Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,459
THE SCENES OF NARCO VIOLENCE
ARE INSPIRED BY REALITY.
2
00:00:02,460 --> 00:00:06,339
THE MONSTER HERO,
UNFORTUNATELY, IS JUST A LEGEND.
3
00:00:17,767 --> 00:00:19,352
Here, Lupita, I brought this.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,645
Eat something.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,319
We killed Carita, man.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,116
And it was my fault.
7
00:00:34,909 --> 00:00:37,078
-Don't say that.
-I told Lupe to go.
8
00:00:37,829 --> 00:00:39,080
I took him.
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
"Defend the town," I told him.
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,251
I'm such an idiot!
11
00:00:43,334 --> 00:00:45,712
We killed a local kid.
12
00:00:45,795 --> 00:00:47,338
Don't think about that.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,632
Lupe disappeared.
14
00:00:50,091 --> 00:00:52,052
He was wounded, he might be dead.
15
00:00:52,135 --> 00:00:53,970
No, no, he's not dead.
16
00:00:54,054 --> 00:00:56,306
That dude is like... a cat.
17
00:00:56,681 --> 00:00:58,433
With nine lives, I mean.
18
00:00:58,516 --> 00:01:00,076
Even though he's more like a dog.
19
00:01:01,227 --> 00:01:04,188
And remember,
a bad penny always turns up.
20
00:01:05,315 --> 00:01:06,858
He was just a kid.
21
00:01:06,941 --> 00:01:08,068
Yeah.
22
00:01:08,151 --> 00:01:10,111
Who was becoming a hitman.
23
00:01:11,279 --> 00:01:12,959
Who knows how many lives you saved.
24
00:01:13,531 --> 00:01:15,581
Have you heard
of the butterfly effect?
25
00:01:16,117 --> 00:01:17,994
Plus, that bastard shot Lupe.
26
00:01:18,078 --> 00:01:19,245
What else could he do?
27
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
Grab him and kiss him?
28
00:01:21,372 --> 00:01:22,916
And that's the problem.
29
00:01:22,917 --> 00:01:24,917
If there's one thing
I've learned in this life,
30
00:01:24,918 --> 00:01:28,087
it's that with great power
comes great responsibility, Lupita.
31
00:01:28,088 --> 00:01:29,288
You're just saying that
32
00:01:29,339 --> 00:01:30,590
to make me feel better.
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,301
Sure, things could have gone better.
34
00:01:34,886 --> 00:01:36,513
I told you we had to prepare,
35
00:01:36,596 --> 00:01:38,276
and you guys made the decision but...
36
00:01:38,556 --> 00:01:40,140
some things must be faced.
37
00:01:40,475 --> 00:01:41,675
It's the path of the hero.
38
00:01:41,726 --> 00:01:43,520
Cut it out with your hero bullshit.
39
00:01:43,521 --> 00:01:45,687
I don't know
how to explain it to you, look...
40
00:01:45,688 --> 00:01:47,981
You know
when Bruce Wayne's parents are killed?
41
00:01:47,982 --> 00:01:49,942
He can't do anything
because he's a kid.
42
00:01:49,943 --> 00:01:51,027
But then what?
43
00:01:53,905 --> 00:01:55,365
Go on, drink.
44
00:01:56,116 --> 00:01:57,325
Thanks, shorty.
45
00:02:49,711 --> 00:02:52,172
We're taking the old lady.
What else do you want?
46
00:02:52,255 --> 00:02:53,381
That we don't go.
47
00:02:53,464 --> 00:02:55,383
Fuck, who understands you?
48
00:02:55,384 --> 00:02:57,593
Didn't you want
to get the fuck out of town?
49
00:02:57,594 --> 00:02:59,094
Yeah, but not to Tule's house,
50
00:02:59,095 --> 00:03:01,389
-full of narcos and whores.
-Are we leaving?
51
00:03:03,600 --> 00:03:04,684
Yes, granny.
52
00:03:05,059 --> 00:03:08,103
-Where are we going?
-On a vacation, ma'am.
53
00:03:08,188 --> 00:03:10,023
-A vacation?
-Hell yeah.
54
00:03:10,106 --> 00:03:11,649
How cool!
55
00:03:12,066 --> 00:03:14,360
I always wanted to go on vacation.
56
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
Well, here we go, ma'am.
57
00:03:16,112 --> 00:03:17,864
We're going to a big fucking house,
58
00:03:17,947 --> 00:03:19,282
with a sweet pool,
59
00:03:19,365 --> 00:03:21,242
and tons of coconut water.
60
00:03:21,951 --> 00:03:23,461
-How's that sound?
-Really?
61
00:03:23,494 --> 00:03:25,622
Hell yeah.
You're gonna have a great time.
62
00:03:26,079 --> 00:03:27,415
Alright, get going.
63
00:03:27,498 --> 00:03:29,459
We'll see you after we lock up, OK?
64
00:03:30,460 --> 00:03:31,544
Move out.
65
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
And you, get it straight
66
00:03:36,633 --> 00:03:38,803
that we can't come back
to the fucking town.
67
00:03:40,511 --> 00:03:43,161
Don't you know
the fucking monster wants to kill us?
68
00:03:43,162 --> 00:03:45,933
I don't give a shit
about that monster.
69
00:03:45,934 --> 00:03:47,674
I'm not like you, I'm from La Moneda.
70
00:03:47,685 --> 00:03:48,853
Yeah?
71
00:03:48,854 --> 00:03:51,230
Well, that fucking chupacabra,
whatever it is that thing,
72
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
saw you with us, how about that?
73
00:03:53,107 --> 00:03:54,692
So, you're as good as dead.
74
00:03:54,776 --> 00:03:56,110
You're one of us now.
75
00:03:56,111 --> 00:04:00,322
And what do we do here
if they already took everything?
76
00:04:00,323 --> 00:04:01,741
Time to say goodbye.
77
00:04:02,450 --> 00:04:04,827
This is the last time
you'll see your house.
78
00:04:25,056 --> 00:04:26,224
...Jesus.
79
00:04:26,307 --> 00:04:28,476
Holy Mary, mother of God...
80
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
The C�yotl killed him.
81
00:04:37,944 --> 00:04:39,237
He was a good boy.
82
00:04:39,238 --> 00:04:42,781
I thought
I would be able to keep him away
83
00:04:42,782 --> 00:04:44,342
from the clutches of the druglo...
84
00:04:44,617 --> 00:04:46,159
But a monster?
85
00:04:48,705 --> 00:04:51,249
I heard he went to the nudie bar.
86
00:04:51,832 --> 00:04:55,378
And I went to pull him out
by the scruff of his neck.
87
00:04:55,379 --> 00:04:57,504
I was going to spank him to death
88
00:04:57,505 --> 00:05:00,216
if I found him
with one of those broads.
89
00:05:01,175 --> 00:05:03,052
But when I arrived, he was gone.
90
00:05:04,762 --> 00:05:06,389
"He got off," I thought.
91
00:05:07,223 --> 00:05:10,268
I wish I'd found him
with one of those girls.
92
00:05:11,311 --> 00:05:12,603
At least the last thing
93
00:05:12,687 --> 00:05:14,856
he experienced was a little affection.
94
00:05:15,565 --> 00:05:17,108
Thank you, Esperanza.
95
00:05:20,695 --> 00:05:22,030
I didn't do anything.
96
00:05:23,156 --> 00:05:24,282
Forgive me.
97
00:05:32,123 --> 00:05:33,207
Look...
98
00:05:34,250 --> 00:05:36,586
you still have that pretty boy face.
99
00:05:37,587 --> 00:05:38,921
That's why the nar...
100
00:05:39,005 --> 00:05:40,465
those guys,
101
00:05:41,049 --> 00:05:45,011
they called him...
El Carita, the pretty face.
102
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
Son!
103
00:06:34,060 --> 00:06:35,603
Go on, girl!
104
00:06:35,686 --> 00:06:37,063
So you relax.
105
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
You look a little bored.
106
00:08:12,658 --> 00:08:13,951
Shit!
107
00:08:14,327 --> 00:08:15,887
Is that the girl from the cabin?
108
00:08:16,329 --> 00:08:17,413
She's my chick.
109
00:08:28,549 --> 00:08:29,800
Go and take care of her.
110
00:08:38,392 --> 00:08:39,559
What's up, chick?
111
00:08:41,979 --> 00:08:44,232
-Hi.
-Whose are you?
112
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
What?
113
00:08:48,194 --> 00:08:49,334
I don't understand you.
114
00:08:50,321 --> 00:08:51,822
Are you in a bad mood?
115
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
Take a dip.
116
00:08:55,451 --> 00:08:56,536
No, thanks.
117
00:09:00,873 --> 00:09:02,250
Tell her to come here.
118
00:09:02,875 --> 00:09:04,043
What?
119
00:09:04,544 --> 00:09:05,628
Jenni.
120
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
Tell her to come here.
121
00:09:07,922 --> 00:09:09,006
For what?
122
00:09:27,733 --> 00:09:28,818
The boss wants you.
123
00:09:30,152 --> 00:09:31,237
Get up!
124
00:09:38,369 --> 00:09:39,495
What can I do you for?
125
00:09:40,454 --> 00:09:41,664
Boss.
126
00:09:41,747 --> 00:09:42,832
Jenni, right?
127
00:09:47,420 --> 00:09:48,504
Look, honey.
128
00:09:49,297 --> 00:09:51,632
No one here can agree on...
129
00:09:52,466 --> 00:09:56,095
the best way to get
the monster out of its hiding place.
130
00:09:57,013 --> 00:09:59,599
Look, my friend El Tule
131
00:10:00,016 --> 00:10:01,309
says that the best way
132
00:10:01,392 --> 00:10:02,852
is to send a decoy.
133
00:10:03,603 --> 00:10:04,895
And Chacho here,
134
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
this bastard wants
to get into a shootout with it.
135
00:10:11,569 --> 00:10:13,619
What I want to know is,
what do you think?
136
00:10:22,038 --> 00:10:23,122
No.
137
00:10:23,998 --> 00:10:25,124
You won't get it out.
138
00:10:25,207 --> 00:10:26,334
That's not the way.
139
00:10:35,926 --> 00:10:37,511
Listen up, motherfuckers.
140
00:10:38,554 --> 00:10:40,306
Pay attention, assholes.
141
00:10:44,894 --> 00:10:46,270
Neither of them is right?
142
00:10:47,021 --> 00:10:48,105
No.
143
00:10:55,529 --> 00:10:57,490
What the fuck happened, fuckers?
144
00:11:15,007 --> 00:11:16,092
Who's the old lady?
145
00:11:16,759 --> 00:11:17,843
The fucking grandma.
146
00:11:18,302 --> 00:11:19,720
-The grandma?
-Yeah.
147
00:11:19,804 --> 00:11:21,304
She brought her grandma here?
148
00:11:21,972 --> 00:11:24,058
Big fucking balls.
149
00:11:24,141 --> 00:11:26,131
-Just look how she holds up.
-Are you OK?
150
00:11:26,519 --> 00:11:27,603
You're OK.
151
00:12:17,027 --> 00:12:18,279
Don't let it in.
152
00:12:22,742 --> 00:12:24,201
What the hell is going on?
153
00:12:25,327 --> 00:12:26,662
Tell me what you mean.
154
00:12:26,996 --> 00:12:28,789
In the cave, if you're with me,
155
00:12:28,873 --> 00:12:30,875
the beast cannot kill you.
156
00:12:30,958 --> 00:12:33,043
But here,
157
00:12:33,127 --> 00:12:35,755
you're just a human
in a place you don't belong.
158
00:12:35,838 --> 00:12:37,298
Don't let it in.
159
00:12:37,381 --> 00:12:40,301
You have to control it.
160
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
This is the threshold
161
00:12:41,678 --> 00:12:43,803
where the animal
will try to dominate you.
162
00:12:43,804 --> 00:12:45,598
-Help me.
-You didn't let me.
163
00:12:45,681 --> 00:12:46,881
Now it will be difficult.
164
00:12:47,641 --> 00:12:48,726
There's no time.
165
00:12:49,769 --> 00:12:52,521
You have to figure out
166
00:12:52,605 --> 00:12:56,567
what you have to do here.
167
00:13:11,832 --> 00:13:13,209
Where is your grandma?
168
00:13:15,085 --> 00:13:16,212
Sit down.
169
00:13:21,550 --> 00:13:22,990
So, you brought the old lady?
170
00:13:23,636 --> 00:13:25,196
I don't go anywhere without her.
171
00:13:25,596 --> 00:13:26,680
How honorable.
172
00:13:27,598 --> 00:13:30,810
You know,
I've been dwelling on that lately.
173
00:13:31,477 --> 00:13:32,561
Family?
174
00:13:35,189 --> 00:13:36,273
Honor.
175
00:13:41,821 --> 00:13:43,322
Why are you with him?
176
00:13:45,866 --> 00:13:48,996
You've obviously never been
a 24-year-old chick in the north.
177
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
No, I haven't.
178
00:13:54,040 --> 00:13:55,420
Excuse me, coming through!
179
00:13:56,460 --> 00:13:57,960
The happy coconut has arrived.
180
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
You beautiful girl.
181
00:14:00,756 --> 00:14:02,216
You almost drowned!
182
00:14:03,425 --> 00:14:05,105
Did he tell you we're friends now?
183
00:14:05,135 --> 00:14:06,470
We'll see how long it lasts.
184
00:14:06,554 --> 00:14:07,994
You know how guys like him are.
185
00:14:09,306 --> 00:14:10,766
But if he behaves well,
186
00:14:10,850 --> 00:14:12,726
we'll be brothers in no time.
187
00:14:14,353 --> 00:14:15,479
So, what's up?
188
00:14:15,563 --> 00:14:18,513
What are we going to do?
You know how things are here in town.
189
00:14:18,514 --> 00:14:20,149
Well, before you two started fighting,
190
00:14:20,150 --> 00:14:21,235
there was no C�yotl.
191
00:14:22,027 --> 00:14:24,197
-C�yotl?
-That's what they call it in town.
192
00:14:25,030 --> 00:14:26,574
It's a song some kid wrote.
193
00:14:26,657 --> 00:14:28,284
So, it's a fucking coyote?
194
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
No, no, no.
195
00:14:29,910 --> 00:14:31,036
It's a nahual.
196
00:14:32,413 --> 00:14:33,622
Very different.
197
00:14:33,706 --> 00:14:35,124
But who cares?
198
00:14:35,207 --> 00:14:38,544
What's important is
to hunt it before it hunts us.
199
00:14:39,962 --> 00:14:41,463
Let's hear some ideas.
200
00:14:41,839 --> 00:14:42,923
I have one.
201
00:14:43,507 --> 00:14:45,307
A nahual is neither animal nor human.
202
00:14:45,593 --> 00:14:47,261
Don Neto's maps are useless,
203
00:14:47,344 --> 00:14:49,024
as are the hunting tricks and bait.
204
00:14:49,025 --> 00:14:51,347
The only thing that matters to him
205
00:14:51,348 --> 00:14:53,398
is his territory,
and you're intruding.
206
00:14:54,018 --> 00:14:55,603
This chick knows her stuff.
207
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-Yeah.
-You only have one option.
208
00:14:58,397 --> 00:15:00,608
Make the monster
the enemy of everyone.
209
00:15:02,651 --> 00:15:04,278
Use the kid it killed as a martyr.
210
00:15:04,987 --> 00:15:06,113
And let people know
211
00:15:06,114 --> 00:15:08,197
that the monster
also murders innocent people.
212
00:15:08,198 --> 00:15:10,188
And offer a reward
for any information.
213
00:15:10,189 --> 00:15:14,621
Because they won't get anything
if they're against us,
214
00:15:14,622 --> 00:15:16,122
but they can get everything,
if they're with us.
215
00:15:16,123 --> 00:15:17,958
Hold on, hold on.
216
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
Who is "us," sweetie?
217
00:15:21,670 --> 00:15:22,810
The people of La Moneda.
218
00:15:38,270 --> 00:15:39,355
Listen up, assholes!
219
00:15:42,316 --> 00:15:43,400
From now on,
220
00:15:45,194 --> 00:15:47,604
we're going to work
with the people of La Moneda.
221
00:15:48,364 --> 00:15:50,074
And one more crucial thing.
222
00:15:50,908 --> 00:15:53,827
From now on,
this chick is under my protection.
223
00:15:57,706 --> 00:15:58,832
Got it?
224
00:15:58,915 --> 00:16:00,000
-Yes.
-Yes, sir.
225
00:16:01,335 --> 00:16:03,921
The gift
I'm going to give you for this pact
226
00:16:04,922 --> 00:16:06,590
will be a gift from heaven, Cima,
227
00:16:06,674 --> 00:16:07,841
you'll see.
228
00:16:09,009 --> 00:16:10,678
To the fucking monster!
229
00:16:11,053 --> 00:16:13,097
Guilty of this new love.
230
00:16:14,264 --> 00:16:16,767
-Long live El Centro!
-Long live!
231
00:16:16,850 --> 00:16:19,144
-Long live La Raya!
-Long live!
232
00:16:19,228 --> 00:16:21,605
-Cheers!
-Cheers!
233
00:17:24,835 --> 00:17:26,252
Forgive me, Carita.
234
00:17:28,088 --> 00:17:29,506
You're next, Lupe.
235
00:17:30,883 --> 00:17:33,052
-Let go of me!
-You didn't kill me.
236
00:17:33,469 --> 00:17:34,595
It was the C�yotl.
237
00:17:34,928 --> 00:17:36,180
I am the C�yotl.
238
00:17:37,598 --> 00:17:40,476
You're not, Lupe. It's taking over.
239
00:17:40,809 --> 00:17:42,269
If it kills you here,
240
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
there's no way back.
241
00:17:45,022 --> 00:17:46,106
You're done for.
242
00:17:46,482 --> 00:17:47,649
What do you mean?
243
00:17:49,068 --> 00:17:50,486
You see those guys?
244
00:17:50,861 --> 00:17:52,279
Just kids.
245
00:17:52,362 --> 00:17:53,864
Just like me,
246
00:17:53,947 --> 00:17:55,449
the C�yotl killed us.
247
00:17:57,409 --> 00:18:00,119
That's why you're not getting out
of this place alive.
248
00:18:00,913 --> 00:18:02,998
All of your dead are here.
249
00:18:03,373 --> 00:18:04,708
And you,
250
00:18:04,792 --> 00:18:07,377
you will be here, with us.
251
00:18:26,021 --> 00:18:27,106
Run!
252
00:19:54,818 --> 00:19:55,903
HOT GIRLS
253
00:20:17,341 --> 00:20:18,675
They're amazing.
254
00:20:18,759 --> 00:20:19,885
I told you.
255
00:20:19,968 --> 00:20:22,221
My mom must've paid a shitload.
256
00:20:22,304 --> 00:20:23,513
Whatever, Lu.
257
00:20:23,514 --> 00:20:24,972
Beautiful things are priceless.
258
00:20:24,973 --> 00:20:27,434
Shit! Look at this fucking poet.
259
00:20:27,517 --> 00:20:28,602
Take them off.
260
00:20:28,603 --> 00:20:29,852
If my mother sees us, she'll kill us.
261
00:20:29,853 --> 00:20:31,113
You haven't set the table.
262
00:20:31,605 --> 00:20:33,148
I told you, super expensive.
263
00:20:33,149 --> 00:20:36,275
Are you going
to stay for dinner, Jenni?
264
00:20:36,276 --> 00:20:37,326
No, ma'am.
265
00:20:37,327 --> 00:20:39,195
I've eaten here
three days in a row already.
266
00:20:39,196 --> 00:20:40,696
And I don't want to worry my mom.
267
00:20:40,697 --> 00:20:41,782
Hey, Jenni...
268
00:20:43,367 --> 00:20:45,244
Is that guy still with your mom?
269
00:20:46,245 --> 00:20:47,454
You have to be careful
270
00:20:47,996 --> 00:20:50,526
with all those men
who are going to try to catch you
271
00:20:50,540 --> 00:20:51,917
or hurt you.
272
00:20:52,000 --> 00:20:53,085
Like with your mom.
273
00:20:54,044 --> 00:20:55,128
Don't let them.
274
00:20:57,047 --> 00:20:58,131
You hear me?
275
00:20:58,590 --> 00:20:59,675
No, no, no, look.
276
00:21:01,802 --> 00:21:02,886
Do you understand?
277
00:21:05,097 --> 00:21:06,265
Yes, ma'am.
278
00:21:11,979 --> 00:21:13,855
Here, take them.
279
00:21:14,356 --> 00:21:15,976
And don't say anything to Lupita.
280
00:21:16,316 --> 00:21:18,606
You know
you're always welcome here, right?
281
00:21:18,944 --> 00:21:21,697
It's a blessing
that Lupita isn't as pretty as you.
282
00:21:21,698 --> 00:21:26,492
Don't believe what she said
about you always being welcome.
283
00:21:26,493 --> 00:21:28,537
My mom says that to all my friends.
284
00:22:19,713 --> 00:22:20,797
I'll go with you.
285
00:22:31,058 --> 00:22:32,738
Why are you treating me like this?
286
00:22:33,602 --> 00:22:34,686
You're good to me.
287
00:22:36,605 --> 00:22:38,065
More like I have manners.
288
00:22:39,107 --> 00:22:40,547
Manners learned the hard way.
289
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
But with me you're different.
290
00:22:45,489 --> 00:22:46,573
Why?
291
00:22:49,368 --> 00:22:50,452
We'll see.
292
00:23:01,546 --> 00:23:02,631
Get some rest.
293
00:23:04,758 --> 00:23:05,842
I want you at 100%.
294
00:23:07,344 --> 00:23:08,784
Tomorrow, you have a job to do.
295
00:23:22,776 --> 00:23:24,027
That's it.
296
00:23:26,446 --> 00:23:27,531
Hell yeah.
297
00:23:35,122 --> 00:23:36,206
Tule!
298
00:23:36,790 --> 00:23:37,874
What's up, boss?
299
00:23:38,750 --> 00:23:39,960
I know, I know, I know.
300
00:23:40,794 --> 00:23:43,630
Cimarr�n is a dramatic bastard,
damn rich people.
301
00:23:44,506 --> 00:23:46,736
They should have beat him
when he was a child.
302
00:23:47,259 --> 00:23:48,385
OK, what time is it?
303
00:23:48,468 --> 00:23:49,553
It's already 8:00 a.m.
304
00:23:49,554 --> 00:23:52,930
-The plane?
-Everything's set, all good, boss.
305
00:23:52,931 --> 00:23:54,057
Hey, hey.
306
00:23:54,141 --> 00:23:55,581
Which one do you like better?
307
00:23:59,980 --> 00:24:01,815
I think this one, boss, it's cooler.
308
00:24:02,357 --> 00:24:05,235
-Becky?
-No, the other one.
309
00:24:08,113 --> 00:24:09,406
I got it.
310
00:24:09,489 --> 00:24:10,657
Use both of them.
311
00:24:12,284 --> 00:24:13,368
Let's go, Becky.
312
00:24:13,369 --> 00:24:17,204
I WANT YOU ALIBE BECAUSE
I WHANT TO KEEL YOU MEESELF
313
00:24:17,205 --> 00:24:18,457
DEATH TO THE MONSTER!
314
00:24:23,753 --> 00:24:25,881
Late again, what were you doing?
315
00:24:25,964 --> 00:24:27,257
Hanging out with Joe, Mom.
316
00:24:27,258 --> 00:24:32,386
The town is full of thugs,
I don't like you just hanging out.
317
00:24:32,387 --> 00:24:34,139
I was with Joe, Mom, it's fine.
318
00:24:34,848 --> 00:24:36,600
Sweetie, you just got shot.
319
00:24:36,601 --> 00:24:38,517
It's a miracle you lived,
don't scare me...
320
00:24:38,518 --> 00:24:40,061
Enough, Mom!
321
00:24:40,145 --> 00:24:42,147
Yesterday was a sad day,
don't rush me.
322
00:24:46,943 --> 00:24:48,563
I don't want you to go over to them.
323
00:24:49,779 --> 00:24:50,864
Like Jenni did.
324
00:25:04,211 --> 00:25:06,838
So, did your grandmother
sleep comfortably?
325
00:25:07,547 --> 00:25:09,925
Yes, she did.
Thank you very much for asking.
326
00:25:09,926 --> 00:25:12,510
I don't think she needs you
to sleep tight anymore, right?
327
00:25:12,511 --> 00:25:13,637
Go ahead.
328
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
You know what you're here for.
329
00:25:23,855 --> 00:25:24,940
Sit down.
330
00:25:27,734 --> 00:25:29,861
-What's this?
-That's your idea, girl.
331
00:25:30,445 --> 00:25:31,780
But improved.
332
00:25:33,573 --> 00:25:35,242
We collaborate,
333
00:25:35,325 --> 00:25:37,555
but at the end of the day,
whatever I say goes.
334
00:25:37,911 --> 00:25:40,497
They're going
to drop them from the sky.
335
00:25:45,001 --> 00:25:46,836
Like this? Poorly written?
336
00:25:49,756 --> 00:25:52,346
WHO'S IN CHARGE IN LA MONEDA?
LA RAYA OR THE MOSTER?
337
00:25:52,759 --> 00:25:54,844
Courtesy of the fat fuck.
338
00:25:56,388 --> 00:25:57,597
You're late.
339
00:25:58,807 --> 00:25:59,891
So what?
340
00:26:00,475 --> 00:26:02,275
My plane arrived on time, didn't it?
341
00:26:03,061 --> 00:26:04,271
What's the big deal?
342
00:26:08,563 --> 00:26:13,028
WHO'S IN CHARGE IN LA MONEDA?
LA RAYA OR THE MOSTER?
343
00:26:13,029 --> 00:26:15,739
FRYDAY 13TH SHO UP OR PAY THE PRISE
$10,000 USD REWARD
344
00:26:15,824 --> 00:26:17,409
LA MONEDA BELONGS TO LA RAYA
345
00:26:18,185 --> 00:26:20,953
And if people don't know, what?
346
00:26:20,954 --> 00:26:23,290
We're explaining it to them right now.
347
00:26:23,291 --> 00:26:25,416
And, in a few minutes,
we'll be back with the news.
348
00:26:25,417 --> 00:26:27,767
Don't even think
about moving, motherfucker.
349
00:26:27,768 --> 00:26:32,506
We're going to teach you
how to read, motherfucker.
350
00:26:32,507 --> 00:26:34,341
No, seriously, what if people
don't know what's going to happen...?
351
00:26:34,342 --> 00:26:35,468
Look, honey.
352
00:26:35,469 --> 00:26:38,178
People have to figure it out
for themselves, right?
353
00:26:38,179 --> 00:26:40,014
We agreed that we were
going to count on the townspeople,
354
00:26:40,015 --> 00:26:41,099
not fuck them over.
355
00:26:41,100 --> 00:26:43,726
The day
after tomorrow is Friday the 13th.
356
00:26:43,727 --> 00:26:44,894
Look, girly,
357
00:26:44,978 --> 00:26:46,062
don't get confused.
358
00:26:46,771 --> 00:26:47,939
You and me,
359
00:26:48,273 --> 00:26:49,653
we didn't agree on anything.
360
00:26:50,150 --> 00:26:51,985
At best, you work for me,
361
00:26:52,527 --> 00:26:53,820
and I protect you, right?
362
00:26:55,238 --> 00:26:57,038
You're superstitious, aren't you?
363
00:26:58,199 --> 00:27:00,369
For me,
Friday the thirteenth is good luck.
364
00:27:01,202 --> 00:27:02,579
So, don't worry.
365
00:27:03,330 --> 00:27:05,040
I'll save you the hassle.
366
00:27:06,291 --> 00:27:09,002
Tonight
you have an important appointment.
367
00:27:10,086 --> 00:27:11,171
Good luck, chick.
368
00:27:12,297 --> 00:27:13,797
You're going to Ciudad Ju�rez.
369
00:27:15,884 --> 00:27:17,204
What am I going to do there?
370
00:27:17,927 --> 00:27:22,515
Grab the army
and Major Garza by the balls.
371
00:27:24,059 --> 00:27:27,562
And put
the fucking government on our side.
372
00:27:33,902 --> 00:27:35,282
And how am I going to do that?
373
00:27:35,320 --> 00:27:36,988
It's easy, girl.
374
00:27:37,072 --> 00:27:40,450
First, I need you
to keep an eye on someone.
375
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
Who?
376
00:27:42,410 --> 00:27:44,496
Our prestigious mayor.
377
00:27:45,246 --> 00:27:46,331
G�ero Becerra?
378
00:27:46,873 --> 00:27:47,999
I don't trust him.
379
00:27:48,375 --> 00:27:50,627
He plays both sides.
380
00:27:53,004 --> 00:27:56,091
You're in charge
of making him follow the plan.
381
00:27:56,675 --> 00:27:58,093
So, make sure
382
00:27:58,176 --> 00:28:00,595
he does what I want.
383
00:28:02,430 --> 00:28:04,391
He has an important report,
384
00:28:04,808 --> 00:28:07,278
which has to be validated
by an important person.
385
00:28:07,686 --> 00:28:08,770
And a suitcase.
386
00:28:11,398 --> 00:28:12,941
And I want you to keep an eye
387
00:28:13,024 --> 00:28:15,374
on the delivery
of the report and the suitcase.
388
00:28:15,902 --> 00:28:17,642
And who is he going to deliver it to?
389
00:28:17,643 --> 00:28:20,030
Let's just say
you're going to rub elbows
390
00:28:20,031 --> 00:28:22,158
with Mexican political royalty.
391
00:28:23,910 --> 00:28:24,994
Our beloved governor.
392
00:28:27,455 --> 00:28:29,290
Hey, no complaining.
393
00:28:29,291 --> 00:28:31,667
Because with those papers,
394
00:28:31,668 --> 00:28:34,438
the governor is going
to keep the army from coming here.
395
00:28:35,463 --> 00:28:37,298
And that bastard is hard to crack.
396
00:28:37,299 --> 00:28:40,217
He doesn't trust anyone,
least of all assholes
397
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
with suits and suitcases.
398
00:28:41,761 --> 00:28:43,141
So, that's where you come in.
399
00:28:43,263 --> 00:28:44,764
With the whores.
400
00:28:46,224 --> 00:28:50,061
Just make sure G�ero takes
the governor to the suite we planned.
401
00:28:50,395 --> 00:28:51,813
It's safe.
402
00:28:51,896 --> 00:28:53,648
Chicks know how to treat them.
403
00:28:53,732 --> 00:28:54,816
I'm no whore.
404
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
Look, girl.
405
00:29:02,992 --> 00:29:05,409
What part
of you being under my protection
406
00:29:05,410 --> 00:29:06,610
did you not understand?
407
00:29:07,078 --> 00:29:08,398
No one is going to touch you.
408
00:29:10,582 --> 00:29:13,472
I just need you to keep an eye
on the delivery and that's it.
409
00:29:15,336 --> 00:29:17,386
And what did you do
to end up here, mayor?
410
00:29:24,763 --> 00:29:25,847
Look.
411
00:29:26,848 --> 00:29:28,468
Can you remember what I told you?
412
00:29:31,357 --> 00:29:35,355
G�ero delivers the suitcase
and the report,
413
00:29:35,356 --> 00:29:36,566
I imagine at a dinner.
414
00:29:36,567 --> 00:29:38,817
Then I take them to the room and...
415
00:29:38,818 --> 00:29:40,318
I introduce them to my friends.
416
00:29:42,155 --> 00:29:43,595
So that he accepts the report.
417
00:29:47,619 --> 00:29:49,059
So that he accepts the report.
418
00:30:09,557 --> 00:30:10,725
El Centro and La Raya
419
00:30:11,100 --> 00:30:12,310
make a truce to kill
420
00:30:12,393 --> 00:30:14,143
-Joe!
-the real enemy of La Moneda.
421
00:30:14,479 --> 00:30:15,814
The C�yotl.
422
00:30:15,897 --> 00:30:16,981
You saw the papers.
423
00:30:17,482 --> 00:30:19,282
That is why we demand that residents
424
00:30:19,317 --> 00:30:21,569
provide any clues to find the beast.
425
00:30:22,320 --> 00:30:23,446
Whoever does this
426
00:30:23,905 --> 00:30:24,989
will receive a reward.
427
00:30:27,283 --> 00:30:28,618
If no one speaks,
428
00:30:28,701 --> 00:30:31,496
there will be
nothing left in this fucking town.
429
00:30:31,579 --> 00:30:33,319
And this serious, motherfuckers!
430
00:30:53,601 --> 00:30:54,686
Thank you.
431
00:30:55,520 --> 00:30:56,646
Even if it's for fags,
432
00:30:56,729 --> 00:30:58,523
I love this shit.
433
00:30:58,857 --> 00:31:00,358
The elixir of life.
434
00:31:01,860 --> 00:31:02,986
But not those,
435
00:31:03,069 --> 00:31:04,195
I don't like those.
436
00:31:04,279 --> 00:31:05,363
Actually, I hate them.
437
00:31:07,490 --> 00:31:09,075
What I like is money.
438
00:31:09,158 --> 00:31:10,410
That's my weakness.
439
00:31:11,870 --> 00:31:13,010
What about you, cutie?
440
00:31:13,913 --> 00:31:16,083
I recently had
my first glass of champagne.
441
00:31:16,124 --> 00:31:18,918
At your party.
You invited me actually.
442
00:31:19,002 --> 00:31:21,004
-Seriously?
-Yes.
443
00:31:21,087 --> 00:31:23,798
How generous of me, right?
444
00:31:26,509 --> 00:31:27,949
Yes, but things have changed.
445
00:31:28,595 --> 00:31:30,054
Now Cimarr�n protects me.
446
00:31:31,639 --> 00:31:33,808
-Fine.
-I would protect you too,
447
00:31:33,892 --> 00:31:35,560
but I'm here as a messenger.
448
00:31:35,643 --> 00:31:37,503
Going to Ju�rez like a fucking pigeon.
449
00:31:38,229 --> 00:31:40,219
Well, who are we giving
the message to?
450
00:31:41,065 --> 00:31:42,483
-They didn't tell you?
-No.
451
00:31:43,359 --> 00:31:44,861
We're meeting the governor.
452
00:31:44,944 --> 00:31:46,863
That's why we need your friends.
453
00:31:47,739 --> 00:31:50,450
Well, they're going to be happy.
454
00:31:52,327 --> 00:31:53,661
I doubt it, honestly.
455
00:31:54,287 --> 00:31:57,332
The governor gets wild
when he closes his deals.
456
00:31:57,790 --> 00:31:59,918
I hope your friends are tough.
457
00:33:08,069 --> 00:33:09,278
The monster or the town?
458
00:33:09,279 --> 00:33:10,779
He's the enemy, not the narcos.
459
00:33:10,780 --> 00:33:12,240
-That's not true.
-No way.
460
00:33:12,323 --> 00:33:14,158
He has protected us from the narcos.
461
00:33:14,159 --> 00:33:15,826
He hasn't touched anyone from town.
462
00:33:15,827 --> 00:33:16,911
What about Carita?
463
00:33:19,247 --> 00:33:20,957
We all loved Miguel �ngel.
464
00:33:22,333 --> 00:33:23,584
But honestly...
465
00:33:23,585 --> 00:33:24,876
he was with the other side.
466
00:33:24,877 --> 00:33:27,922
-He hadn't finished school yet!
-He had a gun!
467
00:33:28,006 --> 00:33:29,465
Hey!
468
00:33:29,466 --> 00:33:30,841
Don't you realize that on Friday
469
00:33:30,842 --> 00:33:32,300
they're going
to fuck us no matter what?
470
00:33:32,301 --> 00:33:33,677
Really, no one knows where it is?
471
00:33:33,678 --> 00:33:36,431
-If we knew, we wouldn't all be here.
-Enough!
472
00:33:37,015 --> 00:33:38,215
They're gonna fuck us up.
473
00:33:51,636 --> 00:33:55,615
And do they know
they're going to be famous?
474
00:33:55,616 --> 00:33:57,326
No, I don't know them.
475
00:33:58,536 --> 00:34:01,205
You should marry one
to solve your problems.
476
00:34:01,289 --> 00:34:02,373
Right.
477
00:34:03,541 --> 00:34:04,709
You laugh,
478
00:34:04,792 --> 00:34:06,586
but you don't know how lucky you are.
479
00:34:06,669 --> 00:34:07,920
Just look at the girls
480
00:34:08,004 --> 00:34:09,422
that are with the other gang.
481
00:34:09,505 --> 00:34:10,922
Don't accept work there.
482
00:34:12,007 --> 00:34:14,477
What's important is
that you become their lover.
483
00:34:14,552 --> 00:34:17,013
Then they stop bothering
and you're just...
484
00:34:17,096 --> 00:34:20,475
in bed, relaxing, not a care...
485
00:34:21,100 --> 00:34:22,185
No worries.
486
00:34:23,853 --> 00:34:25,396
Moni, the governor is here.
487
00:34:25,772 --> 00:34:26,898
Don't let him get away.
488
00:34:27,982 --> 00:34:29,302
You know what you have to do.
489
00:34:29,859 --> 00:34:30,943
Cheers, girls!
490
00:34:31,569 --> 00:34:32,652
-Cheers!
-Cheers!
491
00:34:33,821 --> 00:34:35,572
Now I see why those chicks love you.
492
00:34:36,741 --> 00:34:39,534
You give them drinks,
you pay them well.
493
00:34:41,204 --> 00:34:42,621
Where did you get the money?
494
00:34:46,292 --> 00:34:48,282
I grabbed
a little bit for my allowance.
495
00:34:49,128 --> 00:34:50,213
From the governor?
496
00:34:51,172 --> 00:34:52,924
No, the other guy.
497
00:34:53,007 --> 00:34:54,759
Is it gonna be long?
498
00:34:55,092 --> 00:34:57,345
-Not too long.
-OK.
499
00:35:00,348 --> 00:35:03,351
Screw them over with their own money.
That's cool.
500
00:35:03,935 --> 00:35:05,375
This is going to be a pleasure.
501
00:35:05,937 --> 00:35:07,355
For once.
502
00:35:09,607 --> 00:35:10,900
Here's to women.
503
00:35:14,862 --> 00:35:15,947
To women.
504
00:36:45,244 --> 00:36:46,495
Run, Lupe.
505
00:36:46,579 --> 00:36:48,039
Run...
506
00:36:49,749 --> 00:36:51,459
You have to get to the cave.
507
00:36:52,752 --> 00:36:54,003
Please, Lupe, fight.
508
00:36:57,089 --> 00:36:58,466
Find the cave.
509
00:36:59,217 --> 00:37:00,468
Return through it.
510
00:37:52,603 --> 00:37:53,688
Moni...
511
00:38:18,671 --> 00:38:19,755
Fuck them up.
512
00:38:54,623 --> 00:38:55,708
What the hell?
513
00:38:56,334 --> 00:38:57,585
Fucking snake.
514
00:38:58,294 --> 00:38:59,837
You just needed a little push
515
00:38:59,920 --> 00:39:02,030
to become
a full-on son of a bitch, right?
516
00:39:02,423 --> 00:39:03,674
But you know what?
517
00:39:03,758 --> 00:39:05,198
They enjoyed it more than you.
518
00:39:06,841 --> 00:39:09,596
Look at this, motherfucker.
519
00:39:09,597 --> 00:39:10,681
Look!
520
00:39:12,808 --> 00:39:14,268
They loved recording you.
521
00:39:16,554 --> 00:39:19,022
What will Cimarr�n think
522
00:39:19,023 --> 00:39:20,440
when he finds out
that you are recording videos
523
00:39:20,441 --> 00:39:22,734
-with the governor's vices?
-That's enough, enough.
524
00:39:22,735 --> 00:39:24,779
Your time in La Moneda would be over,
525
00:39:24,862 --> 00:39:26,197
as is your fucking life.
526
00:39:31,410 --> 00:39:32,495
Shit.
527
00:39:32,912 --> 00:39:33,996
Shit.
528
00:39:36,832 --> 00:39:38,334
Happy Friday the 13th.
529
00:40:07,655 --> 00:40:08,739
That's enough!
530
00:40:15,788 --> 00:40:16,872
What is this?
531
00:40:18,499 --> 00:40:19,959
The day you die.
532
00:40:22,503 --> 00:40:23,796
No, I'm not dead.
533
00:40:24,213 --> 00:40:25,506
Yet.
534
00:40:26,090 --> 00:40:27,425
I told you
535
00:40:27,508 --> 00:40:29,051
and the shaman told you.
536
00:40:29,844 --> 00:40:31,595
You're dying, Lupe.
537
00:40:32,471 --> 00:40:33,764
You're through.
538
00:40:38,018 --> 00:40:39,103
You're through.
539
00:40:39,728 --> 00:40:41,397
Say goodbye to the other side.
540
00:40:44,191 --> 00:40:45,651
What the fuck are you doing?
541
00:40:47,528 --> 00:40:49,530
The fucking people are watching.
542
00:40:49,947 --> 00:40:51,782
You shouldn't have come here.
543
00:40:52,241 --> 00:40:55,286
You don't understand.
544
00:40:55,786 --> 00:40:57,121
You're not ready.
545
00:40:57,746 --> 00:40:59,081
Now it's too late.
546
00:40:59,748 --> 00:41:02,042
I have to go back, I have to go back.
547
00:41:02,460 --> 00:41:03,794
You can't now, Lupe.
548
00:41:04,211 --> 00:41:05,671
You are death.
549
00:41:08,632 --> 00:41:10,759
We already
got the dead body we wanted.
550
00:41:10,843 --> 00:41:11,927
Fine, boss.
551
00:41:38,913 --> 00:41:39,997
You're OK.
552
00:41:41,248 --> 00:41:42,928
You were injured when you arrived.
553
00:41:43,501 --> 00:41:44,919
But look.
554
00:41:45,002 --> 00:41:46,170
You're better now.
555
00:41:47,922 --> 00:41:49,173
We're friends.
556
00:41:51,217 --> 00:41:52,426
We know who you are.
557
00:41:53,302 --> 00:41:55,304
You saved some migrant brothers.
558
00:41:56,388 --> 00:41:58,933
And now we are indebted to you.
559
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
No.
560
00:42:48,274 --> 00:42:49,358
They need me.
561
00:42:56,657 --> 00:42:58,117
I am the C�yotl.
562
00:42:58,167 --> 00:43:02,717
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.