Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,620
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:13,700 --> 00:00:14,840
I'm okay, Emma.
3
00:00:14,970 --> 00:00:17,230
You've been out of sorts lately.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,880
Where were you the night that B.J. Vines disappeared?
5
00:00:20,060 --> 00:00:23,320
I want you gone from this house.
6
00:00:23,500 --> 00:00:26,280
Men like him are never afraid of men like me.
7
00:00:26,460 --> 00:00:29,370
In Dinรฉ, we were taught that the monsters walk the earth.
8
00:00:31,590 --> 00:00:34,330
And we all have a line that runs down the middle of our hearts.
9
00:00:34,420 --> 00:00:37,770
And that line separates monsters from men.
10
00:00:37,900 --> 00:00:39,300
I have crossed that line.
11
00:02:21,790 --> 00:02:24,010
Shh.
12
00:02:24,140 --> 00:02:25,660
Shush, shush.
13
00:02:25,750 --> 00:02:26,840
My truck's a quarter mile down the canyon.
14
00:02:26,920 --> 00:02:28,490
- OK. - Come on.
15
00:05:39,640 --> 00:05:40,510
Throw it back.
16
00:05:57,530 --> 00:05:58,880
George?
17
00:06:03,180 --> 00:06:04,230
Where are we?
18
00:06:04,320 --> 00:06:05,530
Throw us the ball.
19
00:06:31,210 --> 00:06:32,780
You coming?
20
00:06:49,230 --> 00:06:51,580
โช I went to my brother โช
21
00:06:51,670 --> 00:06:53,930
โช To ask for a loan โช
22
00:06:53,930 --> 00:06:55,280
โช I was busted
23
00:07:33,710 --> 00:07:36,450
How many times have I told you boys not to play out there?
24
00:07:38,630 --> 00:07:40,320
Go wash up for dinner.
25
00:07:56,730 --> 00:07:58,520
Joey, You hear me?
26
00:07:58,600 --> 00:08:00,000
Yes, sir.
27
00:08:04,260 --> 00:08:05,610
Hurry up then.
28
00:08:05,740 --> 00:08:07,350
Your cousin's almost done.
29
00:08:09,180 --> 00:08:10,660
I know why you're here.
30
00:08:17,620 --> 00:08:18,750
Staying for dinner?
31
00:08:18,840 --> 00:08:21,020
Your mother's making your favorite.
32
00:08:28,330 --> 00:08:29,370
I don't understand.
33
00:08:29,460 --> 00:08:30,850
You will.
34
00:08:30,940 --> 00:08:32,680
But first, you got to eat.
35
00:08:38,510 --> 00:08:39,860
OK.
36
00:08:39,950 --> 00:08:41,390
That's my boy.
37
00:08:41,520 --> 00:08:43,040
Wash up.
38
00:09:02,360 --> 00:09:04,020
What are you doing in here?
39
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
Waiting.
40
00:09:05,100 --> 00:09:06,720
Waiting for what?
41
00:09:06,800 --> 00:09:09,940
For you to figure it out.
42
00:09:10,070 --> 00:09:12,760
Why I'm here?
43
00:09:12,850 --> 00:09:14,420
Joe, hurry up.
44
00:09:28,080 --> 00:09:29,870
I told you to wash your hands.
45
00:10:09,430 --> 00:10:11,520
Because it's what we do.
46
00:10:11,650 --> 00:10:14,570
That's it.
47
00:10:14,700 --> 00:10:16,310
I don't want to.
48
00:10:16,390 --> 00:10:17,610
I don't always either.
49
00:10:17,740 --> 00:10:19,610
That's what growing up means.
50
00:10:19,700 --> 00:10:22,970
Doing things you don't want to do.
51
00:10:23,050 --> 00:10:25,790
What don't we want to do?
52
00:10:25,880 --> 00:10:28,360
This one thinks he's too good for church.
53
00:10:28,450 --> 00:10:30,580
I just don't like it.
54
00:10:30,710 --> 00:10:32,580
Too much whining.
55
00:10:32,670 --> 00:10:34,800
I don't hear your cousin complaining.
56
00:10:37,850 --> 00:10:39,760
What's going on?
57
00:10:39,900 --> 00:10:42,850
I'm trying to get through my dinner in peace.
58
00:10:42,940 --> 00:10:45,640
No. Why am I here?
59
00:10:48,510 --> 00:10:50,650
He says he knows.
60
00:10:50,730 --> 00:10:53,340
Why can't he just tell me?
61
00:11:46,530 --> 00:11:48,010
Don't you hear that?
62
00:11:54,530 --> 00:11:55,970
Wake up. He's coming.
63
00:11:56,060 --> 00:11:57,230
- Joey? - We gotta get up.
64
00:11:57,320 --> 00:11:59,580
Wake up. Wake up.
65
00:11:59,670 --> 00:12:00,800
He's coming.
66
00:12:00,890 --> 00:12:03,070
Wake up. He's coming.
67
00:12:04,460 --> 00:12:06,850
He's coming. Wake up.
68
00:12:08,770 --> 00:12:10,860
Wake up. Wake up.
69
00:12:10,990 --> 00:12:11,810
You got to wake up.
70
00:12:11,900 --> 00:12:14,160
Wake up.
71
00:12:14,290 --> 00:12:15,600
Hey, wake up. Come on.
72
00:12:15,690 --> 00:12:16,600
He's coming.
73
00:12:34,270 --> 00:12:36,490
George?
74
00:12:36,580 --> 00:12:37,660
George?
75
00:12:37,750 --> 00:12:39,060
Shh.
76
00:13:20,230 --> 00:13:23,800
Lieutenant, I didn't think you'd make it.
77
00:13:30,810 --> 00:13:32,890
You're dead.
78
00:13:32,980 --> 00:13:34,330
Am I?
79
00:13:41,470 --> 00:13:43,990
You were in the desert.
80
00:13:44,080 --> 00:13:46,600
I saw you.
81
00:13:46,600 --> 00:13:48,390
I followed the blood.
82
00:13:48,470 --> 00:13:50,960
You see me here every week, Lieutenant.
83
00:13:51,040 --> 00:13:52,300
Your father makes sure of that.
84
00:13:52,440 --> 00:13:53,390
Now why don't you take your seat
85
00:13:53,480 --> 00:13:55,130
so we can begin the service?
86
00:13:58,570 --> 00:14:00,440
I can't.
87
00:14:00,530 --> 00:14:02,450
I have to get back to help George.
88
00:14:02,580 --> 00:14:06,190
That's not how it works.
89
00:14:15,020 --> 00:14:18,200
If you want to get out of here,
90
00:14:18,290 --> 00:14:20,680
you have to solve my murder.
91
00:14:51,970 --> 00:14:53,100
Wake up.
92
00:14:53,190 --> 00:14:54,370
You got to wake up.
93
00:14:54,450 --> 00:14:56,630
He's coming.
94
00:14:56,720 --> 00:14:58,460
Gun.
95
00:14:58,460 --> 00:15:01,200
You know how?
96
00:15:01,290 --> 00:15:03,550
I've shot rifles before, hunting.
97
00:15:03,640 --> 00:15:05,330
Take it.
98
00:15:09,160 --> 00:15:11,340
Run to the truck.
99
00:15:11,470 --> 00:15:16,000
If he comes, shoot him.
100
00:15:16,130 --> 00:15:17,390
What about you?
101
00:15:17,390 --> 00:15:19,650
Go, go.
102
00:15:59,040 --> 00:16:00,480
Emma.
103
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
Hey, hey, hey, hey.
104
00:16:02,610 --> 00:16:05,090
There was a key in my desk.
105
00:16:05,180 --> 00:16:06,740
Emma, I got to get out of here.
106
00:16:06,830 --> 00:16:09,090
You said you would build a fence.
107
00:16:09,180 --> 00:16:10,440
What?
108
00:16:10,530 --> 00:16:12,230
I asked you to build a fence.
109
00:16:12,230 --> 00:16:13,840
You didn't.
110
00:16:13,840 --> 00:16:15,140
Because I haven't had time. I was going to--
111
00:16:17,060 --> 00:16:19,360
Emma, I'm working a case.
112
00:16:19,450 --> 00:16:20,760
Just go get the key.
113
00:16:20,890 --> 00:16:24,020
The cases are never done, Joe.
114
00:16:24,110 --> 00:16:28,330
And the rabbits are eating my vegetables.
115
00:16:28,460 --> 00:16:29,850
Look at them.
116
00:16:32,460 --> 00:16:33,680
Look at them.
117
00:16:36,160 --> 00:16:37,820
I'll build you a fence, all right?
118
00:16:37,900 --> 00:16:39,250
I'll build you a hundred fences.
119
00:16:39,340 --> 00:16:41,600
Just unlock my cuffs.
120
00:16:41,730 --> 00:16:44,610
I have to solve a murder to get out of here and help George.
121
00:16:44,690 --> 00:16:46,130
Do you understand that?
122
00:16:46,130 --> 00:16:48,570
Our house is a mess.
123
00:16:48,700 --> 00:16:51,140
Our marriage is a mess.
124
00:16:51,220 --> 00:16:54,530
Everything you need is right in front of you,
125
00:16:54,530 --> 00:16:56,710
and you're always working cases.
126
00:16:56,710 --> 00:16:58,580
George is out there right now, Emma.
127
00:16:58,660 --> 00:17:00,140
And I'm right here!
128
00:17:02,230 --> 00:17:03,970
OK. I'm sorry.
129
00:17:04,060 --> 00:17:05,670
You're right. You're right.
130
00:17:05,670 --> 00:17:07,370
OK, I'll build a fence.
131
00:17:07,370 --> 00:17:10,330
I will do whatever you need me to do.
132
00:17:10,420 --> 00:17:11,940
Emma, I love you.
133
00:17:12,030 --> 00:17:13,070
Come on.
134
00:17:13,160 --> 00:17:16,120
You know I love you, OK?
135
00:17:16,200 --> 00:17:17,940
But I have to help him, Emma.
136
00:17:18,080 --> 00:17:19,030
Please.
137
00:17:39,010 --> 00:17:40,360
Yes.
138
00:17:40,450 --> 00:17:41,930
Thank you.
139
00:17:47,540 --> 00:17:50,280
Emma?
140
00:17:50,370 --> 00:17:52,500
Emma, what are you--
141
00:17:52,590 --> 00:17:53,940
Emma, where are you--
142
00:17:56,240 --> 00:17:57,420
Emma.
143
00:18:01,250 --> 00:18:02,420
Emma!
144
00:18:04,730 --> 00:18:05,950
Emma!
145
00:18:10,390 --> 00:18:11,610
Emma!
146
00:18:14,260 --> 00:18:15,390
Emma!
147
00:18:24,840 --> 00:18:26,100
Will?
148
00:18:36,020 --> 00:18:37,240
Hey, Will.
149
00:18:40,290 --> 00:18:41,680
Hey, William.
150
00:18:41,680 --> 00:18:43,380
I need your help.
151
00:18:43,510 --> 00:18:44,770
Will--
152
00:18:49,950 --> 00:18:51,780
Will.
153
00:18:51,910 --> 00:18:53,210
Hey.
154
00:18:53,210 --> 00:18:54,480
What are you doing?
155
00:19:00,740 --> 00:19:02,270
Hey.
156
00:19:05,530 --> 00:19:06,570
Hey!
157
00:19:08,450 --> 00:19:10,410
You stay away from him.
158
00:19:13,060 --> 00:19:15,020
William.
159
00:19:15,110 --> 00:19:16,540
No.
160
00:19:16,670 --> 00:19:18,540
No. Don't.
161
00:19:18,630 --> 00:19:19,850
Stop.
162
00:19:19,940 --> 00:19:22,720
Hey, you stay away from him.
163
00:19:22,720 --> 00:19:24,420
You leave him alone!
164
00:19:24,510 --> 00:19:25,330
He's just a boy!
165
00:19:25,420 --> 00:19:27,070
Hey!
166
00:19:27,200 --> 00:19:30,290
Get away from him! Get away from him!
167
00:19:30,380 --> 00:19:32,340
William! William!
168
00:19:35,260 --> 00:19:37,520
Get away from him, you son of a bitch!
169
00:19:37,520 --> 00:19:39,830
William!
170
00:19:39,960 --> 00:19:41,180
No.
171
00:19:43,350 --> 00:19:45,050
Fuck!
172
00:19:45,140 --> 00:19:46,480
Don't you touch him.
173
00:23:19,700 --> 00:23:21,570
Hey!
174
00:23:33,800 --> 00:23:36,580
You know, you're doing this all wrong.
175
00:23:38,110 --> 00:23:39,240
This isn't how it goes.
176
00:23:39,330 --> 00:23:40,590
Shut up.
177
00:23:45,680 --> 00:23:47,810
You're supposed to solve my murder, Joey.
178
00:23:47,900 --> 00:23:49,160
Remember? - I don't care.
179
00:23:49,250 --> 00:23:50,690
I need to get back to George.
180
00:23:50,770 --> 00:23:53,560
Solving is the only way out.
181
00:23:55,990 --> 00:23:59,040
Someone killed me in cold blood, Joey.
182
00:23:59,130 --> 00:24:00,170
That's a crime.
183
00:24:00,260 --> 00:24:01,480
You're a cop.
184
00:24:01,570 --> 00:24:03,440
I said, shut the hell up.
185
00:24:14,010 --> 00:24:15,450
I found this outside.
186
00:24:21,020 --> 00:24:22,800
I was worried you'd try something like this.
187
00:24:26,500 --> 00:24:28,420
The man's a predator.
188
00:24:28,510 --> 00:24:29,680
He needs to be locked up.
189
00:24:29,770 --> 00:24:31,510
Locked up in your kitchen?
190
00:24:31,600 --> 00:24:32,900
You can take him then.
191
00:24:32,900 --> 00:24:34,290
Federal charges.
192
00:24:34,380 --> 00:24:35,820
You can take him back to Flagstaff
193
00:24:35,820 --> 00:24:37,730
and charge him with child abuse.
194
00:24:37,820 --> 00:24:38,950
Come on, Lieutenant.
195
00:24:39,040 --> 00:24:40,470
That's a priest in there.
196
00:24:43,220 --> 00:24:46,700
He's been abusing kids at our church.
197
00:24:46,780 --> 00:24:48,180
I've seen it.
198
00:24:50,270 --> 00:24:52,750
Dance with me.
199
00:24:52,830 --> 00:24:54,360
What?
200
00:24:58,320 --> 00:25:01,190
Do you hear what I'm saying?
201
00:25:01,280 --> 00:25:02,890
He's a pedophile.
202
00:25:02,970 --> 00:25:06,590
You need to take him in and bring him to justice.
203
00:25:06,590 --> 00:25:09,240
Dance with me.
204
00:25:10,940 --> 00:25:15,380
โช Morning glory, what's your story? โช
205
00:25:15,470 --> 00:25:17,340
I'm disappointed in you, Lieutenant.
206
00:25:17,420 --> 00:25:19,470
You don't know your moves.
207
00:25:19,600 --> 00:25:21,250
You went to college.
208
00:25:21,250 --> 00:25:22,650
You went to war.
209
00:25:22,730 --> 00:25:24,210
You joined a police department funded
210
00:25:24,210 --> 00:25:26,260
by the United States government.
211
00:25:26,350 --> 00:25:28,870
You should know what you're doing by now.
212
00:25:28,960 --> 00:25:32,440
You are supposed to stop bad guys.
213
00:25:32,530 --> 00:25:34,700
Priests are good guys.
214
00:25:34,790 --> 00:25:37,310
Businessmen are good guys.
215
00:25:37,400 --> 00:25:39,530
That man in there was murdered.
216
00:25:39,620 --> 00:25:45,020
Solving that murder is what you should be trying to do.
217
00:25:45,150 --> 00:25:46,760
That man is a monster.
218
00:25:46,840 --> 00:25:48,410
Eh.
219
00:25:48,500 --> 00:25:50,890
No one said he was perfect, but he's a priest.
220
00:25:50,980 --> 00:25:54,500
People don't want men of God meeting untimely ends.
221
00:25:54,500 --> 00:25:56,460
It makes everyone nervous.
222
00:25:59,940 --> 00:26:01,560
I don't care if they're nervous.
223
00:26:01,640 --> 00:26:03,510
Well, you should. That's what I'm saying.
224
00:26:03,600 --> 00:26:06,470
That's your job. Make people feel safe.
225
00:26:06,560 --> 00:26:10,910
Keep the gears of civilization turning.
226
00:26:10,910 --> 00:26:13,390
You forgot that with Mr. Vines.
227
00:26:13,480 --> 00:26:15,350
You saw a monster.
228
00:26:15,350 --> 00:26:19,790
Everyone else saw a rich old man, a man protected by law,
229
00:26:19,880 --> 00:26:22,710
a man deserving of a trial.
230
00:26:22,790 --> 00:26:26,880
You make that mistake with preacher man,
231
00:26:26,880 --> 00:26:29,190
you may never get back.
232
00:26:43,640 --> 00:26:46,340
Am I supposed to just ignore what he's done?
233
00:26:46,430 --> 00:26:47,380
You're supposed to be a cop.
234
00:26:47,470 --> 00:26:48,950
Solve the murder.
235
00:26:49,040 --> 00:26:50,430
No one's come forward to complain about the other
236
00:26:50,520 --> 00:26:51,870
stuff yet.
237
00:26:51,950 --> 00:26:53,480
Yeah, because they know no one will listen.
238
00:26:53,480 --> 00:26:55,960
I didn't say the system is perfect.
239
00:26:57,700 --> 00:26:58,790
But what's the alternative?
240
00:27:02,010 --> 00:27:04,490
Justice.
241
00:27:04,570 --> 00:27:06,710
Real justice.
242
00:27:06,790 --> 00:27:09,100
What makes it real?
243
00:27:10,490 --> 00:27:12,800
I didn't say what you did was wrong.
244
00:27:12,800 --> 00:27:14,760
I'm just saying it's not justice
245
00:27:14,760 --> 00:27:17,500
how your badge defines it.
246
00:27:19,110 --> 00:27:20,420
Deep down, you know that.
247
00:27:20,500 --> 00:27:23,990
The cop in you knows that, and the monster
248
00:27:24,070 --> 00:27:26,380
is not going to go away until you find
249
00:27:26,470 --> 00:27:28,990
a way to square that in here.
250
00:27:31,470 --> 00:27:33,210
Are you going to arrest me?
251
00:27:33,300 --> 00:27:36,210
No.
252
00:27:36,300 --> 00:27:37,650
Bang.
253
00:27:39,610 --> 00:27:41,000
You're going to shoot me?
254
00:28:11,900 --> 00:28:13,380
George.
255
00:28:30,700 --> 00:28:32,180
You were supposed to run.
256
00:28:32,270 --> 00:28:33,320
I couldn't leave you.
257
00:28:33,400 --> 00:28:36,580
The gun, it's out of bullets.
258
00:28:36,670 --> 00:28:39,710
Your leg, I got to stop the bleeding.
259
00:29:14,050 --> 00:29:15,710
Ready?
260
00:29:18,750 --> 00:29:19,840
Hey.
261
00:29:19,930 --> 00:29:21,060
It's OK.
262
00:29:21,150 --> 00:29:22,230
Just a nightmare.
263
00:29:22,320 --> 00:29:23,500
You're OK.
264
00:29:23,580 --> 00:29:26,670
I'm going to fix this.
265
00:29:26,760 --> 00:29:28,540
He's not going to hurt us anymore.
266
00:29:33,380 --> 00:29:35,640
Hey, what is that?
267
00:29:35,730 --> 00:29:36,810
Dad's gun.
268
00:29:36,940 --> 00:29:37,950
No.
269
00:29:38,030 --> 00:29:39,380
No.
270
00:29:39,510 --> 00:29:42,080
You don't want to do this.
271
00:29:42,210 --> 00:29:43,340
Just give me the gun.
272
00:29:43,430 --> 00:29:45,600
No.
273
00:29:45,740 --> 00:29:46,950
You know how to use that thing?
274
00:29:47,080 --> 00:29:51,000
I've shot rifles before, hunting.
275
00:29:51,090 --> 00:29:52,660
Sit.
276
00:29:58,660 --> 00:30:03,930
When you kill someone, it changes you forever.
277
00:30:04,010 --> 00:30:04,930
I don't care.
278
00:30:05,060 --> 00:30:06,020
I know you don't.
279
00:30:06,150 --> 00:30:08,630
I know.
280
00:30:08,710 --> 00:30:10,760
But you shouldn't have to carry that.
281
00:30:10,850 --> 00:30:12,070
You carry it.
282
00:30:12,200 --> 00:30:13,280
I'm grown up.
283
00:30:13,370 --> 00:30:15,980
It's my responsibility.
284
00:30:16,070 --> 00:30:17,900
If it's yours, it's mine.
285
00:30:18,030 --> 00:30:20,200
We're the same.
286
00:30:20,290 --> 00:30:21,550
No.
287
00:30:21,640 --> 00:30:23,470
It's not your responsibility.
288
00:30:23,560 --> 00:30:24,950
Who's going to stop him?
289
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
Dad won't listen.
290
00:30:26,120 --> 00:30:27,340
No one believes us.
291
00:30:27,430 --> 00:30:29,650
There's no one else.
292
00:30:29,740 --> 00:30:32,610
Then--
293
00:30:32,700 --> 00:30:35,520
there has to be some other way.
294
00:30:56,410 --> 00:30:58,290
We killed him, didn't we?
295
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
I killed him.
296
00:31:42,500 --> 00:31:46,250
What you going to do, Joey, shoot me in cold blood?
297
00:31:48,550 --> 00:31:50,080
Maybe this time it's different.
298
00:31:50,160 --> 00:31:51,770
Maybe you can go all the way.
299
00:31:56,340 --> 00:31:58,000
No.
300
00:31:58,130 --> 00:31:59,300
Never mind.
301
00:33:54,940 --> 00:33:56,550
This isn't what happened, is it?
302
00:33:56,640 --> 00:33:58,940
Yes, it is.
303
00:33:59,030 --> 00:34:00,380
I killed you.
304
00:34:00,470 --> 00:34:01,510
You didn't kill me, Joey.
305
00:34:01,640 --> 00:34:03,380
You thought about it.
306
00:34:03,470 --> 00:34:06,390
You wanted to,
307
00:34:06,470 --> 00:34:10,390
but you were only 12 years old.
308
00:34:10,520 --> 00:34:12,960
There was nothing you could do.
309
00:34:12,960 --> 00:34:15,090
You died.
310
00:34:15,180 --> 00:34:16,090
It was in the news.
311
00:34:16,220 --> 00:34:19,440
Presumed dead.
312
00:34:19,530 --> 00:34:21,230
Officially missing.
313
00:34:24,320 --> 00:34:28,760
But even back then, you knew it was more than that.
314
00:34:28,840 --> 00:34:30,410
Who then?
315
00:34:33,110 --> 00:34:36,110
You know.
316
00:34:36,200 --> 00:34:37,900
You've always known.
317
00:34:42,160 --> 00:34:43,770
I don't.
318
00:35:47,620 --> 00:35:52,580
I see, it's all coming back to you now.
319
00:36:02,940 --> 00:36:07,730
It was nine days after you told me about Will.
320
00:36:07,860 --> 00:36:12,120
I know you think I didn't believe you.
321
00:36:12,210 --> 00:36:13,780
I didn't at first.
322
00:36:13,910 --> 00:36:16,600
I didn't want to anyway.
323
00:36:16,690 --> 00:36:18,650
But it was all there.
324
00:36:18,740 --> 00:36:21,780
Everybody could see it if they were looking.
325
00:36:26,050 --> 00:36:29,310
I spent that whole week on the phone
326
00:36:29,400 --> 00:36:33,400
with the U.S. Attorney's office.
327
00:36:33,530 --> 00:36:36,100
I practically lived at the courthouse.
328
00:36:36,190 --> 00:36:39,190
I went out to Judge Thomas' house,
329
00:36:39,320 --> 00:36:42,280
all the way out to Flagstaff.
330
00:36:42,370 --> 00:36:46,900
I begged him, begged on my knees.
331
00:36:47,030 --> 00:36:49,590
Why didn't you just arrest him?
332
00:36:49,680 --> 00:36:51,030
You were a cop.
333
00:36:51,030 --> 00:36:54,820
An Indian cop, just like you.
334
00:36:54,900 --> 00:36:57,210
I didn't have any jurisdiction.
335
00:36:57,210 --> 00:36:59,520
You think it was any better back then?
336
00:36:59,600 --> 00:37:03,300
You think anybody was going to let me arrest a white man?
337
00:37:03,430 --> 00:37:06,180
A priest?
338
00:37:06,310 --> 00:37:09,180
Someone must have been able to see he was a monster.
339
00:37:13,010 --> 00:37:16,270
That's the thing, son,
340
00:37:16,360 --> 00:37:19,060
he wasn't a monster.
341
00:37:19,140 --> 00:37:22,320
He was just a man.
342
00:37:22,410 --> 00:37:26,110
There's no such thing as monsters.
343
00:37:26,110 --> 00:37:30,330
There's just people who do bad things
344
00:37:30,330 --> 00:37:35,340
and other people who do bad things to stop them.
345
00:37:38,820 --> 00:37:41,650
You saved those boys.
346
00:37:41,780 --> 00:37:43,080
You saved Will.
347
00:37:47,910 --> 00:37:50,790
You did the right thing.
348
00:37:50,870 --> 00:37:53,400
That's what we have to keep telling ourselves.
349
00:37:56,180 --> 00:37:58,270
But I know you're not sure either.
350
00:38:00,750 --> 00:38:03,750
I didn't want this for you, Joe.
351
00:38:03,840 --> 00:38:08,460
I wanted you far away from this place, from this job,
352
00:38:08,540 --> 00:38:11,940
because it's impossible being a lawman
353
00:38:11,940 --> 00:38:14,850
when our people get the punishment
354
00:38:14,940 --> 00:38:16,640
without the protection.
355
00:38:16,720 --> 00:38:21,900
And men like him take what they want and walk away free.
356
00:38:23,910 --> 00:38:27,080
We only have one choice in a world like that.
357
00:38:27,210 --> 00:38:29,260
We did what we did.
358
00:38:29,260 --> 00:38:32,390
We did what we had to do.
359
00:38:32,480 --> 00:38:36,660
And one way or another, we have to pay the price.
360
00:38:46,190 --> 00:38:47,540
George.
361
00:38:47,620 --> 00:38:49,410
Where is he?
362
00:38:49,410 --> 00:38:51,110
I don't know.
363
00:38:52,720 --> 00:38:54,280
Give me the gun.
364
00:39:08,080 --> 00:39:09,560
Go to the truck.
365
00:39:09,560 --> 00:39:11,170
Go.
366
00:42:00,300 --> 00:42:03,520
Chee, are you there?
367
00:42:09,130 --> 00:42:13,440
If you can hear me,
368
00:42:13,530 --> 00:42:16,620
I got stabbed
369
00:42:16,700 --> 00:42:20,790
half a mile from my truck.
370
00:42:24,930 --> 00:42:27,760
Suspect's on foot.
371
00:42:27,760 --> 00:42:30,330
6'2".
372
00:42:32,330 --> 00:42:34,420
Dark clothes and a hood.
373
00:42:37,290 --> 00:42:39,550
He's got a gunshot wound to his right shoulder.
374
00:42:43,080 --> 00:42:44,730
Joe, you're breaking up.
375
00:42:44,820 --> 00:42:46,430
Say again.
376
00:42:46,430 --> 00:42:48,430
Joe?
377
00:42:52,090 --> 00:42:53,830
It's not a monster, Jim.
378
00:42:56,000 --> 00:42:57,740
It's a man.
379
00:43:01,050 --> 00:43:02,920
He's just a man.
380
00:43:38,480 --> 00:43:41,400
โช Mama, take this badge off of me โช
381
00:43:45,270 --> 00:43:48,880
โช I can't use it anymore
382
00:43:52,190 --> 00:43:54,240
โช It's getting dark, too dark to see โช
383
00:44:05,900 --> 00:44:09,640
โช Knock, knock, knocking on heaven's door โช
384
00:44:12,820 --> 00:44:16,610
โช Knock, knock, knocking on heaven's door โช
385
00:44:26,660 --> 00:44:30,660
โช Knock, knock, knocking on heaven's door โช
386
00:44:35,710 --> 00:44:37,060
Where's George?
387
00:44:37,150 --> 00:44:38,370
He's gone. Go get him.
388
00:44:38,500 --> 00:44:39,800
Hyah!
389
00:44:41,800 --> 00:44:44,070
He's on Spenser's payroll, along with
390
00:44:44,150 --> 00:44:46,370
I don't know who else in there.
391
00:44:46,500 --> 00:44:49,070
Navajo Tribal Police. Hands up!
392
00:44:49,200 --> 00:44:51,680
When you kill a man, he's bound to you.
393
00:44:53,730 --> 00:44:55,910
I believe your husband murdered B. J. Vines.
394
00:44:58,520 --> 00:44:59,950
You believe it, or you can prove it?24833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.