All language subtitles for Creature Comforts s01e02 Pets at the Vets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 The best effect of medicine is... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,960 I have no idea. BOTH LAUGH 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 You see, I've had a lot of things wrong with me. 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 I'm always going to the doctor's. 5 00:00:33,960 --> 00:00:36,160 You get there and you find out, you know, 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,960 there's queues to wait all the time, in't there? 7 00:00:38,960 --> 00:00:43,960 And then...I mean t'doctor's, a lot of the time waiting in queues and... 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,640 I mean, most of the time, 9 00:00:45,640 --> 00:00:48,800 you spend most of your time in the doctor's waiting. 10 00:00:48,800 --> 00:00:51,960 I'm one of these, I go to the doctor when it's generally necessary. 11 00:00:51,960 --> 00:00:55,960 I'm not one who goes for every pill, potion and tablet there is. 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 If I know what's the matter with me, 13 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 I expect the doctor to do something about it. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 I won't be fobbed off by them. 15 00:01:02,960 --> 00:01:05,800 Doctors have always scared me 16 00:01:05,800 --> 00:01:08,960 because when I was born, I nearly died. 17 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 I had fifty-fifty per cent chance of living 18 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 when I was born... 19 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 and was in a little incubator 20 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 and all my eyes were covered 21 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 and I was yellow, 22 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 which was awful. 23 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 I rarely go to the doctor. 24 00:01:23,960 --> 00:01:26,960 The last time I did go, he thought I'd died 25 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 because I hadn't been for such a long time. 26 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 Doctors and I are great friends. I owe a lot to doctors. 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 They've kept me alive. I've seen a lot of them. 28 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 They've come. They've prodded me from top to bottom, 29 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 in and out, every end, every... 30 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 every part of my body. 31 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 And they've un.... 32 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 cut me open and stitched me up 33 00:01:45,960 --> 00:01:48,800 and done a pretty good job on me all over. 34 00:01:49,640 --> 00:01:52,320 I'm the kind of person that's a bit of a hypochondriac. 35 00:01:52,320 --> 00:01:54,960 And if I get a little nagging pain or something, 36 00:01:54,960 --> 00:01:58,320 I automatically think it's something really serious. 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 But, then, I never go to the doctor. 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,160 And you never shut up about it either. 39 00:02:02,160 --> 00:02:05,960 I know. It's just a typical bloke, I suppose where... 40 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 It's not. 41 00:02:07,160 --> 00:02:10,960 Shall we row about it now? 42 00:02:10,960 --> 00:02:13,960 It's these heart palpitations I get. 43 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 I never know when they're going to come. 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 And they...they just... 45 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 You've got your heart jumping about all over the place. 46 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 MONITORS BEEP 47 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 COUGHS 48 00:02:26,960 --> 00:02:29,960 I can't do with sputum and I can't do very much with feet. 49 00:02:29,960 --> 00:02:32,160 I can't do anything with anybody's feet. 50 00:02:32,160 --> 00:02:35,960 Doing anything with my own sputum really makes my stomach turn over. 51 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 You know... 52 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 I don't mind vomit. 53 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 I developed a funny lockjaw. 54 00:02:44,960 --> 00:02:47,960 The dribble was coming out the side of my mouth. 55 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 I couldn't speak. I couldn't chew. 56 00:02:50,960 --> 00:02:53,160 I just wanted to die. 57 00:02:53,160 --> 00:02:56,960 Took one look at me and said, "Oh, that's an allergic reaction." 58 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 He gave me my antidote 59 00:02:58,960 --> 00:03:01,960 and immediately my mouth just went urrgh! 60 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Back to normal. 61 00:03:02,960 --> 00:03:06,000 That's what I've got now. I've got throat swelling now. 62 00:03:06,000 --> 00:03:07,960 And I've got, you know, 63 00:03:07,960 --> 00:03:11,960 I've got the tablets for that at the moment as well. 64 00:03:11,960 --> 00:03:14,320 I've took a lot of tablets all my life... 65 00:03:14,320 --> 00:03:16,960 about 23,000... 66 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 and I'm still alive, but at the end of the day, 67 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 I think without them I'd have been dead. 68 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 DRY COUGH 69 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 I once had my head slammed in a door. 70 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 That was good. 71 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 And I got... 72 00:03:27,960 --> 00:03:30,960 I was saying goodbye to my friend 73 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 and somebody slammed the door on my head. 74 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 And it was my birthday 75 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 and I had to have five stitches in my head. 76 00:03:37,960 --> 00:03:40,000 So I've got them as well. 77 00:03:40,000 --> 00:03:43,320 I could've had a DVT - couldn't I? - laid in bed all that time, 78 00:03:43,320 --> 00:03:45,960 but, as I say, they gave me an anticoagulant. 79 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Anyway, I'm here to tell the story. 80 00:03:47,960 --> 00:03:51,960 There's people worse off than I am... I can walk about all right. 81 00:03:51,960 --> 00:03:54,800 I remember having a severe cold, which didn't shift. 82 00:03:54,800 --> 00:03:56,960 And I shared a flat with a couple of vet students 83 00:03:56,960 --> 00:04:00,000 who dosed me with Famel syrup, 84 00:04:00,000 --> 00:04:03,960 the main active ingredient of which I believe is creosote. 85 00:04:03,960 --> 00:04:06,320 So I spent several days smelling like a fence post, 86 00:04:06,320 --> 00:04:07,960 but it did the job. 87 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 You see, I've had a lot of things wrong with me. 88 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 There was big problems with my eyes at one stage. 89 00:04:13,960 --> 00:04:17,160 I went in about my eyes... well, a lot of times 90 00:04:17,160 --> 00:04:19,960 and had to go to see specialists. 91 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 But what they do is they... they clamp your head... 92 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 ..in a...in a big clamp... 93 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 and they want to bounce things on your eyeballs. 94 00:04:28,960 --> 00:04:32,000 I had an eye operation quite a few years ago. 95 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 I flew very quickly after I'd had the eye operation. 96 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Well...you can't, you know... 97 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 I couldn't be doing with that, you know. 98 00:04:40,960 --> 00:04:44,640 And so I'm pulling my head out of this clamp all the time. 99 00:04:44,640 --> 00:04:46,960 And it was a real concern. I shouldn't have flown 100 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 because it put too much pressure behind the eye. 101 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 That's another occasion 102 00:04:51,960 --> 00:04:55,960 when they told me I could just go on my own way. 103 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 So I got thrown out of there as well. 104 00:05:00,480 --> 00:05:02,960 I've fallen from this, yeah. I fell from this once. 105 00:05:02,960 --> 00:05:06,000 A little blonde beautiful, little blonde lady. 106 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 She was quite nice, she was. 107 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Yes. That's the trouble. 108 00:05:09,960 --> 00:05:13,320 I went to Birmingham to see her on my old motorbike. 109 00:05:13,320 --> 00:05:15,960 I don't like... I had a blood test the other day, 110 00:05:15,960 --> 00:05:17,640 but I do not like needles. 111 00:05:17,640 --> 00:05:19,960 I don't like needles at all. 112 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 I look away when I'm having an injection. 113 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 I'm fine with injections into any part of my body, 114 00:05:24,960 --> 00:05:27,640 but I won't have them in my mouth. 115 00:05:27,640 --> 00:05:29,800 And the reason is that I... 116 00:05:29,800 --> 00:05:32,960 I've always been the opposite. I LOVE injections in my mouth. 117 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Really? I really quite like them. 118 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 In fact, the more intrusive the dentistry the better I like it. 119 00:05:37,960 --> 00:05:41,800 I'm not keen on dentists. I was the last in Britain to be gassed. 120 00:05:41,800 --> 00:05:44,640 They didn't use enough gas! No. I did come round. 121 00:05:44,640 --> 00:05:46,960 That's when they started phasing gas out 122 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 because they said gas is too dangerous. 123 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 The big black mask. 124 00:05:50,960 --> 00:05:54,480 You can see it coming towards your face and the smell of the rubber. 125 00:05:54,480 --> 00:05:58,640 And having all my bottom teeth filled without anaesthetic. 126 00:05:58,640 --> 00:06:01,000 Dentists... Just brutal. 127 00:06:01,000 --> 00:06:03,800 Really brutal. 128 00:06:03,800 --> 00:06:06,960 Dr Bewers, he was very good, that boy. 129 00:06:06,960 --> 00:06:10,320 I mean, I think he was the first one that told me, you know, 130 00:06:10,320 --> 00:06:13,000 some of the many things that was wrong with me. 131 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 You know, I had a problem with the inner ear... 132 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 and asthma, what I had for a long time. 133 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 I've got a small scar on my forehead, 134 00:06:23,960 --> 00:06:26,960 where a child threw a brick at me... 135 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 or it seemed like a brick at the time, but... 136 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 I've no scars... And I've got a scar here. 137 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 I've no scars whatsoever anywhere. 138 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 You have. Have I? 139 00:06:36,960 --> 00:06:39,960 That? Do you count that as a scar? It's only a little... 140 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 Well, that is a scar, yeah. 141 00:06:41,960 --> 00:06:45,960 I don't count it as a scar. Do you not? No. 142 00:06:45,960 --> 00:06:50,320 I've got a scar on my elbow and a scar on my other elbow 143 00:06:50,320 --> 00:06:51,960 and a scar on my knee. 144 00:06:51,960 --> 00:06:55,640 On my face, my legs, my stomach... 145 00:06:55,640 --> 00:06:58,960 And a scar on my other knee, on my tongue, my head. 146 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 My arms, wrists, hands - 147 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 everywhere. 148 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 There is no one part on my body that does not have a scar. 149 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 I don't know if I've got any other scars. 150 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Not physical ones. 151 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 Mental ones, obviously, I've got a lot of them, 152 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 but you can't see them because they're inside my brain. 153 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 I was injured badly once... 154 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 Somebody kicked me in the forehead. 155 00:07:23,960 --> 00:07:27,480 Being very young, I got up and carried on and didn't think... 156 00:07:28,320 --> 00:07:30,640 ..it had done me much damage. 157 00:07:30,640 --> 00:07:33,960 For all I know, some of that damage may still be there. 158 00:07:33,960 --> 00:07:37,960 May still affect some of the things I do and some of the things I say. 159 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 I've broken all my toes. I've got a dodgy knee. 160 00:07:40,960 --> 00:07:42,160 I've bust both my ankles 161 00:07:42,160 --> 00:07:45,160 and bent my feet back round so they're next to my shins. 162 00:07:45,160 --> 00:07:48,960 Broken my hand and my wrist and my collarbone three times. 163 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 Bashed my head, knackered my back. 164 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 And it's all been worth it. 165 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Subtitles by accessibility@itv.com 166 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 LAUGHS: It's great. 167 00:08:01,320 --> 00:08:04,960 I love smiling. I love being happy and jovial, telling jokes, 168 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 being the butt end of jokes. 169 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 But, hey, now I can do it with a mouthful of teeth 170 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 and I'm really looking forward to it. 171 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 I've had crabs. They were good. 172 00:08:19,960 --> 00:08:21,320 You got a hand, didn't you? 173 00:08:21,320 --> 00:08:22,960 I did, yeah. LAUGHS 174 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Ooh, hang on, hang on. 175 00:08:28,960 --> 00:08:31,960 I won't let anyone stick a thermometer in me. Ow! 176 00:08:32,960 --> 00:08:36,480 Now it's a lot of talk is what I find. 177 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 Um...and that. Yeah? 178 00:08:40,320 --> 00:08:42,000 Sorry, what was the question again? 179 00:08:42,050 --> 00:08:46,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.