Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,881 --> 00:00:13,622
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:13,709 --> 00:00:14,840
I'm okay, Emma.
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,234
You've been out of sorts
lately.
4
00:00:17,321 --> 00:00:19,889
Where were you the night
that B.J. Vines disappeared?
5
00:00:20,063 --> 00:00:23,327
I want you gone
from this house.
6
00:00:23,501 --> 00:00:26,287
Men like him are never
afraid of men like me.
7
00:00:26,461 --> 00:00:29,377
In Dinรฉ, we were taught that
the monsters walk the earth.
8
00:00:31,596 --> 00:00:34,338
And we all have a line that runs
down the middle of our hearts.
9
00:00:34,425 --> 00:00:37,776
And that line separates
monsters from men.
10
00:00:37,907 --> 00:00:39,300
I have crossed that line.
11
00:02:21,793 --> 00:02:24,013
Shh.
12
00:02:24,144 --> 00:02:25,667
Shush, shush.
13
00:02:25,754 --> 00:02:26,842
My truck's a quarter mile
down the canyon.
14
00:02:26,929 --> 00:02:28,496
- OK.
- Come on.
15
00:05:39,643 --> 00:05:40,514
Throw it back.
16
00:05:57,531 --> 00:05:58,880
George?
17
00:06:03,188 --> 00:06:04,233
Where are we?
18
00:06:04,320 --> 00:06:05,539
Throw us the ball.
19
00:06:31,216 --> 00:06:32,783
You coming?
20
00:06:49,234 --> 00:06:51,585
โช I went to my brother โช
21
00:06:51,672 --> 00:06:53,934
โช To ask for a loan โช
22
00:06:53,935 --> 00:06:55,284
โช I was busted
23
00:07:33,714 --> 00:07:36,456
How many times have I told
you boys not to play out there?
24
00:07:38,632 --> 00:07:40,329
Go wash up for dinner.
25
00:07:56,737 --> 00:07:58,521
Joey, You hear me?
26
00:07:58,608 --> 00:08:00,001
Yes, sir.
27
00:08:04,266 --> 00:08:05,615
Hurry up then.
28
00:08:05,746 --> 00:08:07,356
Your cousin's almost done.
29
00:08:09,184 --> 00:08:10,664
I know why you're here.
30
00:08:17,627 --> 00:08:18,759
Staying for dinner?
31
00:08:18,846 --> 00:08:21,022
Your mother's making
your favorite.
32
00:08:28,333 --> 00:08:29,378
I don't understand.
33
00:08:29,465 --> 00:08:30,858
You will.
34
00:08:30,945 --> 00:08:32,686
But first, you got to eat.
35
00:08:38,518 --> 00:08:39,867
OK.
36
00:08:39,954 --> 00:08:41,390
That's my boy.
37
00:08:41,521 --> 00:08:43,044
Wash up.
38
00:09:02,367 --> 00:09:04,021
What are you doing in here?
39
00:09:04,108 --> 00:09:05,108
Waiting.
40
00:09:05,109 --> 00:09:06,720
Waiting for what?
41
00:09:06,807 --> 00:09:09,940
For you to figure it out.
42
00:09:10,071 --> 00:09:12,769
Why I'm here?
43
00:09:12,856 --> 00:09:14,423
Joe, hurry up.
44
00:09:28,089 --> 00:09:29,873
I told you to wash your hands.
45
00:10:09,434 --> 00:10:11,523
Because it's what we do.
46
00:10:11,654 --> 00:10:14,570
That's it.
47
00:10:14,701 --> 00:10:16,311
I don't want to.
48
00:10:16,398 --> 00:10:17,617
I don't always either.
49
00:10:17,747 --> 00:10:19,619
That's what growing up means.
50
00:10:19,706 --> 00:10:22,970
Doing things you
don't want to do.
51
00:10:23,057 --> 00:10:25,799
What don't we want to do?
52
00:10:25,886 --> 00:10:28,366
This one thinks he's
too good for church.
53
00:10:28,453 --> 00:10:30,586
I just don't like it.
54
00:10:30,717 --> 00:10:32,588
Too much whining.
55
00:10:32,675 --> 00:10:34,808
I don't hear your
cousin complaining.
56
00:10:37,854 --> 00:10:39,769
What's going on?
57
00:10:39,900 --> 00:10:42,859
I'm trying to get
through my dinner in peace.
58
00:10:42,946 --> 00:10:45,645
No. Why am I here?
59
00:10:48,517 --> 00:10:50,650
He says he knows.
60
00:10:50,737 --> 00:10:53,348
Why can't he just tell me?
61
00:11:46,531 --> 00:11:48,011
Don't you hear that?
62
00:11:54,539 --> 00:11:55,976
Wake up.
He's coming.
63
00:11:56,063 --> 00:11:57,238
- Joey?
- We gotta get up.
64
00:11:57,325 --> 00:11:59,588
Wake up. Wake up.
65
00:11:59,675 --> 00:12:00,807
He's coming.
66
00:12:00,894 --> 00:12:03,070
Wake up. He's coming.
67
00:12:04,462 --> 00:12:06,856
He's coming.
Wake up.
68
00:12:08,771 --> 00:12:10,860
Wake up. Wake up.
69
00:12:10,991 --> 00:12:11,818
You got to wake up.
70
00:12:11,905 --> 00:12:14,168
Wake up.
71
00:12:14,298 --> 00:12:15,604
Hey, wake up.
Come on.
72
00:12:15,691 --> 00:12:16,605
He's coming.
73
00:12:34,275 --> 00:12:36,494
George?
74
00:12:36,581 --> 00:12:37,669
George?
75
00:12:37,757 --> 00:12:39,062
Shh.
76
00:13:20,234 --> 00:13:23,803
Lieutenant, I didn't
think you'd make it.
77
00:13:30,810 --> 00:13:32,899
You're dead.
78
00:13:32,986 --> 00:13:34,335
Am I?
79
00:13:41,472 --> 00:13:43,997
You were in the desert.
80
00:13:44,084 --> 00:13:46,607
I saw you.
81
00:13:46,608 --> 00:13:48,392
I followed the blood.
82
00:13:48,479 --> 00:13:50,960
You see me here
every week, Lieutenant.
83
00:13:51,047 --> 00:13:52,309
Your father makes sure of that.
84
00:13:52,440 --> 00:13:53,397
Now why don't you
take your seat
85
00:13:53,484 --> 00:13:55,138
so we can begin the service?
86
00:13:58,576 --> 00:14:00,448
I can't.
87
00:14:00,535 --> 00:14:02,450
I have to get back
to help George.
88
00:14:02,580 --> 00:14:06,193
That's not how it works.
89
00:14:15,028 --> 00:14:18,205
If you want to get out of here,
90
00:14:18,292 --> 00:14:20,685
you have to solve my murder.
91
00:14:51,978 --> 00:14:53,109
Wake up.
92
00:14:53,196 --> 00:14:54,371
You got to wake up.
93
00:14:54,458 --> 00:14:56,634
He's coming.
94
00:14:56,721 --> 00:14:58,461
Gun.
95
00:14:58,462 --> 00:15:01,204
You know how?
96
00:15:01,291 --> 00:15:03,554
I've shot rifles before, hunting.
97
00:15:03,641 --> 00:15:05,339
Take it.
98
00:15:09,169 --> 00:15:11,345
Run to the truck.
99
00:15:11,475 --> 00:15:16,002
If he comes, shoot him.
100
00:15:16,132 --> 00:15:17,393
What about you?
101
00:15:17,394 --> 00:15:19,657
Go, go.
102
00:15:59,045 --> 00:16:00,481
Emma.
103
00:16:00,568 --> 00:16:02,483
Hey, hey, hey, hey.
104
00:16:02,613 --> 00:16:05,094
There was a key in my desk.
105
00:16:05,181 --> 00:16:06,748
Emma, I got to get out of here.
106
00:16:06,835 --> 00:16:09,098
You said you
would build a fence.
107
00:16:09,185 --> 00:16:10,447
What?
108
00:16:10,534 --> 00:16:12,231
I asked you to build a fence.
109
00:16:12,232 --> 00:16:13,841
You didn't.
110
00:16:13,842 --> 00:16:15,148
Because I haven't had time.
I was going to--
111
00:16:17,063 --> 00:16:19,369
Emma, I'm working a case.
112
00:16:19,456 --> 00:16:20,762
Just go get the key.
113
00:16:20,892 --> 00:16:24,026
The cases are
never done, Joe.
114
00:16:24,113 --> 00:16:28,335
And the rabbits are
eating my vegetables.
115
00:16:28,465 --> 00:16:29,858
Look at them.
116
00:16:32,469 --> 00:16:33,688
Look at them.
117
00:16:36,169 --> 00:16:37,822
I'll build you
a fence, all right?
118
00:16:37,909 --> 00:16:39,259
I'll build you
a hundred fences.
119
00:16:39,346 --> 00:16:41,609
Just unlock my cuffs.
120
00:16:41,739 --> 00:16:44,612
I have to solve a murder to get
out of here and help George.
121
00:16:44,699 --> 00:16:46,134
Do you understand that?
122
00:16:46,135 --> 00:16:48,572
Our house is a mess.
123
00:16:48,703 --> 00:16:51,140
Our marriage is a mess.
124
00:16:51,227 --> 00:16:54,534
Everything you need is
right in front of you,
125
00:16:54,535 --> 00:16:56,710
and you're always
working cases.
126
00:16:56,711 --> 00:16:58,582
George is out there
right now, Emma.
127
00:16:58,669 --> 00:17:00,149
And I'm right here!
128
00:17:02,238 --> 00:17:03,979
OK.
I'm sorry.
129
00:17:04,066 --> 00:17:05,675
You're right.
You're right.
130
00:17:05,676 --> 00:17:07,373
OK, I'll build a fence.
131
00:17:07,374 --> 00:17:10,333
I will do whatever
you need me to do.
132
00:17:10,420 --> 00:17:11,943
Emma, I love you.
133
00:17:12,031 --> 00:17:13,075
Come on.
134
00:17:13,162 --> 00:17:16,122
You know I love you, OK?
135
00:17:16,209 --> 00:17:17,949
But I have to help him, Emma.
136
00:17:18,080 --> 00:17:19,037
Please.
137
00:17:39,014 --> 00:17:40,363
Yes.
138
00:17:40,450 --> 00:17:41,930
Thank you.
139
00:17:47,544 --> 00:17:50,286
Emma?
140
00:17:50,373 --> 00:17:52,506
Emma, what are you--
141
00:17:52,593 --> 00:17:53,942
Emma, where are you--
142
00:17:56,249 --> 00:17:57,424
Emma.
143
00:18:01,254 --> 00:18:02,429
Emma!
144
00:18:04,735 --> 00:18:05,954
Emma!
145
00:18:10,393 --> 00:18:11,612
Emma!
146
00:18:14,267 --> 00:18:15,398
Emma!
147
00:18:24,842 --> 00:18:26,105
Will?
148
00:18:36,027 --> 00:18:37,246
Hey, Will.
149
00:18:40,293 --> 00:18:41,684
Hey, William.
150
00:18:41,685 --> 00:18:43,383
I need your help.
151
00:18:43,513 --> 00:18:44,775
Will--
152
00:18:49,954 --> 00:18:51,782
Will.
153
00:18:51,913 --> 00:18:53,218
Hey.
154
00:18:53,219 --> 00:18:54,481
What are you doing?
155
00:19:00,748 --> 00:19:02,271
Hey.
156
00:19:05,535 --> 00:19:06,579
Hey!
157
00:19:08,451 --> 00:19:10,410
You stay away from him.
158
00:19:13,064 --> 00:19:15,023
William.
159
00:19:15,110 --> 00:19:16,546
No.
160
00:19:16,677 --> 00:19:18,548
No. Don't.
161
00:19:18,635 --> 00:19:19,854
Stop.
162
00:19:19,941 --> 00:19:22,725
Hey, you stay away from him.
163
00:19:22,726 --> 00:19:24,424
You leave him alone!
164
00:19:24,511 --> 00:19:25,338
He's just a boy!
165
00:19:25,425 --> 00:19:27,078
Hey!
166
00:19:27,209 --> 00:19:30,299
Get away from him!
Get away from him!
167
00:19:30,386 --> 00:19:32,345
William! William!
168
00:19:35,261 --> 00:19:37,523
Get away from him,
you son of a bitch!
169
00:19:37,524 --> 00:19:39,830
William!
170
00:19:39,961 --> 00:19:41,180
No.
171
00:19:43,356 --> 00:19:45,053
Fuck!
172
00:19:45,140 --> 00:19:46,488
Don't you touch him.
173
00:23:19,702 --> 00:23:21,573
Hey!
174
00:23:33,803 --> 00:23:36,589
You know, you're
doing this all wrong.
175
00:23:38,112 --> 00:23:39,243
This isn't how it goes.
176
00:23:39,330 --> 00:23:40,593
Shut up.
177
00:23:45,685 --> 00:23:47,817
You're supposed to
solve my murder, Joey.
178
00:23:47,904 --> 00:23:49,166
Remember?
- I don't care.
179
00:23:49,253 --> 00:23:50,690
I need to get back to George.
180
00:23:50,777 --> 00:23:53,562
Solving is the only way out.
181
00:23:55,999 --> 00:23:59,046
Someone killed me
in cold blood, Joey.
182
00:23:59,133 --> 00:24:00,177
That's a crime.
183
00:24:00,264 --> 00:24:01,483
You're a cop.
184
00:24:01,570 --> 00:24:03,442
I said, shut the hell up.
185
00:24:14,017 --> 00:24:15,454
I found this outside.
186
00:24:21,024 --> 00:24:22,809
I was worried you'd try
something like this.
187
00:24:26,508 --> 00:24:28,423
The man's a predator.
188
00:24:28,510 --> 00:24:29,685
He needs to be locked up.
189
00:24:29,772 --> 00:24:31,513
Locked up in your kitchen?
190
00:24:31,600 --> 00:24:32,905
You can take him then.
191
00:24:32,906 --> 00:24:34,298
Federal charges.
192
00:24:34,385 --> 00:24:35,821
You can take him
back to Flagstaff
193
00:24:35,822 --> 00:24:37,737
and charge him
with child abuse.
194
00:24:37,824 --> 00:24:38,955
Come on, Lieutenant.
195
00:24:39,042 --> 00:24:40,479
That's a priest in there.
196
00:24:43,220 --> 00:24:46,702
He's been abusing
kids at our church.
197
00:24:46,789 --> 00:24:48,182
I've seen it.
198
00:24:50,271 --> 00:24:52,752
Dance with me.
199
00:24:52,839 --> 00:24:54,362
What?
200
00:24:58,322 --> 00:25:01,195
Do you hear what I'm saying?
201
00:25:01,282 --> 00:25:02,892
He's a pedophile.
202
00:25:02,979 --> 00:25:06,591
You need to take him in
and bring him to justice.
203
00:25:06,592 --> 00:25:09,245
Dance with me.
204
00:25:10,944 --> 00:25:15,383
โช Morning glory,
what's your story? โช
205
00:25:15,470 --> 00:25:17,341
I'm disappointed
in you, Lieutenant.
206
00:25:17,428 --> 00:25:19,474
You don't know your moves.
207
00:25:19,605 --> 00:25:21,257
You went to college.
208
00:25:21,258 --> 00:25:22,651
You went to war.
209
00:25:22,738 --> 00:25:24,217
You joined
a police department funded
210
00:25:24,218 --> 00:25:26,263
by the United States
government.
211
00:25:26,350 --> 00:25:28,875
You should know what
you're doing by now.
212
00:25:28,962 --> 00:25:32,443
You are supposed
to stop bad guys.
213
00:25:32,531 --> 00:25:34,707
Priests are good guys.
214
00:25:34,794 --> 00:25:37,318
Businessmen are good guys.
215
00:25:37,405 --> 00:25:39,538
That man in there was murdered.
216
00:25:39,625 --> 00:25:45,021
Solving that murder is what
you should be trying to do.
217
00:25:45,152 --> 00:25:46,762
That man is a monster.
218
00:25:46,849 --> 00:25:48,416
Eh.
219
00:25:48,503 --> 00:25:50,897
No one said he was perfect,
but he's a priest.
220
00:25:50,984 --> 00:25:54,508
People don't want men of God
meeting untimely ends.
221
00:25:54,509 --> 00:25:56,467
It makes everyone nervous.
222
00:25:59,949 --> 00:26:01,560
I don't care if
they're nervous.
223
00:26:01,647 --> 00:26:03,518
Well, you should.
That's what I'm saying.
224
00:26:03,605 --> 00:26:06,477
That's your job.
Make people feel safe.
225
00:26:06,565 --> 00:26:10,916
Keep the gears
of civilization turning.
226
00:26:10,917 --> 00:26:13,397
You forgot that with Mr. Vines.
227
00:26:13,484 --> 00:26:15,355
You saw a monster.
228
00:26:15,356 --> 00:26:19,795
Everyone else saw a rich old
man, a man protected by law,
229
00:26:19,882 --> 00:26:22,711
a man deserving of a trial.
230
00:26:22,798 --> 00:26:26,888
You make that mistake
with preacher man,
231
00:26:26,889 --> 00:26:29,196
you may never get back.
232
00:26:43,645 --> 00:26:46,343
Am I supposed to just
ignore what he's done?
233
00:26:46,430 --> 00:26:47,388
You're supposed to be a cop.
234
00:26:47,475 --> 00:26:48,955
Solve the murder.
235
00:26:49,042 --> 00:26:50,434
No one's come forward
to complain about the other
236
00:26:50,521 --> 00:26:51,871
stuff yet.
237
00:26:51,958 --> 00:26:53,480
Yeah, because they
know no one will listen.
238
00:26:53,481 --> 00:26:55,962
I didn't say
the system is perfect.
239
00:26:57,703 --> 00:26:58,791
But what's the alternative?
240
00:27:02,011 --> 00:27:04,492
Justice.
241
00:27:04,579 --> 00:27:06,712
Real justice.
242
00:27:06,799 --> 00:27:09,105
What makes it real?
243
00:27:10,498 --> 00:27:12,804
I didn't say what
you did was wrong.
244
00:27:12,805 --> 00:27:14,762
I'm just saying
it's not justice
245
00:27:14,763 --> 00:27:17,505
how your badge defines it.
246
00:27:19,115 --> 00:27:20,421
Deep down, you know that.
247
00:27:20,508 --> 00:27:23,990
The cop in you knows that,
and the monster
248
00:27:24,077 --> 00:27:26,383
is not going to go
away until you find
249
00:27:26,470 --> 00:27:28,995
a way to square that in here.
250
00:27:31,475 --> 00:27:33,216
Are you going to arrest me?
251
00:27:33,303 --> 00:27:36,219
No.
252
00:27:36,306 --> 00:27:37,656
Bang.
253
00:27:39,614 --> 00:27:41,007
You're going to shoot me?
254
00:28:11,907 --> 00:28:13,387
George.
255
00:28:30,709 --> 00:28:32,188
You were supposed to run.
256
00:28:32,275 --> 00:28:33,320
I couldn't leave you.
257
00:28:33,407 --> 00:28:36,584
The gun, it's out of bullets.
258
00:28:36,671 --> 00:28:39,718
Your leg, I got
to stop the bleeding.
259
00:29:14,056 --> 00:29:15,710
Ready?
260
00:29:18,757 --> 00:29:19,845
Hey.
261
00:29:19,932 --> 00:29:21,063
It's OK.
262
00:29:21,150 --> 00:29:22,238
Just a nightmare.
263
00:29:22,325 --> 00:29:23,500
You're OK.
264
00:29:23,587 --> 00:29:26,677
I'm going to fix this.
265
00:29:26,765 --> 00:29:28,549
He's not going to
hurt us anymore.
266
00:29:33,380 --> 00:29:35,643
Hey, what is that?
267
00:29:35,730 --> 00:29:36,818
Dad's gun.
268
00:29:36,949 --> 00:29:37,950
No.
269
00:29:38,037 --> 00:29:39,386
No.
270
00:29:39,516 --> 00:29:42,084
You don't want to do this.
271
00:29:42,215 --> 00:29:43,346
Just give me the gun.
272
00:29:43,433 --> 00:29:45,609
No.
273
00:29:45,740 --> 00:29:46,959
You know how
to use that thing?
274
00:29:47,089 --> 00:29:51,006
I've shot rifles before, hunting.
275
00:29:51,093 --> 00:29:52,660
Sit.
276
00:29:58,666 --> 00:30:03,932
When you kill someone,
it changes you forever.
277
00:30:04,019 --> 00:30:04,933
I don't care.
278
00:30:05,064 --> 00:30:06,021
I know you don't.
279
00:30:06,152 --> 00:30:08,632
I know.
280
00:30:08,719 --> 00:30:10,765
But you shouldn't
have to carry that.
281
00:30:10,852 --> 00:30:12,071
You carry it.
282
00:30:12,201 --> 00:30:13,289
I'm grown up.
283
00:30:13,376 --> 00:30:15,988
It's my responsibility.
284
00:30:16,075 --> 00:30:17,903
If it's yours, it's mine.
285
00:30:18,033 --> 00:30:20,209
We're the same.
286
00:30:20,296 --> 00:30:21,558
No.
287
00:30:21,645 --> 00:30:23,473
It's not your responsibility.
288
00:30:23,560 --> 00:30:24,953
Who's going to stop him?
289
00:30:25,040 --> 00:30:26,041
Dad won't listen.
290
00:30:26,128 --> 00:30:27,347
No one believes us.
291
00:30:27,434 --> 00:30:29,653
There's no one else.
292
00:30:29,740 --> 00:30:32,613
Then--
293
00:30:32,700 --> 00:30:35,529
there has to be some other way.
294
00:30:56,419 --> 00:30:58,291
We killed him, didn't we?
295
00:31:00,684 --> 00:31:02,208
I killed him.
296
00:31:42,509 --> 00:31:46,252
What you going to do,
Joey, shoot me in cold blood?
297
00:31:48,558 --> 00:31:50,082
Maybe this time it's different.
298
00:31:50,169 --> 00:31:51,779
Maybe you can go all the way.
299
00:31:56,349 --> 00:31:58,003
No.
300
00:31:58,133 --> 00:31:59,308
Never mind.
301
00:33:54,945 --> 00:33:56,556
This isn't what
happened, is it?
302
00:33:56,643 --> 00:33:58,949
Yes, it is.
303
00:33:59,037 --> 00:34:00,386
I killed you.
304
00:34:00,473 --> 00:34:01,517
You didn't kill me, Joey.
305
00:34:01,648 --> 00:34:03,389
You thought about it.
306
00:34:03,476 --> 00:34:06,392
You wanted to,
307
00:34:06,479 --> 00:34:10,396
but you were
only 12 years old.
308
00:34:10,526 --> 00:34:12,962
There was nothing you could do.
309
00:34:12,963 --> 00:34:15,096
You died.
310
00:34:15,183 --> 00:34:16,097
It was in the news.
311
00:34:16,228 --> 00:34:19,448
Presumed dead.
312
00:34:19,535 --> 00:34:21,233
Officially missing.
313
00:34:24,323 --> 00:34:28,762
But even back then,
you knew it was more than that.
314
00:34:28,849 --> 00:34:30,416
Who then?
315
00:34:33,114 --> 00:34:36,117
You know.
316
00:34:36,204 --> 00:34:37,901
You've always known.
317
00:34:42,167 --> 00:34:43,777
I don't.
318
00:35:47,623 --> 00:35:52,585
I see, it's all
coming back to you now.
319
00:36:02,943 --> 00:36:07,730
It was nine days after
you told me about Will.
320
00:36:07,861 --> 00:36:12,126
I know you think
I didn't believe you.
321
00:36:12,213 --> 00:36:13,780
I didn't at first.
322
00:36:13,910 --> 00:36:16,609
I didn't want to anyway.
323
00:36:16,696 --> 00:36:18,654
But it was all there.
324
00:36:18,741 --> 00:36:21,788
Everybody could see it
if they were looking.
325
00:36:26,053 --> 00:36:29,317
I spent that whole
week on the phone
326
00:36:29,404 --> 00:36:33,408
with the U.S.
Attorney's office.
327
00:36:33,539 --> 00:36:36,106
I practically lived
at the courthouse.
328
00:36:36,194 --> 00:36:39,197
I went out to
Judge Thomas' house,
329
00:36:39,327 --> 00:36:42,287
all the way out to Flagstaff.
330
00:36:42,374 --> 00:36:46,900
I begged him,
begged on my knees.
331
00:36:47,030 --> 00:36:49,598
Why didn't you
just arrest him?
332
00:36:49,685 --> 00:36:51,033
You were a cop.
333
00:36:51,034 --> 00:36:54,821
An Indian cop, just like you.
334
00:36:54,908 --> 00:36:57,214
I didn't have any jurisdiction.
335
00:36:57,215 --> 00:36:59,521
You think it was any
better back then?
336
00:36:59,608 --> 00:37:03,308
You think anybody was going
to let me arrest a white man?
337
00:37:03,438 --> 00:37:06,180
A priest?
338
00:37:06,311 --> 00:37:09,183
Someone must have been
able to see he was a monster.
339
00:37:13,013 --> 00:37:16,277
That's the thing, son,
340
00:37:16,364 --> 00:37:19,062
he wasn't a monster.
341
00:37:19,149 --> 00:37:22,327
He was just a man.
342
00:37:22,414 --> 00:37:26,112
There's no such
thing as monsters.
343
00:37:26,113 --> 00:37:30,334
There's just people
who do bad things
344
00:37:30,335 --> 00:37:35,340
and other people who do
bad things to stop them.
345
00:37:38,821 --> 00:37:41,650
You saved those boys.
346
00:37:41,781 --> 00:37:43,086
You saved Will.
347
00:37:47,917 --> 00:37:50,790
You did the right thing.
348
00:37:50,877 --> 00:37:53,401
That's what we have to
keep telling ourselves.
349
00:37:56,186 --> 00:37:58,276
But I know you're
not sure either.
350
00:38:00,756 --> 00:38:03,759
I didn't want
this for you, Joe.
351
00:38:03,846 --> 00:38:08,460
I wanted you far away from
this place, from this job,
352
00:38:08,547 --> 00:38:11,940
because it's impossible
being a lawman
353
00:38:11,941 --> 00:38:14,857
when our people
get the punishment
354
00:38:14,944 --> 00:38:16,642
without the protection.
355
00:38:16,729 --> 00:38:21,908
And men like him take what
they want and walk away free.
356
00:38:23,910 --> 00:38:27,087
We only have one choice
in a world like that.
357
00:38:27,217 --> 00:38:29,262
We did what we did.
358
00:38:29,263 --> 00:38:32,397
We did what we had to do.
359
00:38:32,484 --> 00:38:36,662
And one way or another,
we have to pay the price.
360
00:38:46,193 --> 00:38:47,542
George.
361
00:38:47,629 --> 00:38:49,413
Where is he?
362
00:38:49,414 --> 00:38:51,111
I don't know.
363
00:38:52,721 --> 00:38:54,288
Give me the gun.
364
00:39:08,084 --> 00:39:09,563
Go to the truck.
365
00:39:09,564 --> 00:39:11,173
Go.
366
00:42:00,300 --> 00:42:03,521
Chee, are you there?
367
00:42:09,135 --> 00:42:13,443
If you can hear me,
368
00:42:13,531 --> 00:42:16,621
I got stabbed
369
00:42:16,708 --> 00:42:20,799
half a mile from my truck.
370
00:42:24,933 --> 00:42:27,761
Suspect's on foot.
371
00:42:27,762 --> 00:42:30,330
6'2".
372
00:42:32,332 --> 00:42:34,421
Dark clothes and a hood.
373
00:42:37,293 --> 00:42:39,557
He's got a gunshot wound
to his right shoulder.
374
00:42:43,082 --> 00:42:44,736
Joe, you're breaking up.
375
00:42:44,823 --> 00:42:46,432
Say again.
376
00:42:46,433 --> 00:42:48,435
Joe?
377
00:42:52,091 --> 00:42:53,832
It's not a monster, Jim.
378
00:42:56,008 --> 00:42:57,749
It's a man.
379
00:43:01,056 --> 00:43:02,928
He's just a man.
380
00:43:38,485 --> 00:43:41,401
โช Mama, take this
badge off of me โช
381
00:43:45,274 --> 00:43:48,887
โช I can't use it anymore
382
00:43:52,194 --> 00:43:54,240
โช It's getting dark,
too dark to see โช
383
00:44:05,904 --> 00:44:09,646
โช Knock, knock, knocking
on heaven's door โช
384
00:44:12,824 --> 00:44:16,610
โช Knock, knock, knocking
on heaven's door โช
385
00:44:26,664 --> 00:44:30,668
โช Knock, knock, knocking
on heaven's door โช
386
00:44:35,716 --> 00:44:37,065
Where's George?
387
00:44:37,152 --> 00:44:38,371
He's gone.
Go get him.
388
00:44:38,501 --> 00:44:39,807
Hyah!
389
00:44:41,809 --> 00:44:44,072
He's on Spenser's payroll,
along with
390
00:44:44,159 --> 00:44:46,379
I don't know who else
in there.
391
00:44:46,509 --> 00:44:49,077
Navajo Tribal Police.
Hands up!
392
00:44:49,208 --> 00:44:51,689
When you kill a man,
he's bound to you.
393
00:44:53,734 --> 00:44:55,910
I believe your husband
murdered B. J. Vines.
394
00:44:58,521 --> 00:44:59,958
You believe it,
or you can prove it?
24954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.