où ?
- A la bibliothèque.
394
00:32:10,201 --> 00:32:11,714
J'ai vérifié, t'étais pas là.
395
00:32:12,601 --> 00:32:15,593
- C'est quoi son problème ?
- Il a la gueule de bois.
396
00:32:15,922 --> 00:32:17,354
C'est pas évident ?
397
00:32:17,521 --> 00:32:19,114
Tu devrais prendre soin de tes bizus.
398
00:32:20,721 --> 00:32:22,598
Allô, Griff ? Y a quelqu'un ?
399
00:32:23,122 --> 00:32:24,999
La victime âgée de 20 ans...
400
00:32:25,322 --> 00:32:26,720
C'est pas Pete ?
401
00:32:27,322 --> 00:32:30,120
...a été admis en condition critiqueà l'Hôpital Mémorial du comté.
402
00:32:30,602 --> 00:32:32,797
Les médecins ne sont pas sûrs
qu'il survivra.
403
00:32:34,122 --> 00:32:36,114
Le shérif a très peu d'éléments et
404
00:32:36,522 --> 00:32:38,442
encourage quiconque avec
la moindre information
405
00:32:38,603 --> 00:32:40,399
â propos de l'attaque d'hier soir,
406
00:32:40,603 --> 00:32:43,594
d'appeler le numéro gratuit
du département du shérif...
407
00:32:44,123 --> 00:32:45,521
Que se passe t'il ?
408
00:32:45,923 --> 00:32:48,721
C'était Ben Davis, en live pour WLV.
409
00:32:51,203 --> 00:32:53,331
Tony, Hôpital Mémorial,
un instant, s'il vous plaît.
410
00:32:54,323 --> 00:32:55,995
Non, nous ne sommes pas de la famille.
411
00:32:56,323 --> 00:32:58,120
Désolée, je ne suis pas autorisée.
412
00:32:58,524 --> 00:33:00,719
Puis-je parler à quelqu'un d'autorisé ?
413
00:33:01,123 --> 00:33:02,397
Asseyez-vous.
414
00:33:16,205 --> 00:33:18,001
Putain, c'est incroyable !
415
00:33:19,525 --> 00:33:21,321
Vous êtes les amis de Peter Bradley ?
416
00:33:21,804 --> 00:33:23,204
Comment va-t'il ?
417
00:33:23,525 --> 00:33:25,356
II a reçu un coup sérieux à la tête,
418
00:33:25,525 --> 00:33:27,038
et est toujours inconscient.
419
00:33:27,205 --> 00:33:28,797
On en saura plus après l'opération.
420
00:33:29,004 --> 00:33:31,599
- L'opération ?
- Oui, excusez-moi.
421
00:34:08,527 --> 00:34:09,925
Le voilà. Griff...
422
00:34:13,927 --> 00:34:16,236
- Voici l'inspecteur Horne...
- L'inspecteur ?
423
00:34:16,527 --> 00:34:17,570
Bonjour.
424
00:34:17,847 --> 00:34:19,566
Elle a juste quelques questions.
425
00:34:19,727 --> 00:34:21,127
Que se passe-t 'il ?
426
00:34:21,327 --> 00:34:23,080
Je sais que c'est un moment difficile,
427
00:34:23,248 --> 00:34:25,044
mais j'ai besoin d'informations.
428
00:34:25,928 --> 00:34:26,970
Bien sûr.
429
00:34:27,928 --> 00:34:30,123
Quand avez-vous vu Peter
pour la dernière fois ?
430
00:34:32,128 --> 00:34:34,118
A la bibliothèque, il y a deux jours.
431
00:34:34,448 --> 00:34:36,564
Devait-il de l'argent à quelqu'un ?
432
00:34:36,728 --> 00:34:38,446
Du jeu ? De la drogue ?
433
00:34:38,929 --> 00:34:39,971
Pete ?!
434
00:34:40,328 --> 00:34:41,522
Sûrement pas.
435
00:34:42,448 --> 00:34:44,785
Vous avez une idée de
ce qu'il faisait dans ce quartier ?
436
00:34:47,929 --> 00:34:50,920
Comme j'ai dit, il pouvait être là
pour des milliers de raisons.
437
00:34:54,049 --> 00:34:55,091
Non.
438
00:34:59,730 --> 00:35:01,526
Si quoique ce soit vous revient,
439
00:35:01,929 --> 00:35:03,647
n'hésitez pas à appeler.
440
00:35:04,529 --> 00:35:06,441
Vous allez attraper ceux qui ont fait ça ?
441
00:35:07,129 --> 00:35:09,966
Nous allons ratisser le quartier,
en espérant obtenir une description
442
00:35:10,529 --> 00:35:12,441
du véhicule ou de l'attaquant.
443
00:35:13,130 --> 00:35:14,643
Nous ferons de notre mieux.
444
00:36:52,135 --> 00:36:53,533
T'as vu Griffith ?
445
00:36:54,135 --> 00:36:55,178
Non.
446
00:36:58,455 --> 00:36:59,649
Tout va bien ?
447
00:37:01,775 --> 00:37:02,969
Pas vraiment.
448
00:37:38,977 --> 00:37:40,569
"Voie sans issue".
449
00:39:12,581 --> 00:39:14,173
Désolé pour ton ami.
450
00:39:17,861 --> 00:39:19,055
Ton ami.
451
00:39:25,662 --> 00:39:26,705
T'es pas...?
452
00:39:36,462 --> 00:39:37,656
Désolé.
453
00:39:50,383 --> 00:39:53,182
As-tu signé la pétition pour
une patrouille financée par la ville ?
454
00:39:54,583 --> 00:39:56,256
- Je ne vis pas ici.
- Pas grave,
455
00:39:56,583 --> 00:39:58,063
signe et écris ton nom.
456
00:40:01,264 --> 00:40:02,662
J'y penserai.
457
00:40:04,663 --> 00:40:06,063
Oui, c'est ça.
458
00:40:44,385 --> 00:40:45,978
Tout va bien, Griff ?
459
00:40:49,066 --> 00:40:50,897
Tu peux pas t'enfuir comme ça.
460
00:40:51,066 --> 00:40:52,658
Je ne me suis pas enfui.
461
00:40:53,266 --> 00:40:54,779
T'appelles ça comment ?
462
00:40:55,186 --> 00:40:57,178
On était vraiment inquiets.
463
00:41:01,987 --> 00:41:03,978
Buchanan a convoqué une réunion spéciale.
464
00:41:06,187 --> 00:41:07,256
Bien.
465
00:41:10,266 --> 00:41:11,859
Si on allait manger un morceau ?
466
00:41:12,867 --> 00:41:14,016
Je peux pas,
467
00:41:14,187 --> 00:41:15,587
je dois aller en cours.
468
00:42:02,390 --> 00:42:04,858
Je voulais te dire "bonjour",
mais j'étais en retard.
469
00:42:05,869 --> 00:42:08,384
C'est un endroit sympa. T'y vas souvent ?
470
00:42:17,991 --> 00:42:20,266
Qu'est-ce que tu fous ? Ne me touche pas !
471
00:42:20,470 --> 00:42:21,513
Désolé.
472
00:42:30,191 --> 00:42:31,704
C'était ton ami, non ?
473
00:42:31,871 --> 00:42:34,590
Le gars avec toi à la bibliothèque,
qui s'est fait cogner.
474
00:42:40,071 --> 00:42:41,114
On peut...
475
00:42:41,391 --> 00:42:42,585
prendre un café ?
476
00:42:42,992 --> 00:42:44,034
Quoi ?
477
00:42:44,471 --> 00:42:46,463
Non, je peux pas. J'ai cours.
478
00:42:46,992 --> 00:42:48,034
Après.
479
00:42:49,271 --> 00:42:50,466
Ce soir ?
480
00:42:51,072 --> 00:42:52,869
Je viendrai te chercher.
481
00:42:56,312 --> 00:42:57,506
Je te retrouve.
482
00:42:59,512 --> 00:43:00,555
Génial.
483
00:43:05,512 --> 00:43:06,555
Où ?
484
00:43:24,393 --> 00:43:25,436
Salut.
485
00:43:26,393 --> 00:43:27,436
Salut.
486
00:43:30,794 --> 00:43:32,705
Je m'appelle John Griffith.
487
00:43:34,794 --> 00:43:36,591
Denetra Washington.
488
00:43:37,194 --> 00:43:39,310
Tu m'as pris au dépourvu, ce matin.
489
00:43:40,994 --> 00:43:42,986
J'ai été surpris, c'est tout.
490
00:43:43,194 --> 00:43:44,991
Qu'est-ce qui t'a surpris ?
491
00:43:45,514 --> 00:43:46,708
Te rencontrer.
492
00:43:46,994 --> 00:43:48,905
On ne s'est pas rencontrés.
493
00:43:49,314 --> 00:43:50,357
Ben...
494
00:43:50,795 --> 00:43:51,838
Quoi ?
495
00:43:54,315 --> 00:43:55,714
Tu veux du café ?
496
00:44:17,716 --> 00:44:20,709
Je suis la dernière personne avec
qui tu pensais prendre le café ?
497
00:44:22,596 --> 00:44:23,995
En fait, t'as raison.
498
00:44:24,197 --> 00:44:25,710
Doog voulait venir...
499
00:44:26,116 --> 00:44:27,709
Non, ce type est dangereux.
500
00:44:27,916 --> 00:44:28,959
Doog ?
501
00:44:29,517 --> 00:44:31,109
II est inoffensif.
502
00:44:44,117 --> 00:44:45,516
C'était un bon ami ?
503
00:44:52,118 --> 00:44:53,631
Comment va-t'il ?
504
00:44:54,438 --> 00:44:55,480
Je sais pas.
505
00:44:56,318 --> 00:44:57,512
Tu sais pas ?
506
00:44:58,318 --> 00:45:01,117
Ben oui... Je sais pas.
507
00:45:05,239 --> 00:45:06,637
Je n'y arrive pas.
508
00:45:08,319 --> 00:45:10,116
Faire face à ses parents.
509
00:45:10,518 --> 00:45:12,316
Depuis quand, étiez-vous...
510
00:45:12,838 --> 00:45:14,430
Nous sommes des amis proches.
511
00:45:15,239 --> 00:45:17,434
Personne ne se doute de rien.
512
00:45:19,239 --> 00:45:21,275
Et tu veux que ça reste comme ça.
513
00:45:21,439 --> 00:45:22,508
Je sais pas.
514
00:45:23,519 --> 00:45:25,111
Comment gères-tu ça ?
515
00:45:27,039 --> 00:45:28,518
Pas la moindre idée.
516
00:45:30,120 --> 00:45:31,314
Toi et moi,
517
00:45:31,639 --> 00:45:33,437
on est dans la même galère.
518
00:45:34,240 --> 00:45:36,117
- Mais, ce matin...
- Quoi ?
519
00:45:36,440 --> 00:45:37,919
Personne ne sait que...
520
00:45:38,320 --> 00:45:39,639
Non, personne.
521
00:45:42,720 --> 00:45:44,234
Je peux comprendre.
522
00:45:48,640 --> 00:45:50,710
Ça doit être sympa d'avoir quelqu'un.
523
00:45:53,320 --> 00:45:55,515
Ça doit être sympa d'avoir un ami proche.
524
00:45:56,721 --> 00:45:57,763
C'est vrai.
525
00:46:02,041 --> 00:46:04,032
Si j'avais un ami à l'hôpital,
526
00:46:05,121 --> 00:46:08,114
je voudrais aller la voir... Le voir.
527
00:46:11,641 --> 00:46:12,835
J'en ai envie.
528
00:46:14,521 --> 00:46:15,564
Ok, les mecs,
529
00:46:15,722 --> 00:46:17,557
la direction nationale
nous a confié le bébé.
530
00:46:17,641 --> 00:46:19,872
J'ai parlé à l'inspecteur
chargée de l'enquête...
531
00:46:20,042 --> 00:46:21,085
Quoi ?
532
00:46:21,362 --> 00:46:23,193
Elle voudra parler à certains d'entre vous.
533
00:46:23,362 --> 00:46:24,795
- Elle ?
- Oui, elle.
534
00:46:24,962 --> 00:46:26,554
C'est une enquête criminelle.
535
00:46:26,963 --> 00:46:29,396
L'idée, c'est de limiter les dommages.
536
00:46:29,562 --> 00:46:31,359
Pourquoi, parce que c'était un pédé ?
537
00:46:32,163 --> 00:46:34,552
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
On envoie des fleurs ?
538
00:46:34,963 --> 00:46:36,953
Vu les circonstances, on devrait.
539
00:46:37,163 --> 00:46:38,596
Ta gueule, Scudder !
540
00:46:38,762 --> 00:46:40,957
Je vous rappelle que le "Rush"
commence samedi.
541
00:46:41,243 --> 00:46:44,235
Les "Es" et les "Chis"
vont bien se marrer...
542
00:46:44,443 --> 00:46:47,003
C'est quoi le problème ?
II vivait plus à la fraternité.
543
00:46:47,163 --> 00:46:49,552
Il avait déménagé. Adios, salut.
544
00:46:49,963 --> 00:46:52,557
C'est un des angles. Prendre nos distances.
545
00:46:52,764 --> 00:46:54,196
Faire semblant de rien.
546
00:46:54,363 --> 00:46:55,592
Attendez les mecs.
547
00:46:55,764 --> 00:46:57,754
- On peut pas fermer les yeux.
- C'est un pédé.
548
00:46:58,563 --> 00:47:00,553
Comment tu le sais, Jonesy ?
T'as baisé avec lui ?
549
00:47:00,563 --> 00:47:03,032
Le mec était dans une allée,
derrière un bar homo.
550
00:47:04,444 --> 00:47:05,486
Griff ?
551
00:47:06,444 --> 00:47:07,486
Allez...
552
00:47:43,485 --> 00:47:44,555
Je suis désolé.
553
00:47:44,766 --> 00:47:45,835
Mme Bradley ?
554
00:47:46,846 --> 00:47:48,757
- Je suis John Griffith.
- Qui ?
555
00:47:48,966 --> 00:47:50,445
- John Griff...
- Griff !
556
00:47:50,966 --> 00:47:52,878
Je ne t'avais pas reconnu.
557
00:47:53,367 --> 00:47:56,085
- Je suis vraiment désolé...
- Ça me fait tellement plaisir.
558
00:47:58,687 --> 00:48:00,165
Comment va-t-il ?
559
00:48:22,168 --> 00:48:24,965
II est stabilisé, mais on ne sait
pas si le cerveau est atteint.
560
00:48:25,768 --> 00:48:27,565
Je me doutais pas.
561
00:48:28,488 --> 00:48:29,967
Que puis-je faire ?
562
00:48:32,368 --> 00:48:33,411
Prier.
563
00:48:35,568 --> 00:48:37,560
Il va s'en sortir, je le sais.
564
00:48:37,768 --> 00:48:39,168
Il est costaud,
565
00:48:39,888 --> 00:48:40,931
vraiment.
566
00:48:41,369 --> 00:48:42,767
Je me souviens...
567
00:48:45,489 --> 00:48:46,683
Je le sais.
568
00:48:47,089 --> 00:48:49,762
Quand il y a un problème,
Pete est toujours là.
569
00:48:50,769 --> 00:48:52,361
Pete est un mec.
570
00:48:53,209 --> 00:48:55,006
Il parle beaucoup de vous.
571
00:48:58,009 --> 00:48:59,052
Bill...
572
00:48:59,809 --> 00:49:02,084
C'est John Griffith,
tu te souviens de lui ?
573
00:49:05,770 --> 00:49:06,812
Bonjour.
574
00:49:07,490 --> 00:49:08,809
Bonjour, monsieur.
575
00:49:09,210 --> 00:49:11,007
- Griff, c'est ça ?
- C'est ça.
576
00:49:12,010 --> 00:49:13,204
Des nouvelles ?
577
00:49:14,490 --> 00:49:15,684
Rien.
578
00:49:16,290 --> 00:49:18,804
Ils n'arrivent pas à trouver
le moindre témoin.
579
00:49:21,091 --> 00:49:23,480
- Griff, tu veux un petit déjeuner ?
- Un petit déjeuner ?
580
00:49:24,690 --> 00:49:25,884
Je dois y aller.
581
00:49:28,411 --> 00:49:30,681
Je suis sûre que Pete aurait
été heureux de te savoir là.
582
00:49:30,691 --> 00:49:33,080
La fraternité se met en quatre pour lui.
583
00:50:18,293 --> 00:50:19,886
Tu te souviens de moi ?
584
00:50:20,293 --> 00:50:22,284
Todd, quoi de neuf ?
585
00:50:23,694 --> 00:50:25,285
Que se passe-t'il ?
586
00:50:26,014 --> 00:50:27,412
Pas grand chose...
587
00:50:27,614 --> 00:50:29,605
Je sais pas comment tu l'aimes.
588
00:50:30,214 --> 00:50:31,487
Pas grand chose.
589
00:50:35,494 --> 00:50:36,847
Todd, voici Denetra.
590
00:50:37,014 --> 00:50:38,687
Elle est en "Comm" avec nous.
591
00:50:39,014 --> 00:50:41,892
- Enchantée.
- Le plaisir est pour moi.
592
00:50:43,695 --> 00:50:45,093
Tu veux t'asseoir ?
593
00:50:45,615 --> 00:50:46,657
Je peux pas.
594
00:50:47,094 --> 00:50:48,892
Je suis sûr que tu comprendras.
595
00:50:49,094 --> 00:50:50,607
J'ai beaucoup de travail.
596
00:50:55,495 --> 00:50:56,538
Merde !
597
00:50:58,095 --> 00:50:59,688
Ça s'arrange pas, hein ?
598
00:51:03,936 --> 00:51:06,325
J'étais avec Pete, le soir
où il a été attaqué.
599
00:51:07,015 --> 00:51:07,812
Quoi ?
600
00:51:08,015 --> 00:51:10,007
J'étais avec lui, le soir
où il a été attaqué.
601
00:51:11,736 --> 00:51:13,408
Pourquoi je l'ai pas suivi ?
602
00:51:13,736 --> 00:51:15,533
Pourquoi suis-je pas allé voir ?
603
00:51:16,016 --> 00:51:18,405
- Suivre quoi ?
- Pour voir, pour être sûr.
604
00:51:18,616 --> 00:51:20,050
- Suivre quoi ?
- Le 4X4!
605
00:51:20,217 --> 00:51:21,366
Tu l'as vu ?
606
00:51:21,537 --> 00:51:24,130
J'y ai repensé,
un million de fois, crois-moi.
607
00:51:24,537 --> 00:51:26,015
Nous devions discuter,
608
00:51:26,336 --> 00:51:27,656
nous nous sommes disputés.
609
00:51:27,816 --> 00:51:29,408
Il m'a raccompagné à ma jeep,
610
00:51:29,617 --> 00:51:30,660
et c'est tout.
611
00:51:31,937 --> 00:51:35,009
J'ai complètement oublié,
je dois voir des gens.
612
00:51:44,218 --> 00:51:45,616
Je suis désolée.
613
00:51:46,817 --> 00:51:48,536
C'est pas de ta faute.
614
00:51:51,137 --> 00:51:52,180
Attends...
615
00:51:53,738 --> 00:51:54,781
Denetra !
616
00:52:00,338 --> 00:52:01,533
Qui est-ce ?
617
00:52:07,539 --> 00:52:08,608
Personne.
618
00:52:27,940 --> 00:52:29,133
Une minute !
619
00:52:36,540 --> 00:52:38,337
Je m'appelle John Griffith.
620
00:52:39,340 --> 00:52:41,649
- Je suis un ami...
- Je sais qui tu es.
621
00:52:42,260 --> 00:52:43,330
Entre.
622
00:52:48,860 --> 00:52:50,453
Je te sers quelque chose ?
623
00:52:50,941 --> 00:52:52,737
Du thé ? Des toasts ?
624
00:52:52,941 --> 00:52:54,931
Non merci, je ne peux pas rester.
625
00:52:55,261 --> 00:52:56,853
Allez, assieds-toi.
626
00:52:57,860 --> 00:52:59,340
Putain de mémoire.
627
00:53:00,541 --> 00:53:01,940
Je deviens folle.
628
00:53:02,742 --> 00:53:04,697
Mon conseiller d'éducation est un vrai con.
629
00:53:04,862 --> 00:53:05,904
Vraiment ?
630
00:53:05,942 --> 00:53:06,985
Oui...
631
00:53:07,141 --> 00:53:08,184
Vraiment.
632
00:53:10,742 --> 00:53:13,539
"Les Théories de la distribution
économique en Economie Globale."
633
00:53:17,062 --> 00:53:18,814
Le seul problème, c'est
634
00:53:18,981 --> 00:53:20,779
qu'il n'y a pas beaucoup de distribution.
635
00:53:20,982 --> 00:53:22,381
Toujours la même histoire.
636
00:53:22,582 --> 00:53:24,095
Les riches deviennent plus riches.
637
00:53:24,502 --> 00:53:25,696
Exactement.
638
00:53:29,183 --> 00:53:30,616
Tu tiens le coup ?
639
00:53:30,782 --> 00:53:32,182
Moi ? Très bien.
640
00:53:37,103 --> 00:53:38,695
T'es amie avec Pete ?
641
00:53:41,303 --> 00:53:43,100
Nous partageons une maison.
642
00:53:44,303 --> 00:53:46,498
Mais oui, nous discutons beaucoup.
643
00:53:48,903 --> 00:53:51,292
J'aurais jamais cru que ça puisse arriver.
644
00:53:51,984 --> 00:53:53,382
Bien sûr que non.
645
00:53:57,184 --> 00:54:00,972
Je pensais prendre des affaires
pour l'hôpital, pour quand...
646
00:54:01,704 --> 00:54:03,183
C'est une bonne idée.
647
00:54:09,184 --> 00:54:10,982
Il tient beaucoup à toi.
648
00:54:12,425 --> 00:54:13,494
Vraiment.
649
00:54:34,505 --> 00:54:36,098
Prends tout ton temps.
650
00:56:03,229 --> 00:56:04,709
Bentley, où sont les meufs ?
651
00:56:04,909 --> 00:56:05,660
Quoi ?
652
00:56:05,830 --> 00:56:07,502
Griffith a oublié d'inviter les meufs.
653
00:56:09,310 --> 00:56:10,538
- Heather.
- Quoi ?
654
00:56:10,710 --> 00:56:12,837
Griff a oublié d'appeler
l'association d'étudiantes.
655
00:56:13,630 --> 00:56:15,029
Peux-tu...?
656
00:56:15,630 --> 00:56:17,110
Un samedi soir ?
657
00:56:18,631 --> 00:56:20,508
Je vais voir ce que je peux faire.
658
00:56:22,431 --> 00:56:24,023
- Salut Todd.
- Salut Gretchen.
659
00:56:24,511 --> 00:56:25,830
T'as vu Griff ?
660
00:56:26,311 --> 00:56:28,302
Non, je suis sûr qu'il va arriver.
661
00:56:32,831 --> 00:56:34,424
C'est tout, les gars.
662
00:56:35,311 --> 00:56:37,428
Todd, tu me brises le coeur, mec.
663
00:56:38,232 --> 00:56:39,301
Keg est mort.
664
00:56:39,912 --> 00:56:41,425
Vas-y doucement, Boz.
665
00:56:42,912 --> 00:56:45,426
Où est Griffith ?
C'est son putain de boulot.
666
00:56:46,232 --> 00:56:48,222
Relax. C'est pas le moment.
667
00:56:49,032 --> 00:56:50,431
Tu l'as dit !
668
00:56:50,912 --> 00:56:52,231
Avale, Stewy.
669
00:56:57,632 --> 00:56:59,225
Où est ta planque ?
670
00:56:59,432 --> 00:57:01,230
Ma planque ? Où est Griffith ?
671
00:57:01,752 --> 00:57:04,187
Tu peux ne pas faire le con
pendant 5 secondes.
672
00:57:04,353 --> 00:57:05,786
Va te faire foutre, Bentley.
673
00:57:05,952 --> 00:57:07,227
Avale, Stewy !
674
00:57:21,154 --> 00:57:22,985
Je suis content de te voir.
675
00:57:23,154 --> 00:57:24,667
"Content de te voir aussi, Todd."
676
00:57:24,834 --> 00:57:27,428
"Merci de ton aide.
Je me suis comporté comme un con."
677
00:57:27,633 --> 00:57:30,011
- Va te faire foutre, Bentley.
- Non, va TE faire foutre !
678
00:57:30,354 --> 00:57:32,231
Qu'est-ce qui va pas ?
679
00:57:33,554 --> 00:57:35,385
Je me casse le cul à couvrir le tien.
680
00:57:35,554 --> 00:57:37,033
Qui t'a demandé ?
681
00:57:37,354 --> 00:57:38,992
Qui m'a demandé ? Toi !
682
00:57:39,154 --> 00:57:41,225
Ton stock d'alcool est un peu léger.
683
00:57:41,434 --> 00:57:43,521
Les mecs des frats sans alcools
deviennent nerveux.
684
00:57:43,635 --> 00:57:45,625
Y a un autre fût dans le frigo.
685
00:57:45,835 --> 00:57:47,234
Il est fermé.
686
00:58:07,436 --> 00:58:08,478
Merde !
687
00:58:13,356 --> 00:58:15,028
Tout est complètement gelé.
688
00:58:15,437 --> 00:58:17,188
Qui a joué avec le thermostat ?
689
00:58:17,356 --> 00:58:18,550
Brillant.
690
00:58:19,557 --> 00:58:21,467
On est complètement à sec, les mecs.
691
00:58:21,637 --> 00:58:23,150
On le sait, Gary.
692
00:58:23,437 --> 00:58:24,950
Ça devient pas cool.
693
00:58:27,237 --> 00:58:28,279
Bordel !
694
00:58:28,356 --> 00:58:29,836
J'ai complètement oublié.
695
00:58:30,077 --> 00:58:31,669
J'ai complètement oublié.
696
00:58:31,877 --> 00:58:34,072
Relax, on va aller en acheter un autre.
697
00:58:34,277 --> 00:58:35,471
Tout va bien.
698
00:58:35,877 --> 00:58:37,071
T'as tout foiré.
699
00:58:37,358 --> 00:58:39,268
Je t'emmerde ! Buchanan. Je t'emmerde !
700
00:58:39,477 --> 00:58:41,468
- Calme-toi.
- Je vais te tuer, tu entends ?
701
00:58:42,157 --> 00:58:43,670
Gary, casse-toi d'ici !
702
00:58:43,957 --> 00:58:45,073
Maintenant !
703
00:58:45,358 --> 00:58:46,871
Vraiment pas cool.
704
00:58:47,678 --> 00:58:48,872
Tout le monde !
705
00:58:59,278 --> 00:59:00,321
C'est ok.
706
00:59:02,878 --> 00:59:03,921
C'est fini.
707
00:59:06,278 --> 00:59:08,155
Tu peux pas m'exclure comme ça.
708
00:59:12,759 --> 00:59:13,953
Allons-nous en.
709
00:59:58,481 --> 01:00:00,073
Enfile ça.
710
01:04:43,495 --> 01:04:45,292
J'ai trouvé ça dans la jeep.
711
01:04:54,175 --> 01:04:55,574
C'est incroyable.
712
01:04:57,296 --> 01:04:59,173
Ça te fait te sentir si...
713
01:04:59,695 --> 01:05:00,889
insignifiant.
714
01:05:03,776 --> 01:05:05,971
Tout paraît insignifiant.
715
01:05:10,976 --> 01:05:12,295
C'est comme si
716
01:05:13,696 --> 01:05:15,687
tout le boucan d'en bas disparaissait
717
01:05:16,296 --> 01:05:18,288
pour ne laisser que le réel.
718
01:05:24,577 --> 01:05:26,966
Imagine que Heather soit à côté de toi.
719
01:05:28,297 --> 01:05:30,686
Tu n'as qu'à tendre la main
pour la toucher.
720
01:05:31,897 --> 01:05:33,410
Et tu ne peux pas.
721
01:05:35,417 --> 01:05:36,816
C'est bizarre, non ?
722
01:05:41,218 --> 01:05:44,210
Parce que tu ne sais pas si
elle ressent la même chose pour toi.
723
01:05:45,497 --> 01:05:47,295
Et si, c'est le cas,
724
01:05:48,298 --> 01:05:50,687
peut être n'est-ce pas normal.
725
01:05:51,018 --> 01:05:53,213
Les autres ne voudraient pas de ça.
726
01:05:57,699 --> 01:05:58,813
Et un jour,
727
01:05:59,019 --> 01:06:00,213
après des mois,
728
01:06:00,418 --> 01:06:01,612
des années,
729
01:06:03,298 --> 01:06:05,096
c'est juste un autre jour, rien de spécial,
730
01:06:06,699 --> 01:06:08,291
vous êtes tous les deux.
731
01:06:10,419 --> 01:06:12,410
Tout le monde a quitté la maison.
732
01:06:24,700 --> 01:06:26,213
Tu ne peux plus reculer,
733
01:06:27,419 --> 01:06:30,412
tu ne peux plus abandonner,
Tu ne peux plus t'arrêter.
734
01:06:31,900 --> 01:06:33,812
C'est comme si vous étiez
une seule personne.
735
01:06:37,100 --> 01:06:39,057
Vous défiez la pesanteur,
736
01:06:39,220 --> 01:06:40,495
ensemble.
737
01:06:49,100 --> 01:06:51,092
Dès lors, tout est différent.
738
01:07:03,901 --> 01:07:05,699
T'es amoureux de lui ?
739
01:07:09,302 --> 01:07:10,345
Je...
740
01:07:15,222 --> 01:07:17,292
J'ai jamais été aussi sûr de quelque chose.
741
01:07:29,903 --> 01:07:31,302
C'est drôle,
742
01:07:32,223 --> 01:07:33,895
quand je pense à Heather,
743
01:07:36,823 --> 01:07:39,212
s'il lui arrivait quelque chose.
744
01:07:44,623 --> 01:07:46,215
Je ferais n'importe quoi,
745
01:07:46,503 --> 01:07:48,222
tout ce que je pourrais,
746
01:07:49,224 --> 01:07:51,214
pour être sûr de ne pas la perdre.
747
01:07:53,304 --> 01:07:55,101
C'est bien, Todd.
748
01:07:55,704 --> 01:07:57,501
C'est bien pensé.
749
01:08:03,424 --> 01:08:05,416
J'ai été un tel salaud avec lui.
750
01:08:07,424 --> 01:08:08,824
Un tel salaud.
751
01:08:23,025 --> 01:08:26,018
Vous êtes sortis du café et
vous êtes quittés à votre voiture ?
752
01:08:27,545 --> 01:08:28,588
Une jeep.
753
01:08:33,546 --> 01:08:36,013
Pourquoi l'avez-vous regardé
remonter la rue ?
754
01:08:37,026 --> 01:08:38,618
On s'était disputés.
755
01:08:39,146 --> 01:08:40,579
Quand avez-vous vu le 4X4?
756
01:08:40,747 --> 01:08:42,338
Quand j'étais dans la jeep.
757
01:08:42,546 --> 01:08:44,139
Pas de plaque d'immatriculation ?
758
01:08:46,346 --> 01:08:47,826
II faisait trop sombre.
759
01:08:50,747 --> 01:08:52,658
Rien d'autre dont vous vous souvenez ?
760
01:08:52,827 --> 01:08:55,819
Rien d'étrange ou de spécifique
au véhicule ?
761
01:09:01,147 --> 01:09:02,944
De la musique très forte,
762
01:09:03,227 --> 01:09:04,946
venant de l'intérieur.
763
01:09:09,347 --> 01:09:10,541
C'est tout.
764
01:09:16,828 --> 01:09:18,420
D'autres questions ?
765
01:09:22,348 --> 01:09:23,941
Pourquoi avoir mis aussi longtemps ?
766
01:09:33,229 --> 01:09:35,025
Vérifiez et signez.
767
01:09:46,749 --> 01:09:48,467
Le docteur a dit qu'on pouvait.
768
01:09:48,629 --> 01:09:49,983
Bonjour, Mme B.
769
01:09:50,149 --> 01:09:51,628
Griff et Todd !
770
01:09:53,630 --> 01:09:55,427
J'ai ramené quelques-unes de ses affaires.
771
01:09:55,870 --> 01:09:58,259
- J'ai pensé qu'il serait content.
- Merci.
772
01:09:58,550 --> 01:10:01,269
C'est son préféré.
Il le porte tout le temps.
773
01:10:04,870 --> 01:10:05,700
Bien.
774
01:10:05,870 --> 01:10:07,747
C'est bon à savoir.
775
01:10:09,870 --> 01:10:10,940
Mme B.,
776
01:10:11,351 --> 01:10:13,865
j'ai vu un coffee shop du tonnerre, en bas.
777
01:10:14,351 --> 01:10:16,659
Vous voulez venir avec moi ?
778
01:10:19,671 --> 01:10:21,662
Merci Todd, c'est une bonne idée.
779
01:10:26,272 --> 01:10:28,262
Vous vous souvenez du dîner
de Première Année ?
780
01:10:28,671 --> 01:10:29,899
Oui, bien sûr.
781
01:10:30,071 --> 01:10:31,346
Il faudra remettre ça.
782
01:10:48,752 --> 01:10:50,471
Allez "mon grand",
783
01:10:52,953 --> 01:10:53,995
Allez...
784
01:11:21,553 --> 01:11:24,148
- Bentley !
- Smitty, comment va ?
785
01:11:24,674 --> 01:11:25,868
Toujours pareil.
786
01:11:26,554 --> 01:11:28,670
Smitt, Griff, Griff, Smitt.
787
01:11:28,875 --> 01:11:30,273
- Ça va ?
- Super.
788
01:11:33,354 --> 01:11:35,151
Je vous rejoins, tout à l'heure.
789
01:11:51,275 --> 01:11:52,675
C'est qui ce mec ?
790
01:11:53,556 --> 01:11:54,670
Smitty ?
791
01:11:55,996 --> 01:11:57,792
Un ami de McDougal, pourquoi ?
792
01:11:57,956 --> 01:11:59,274
C'est le 4X4.
793
01:12:00,676 --> 01:12:02,268
C'est le 4X4, Todd !
794
01:12:02,676 --> 01:12:04,667
- Fils de pute !
- T'en es sûr ?
795
01:12:09,076 --> 01:12:11,510
McDougal et Stewy étaient
avec lui, cette nuit-là.
796
01:12:11,677 --> 01:12:12,996
Tu te souviens ?
797
01:12:21,877 --> 01:12:23,868
Griffith, tu traînais où ?
798
01:12:25,197 --> 01:12:26,630
Pourquoi t'as fait ça ?
799
01:12:26,797 --> 01:12:28,867
- Pourquoi, Doog ?
- T'es drogué, Griffith ?
800
01:12:29,197 --> 01:12:30,266
Ça suffit !
801
01:12:30,478 --> 01:12:31,991
Ferme-la, Gary. Compris ?
802
01:12:32,197 --> 01:12:34,189
- Ferme ta gueule !
- Où est Stewy ?
803
01:12:34,478 --> 01:12:35,592
Laisse Stewy.
804
01:12:35,798 --> 01:12:38,470
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est quoi le problème, Griff ?
805
01:12:38,998 --> 01:12:40,989
Tu peux leur dire maintenant, ou plus tard.
806
01:12:41,397 --> 01:12:43,514
Ça dépend de la motivation
dont tu as besoin.
807
01:12:43,678 --> 01:12:45,873
Va te faire foutre, tu sais rien.
808
01:12:46,078 --> 01:12:47,591
J'étais avec lui, connard.
809
01:12:48,399 --> 01:12:49,672
J'ai vu le 4X4.
810
01:12:50,399 --> 01:12:52,195
J'ai vu ce putain de 4X4!
811
01:12:53,599 --> 01:12:55,794
- Je savais pas qui c'était.
- Ferme-la, Stewy !
812
01:12:56,998 --> 01:12:58,068
Je le jure !
813
01:12:58,399 --> 01:13:00,594
On croyait que c'était qu'un pédé.
814
01:13:01,279 --> 01:13:02,473
Je savais pas !
815
01:13:03,399 --> 01:13:04,991
Je le jure, je savais pas.
816
01:13:05,599 --> 01:13:07,077
On était bourrés !
817
01:14:37,283 --> 01:14:38,683
Je suis pas sûr...
818
01:14:43,884 --> 01:14:46,398
Je ne suis pas sûr de comprendre
ce qui se passe.
819
01:14:47,484 --> 01:14:49,475
Mais, je suis sûr d'une chose :
820
01:14:52,884 --> 01:14:54,875
Ne recommence jamais.
821
01:15:01,004 --> 01:15:03,075
Ne laisse plus jamais tomber, mon fils.
822
01:15:31,086 --> 01:15:32,128
Et ça ?
823
01:15:34,086 --> 01:15:36,680
Tu peux la garder, elle va avec la chambre.
824
01:15:46,487 --> 01:15:48,603
"Ll doit rebondir ! Deux points d'écart.
825
01:15:49,287 --> 01:15:51,676
"Pas de temps à perdre,
pour le tir à trois points...
826
01:15:52,487 --> 01:15:53,885
"C'est bon !".
827
01:16:03,007 --> 01:16:04,600
Je ne veux pas que tu partes.
828
01:16:06,607 --> 01:16:07,802
Je sais.
829
01:16:09,288 --> 01:16:11,085
Ça ne sera plus jamais pareil.
830
01:16:16,408 --> 01:16:18,000
Je veux partir avec toi.
831
01:16:23,889 --> 01:16:25,606
Je dois faire ça, tout seul.
832
01:16:29,129 --> 01:16:30,278
Je sais.
833
01:16:33,289 --> 01:16:35,484
Souviens-toi que je suis ton meilleur ami.
834
01:16:38,089 --> 01:16:40,205
Sinon, je te massacre.
835
01:16:42,810 --> 01:16:44,084
Marché conclu.
836
01:16:54,690 --> 01:16:55,884
Attends !
837
01:17:03,290 --> 01:17:05,804
Nous pensions passer à l'hôpital,
un de ces quatre.
838
01:17:11,090 --> 01:17:13,480
On se demandait si tu serais d'accord.
839
01:17:15,290 --> 01:17:17,485
Ça fera très plaisir aux Bradley.
840
01:17:19,411 --> 01:17:22,882
Nous pourrions peut être
y aller tous ensemble.
841
01:17:25,612 --> 01:17:26,806
Absolument.
842
01:17:27,292 --> 01:17:28,334
Cool.
843
01:17:30,812 --> 01:17:32,803
- Prends soin de toi.
- Vous aussi.
844
01:18:39,415 --> 01:18:40,458
Bonjour.
845
01:18:46,815 --> 01:18:48,328
T'as bien dormi ?
846
01:18:48,935 --> 01:18:49,978
Bien.
847
01:18:51,216 --> 01:18:53,206
Il y a des gâteaux de riz dans le placard.
848
01:18:55,935 --> 01:18:57,528
Un jus "solaire"?
849
01:18:58,216 --> 01:18:59,535
Non, merci.
850
01:19:00,616 --> 01:19:02,607
Je devrais aller au marché.
851
01:19:35,138 --> 01:19:36,332
Gretch !
852
01:19:36,938 --> 01:19:38,337
Salut, Griff.
853
01:19:43,738 --> 01:19:45,137
Comment vas-tu ?
854
01:19:47,418 --> 01:19:48,612
Ça va.
855
01:19:49,619 --> 01:19:51,415
Ecoute, je suis vraiment désolé.
856
01:19:51,939 --> 01:19:53,133
Je sais.
857
01:19:55,018 --> 01:19:57,010
- Comment tu vas ?
- Moi ?
858
01:20:01,538 --> 01:20:03,336
Ça va prendre du temps.
859
01:20:04,939 --> 01:20:05,982
II...
860
01:20:06,619 --> 01:20:08,416
Nous ne savons toujours rien.
861
01:20:11,540 --> 01:20:13,336
S'il y a quoique ce soit
862
01:20:13,540 --> 01:20:15,530
que je puisse faire, je le ferai.
863
01:20:17,540 --> 01:20:18,734
Merci.
864
01:21:00,342 --> 01:21:01,456
Allô ?
865
01:21:03,942 --> 01:21:05,341
Oui, c'est moi.
866
01:21:21,463 --> 01:21:22,612
Chéri,
867
01:21:23,423 --> 01:21:26,415
je prendrais bien un café, et toi ?
868
01:21:27,543 --> 01:21:29,262
Non, pas vraiment.
869
01:21:29,543 --> 01:21:32,535
Mais si, à ce petit coffee shop.
870
01:21:37,144 --> 01:21:38,338
Sois sage.
871
01:21:40,663 --> 01:21:42,655
Ravi de vous revoir, monsieur.
872
01:22:02,945 --> 01:22:04,741
Comment tu te sens ?
873
01:22:04,945 --> 01:22:06,458
Comme une merde.
874
01:22:08,465 --> 01:22:10,660
J'ai ramené quelques-unes de tes affaires.
875
01:22:13,265 --> 01:22:14,539
Ton préféré.
876
01:22:15,746 --> 01:22:17,337
C'est pas mon préféré.
877
01:22:19,946 --> 01:22:21,743
Ça doit être le mien.
878
01:22:29,266 --> 01:22:31,257
Ils t'ont même branché la musique.
879
01:22:35,746 --> 01:22:37,338
Je suis plutôt fatigué.
880
01:22:41,947 --> 01:22:43,345
Je vais juste...
881
01:22:46,267 --> 01:22:47,540
Attends.
882
01:22:51,467 --> 01:22:52,946
Merci d'être venu.
883
01:23:02,748 --> 01:23:05,057
On a beaucoup de choses à se dire.
884
01:23:07,748 --> 01:23:09,340
J'ai quitté la fraternité.
885
01:23:15,348 --> 01:23:16,543
Je sais.
886
01:23:27,869 --> 01:23:28,912
Quoi ?
887
01:23:28,948 --> 01:23:30,143
Ça fait mal.
888
01:23:30,869 --> 01:23:32,063
Ne ris pas.
889
01:23:34,069 --> 01:23:35,866
- Pourquoi tu ris ?
- C'est toi.
890
01:23:36,150 --> 01:23:37,946
- Arrête !
- Je peux pas.
891
01:23:40,749 --> 01:23:42,547
T'es un tel connard !
892
01:23:52,670 --> 01:23:54,865
Je te jure que ça n'arrivera plus jamais.
893
01:24:02,271 --> 01:24:05,068
Tu vas devoir m'aider à
comprendre certaines choses.
894
01:24:19,351 --> 01:24:20,864
Désolé !
895
01:24:27,152 --> 01:24:29,143
T'as jamais été doué pour embrasser.
896
01:24:33,152 --> 01:24:34,195
Ah bon ?
897
01:25:45,275 --> 01:25:46,754
Allez les gars, on y va.
898
01:26:36,757 --> 01:26:38,476
Où tu te cachais ?
899
01:26:39,078 --> 01:26:40,272
Lci et là.
900
01:26:46,358 --> 01:26:48,156
Denetra, voici Pete.
901
01:26:49,279 --> 01:26:50,792
- Enchanté.
- Enchantée.
902
01:26:50,998 --> 01:26:52,795
Voici Todd que tu connais déjà.
903
01:26:53,079 --> 01:26:54,193
Voici Heather.
904
01:27:00,599 --> 01:27:02,271
C'est Loretta.
905
01:27:03,279 --> 01:27:04,598
Loretta, voici Griff.
906
01:27:08,599 --> 01:27:09,873
Enchantée.
907
01:27:10,599 --> 01:27:12,518
Loretta, t'es pas avec moi
en cours d'Anglais ?
908
01:27:13,479 --> 01:27:15,471
- Comment va Coplan ?
- Bien.
909
01:27:30,600 --> 01:27:32,193
Vous venez au match ?
910
01:27:40,201 --> 01:27:41,395
Allons-y.
911
01:28:50,484 --> 01:28:51,527
Quoi ?
912
01:29:02,605 --> 01:29:03,648
Oui ?
913
01:29:04,485 --> 01:29:05,998
Dans une seconde...
914
01:29:08,004 --> 01:29:10,454
Sous-titres : Thierry Willems
pour www.optimale.fr
57136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.