All language subtitles for Creature Comforts s02e05 Animals in the Hood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 TRAFFIC NOISE 2 00:00:03,960 --> 00:00:08,960 YOUNG MAN: As I look down, I can see an empty beer keg, 3 00:00:08,960 --> 00:00:14,960 standing beside a plastic bucket, full of...I don't know what. 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,960 And, looking out further, 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,960 a melange of undergrowth and rubbish, 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,160 and rocks and bricks and concrete, 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,960 and shoes. 8 00:00:28,960 --> 00:00:32,960 And then, in the distance, the marvellous vista of the motorway. 9 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 (GLUMLY) It's like a dream come true. 10 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 CROAKING 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 SNORTING 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,640 TRUMPETING 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,800 CLUCKING 14 00:00:47,800 --> 00:00:49,960 TWEET 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,480 BARKING AND MEOWING 16 00:00:51,480 --> 00:00:53,000 GRUNT 17 00:00:55,960 --> 00:00:59,960 What's the...what's the neighbourhood like round here, both of you? 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 YOUNG MAN: # Down in the ghetto... 19 00:01:01,960 --> 00:01:04,960 # That's where the life is so... # 20 00:01:04,960 --> 00:01:07,960 YOUNG MAN: We don't live in the ghetto. It's the inner city. 21 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 It's an urban redevelopment scheme. 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 The council really wants to know... 23 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 Urban. Remember. State the word. 24 00:01:15,960 --> 00:01:20,960 NORTH-COUNTRY WOMAN: This is one of the best neighbourhoods you could live. It's handy for town. 25 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 Also to the local village at Stockton Heath. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 So, I just love living here. 27 00:01:25,960 --> 00:01:29,960 I have done since the first day we moved in... 28 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 especially because of the people who live around here. 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,960 (CHUCKLES) But that's er... Forget that bit. 30 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 (LAUGHS) 31 00:01:38,960 --> 00:01:45,480 GEORDIE MAN: I know it's not mine. It's beyond my wildest dreams, cos it's really upmarket. 32 00:01:45,480 --> 00:01:49,960 And I'm not kidding - I would never have dreamt in a million years, when I was in Newcastle, 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,640 that I would be living in a place like this. 34 00:01:52,640 --> 00:01:54,960 WOMAN: It's a lot better. MAN: Much nicer. 35 00:01:54,960 --> 00:01:58,960 Bigger. Yeah. A lot more room. 36 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 More garden. Nice to have a garden. 37 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 And dare I say it? More than one loo! 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 (LAUGHS) 39 00:02:07,000 --> 00:02:11,960 CHILD: My dream house would be like...really modern-day. 40 00:02:11,960 --> 00:02:15,960 There would be an elevator to go upstairs, 41 00:02:15,960 --> 00:02:19,640 cos my feet get tired going up to bed, and I just like... 42 00:02:19,640 --> 00:02:21,960 I have to keep on climbing it every hour. 43 00:02:24,960 --> 00:02:29,960 WEST-COUNTRY MAN: That wall there, for about three foot up, was... 44 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 running with water when we moved in, 45 00:02:32,960 --> 00:02:36,960 and I was a long while trying to work out why. 46 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 No, no, no, no, no. No. 47 00:02:40,960 --> 00:02:44,320 No. What a stupid question! (LAUGHS) 48 00:02:44,320 --> 00:02:46,960 Damp problem? 49 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 No, I don't think so. 50 00:02:49,960 --> 00:02:52,320 And what do you mean by that, kind sir? 51 00:02:52,320 --> 00:02:55,960 What do you mean? Substance? Substance? What is a substance? 52 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 Subsidence. Subsidence. 53 00:02:57,960 --> 00:02:59,480 Sub-side-nce. Sub-side-nce? 54 00:02:59,480 --> 00:03:02,960 Yeah. You lean? (LAUGHS) 55 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 Yeah, I'm lean! Yeah, I've got a leaning problem. Yeah. 56 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 No, no, no, he mean, if... 57 00:03:08,480 --> 00:03:10,960 What you mean? 58 00:03:10,960 --> 00:03:13,160 Subsidence? We don't get any subsidence here. 59 00:03:13,160 --> 00:03:15,960 SECOND MAN: Nothing here at all. 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 I'm not sure...I think... 61 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 I'm not sure why. I don't think we get it here. 62 00:03:19,960 --> 00:03:25,960 WELL-SPOKEN MAN: I mean, some people lay stones on sand, but I don't agree with that. 63 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 I lay stones on clay, which is what is underneath, 64 00:03:28,960 --> 00:03:32,000 and I use the Italian system of ramming it in sideways 65 00:03:32,000 --> 00:03:34,800 when it's moist... 66 00:03:34,800 --> 00:03:35,960 and then jumping on it. 67 00:03:35,960 --> 00:03:40,960 Jumping and jumping and jumping. You can actually cause yourself varicose veins if you do that. 68 00:03:40,960 --> 00:03:45,960 MIDDLE-AGED MAN: And it was built by boys who knew how to build houses in the 1950s. 69 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Cos that's built with brick. See? 70 00:03:47,960 --> 00:03:51,960 A lot of these houses, you see, now, they're just thrown up. 71 00:03:51,960 --> 00:03:56,960 This one was built, putting one brick on top of the other. 72 00:03:56,960 --> 00:04:00,160 So, I think I'm here permanent now. 73 00:04:00,160 --> 00:04:02,960 Absolutely permanent. 74 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 ELDERLY WOMEN: I've been here for over two years now. 75 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Yes, I've been here about two years. 76 00:04:09,960 --> 00:04:13,960 I've been here four years. Oh, I think I'm longer than you. 77 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 I... Oh, you would have, yes. I became... 78 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 I'm not sure how long I've been. 79 00:04:19,960 --> 00:04:23,160 You were here when I came. I've been here four years. 80 00:04:23,160 --> 00:04:25,960 About three or four years. 81 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 I can't remember. 82 00:04:27,960 --> 00:04:32,640 But I think I've been longer than two years - I'm sure of that. 83 00:04:32,640 --> 00:04:34,800 You have been, yes. 84 00:04:35,800 --> 00:04:38,640 ELDERLY WOMAN: Well, it's just nice to know... 85 00:04:38,640 --> 00:04:41,960 Like, I come here, and there's people like me... 86 00:04:41,960 --> 00:04:44,320 There's a few hundred. Well, a few... 87 00:04:44,320 --> 00:04:47,000 Yes, a few. And they're all the same. 88 00:04:47,000 --> 00:04:49,320 We're all here for the same purpose. 89 00:04:49,320 --> 00:04:51,480 Companionship. That's it. 90 00:04:51,480 --> 00:04:54,960 Friendship. Conversation. 91 00:04:54,960 --> 00:04:59,000 We talk about past lives sometimes. Future. 92 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 What we're gonna do tonight. 93 00:05:02,960 --> 00:05:06,960 Monday, I wait for Thursday. Thursday, I wait for Monday. 94 00:05:06,960 --> 00:05:10,960 No, I didn't say that. No, I know you didn't, but... 95 00:05:10,960 --> 00:05:14,960 I said to one of them, "Did you have a nice weekend..." 96 00:05:14,960 --> 00:05:16,640 CLANG Hmm. 97 00:05:16,640 --> 00:05:19,960 But we did say that... I mean, we quite like it here, don't we? 98 00:05:19,960 --> 00:05:23,960 We did say, if we win the Lottery, we'd put in a swimming pool, and we'd be quite happy here. 99 00:05:23,960 --> 00:05:28,960 Like, somewhere warm in the winter, and then come back here in the summer. 100 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 Spain. Spain? 101 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Algarve. Southern Spain. 102 00:05:32,960 --> 00:05:36,000 I haven't given it too much thought. Miami would be nice. 103 00:05:36,000 --> 00:05:39,960 When you pass people down here, you smile and say, "Good morning." 104 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 You wouldn't do that in Newcastle. 105 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 In Newcastle they'd think you were soft. 106 00:05:43,960 --> 00:05:48,640 I mean, you just didn't do that. People just walked past each other and bumped into each other. 107 00:05:48,640 --> 00:05:51,160 But down here, it's just nice and friendly, you know. 108 00:05:51,160 --> 00:05:53,960 I mean... 109 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 It's great. 110 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 It's friendly, although we don't... 111 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 ..mix. 112 00:06:02,960 --> 00:06:05,960 No, that ain't the right word. We don't... 113 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 ..walk in and out of each other's houses. 114 00:06:10,960 --> 00:06:15,160 But everybody's friendly. Everybody speaks when you see them. 115 00:06:16,640 --> 00:06:19,960 No, I can't think of anything I really dislike about it. 116 00:06:19,960 --> 00:06:24,480 WOMAN: Well, you don't know what's round the corner, but I don't want to move. 117 00:06:24,480 --> 00:06:26,960 MAN: Well, the shops are round the corner. 118 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 What do you mean, the shops are round the corner? 119 00:06:28,960 --> 00:06:31,960 Well, there's the hairdressers, the shoe shop... 120 00:06:35,640 --> 00:06:39,320 The clothes shop and post office. What's that got to... 121 00:06:39,320 --> 00:06:43,320 Well, you said you never know what's round the corner, and I do. 122 00:06:43,320 --> 00:06:46,960 I do know what's round the corner. 123 00:06:46,960 --> 00:06:50,960 Yeah. Yeah, I'm not gonna move no more. 124 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 It's too hard work, for one thing! (LAUGHS) 125 00:06:52,960 --> 00:06:57,960 This is where we are. We'll finish up here. 126 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 I like it, anyway. 127 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 WELL-SPOKEN MAN: What would I say I like about this neighbourhood? 128 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 The views. I mean, the views are just... 129 00:07:05,960 --> 00:07:08,960 sunset to sunrise, sunrise to sunset. 130 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 Wonderful views. 131 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 WOMAN: Oh, here comes the rain. 132 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Oh, dear. 133 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Do you think it'll go? It seems to be. 134 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 It may just be a passing drop. 135 00:07:32,960 --> 00:07:35,000 Subtitles by accessibility@itv.com 136 00:07:35,000 --> 00:07:40,960 WOMAN: Er...what next? Bedroom, with a big leak in the roof. 137 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 CHILD: No. We don't know where it comes from, 138 00:07:42,960 --> 00:07:46,480 cos nobody's bothered to look. 139 00:07:58,960 --> 00:08:03,960 Of course, I'd like to call myself...lucky. 140 00:08:03,960 --> 00:08:07,960 But having your house struck by lightning on the day you move in... 141 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 It seems to me that that ain't such a lucky thing. 142 00:08:11,010 --> 00:08:15,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.