All language subtitles for Coyotl Hero And Beast s01e02 Instinct.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 THE SCENES OF NARCO VIOLENCE ARE INSPIRED BY REALITY. 2 00:00:02,502 --> 00:00:06,381 THE MONSTER HERO, UNFORTUNATELY, IS JUST A LEGEND. 3 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 They did it just like that. 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,712 We didn't see them coming, I swear, 5 00:00:45,713 --> 00:00:47,838 We didn't see them coming, there was a shitload of them, 6 00:00:47,839 --> 00:00:50,369 armed to the teeth, you have to believe me, please. 7 00:00:52,218 --> 00:00:53,303 The boss is in the back. 8 00:00:55,555 --> 00:00:57,175 Keep rehearsing, motherfucker. 9 00:00:57,974 --> 00:00:59,851 You know the boss has a bad temper. 10 00:01:03,938 --> 00:01:04,988 Are you thirsty? 11 00:01:09,736 --> 00:01:10,820 Boss. 12 00:01:13,823 --> 00:01:15,825 They disrespected you. 13 00:01:17,285 --> 00:01:18,425 They disrespected me? 14 00:01:19,079 --> 00:01:20,163 When? 15 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 Right, they disrespected me 16 00:01:23,708 --> 00:01:24,968 the day before yesterday. 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 If it's been two days... 18 00:01:29,756 --> 00:01:31,758 why did it take so long to tell me? 19 00:01:33,343 --> 00:01:35,762 Tule, they attacked us in neutral territory... 20 00:01:37,055 --> 00:01:38,264 Let him. 21 00:01:39,140 --> 00:01:40,225 He can do it. 22 00:01:41,351 --> 00:01:42,791 How do you like your coconut? 23 00:01:44,354 --> 00:01:45,854 With chili and lemon? 24 00:01:45,939 --> 00:01:47,357 Hot sauce? 25 00:01:48,191 --> 00:01:49,442 Or with gummies? 26 00:01:56,616 --> 00:01:57,700 Boss. 27 00:01:58,743 --> 00:02:00,537 There was a pact, boss. 28 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 We didn't see them coming. 29 00:02:02,957 --> 00:02:05,374 There was a shitload of them, bullets flying like crazy... 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,585 they let me live to spread the word. 31 00:02:07,669 --> 00:02:08,752 Hey, hey. 32 00:02:09,503 --> 00:02:10,588 What's that? 33 00:02:11,047 --> 00:02:12,924 Yes, they told me 34 00:02:12,925 --> 00:02:14,800 that from now on La Raya runs the intersection 35 00:02:14,801 --> 00:02:17,428 and that in order to cross through we'd have to pay. 36 00:02:20,765 --> 00:02:21,850 Well what do you know? 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,103 Here. 38 00:02:25,937 --> 00:02:27,522 The house recipe. 39 00:02:28,481 --> 00:02:30,711 They don't even serve it like this in Caleta. 40 00:02:33,570 --> 00:02:34,737 Hey! 41 00:02:35,071 --> 00:02:37,073 Spiked or not? 42 00:02:39,367 --> 00:02:40,618 No. 43 00:02:42,287 --> 00:02:43,371 No fucking way. 44 00:02:44,789 --> 00:02:45,874 Spiked. 45 00:02:56,134 --> 00:02:58,970 I fucking hate bloody coconuts. 46 00:03:11,399 --> 00:03:12,984 Clean me up, asshole. 47 00:03:52,565 --> 00:03:53,615 Lupe? 48 00:04:08,873 --> 00:04:10,208 If Tule is calling you, 49 00:04:10,291 --> 00:04:12,126 it means he knows something, right? 50 00:04:13,586 --> 00:04:14,966 Aren't you going to answer? 51 00:04:15,255 --> 00:04:16,339 No. 52 00:04:16,964 --> 00:04:18,764 We're going to wait a couple of days, 53 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 so El Centro gets pissed at La Raya. 54 00:04:20,511 --> 00:04:23,136 Hopefully shit doesn't hit the fan and splashes us. 55 00:04:23,137 --> 00:04:24,222 Careful. 56 00:04:24,223 --> 00:04:27,933 That Acapulque�o has a reputation for being a hot head. 57 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 -It won't take long. -Yeah. 58 00:04:29,978 --> 00:04:32,272 I'm pretty hot headed too, Heriberto. 59 00:04:34,107 --> 00:04:35,191 Thank you. 60 00:04:37,193 --> 00:04:38,486 -Yeah. -I better go. 61 00:04:40,113 --> 00:04:41,948 And close the door when you leave. 62 00:04:42,323 --> 00:04:43,408 Of course. 63 00:05:16,524 --> 00:05:17,900 Get off, move it. 64 00:05:23,948 --> 00:05:25,116 Luci! 65 00:05:26,242 --> 00:05:27,493 What's up, boss? 66 00:05:28,077 --> 00:05:29,537 Get Cisco immediately. 67 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 Go get Cisco, motherfucker! 68 00:05:32,415 --> 00:05:33,582 Bring him to me! 69 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Those motherfuckers. 70 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 They're fucking in for it now. 71 00:05:39,464 --> 00:05:41,299 Yeah, they're fucking in for it now. 72 00:05:41,382 --> 00:05:43,301 You, get off. 73 00:05:43,384 --> 00:05:44,594 Go take a shower. 74 00:05:53,728 --> 00:05:56,230 That's how it went down with those narcos. 75 00:05:57,190 --> 00:05:58,274 A coup! 76 00:05:58,275 --> 00:06:01,318 It's just that I'm better in real life than in video games. 77 00:06:01,319 --> 00:06:02,779 Lupe's even worse. 78 00:06:02,862 --> 00:06:04,482 He's the muscle and I'm the brain. 79 00:06:04,489 --> 00:06:05,656 Fucking coward. 80 00:06:06,491 --> 00:06:07,867 Later, bro. 81 00:06:08,368 --> 00:06:10,328 I'm going to do some exercise to relax. 82 00:06:20,421 --> 00:06:22,131 GREEN LANTERN SEXY GIRLS 2000 83 00:07:12,265 --> 00:07:14,350 Fuck me. 84 00:07:14,434 --> 00:07:17,228 -What? -Lock the door, bro. 85 00:07:17,311 --> 00:07:19,981 -Well, don't barge in. -I'm gonna go blind. 86 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 What's up, sorcerer? 87 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 -I just arrived. -Shut up and listen! 88 00:07:40,251 --> 00:07:42,545 What? Don't tell me you got cold feet. 89 00:07:43,045 --> 00:07:44,672 No refunds, buddy. 90 00:07:44,755 --> 00:07:46,299 I want you to kill Cimarr�n. 91 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 I want to remind La Moneda who we are. 92 00:07:48,886 --> 00:07:51,344 I want that fucking G�ero to know who's in charge! 93 00:07:51,345 --> 00:07:52,472 Yes, yes. 94 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 Who runs this shit. 95 00:07:55,016 --> 00:07:56,558 Cisco, 96 00:07:56,642 --> 00:07:58,853 you need to keep a low profile. 97 00:07:59,729 --> 00:08:02,356 No one can see it coming, do you understand me? 98 00:08:02,982 --> 00:08:04,984 Shit, bro, you're the famous one, 99 00:08:05,067 --> 00:08:06,694 I always go unnoticed. 100 00:08:07,778 --> 00:08:10,406 Look, war is about messages, Cisco. 101 00:08:10,490 --> 00:08:12,575 And you have to make it very clear. 102 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 -Hey, babe. -Hi. 103 00:08:14,911 --> 00:08:16,704 How pretty. 104 00:08:17,246 --> 00:08:18,331 What? 105 00:08:18,915 --> 00:08:20,295 What are you talking about? 106 00:08:20,332 --> 00:08:22,168 I'm talking to the lady here. 107 00:08:22,251 --> 00:08:23,419 Hold on. 108 00:08:24,003 --> 00:08:25,630 Put me down for two months. 109 00:08:25,713 --> 00:08:27,465 No, no, hey, hey, hold on... 110 00:08:28,007 --> 00:08:30,176 no one messes 111 00:08:30,259 --> 00:08:32,729 with the business, or with El Centro's partners. 112 00:08:33,888 --> 00:08:34,938 Those assholes, 113 00:08:34,939 --> 00:08:37,349 they think they own the square, but you know what? 114 00:08:37,350 --> 00:08:38,476 They're in for it! 115 00:08:38,558 --> 00:08:40,394 Of course they're in for it. 116 00:08:45,165 --> 00:08:47,692 I want them running around 117 00:08:47,693 --> 00:08:48,945 like headless chicken. 118 00:08:48,946 --> 00:08:52,239 I want to hear them scream in my dreams 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,991 so I can sleep peacefully. 120 00:08:55,326 --> 00:08:57,411 Feel their blood under my sheets... 121 00:08:57,912 --> 00:08:59,622 to get rid of this fucking ice 122 00:08:59,705 --> 00:09:00,790 I feel in my veins! 123 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 -You got that? -Yes. 124 00:09:04,961 --> 00:09:06,045 Be careful. 125 00:09:17,598 --> 00:09:18,683 Lupe. 126 00:09:19,016 --> 00:09:20,560 Are you jacking off too? 127 00:09:22,061 --> 00:09:24,188 Hey, just don't wipe with my towel. 128 00:09:26,732 --> 00:09:28,067 Lupe, 129 00:09:28,651 --> 00:09:29,735 what's up? 130 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 You're all weird. 131 00:09:32,280 --> 00:09:34,570 Like when you hit the bird with the slingshot. 132 00:09:34,657 --> 00:09:35,741 I know you. 133 00:09:36,325 --> 00:09:37,410 Look, Lupe... 134 00:09:38,494 --> 00:09:40,114 They almost killed me on the MILF. 135 00:09:41,289 --> 00:09:43,819 What are you doing here? They're going to kill you. 136 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Not if I kill them first. 137 00:09:50,047 --> 00:09:52,675 Are you going to tell me what happened or what? 138 00:09:54,719 --> 00:09:56,512 Well, I'm not sure what happened. 139 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 I told you, Lupe, 140 00:10:02,060 --> 00:10:04,227 you're going to get yourself killed. 141 00:10:04,228 --> 00:10:05,563 You need to be more careful. 142 00:10:07,023 --> 00:10:08,149 Take a shower, 143 00:10:08,232 --> 00:10:11,235 I'll open the Dragon and... you can get some rest. 144 00:10:12,903 --> 00:10:13,988 Joe. 145 00:10:15,031 --> 00:10:16,115 Yeah? 146 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 Thank you. 147 00:10:20,202 --> 00:10:21,287 No problem. 148 00:11:39,240 --> 00:11:41,325 Did you bring us some gum? 149 00:11:44,591 --> 00:11:48,039 And you're not going to give me any? 150 00:11:48,040 --> 00:11:49,709 Open your mouth, pig. 151 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 It's got his drool. 152 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 I don't care. I win. 153 00:11:56,215 --> 00:11:58,134 Here... it's for you. 154 00:12:03,514 --> 00:12:04,807 Here, for you, Lupe. 155 00:12:10,557 --> 00:12:14,399 Hey, aren't you going to give me my half? 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,484 No. 157 00:12:22,491 --> 00:12:24,660 Lali has a boyfriend. 158 00:12:24,744 --> 00:12:26,162 Wasn't she with Enrique? 159 00:12:26,245 --> 00:12:28,289 Well, another one. 160 00:12:28,956 --> 00:12:31,625 You know she likes bad boys. 161 00:12:31,709 --> 00:12:32,759 Granny. 162 00:12:56,358 --> 00:12:57,443 Granny, don't move. 163 00:12:57,777 --> 00:12:59,945 No, don't move, you'll get dirty. 164 00:13:00,029 --> 00:13:01,113 I'll be right back. 165 00:13:14,418 --> 00:13:17,588 Someone sent you a serenade, baby. 166 00:13:21,383 --> 00:13:22,510 Granny, 167 00:13:22,593 --> 00:13:23,677 watch your soap. 168 00:13:24,512 --> 00:13:25,596 Sit down. 169 00:13:28,182 --> 00:13:29,266 Boss. 170 00:13:30,684 --> 00:13:32,770 What's up, asshole? Over. 171 00:13:33,479 --> 00:13:36,190 We went to put that song to your chick, over. 172 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 And? Over. 173 00:13:39,109 --> 00:13:41,070 And nothing, over. 174 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 Keep looking, dude. 175 00:13:45,616 --> 00:13:47,576 Did she come out? Over. 176 00:13:48,035 --> 00:13:49,453 Negative, over. 177 00:13:49,537 --> 00:13:52,067 I don't know what the fuck "negative" means, over. 178 00:13:52,581 --> 00:13:53,833 Keep looking, asshole. 179 00:13:57,294 --> 00:13:58,754 Look, look, look. 180 00:13:59,505 --> 00:14:00,673 Who's that guy? 181 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 Boss... 182 00:14:20,985 --> 00:14:22,278 How are you, girl? 183 00:14:22,945 --> 00:14:24,280 Where the hell were you? 184 00:14:24,281 --> 00:14:25,572 I called you hundreds of times. 185 00:14:25,573 --> 00:14:27,408 Well, I missed you too. 186 00:14:27,409 --> 00:14:30,285 If they find out you're alive, Lupe... 187 00:14:30,286 --> 00:14:31,370 Yeah. 188 00:14:31,453 --> 00:14:32,538 Yeah, I'm fine. 189 00:14:34,039 --> 00:14:35,457 You have to leave La Moneda. 190 00:14:38,127 --> 00:14:39,211 Is your grandma here? 191 00:14:39,545 --> 00:14:41,046 Don't you get it, Lupe? 192 00:14:41,047 --> 00:14:43,965 -They're all over the place. -Yeah, I know they're all over, 193 00:14:43,966 --> 00:14:45,217 I've seen them. 194 00:14:45,634 --> 00:14:46,886 I just want to say hi. 195 00:14:48,888 --> 00:14:50,264 Open up, girl. 196 00:14:53,017 --> 00:14:55,019 Don't make a noise, Lupe. Lupe. 197 00:14:56,937 --> 00:14:58,022 Chick! 198 00:15:01,984 --> 00:15:03,277 Open up, dammit! 199 00:15:06,071 --> 00:15:07,281 Open up, dammit! 200 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 What the hell? 201 00:15:13,787 --> 00:15:14,955 What's up? 202 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 What's up? 203 00:15:17,833 --> 00:15:19,633 What are you doing here, why so late? 204 00:15:19,668 --> 00:15:20,794 What am I doing here? 205 00:15:20,795 --> 00:15:23,338 I brought you a serenade, and you didn't even come out. 206 00:15:23,339 --> 00:15:25,299 How romantic. 207 00:15:26,258 --> 00:15:27,343 I didn't even see you. 208 00:15:29,178 --> 00:15:31,221 I just saw two assholes in a truck. 209 00:15:31,931 --> 00:15:33,223 Well, they're my people. 210 00:15:37,353 --> 00:15:38,646 Look, it doesn't matter. 211 00:15:39,355 --> 00:15:40,606 I got you champagne, 212 00:15:40,607 --> 00:15:42,398 I let you bury that fucking rancher, 213 00:15:42,399 --> 00:15:45,229 I even brought you serenade and you didn't even come out. 214 00:15:45,444 --> 00:15:46,944 Are you throwing it in my face? 215 00:15:48,656 --> 00:15:50,074 You're cute, 216 00:15:50,157 --> 00:15:51,533 but calm down a little, OK? 217 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 Who the fuck is here? 218 00:15:54,912 --> 00:15:56,002 -Nobody. -Let go of me. 219 00:15:56,080 --> 00:15:58,332 -Nobody. -If I you catch you with some dude, 220 00:15:58,415 --> 00:15:59,465 you're done for. 221 00:15:59,466 --> 00:16:01,125 -What the hell? -I think he left. 222 00:16:01,126 --> 00:16:02,866 You can't see anything around here. 223 00:16:14,932 --> 00:16:16,600 Who is this guy? 224 00:16:18,519 --> 00:16:19,603 A friend, granny. 225 00:16:22,481 --> 00:16:23,565 Who is he? 226 00:16:24,817 --> 00:16:26,443 Just a friend, granny, a friend. 227 00:16:27,111 --> 00:16:28,195 Armadillo, ma'am. 228 00:16:28,737 --> 00:16:29,822 Nice to meet you. 229 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 OK, girl. 230 00:16:37,830 --> 00:16:39,373 Behave yourself. 231 00:16:40,499 --> 00:16:42,668 Think about what fucking side you're on. 232 00:16:49,675 --> 00:16:50,759 You two stay. 233 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 Take care of her for me. 234 00:16:52,469 --> 00:16:53,554 Let's go, Chus. 235 00:16:55,472 --> 00:16:58,362 And look for that asshole who's hovering around my chick. 236 00:17:16,076 --> 00:17:17,327 DO NOT TRESPASS 237 00:17:42,436 --> 00:17:44,605 Who the fuck killed my men 238 00:17:44,688 --> 00:17:46,023 and freed my migrants? 239 00:17:51,904 --> 00:17:53,404 I asked you a fucking question. 240 00:17:55,074 --> 00:17:57,201 Some gangsters we grabbed 241 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 say it was a fucking monster, boss. 242 00:18:03,957 --> 00:18:05,209 A monster? 243 00:18:05,292 --> 00:18:06,376 Yeah. 244 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 Help me with this shit. 245 00:18:20,474 --> 00:18:21,854 I don't believe in monsters... 246 00:18:23,477 --> 00:18:24,561 do you? 247 00:18:24,562 --> 00:18:27,063 I didn't even believe in the chupacabra 248 00:18:27,064 --> 00:18:28,565 when it was on TV, boss. 249 00:18:32,486 --> 00:18:33,570 Kill them all. 250 00:18:35,697 --> 00:18:36,949 I don't want any gossip. 251 00:18:39,326 --> 00:18:41,787 We're the only monsters here. 252 00:18:50,295 --> 00:18:52,548 I want the head of Tule's hitman. 253 00:18:52,549 --> 00:18:54,799 I don't want him going around 254 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 pretending to be the boogeyman. 255 00:18:57,970 --> 00:19:00,848 That asshole thinks he can scare us. 256 00:19:02,975 --> 00:19:04,184 He's an idiot. 257 00:19:14,194 --> 00:19:15,320 Dammit, Carmen, 258 00:19:15,321 --> 00:19:16,863 what have I told you about leaving the sauces on the table? 259 00:19:16,864 --> 00:19:18,614 Don't do it. People will steal them. 260 00:19:18,782 --> 00:19:20,826 And you, stop mopping all day, Rafa. 261 00:19:20,909 --> 00:19:22,409 Better take out the beer boxes. 262 00:19:22,410 --> 00:19:23,661 They'll be here soon to change them. 263 00:19:23,662 --> 00:19:25,789 Ignore him, what about you? 264 00:19:25,873 --> 00:19:27,583 Take out the beer boxes. 265 00:19:27,666 --> 00:19:30,085 Ling, are you questioning my authority? 266 00:19:30,419 --> 00:19:31,837 Remember how Dad raised us. 267 00:19:32,337 --> 00:19:33,463 A heavy hand 268 00:19:33,464 --> 00:19:34,755 and if you don't respect me, 269 00:19:34,756 --> 00:19:37,050 my employees will never fear me. 270 00:19:38,093 --> 00:19:40,762 One, the heavy hand died with Dad. 271 00:19:40,846 --> 00:19:42,598 Two. No one's afraid of you, 272 00:19:42,681 --> 00:19:45,309 and three, take out the beer boxes. 273 00:19:45,392 --> 00:19:46,602 You, 274 00:19:46,685 --> 00:19:47,769 shorty. 275 00:19:50,689 --> 00:19:51,773 Hey. 276 00:19:54,359 --> 00:19:55,527 Gentlemen, 277 00:19:56,320 --> 00:19:57,821 Want some coffee, some... 278 00:19:58,280 --> 00:19:59,364 bread with cream? 279 00:19:59,823 --> 00:20:00,949 You're the Chinaman 280 00:20:00,950 --> 00:20:03,075 who was shooting yesterday, aren't you? 281 00:20:03,076 --> 00:20:05,186 Don't you always say we all look the same? 282 00:20:06,622 --> 00:20:07,706 Yeah, it was you. 283 00:20:08,874 --> 00:20:10,250 Let me tell you something, 284 00:20:11,418 --> 00:20:12,961 that guy wanted to kill you. 285 00:20:13,045 --> 00:20:16,423 But I will never allow a fight in my restaurant. 286 00:20:17,216 --> 00:20:19,426 Bro, we owe it to him. 287 00:20:20,010 --> 00:20:22,304 No, that guy's the one who owes me. 288 00:20:22,888 --> 00:20:24,014 He kidnapped me 289 00:20:24,097 --> 00:20:25,717 and left me in the fucking desert. 290 00:20:28,435 --> 00:20:30,187 No, man, we really owe it to you. 291 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 No, no, don't say that. 292 00:20:32,898 --> 00:20:33,948 Actually, 293 00:20:34,024 --> 00:20:36,777 I think that any respectable citizen 294 00:20:37,527 --> 00:20:39,529 would have done the same thing I did. 295 00:20:39,613 --> 00:20:43,283 I'm sure you would have done the same for me. 296 00:20:54,002 --> 00:20:55,170 Where's your pal? 297 00:20:55,254 --> 00:20:56,713 That guy is not my pal. 298 00:20:56,797 --> 00:20:59,424 Good, look at the shit he gets you into. 299 00:21:01,009 --> 00:21:02,094 I believe you. 300 00:21:02,719 --> 00:21:05,973 Only because it takes seven little Chinamen like you 301 00:21:06,056 --> 00:21:07,182 to load a rifle. 302 00:21:07,683 --> 00:21:08,850 -Yeah. -Short stuff. 303 00:21:39,006 --> 00:21:40,424 Good morning, ma'am. 304 00:21:49,766 --> 00:21:51,768 Well... There you go. 305 00:21:53,145 --> 00:21:54,688 Your boss's eggs. 306 00:21:55,564 --> 00:21:57,190 Make sure they don't break. 307 00:22:01,445 --> 00:22:03,655 Sir, sir! 308 00:22:06,783 --> 00:22:08,173 -Sir! -What is it, Selene? 309 00:22:08,243 --> 00:22:10,370 Look what they left! 310 00:22:10,454 --> 00:22:11,538 What's that? 311 00:22:11,955 --> 00:22:13,290 It's a box. 312 00:22:13,291 --> 00:22:15,416 So I see, but a box of what? Who brought it? 313 00:22:15,417 --> 00:22:18,211 Some guy in a truck, 314 00:22:18,295 --> 00:22:20,172 with a hat and glasses. 315 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 He says it's your eggs. 316 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 -Get in, Selene, get in! -Yes. 317 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 Your eggs, quite the delivery. 318 00:23:02,923 --> 00:23:04,007 Honey! 319 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 Breakfast is here. 320 00:23:25,946 --> 00:23:27,806 You can't even say good morning to me? 321 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 Sure, good morning. 322 00:23:33,537 --> 00:23:34,621 You want a ride? 323 00:23:43,380 --> 00:23:45,730 VOTE FOR G�ERO BECERRA THERE'S PLENTY FOR ALL 324 00:23:45,841 --> 00:23:47,134 Were you scared, Selene? 325 00:23:48,093 --> 00:23:49,344 Very. 326 00:23:49,345 --> 00:23:51,345 I didn't think the narcos would mess with us here. 327 00:23:51,346 --> 00:23:52,764 They don't, Selene, 328 00:23:52,848 --> 00:23:54,558 least of all with the mayor. 329 00:23:54,559 --> 00:23:56,684 They came to say they're doing their thing. 330 00:23:56,685 --> 00:23:58,103 Their thing? 331 00:23:58,104 --> 00:23:59,728 My sister-in-law, the one from Ju�rez, 332 00:23:59,729 --> 00:24:02,356 all she did was ask for her daughter to be returned to her. 333 00:24:02,357 --> 00:24:03,608 They sent her a hand. 334 00:24:04,109 --> 00:24:05,277 Her daughter's hand? 335 00:24:05,360 --> 00:24:06,445 Who knows. 336 00:24:06,528 --> 00:24:07,821 They don't care. 337 00:24:08,155 --> 00:24:10,615 They just want to cause fear. 338 00:24:11,032 --> 00:24:13,076 And they sent her a white hand, 339 00:24:13,160 --> 00:24:14,494 the girl was normal. 340 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 Normal, Sele? How so? 341 00:24:16,746 --> 00:24:17,831 Once, 342 00:24:17,914 --> 00:24:21,710 one of the Salvadorans, those who are out on the roads... 343 00:24:21,793 --> 00:24:23,962 he told me some guy was fed 344 00:24:24,045 --> 00:24:25,130 his son's hand. 345 00:24:25,131 --> 00:24:27,590 Enough with your fucking hands, Selene, 346 00:24:27,591 --> 00:24:29,091 you're scaring my hunger away. 347 00:24:29,092 --> 00:24:31,011 Finish those eggs, please, hurry up. 348 00:24:31,970 --> 00:24:33,430 So delicate. 349 00:24:36,224 --> 00:24:38,602 I'll help you, no problem. 350 00:24:40,687 --> 00:24:43,607 -What's up, G�ero? -Selene, go help my wife. 351 00:24:44,191 --> 00:24:45,275 Go on. 352 00:24:47,319 --> 00:24:50,071 It's... Ms. Selene, right? 353 00:24:51,448 --> 00:24:53,033 Here, allow me. 354 00:25:04,711 --> 00:25:06,796 You see, I don't want to get dirty. 355 00:25:07,255 --> 00:25:08,340 Go on, Selene. 356 00:25:10,091 --> 00:25:11,176 And you, G�ero? 357 00:25:12,219 --> 00:25:14,346 How do you like your eggs? 358 00:25:14,763 --> 00:25:15,847 Soft boiled? 359 00:25:15,931 --> 00:25:17,551 Who are you? And what do you want? 360 00:25:17,974 --> 00:25:19,184 First, 361 00:25:19,559 --> 00:25:20,894 to have a quiet breakfast. 362 00:25:21,811 --> 00:25:23,188 This is my house. 363 00:25:23,271 --> 00:25:25,106 You can't come here and threaten me. 364 00:25:25,732 --> 00:25:27,442 Who's threatening you? 365 00:25:29,653 --> 00:25:30,737 I'm not. 366 00:25:32,405 --> 00:25:35,867 I come to leave a very clear message. 367 00:25:38,745 --> 00:25:42,582 Stop breaking my boss's balls 368 00:25:43,375 --> 00:25:46,127 and licking Cimarron's. 369 00:25:53,426 --> 00:25:55,595 Don't be scared, damn, G�ero. 370 00:25:56,054 --> 00:25:57,314 Shall we have breakfast? 371 00:25:59,140 --> 00:26:01,268 Hey, look, let's get this clear. 372 00:26:01,269 --> 00:26:04,144 -I'm friends with the governor... -You think we're idiots, 373 00:26:04,145 --> 00:26:05,272 fucking G�ero. 374 00:26:07,148 --> 00:26:09,651 Everyone knows about your arrangements. 375 00:26:09,734 --> 00:26:10,902 All good? 376 00:26:10,986 --> 00:26:12,112 Hey honey, it's... 377 00:26:12,779 --> 00:26:15,532 A... cousin on the Becerra side that is here. 378 00:26:15,615 --> 00:26:16,935 He's just passing through. 379 00:26:17,617 --> 00:26:19,369 What's good, cousin? Good morning. 380 00:26:19,744 --> 00:26:20,829 Good morning. 381 00:26:20,912 --> 00:26:22,872 And how do you like your eggs? 382 00:26:23,373 --> 00:26:25,417 Well done, how else, cousin? 383 00:26:25,500 --> 00:26:26,626 Just like me. 384 00:26:28,044 --> 00:26:31,131 I love well-done eggs. 385 00:26:31,214 --> 00:26:32,654 What kind of question is that. 386 00:26:33,758 --> 00:26:35,677 Let's see, how many eggs do we have? 387 00:26:45,520 --> 00:26:46,646 Girl! 388 00:26:46,730 --> 00:26:47,814 Why play hard to get? 389 00:26:47,897 --> 00:26:49,649 The boss always wins anyway. 390 00:26:50,233 --> 00:26:51,401 Yeah? 391 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 That's why he's the boss. 392 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 OK, fine. 393 00:26:57,198 --> 00:26:58,398 Make yourselves useful. 394 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 We have to lift that. 395 00:27:08,835 --> 00:27:11,129 Yeah, real useful. 396 00:27:11,212 --> 00:27:12,547 Don't get carried away. 397 00:27:12,922 --> 00:27:15,872 We're doing this to be nice and because we respect the boss. 398 00:27:16,801 --> 00:27:18,011 You're right. 399 00:27:18,470 --> 00:27:21,473 I just wanted to give to you some shots. 400 00:27:21,806 --> 00:27:23,016 To show my appreciation. 401 00:27:23,099 --> 00:27:24,184 No problem. 402 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 So, do you want a shot? 403 00:27:29,731 --> 00:27:31,441 It's too early, we're fine. 404 00:27:31,524 --> 00:27:33,485 To fight the tiredness, right? 405 00:27:33,568 --> 00:27:35,308 You were taking care of me all night. 406 00:27:58,385 --> 00:27:59,885 What's wrong? You're shaking. 407 00:27:59,886 --> 00:28:01,970 -What's going on? -Every day those fucking narcos... 408 00:28:01,971 --> 00:28:03,390 Miss, are you alright? 409 00:28:04,224 --> 00:28:05,308 Leave. 410 00:28:05,642 --> 00:28:06,726 Leave. 411 00:28:10,021 --> 00:28:11,481 Miss, are you alright? 412 00:28:13,024 --> 00:28:14,109 Yeah. 413 00:28:14,442 --> 00:28:16,611 Yeah, just a scorpion scared me. 414 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Here you go. 415 00:28:27,706 --> 00:28:29,624 They make such a big deal. 416 00:28:30,959 --> 00:28:35,547 Damn girl, the boss is crazy about you. 417 00:28:41,094 --> 00:28:42,429 Lucky you. 418 00:28:43,888 --> 00:28:45,724 If you like him so much, go ahead. 419 00:28:45,807 --> 00:28:46,891 What are you saying? 420 00:28:46,975 --> 00:28:49,385 Apparently, it takes two shots to loosen you up. 421 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 Look, 422 00:28:54,941 --> 00:28:57,694 the boss has plenty of whores like you 423 00:28:58,069 --> 00:28:59,279 just for the fun of it. 424 00:28:59,738 --> 00:29:01,030 But when he's done, 425 00:29:01,114 --> 00:29:02,574 that's when you're screwed, 426 00:29:03,241 --> 00:29:04,909 because then it's my turn. 427 00:29:06,578 --> 00:29:08,037 One more thing, 428 00:29:08,413 --> 00:29:09,673 my partner doesn't drink. 429 00:29:10,206 --> 00:29:11,291 He's religious. 430 00:29:11,374 --> 00:29:12,834 That's enough, let her go. 431 00:29:17,714 --> 00:29:20,300 You're not gonna get rid of us so easily. 432 00:29:21,342 --> 00:29:23,272 Thank you very much for the shot, miss. 433 00:29:39,652 --> 00:29:41,029 Sweetie, why? 434 00:29:41,112 --> 00:29:42,781 Why hadn't you invited him over? 435 00:29:43,531 --> 00:29:46,117 I didn't know you had such a nice family. 436 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 The opportunity hadn't come up. 437 00:29:49,412 --> 00:29:51,039 And what do you do, cousin? 438 00:29:51,122 --> 00:29:52,562 Looks like you're doing well. 439 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 A little of everything, cousin. 440 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 I'm lucky, that's my thing. 441 00:29:57,630 --> 00:29:58,921 Married or with someone? 442 00:29:58,922 --> 00:30:01,674 Hey, don't interrogate him, come on. 443 00:30:02,884 --> 00:30:04,260 Separated, 444 00:30:05,678 --> 00:30:07,347 for cheating. 445 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Cousin. 446 00:30:09,349 --> 00:30:11,226 I'm sure you're a heartbreaker. 447 00:30:11,309 --> 00:30:12,769 No, not anymore. 448 00:30:12,852 --> 00:30:14,896 I have a daughter, look. 449 00:30:14,979 --> 00:30:16,064 Let's see. 450 00:30:16,940 --> 00:30:18,274 She's... 451 00:30:18,858 --> 00:30:22,111 the light of my life. 452 00:30:22,654 --> 00:30:24,155 Selene, be careful! 453 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Sorry. 454 00:30:25,698 --> 00:30:26,991 She's cute, isn't she? 455 00:30:27,075 --> 00:30:29,619 Damn girl, she's beautiful. 456 00:30:29,620 --> 00:30:31,161 I don't know what I'm going to do 457 00:30:31,162 --> 00:30:32,288 when she grows up. 458 00:30:33,248 --> 00:30:34,415 Well, cousin, 459 00:30:34,499 --> 00:30:36,125 you can start rehearsing today. 460 00:30:37,001 --> 00:30:38,586 We have a quincea�era party. 461 00:30:39,379 --> 00:30:40,463 Selene, get Kika, 462 00:30:40,464 --> 00:30:42,005 -so our cousin can meet her. -Honey... 463 00:30:42,006 --> 00:30:44,843 He came to talk about important family matters, 464 00:30:44,926 --> 00:30:46,803 not to talk about parties. 465 00:30:46,886 --> 00:30:48,429 No, hold on. 466 00:30:51,391 --> 00:30:52,475 Sounds nice. 467 00:30:53,101 --> 00:30:54,894 Go, Selene, bring your daughter! 468 00:30:57,188 --> 00:30:59,649 And you can talk about important matters, 469 00:30:59,732 --> 00:31:00,859 I'm leaving. 470 00:31:01,317 --> 00:31:02,402 Thank you. 471 00:31:04,070 --> 00:31:05,363 Until the party, 472 00:31:05,446 --> 00:31:07,616 you'll be at the godparents' table with us. 473 00:31:07,699 --> 00:31:08,867 Yeah, sure. 474 00:31:08,950 --> 00:31:10,034 You're family. 475 00:31:14,455 --> 00:31:16,082 Just look who's here. 476 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Who is Kika? 477 00:31:18,877 --> 00:31:19,961 You are. 478 00:31:22,046 --> 00:31:23,131 Look, sweetie... 479 00:31:25,133 --> 00:31:28,636 something fell from the sky. 480 00:31:29,178 --> 00:31:30,763 And if I'm going to be sitting 481 00:31:30,847 --> 00:31:32,640 at the godparents' table, 482 00:31:32,724 --> 00:31:35,226 a little bit of a money for the girl's needs. 483 00:31:35,685 --> 00:31:38,271 Sorry, the young woman. 484 00:31:39,522 --> 00:31:41,649 How generous, cousin. 485 00:31:42,400 --> 00:31:44,152 -It runs in the family. -Right? 486 00:31:44,611 --> 00:31:45,945 What do you say, Selene? 487 00:31:46,029 --> 00:31:47,155 Thank you, sir. 488 00:31:47,530 --> 00:31:48,615 Thank you. 489 00:31:51,688 --> 00:31:56,371 -There's no ice. -Isn't there something else? 490 00:31:56,372 --> 00:31:57,957 To lick your wounds, boss. 491 00:31:59,751 --> 00:32:00,960 I'm fine, Mom. 492 00:32:01,544 --> 00:32:02,744 We all know they ran away. 493 00:32:03,546 --> 00:32:05,632 -Scared to death. -I mean you guys. 494 00:32:05,965 --> 00:32:07,550 I had to face them alone, Mom. 495 00:32:10,929 --> 00:32:12,013 Get to work. 496 00:32:14,223 --> 00:32:16,333 Why didn't you take care of your brother? 497 00:32:16,768 --> 00:32:18,938 Why did you leave him alone in that moment? 498 00:32:25,109 --> 00:32:26,736 What happened to you? 499 00:32:27,070 --> 00:32:29,614 Some thugs beat my ass 500 00:32:29,697 --> 00:32:31,324 for wanting to save their lives. 501 00:32:31,325 --> 00:32:33,450 And since when do you save the lives of those narc... 502 00:32:33,451 --> 00:32:34,869 those assholes? 503 00:32:34,870 --> 00:32:37,496 Just a misunderstanding, but it's handled. 504 00:32:37,497 --> 00:32:39,237 They fix everything with violence. 505 00:32:39,624 --> 00:32:41,459 Just look how they left you. 506 00:32:41,542 --> 00:32:42,835 Nah... 507 00:32:43,211 --> 00:32:44,420 it didn't hurt that much. 508 00:32:45,213 --> 00:32:46,631 -Joe. -Yes? 509 00:32:46,965 --> 00:32:48,800 Those assholes killed Lupe. 510 00:32:50,218 --> 00:32:51,302 Yeah. 511 00:32:57,350 --> 00:32:58,518 -Joe. -Yeah? 512 00:32:58,601 --> 00:32:59,769 What's wrong? 513 00:32:59,852 --> 00:33:02,814 Those assholes left me kinda stupid. 514 00:33:03,815 --> 00:33:04,899 Even more stupid? 515 00:33:08,319 --> 00:33:09,612 Here, this will help. 516 00:33:09,696 --> 00:33:11,280 Thank you. 517 00:33:13,032 --> 00:33:15,576 It's for you face, idiot, 518 00:33:15,660 --> 00:33:16,828 because it's cold. 519 00:33:17,161 --> 00:33:18,788 But it helps more like this. 520 00:33:25,294 --> 00:33:26,421 Hello? 521 00:33:27,547 --> 00:33:28,798 A hundred boxes? 522 00:33:29,298 --> 00:33:31,467 It's a birthday party, not a cock fight. 523 00:33:32,844 --> 00:33:33,928 OK, then. 524 00:33:34,345 --> 00:33:35,596 I can handle it. 525 00:33:37,724 --> 00:33:38,933 Attention, 526 00:33:38,934 --> 00:33:41,435 be on your toes because those assholes from El Centro want to fuck with us, 527 00:33:41,436 --> 00:33:44,313 but those sons of bitches are dead. 528 00:33:44,731 --> 00:33:46,841 The train thing isn't done, understand? 529 00:33:47,275 --> 00:33:49,402 Hey, boss, what about the chupacabra, 530 00:33:49,485 --> 00:33:51,029 the monster they say is here? 531 00:33:54,490 --> 00:33:58,369 Any son of a bitch who asks about that shit again... 532 00:33:58,453 --> 00:34:00,830 I'll shoot him myself, 15 times, got it? 533 00:34:00,831 --> 00:34:03,040 This is our fucking territory 534 00:34:03,041 --> 00:34:05,793 and we have to defend it, motherfuckers! 535 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Understood? 536 00:34:07,170 --> 00:34:08,880 Yes? Answer, assholes. 537 00:34:08,963 --> 00:34:10,630 Fuck yeah. 538 00:34:10,715 --> 00:34:12,467 Get to it, over and out. 539 00:34:12,468 --> 00:34:16,970 What are you waiting for, motherfuckers? Go! 540 00:34:16,971 --> 00:34:18,222 Get to work, assholes! 541 00:34:19,556 --> 00:34:22,018 Chupacabras, my ass. 542 00:34:34,447 --> 00:34:35,656 Well, 543 00:34:36,657 --> 00:34:38,618 time to get dolled up. 544 00:35:04,894 --> 00:35:08,438 -Thank you, Don Manuel. -Thank you, Lupita. 545 00:35:08,439 --> 00:35:10,369 -Here you go. -No, that's fine, thanks. 546 00:35:11,067 --> 00:35:12,735 A party in town is what we need. 547 00:35:13,152 --> 00:35:14,278 It's been all tragedy. 548 00:35:14,362 --> 00:35:16,952 Yeah, but not today. Today we're going to celebrate. 549 00:35:18,908 --> 00:35:21,577 My little girl is becoming a woman, 550 00:35:22,829 --> 00:35:24,288 and if she wants out... 551 00:35:24,289 --> 00:35:25,914 Things are going to get worse, Lupita. 552 00:35:25,915 --> 00:35:28,000 -I'm sure she'll say it nicely. -Yes! 553 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 I got screwed over on my quincea�era. 554 00:35:33,673 --> 00:35:35,843 My dad didn't have enough to pay for a party. 555 00:35:35,967 --> 00:35:37,527 And the poor guy didn't even try. 556 00:35:37,593 --> 00:35:38,719 Don't say that. 557 00:35:39,137 --> 00:35:40,930 When you can, you can, and... 558 00:35:41,973 --> 00:35:43,724 when you can't, you can't. 559 00:35:44,225 --> 00:35:47,311 The money from G�ero's cousin really helped us out. 560 00:35:47,312 --> 00:35:49,229 -The one who's passing through. -Just like that? 561 00:35:49,230 --> 00:35:50,731 Yeah, just like that. 562 00:35:50,815 --> 00:35:52,733 When it's your time, it's your time. 563 00:35:54,443 --> 00:35:55,945 Hey, come today. 564 00:35:56,320 --> 00:35:57,989 You'll be our guest of honor. 565 00:35:58,072 --> 00:35:59,532 -Really? -Yeah. 566 00:35:59,615 --> 00:36:02,410 I mean, you're not 15, but who's keeping score. 567 00:36:02,493 --> 00:36:03,578 For sure. 568 00:36:04,287 --> 00:36:05,496 It's gonna be cool. 569 00:36:05,580 --> 00:36:06,664 Yeah. 570 00:36:41,824 --> 00:36:44,035 What's up, cutie? Don't worry. 571 00:36:44,410 --> 00:36:45,953 We're here to take care of you. 572 00:37:01,346 --> 00:37:04,137 A messenger from the governor 573 00:37:04,138 --> 00:37:05,388 is coming here to the house. 574 00:37:05,389 --> 00:37:06,557 Give him this, please. 575 00:37:07,308 --> 00:37:09,048 Do you want me to tell him anything? 576 00:37:09,060 --> 00:37:11,187 No, no, no, I'll talk to him later. 577 00:37:12,730 --> 00:37:15,733 We're the godparents, we can't be late. 578 00:37:15,816 --> 00:37:18,611 Can you wait just a little, Luisana? Shit. 579 00:37:18,694 --> 00:37:19,946 Before you leave, 580 00:37:20,029 --> 00:37:21,889 what are we going to do with Cimarr�n? 581 00:37:21,906 --> 00:37:24,867 He doesn't listen to reason, it's his way or the highway. 582 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 The problem right now isn't Cimarr�n. 583 00:37:28,537 --> 00:37:29,830 El Tule sent a hitman. 584 00:37:31,540 --> 00:37:32,625 Fuck me. 585 00:37:33,751 --> 00:37:34,961 OK. 586 00:37:34,962 --> 00:37:37,087 I'll call you in a little while and explain how things are. 587 00:37:37,088 --> 00:37:40,174 -Alright. -Can't you wait a fucking second? 588 00:37:40,508 --> 00:37:41,926 Can't you see I'm working? 589 00:37:42,635 --> 00:37:45,638 I'm the mayor, Luisana, the fucking mayor. 590 00:37:46,472 --> 00:37:47,723 They can wait for us. 591 00:37:48,057 --> 00:37:49,558 I paid for the party, right? 592 00:37:49,642 --> 00:37:51,227 I'm in charge here. 593 00:37:51,727 --> 00:37:53,729 Well, are we going or not? Go on. 594 00:38:13,249 --> 00:38:15,251 You know how to move it, girl. 595 00:38:38,190 --> 00:38:39,330 Shit, did you see that? 596 00:38:39,358 --> 00:38:41,485 How could I miss it, she's fine. 597 00:38:46,407 --> 00:38:48,367 -Shit, bro. -What the hell, man? 598 00:38:54,999 --> 00:38:57,168 And this song goes out to Kika. 599 00:38:59,962 --> 00:39:01,714 MY QUINCEA�ERA 600 00:39:01,797 --> 00:39:04,216 Hurrah for the birthday girl! 601 00:39:06,469 --> 00:39:08,179 Hurrah for the birthday girl! 602 00:39:26,822 --> 00:39:29,241 Today is the day You will spread your wings... 603 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 Get out of here. 604 00:39:35,164 --> 00:39:36,916 They broke the deal, G�ero. 605 00:39:38,000 --> 00:39:39,585 It's serious now. 606 00:39:39,960 --> 00:39:41,295 There are threats of war. 607 00:39:41,296 --> 00:39:44,672 It's the logical adjustment with the whole political transition. 608 00:39:44,673 --> 00:39:46,050 Let's dance, cousin. 609 00:39:46,051 --> 00:39:47,550 I want to introduce you to some cousins. 610 00:39:47,551 --> 00:39:49,595 Luisana, please get lost. 611 00:39:51,180 --> 00:39:52,264 Go on, leave. 612 00:39:52,932 --> 00:39:54,016 Go on. 613 00:39:56,185 --> 00:39:57,269 Adjustment? 614 00:39:57,978 --> 00:40:00,022 Patience, I'm the one in charge here. 615 00:40:00,106 --> 00:40:01,246 It doesn't look like it. 616 00:40:01,899 --> 00:40:03,275 That's why they sent me, 617 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 to do the shit that you can't. 618 00:40:05,611 --> 00:40:06,751 Or don't want to, mayor. 619 00:40:06,779 --> 00:40:08,155 Well, it's not that easy. 620 00:40:09,615 --> 00:40:10,935 I'll show you how easy it is. 621 00:40:12,034 --> 00:40:13,119 Hold on. 622 00:40:13,702 --> 00:40:14,787 What is it? 623 00:40:15,704 --> 00:40:16,964 Sir, something happened. 624 00:40:20,418 --> 00:40:21,710 I'll send you a picture. 625 00:40:26,257 --> 00:40:27,508 Holy shit, what's that? 626 00:40:27,591 --> 00:40:29,761 Two of Armadillo's hitmen were taken down. 627 00:40:29,762 --> 00:40:31,428 -How do you know? -He's just arriving 628 00:40:31,429 --> 00:40:33,097 -and he isn't happy. -Fine. 629 00:40:35,599 --> 00:40:36,684 Montes, 630 00:40:36,767 --> 00:40:39,061 you have to go see Heriberto, go on. 631 00:40:39,728 --> 00:40:42,815 Today is the day 632 00:40:42,898 --> 00:40:46,694 You will spread your wings... 633 00:42:13,405 --> 00:42:14,490 What do you want? 634 00:42:15,366 --> 00:42:16,867 I'm not afraid of you anymore. 635 00:42:16,951 --> 00:42:18,244 Now they're afraid. 636 00:42:25,292 --> 00:42:26,377 This is justice. 637 00:42:48,023 --> 00:42:50,901 Who the fuck had the balls to pull this shit? 638 00:43:14,174 --> 00:43:17,261 Who the fuck had the balls to do this? 639 00:43:17,262 --> 00:43:19,178 Where the fuck is Montes? 640 00:43:19,179 --> 00:43:21,390 Mr. Armadillo, nice to meet you. 641 00:43:21,473 --> 00:43:22,558 Mr. Armadillo? 642 00:43:23,225 --> 00:43:24,768 Who's this cock sucker? 643 00:43:24,852 --> 00:43:27,646 -Montes? -Montes is on his way, sir. 644 00:43:28,188 --> 00:43:31,817 We must not touch the bodies until the experts make their reports. 645 00:43:31,900 --> 00:43:33,027 Look, 646 00:43:33,110 --> 00:43:34,910 I don't give a fuck about the experts. 647 00:43:35,404 --> 00:43:36,864 Hey, fucking assholes, 648 00:43:36,947 --> 00:43:38,574 get the fuck back in your houses. 649 00:43:40,326 --> 00:43:42,077 That guy was a faithful Christian. 650 00:43:42,453 --> 00:43:43,662 You understand? 651 00:43:43,663 --> 00:43:46,164 -No, do you understand? -Yes, if he was Christian. 652 00:43:46,165 --> 00:43:48,042 -He can't be touched. -Hey, hey, easy. 653 00:43:48,751 --> 00:43:49,960 He's one of ours. 654 00:43:52,171 --> 00:43:53,255 What happened here? 655 00:43:53,756 --> 00:43:55,382 Not what... 656 00:43:55,466 --> 00:43:56,634 who. 657 00:43:56,635 --> 00:43:58,676 We're just starting the investigation. 658 00:43:58,677 --> 00:44:01,138 No, no, no fucking investigation. 659 00:44:01,139 --> 00:44:03,556 Right now, tell me who the fuck you're protecting. 660 00:44:03,557 --> 00:44:05,727 Or I'll burn the fucking town to the ground. 661 00:44:05,728 --> 00:44:08,394 -El Tule, right? -I'm going to make some calls. 662 00:44:08,395 --> 00:44:10,105 Fuck that, goody goody. 663 00:44:10,189 --> 00:44:12,983 Since you're so aware of everything, you stay. 664 00:44:13,067 --> 00:44:15,477 And between the two of you, I need a fucking name. 665 00:44:15,478 --> 00:44:17,320 Because the bastard who did that to my partners... 666 00:44:17,321 --> 00:44:19,491 is the same one who fucked us up on the train. 667 00:44:19,615 --> 00:44:20,908 My boss wants his head. 668 00:44:21,283 --> 00:44:22,493 But you know what? 669 00:44:22,951 --> 00:44:24,453 I'm not that picky. 670 00:44:25,245 --> 00:44:26,330 I just want a head... 671 00:44:27,706 --> 00:44:28,791 any head. 672 00:44:29,583 --> 00:44:30,668 You catch my drift? 673 00:44:31,043 --> 00:44:33,420 The train thing was... 674 00:44:34,171 --> 00:44:35,381 like... 675 00:44:35,464 --> 00:44:36,840 It was bad, right? 676 00:44:37,549 --> 00:44:40,386 You're drunk off your ass. 677 00:44:40,886 --> 00:44:41,970 Where were you? 678 00:44:42,596 --> 00:44:44,807 My cousin's niece's birthday party. 679 00:44:45,599 --> 00:44:46,850 I wasn't on duty. 680 00:44:46,934 --> 00:44:48,435 Some neighbors told me 681 00:44:48,519 --> 00:44:51,772 that all they heard was a howl and a lot of laughter. 682 00:44:51,855 --> 00:44:53,941 Son of a fucking bitch. 683 00:44:54,316 --> 00:44:56,985 If you come at me with this monster bullshit... 684 00:44:56,986 --> 00:44:58,194 I'll beat the shit out of you, 685 00:44:58,195 --> 00:45:00,446 rip your balls off and hang them from that fucking pole, 686 00:45:00,447 --> 00:45:01,532 got it? 687 00:45:02,908 --> 00:45:05,035 Go get the fucking G�ero, now. 688 00:45:05,119 --> 00:45:06,537 I'll see if he wants to. 689 00:45:06,620 --> 00:45:08,288 He's with a cousin, 690 00:45:08,372 --> 00:45:11,250 whose head I think is what you need. 691 00:45:11,875 --> 00:45:14,294 -A cousin? -Yeah. 692 00:45:14,378 --> 00:45:15,921 -Jerry. -What's up? 693 00:45:16,296 --> 00:45:17,548 Go get the fucking G�ero 694 00:45:18,507 --> 00:45:19,758 and his fucking cousin. 695 00:45:20,300 --> 00:45:21,427 Fine. 696 00:45:21,510 --> 00:45:22,761 Let's go, move. 697 00:45:28,976 --> 00:45:31,145 Turn it up, Amy, let the bass rumble. 698 00:45:31,228 --> 00:45:32,980 Let's see if they want to party. 699 00:45:41,864 --> 00:45:43,490 Let me help, G�ero. 700 00:45:44,616 --> 00:45:45,784 Hand him over. 701 00:45:46,368 --> 00:45:47,911 I'll take care of the rest. 702 00:45:49,371 --> 00:45:50,914 If you fail, I'm dead. 703 00:45:58,046 --> 00:46:01,675 I'm not gonna fail, those assholes are idiots. 704 00:46:02,593 --> 00:46:04,094 But they're bloodthirsty. 705 00:46:04,178 --> 00:46:05,304 Yes. 706 00:46:07,222 --> 00:46:08,390 I want 12%. 707 00:46:08,391 --> 00:46:10,516 If I'm taking a risk, it should be for something. 708 00:46:10,517 --> 00:46:11,602 Fuck me. 709 00:46:13,645 --> 00:46:14,897 Answer, 710 00:46:15,230 --> 00:46:16,648 while I go ask around. 711 00:46:18,567 --> 00:46:19,707 What's up, Heriberto? 712 00:46:29,161 --> 00:46:30,287 Is it done? 713 00:46:30,370 --> 00:46:33,874 He says that, for 12%, he'll give us whoever we want. 714 00:46:35,000 --> 00:46:36,877 I'd rather shoot him 12 times, 715 00:46:36,960 --> 00:46:38,629 the message is clearer. 716 00:46:39,129 --> 00:46:40,339 No, no, no. 717 00:46:40,422 --> 00:46:41,507 Tell him yes. 718 00:46:41,924 --> 00:46:43,342 We'll charge him next visit. 719 00:46:44,009 --> 00:46:47,346 You know how I like to comfort widows. 720 00:46:52,017 --> 00:46:53,936 G�ero already made his bed. 721 00:46:53,937 --> 00:46:55,978 I told you, there's plenty for everyone, 722 00:46:55,979 --> 00:46:57,730 you just have to know how to distribute. 723 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 Yeah. 724 00:46:58,858 --> 00:47:00,107 I'll put everything together tonight 725 00:47:00,108 --> 00:47:01,567 and tomorrow we'll have breakfast? 726 00:47:01,568 --> 00:47:03,362 -Eggs. -Hard boiled. 727 00:47:03,445 --> 00:47:05,405 Good, well, I'm leaving... 728 00:47:05,489 --> 00:47:09,576 A lot to organize, and hunting down Cimarr�n isn't easy. 729 00:47:10,661 --> 00:47:11,954 Enjoy the party, 730 00:47:12,037 --> 00:47:13,288 you did pay for it. 731 00:47:14,164 --> 00:47:15,541 My pleasure. 732 00:47:20,128 --> 00:47:21,213 Let's go, Luisana. 733 00:47:21,755 --> 00:47:22,881 No way. 734 00:47:22,965 --> 00:47:24,633 I'm not asking, let's go. 735 00:47:25,050 --> 00:47:26,134 May I? 736 00:47:26,510 --> 00:47:27,560 Bye, cousins! 737 00:47:46,697 --> 00:47:49,616 We start with 40s 738 00:47:50,033 --> 00:47:52,911 And get the party started 739 00:47:54,079 --> 00:47:55,998 From Guam�chil to Ensenada 740 00:47:56,081 --> 00:47:57,401 Over there, motherfucker. 741 00:47:57,791 --> 00:47:58,959 That way. 742 00:47:59,042 --> 00:48:00,669 We're all blowing up 743 00:48:01,587 --> 00:48:04,673 Full blast on the stereo 744 00:48:04,756 --> 00:48:07,968 Cute guys everywhere 745 00:48:09,011 --> 00:48:12,139 Someone pulls out the Buchanan's 746 00:48:12,222 --> 00:48:13,307 There he is. 747 00:48:14,057 --> 00:48:15,601 Kill that son of a bitch! 748 00:48:15,684 --> 00:48:16,768 Hey! 749 00:48:20,022 --> 00:48:21,899 Get down, get down! 750 00:48:24,026 --> 00:48:25,110 Get down! 751 00:49:00,062 --> 00:49:02,147 -Don't move, are you OK? -Yes. 752 00:49:06,401 --> 00:49:07,736 He's getting away! 753 00:49:28,340 --> 00:49:29,424 Are you OK? 754 00:49:30,384 --> 00:49:31,593 Yes. 755 00:49:31,927 --> 00:49:34,221 Go to your family, go to your family. 756 00:50:13,385 --> 00:50:15,554 Don't go around fighting, 757 00:50:15,637 --> 00:50:17,389 just look what they did to you. 758 00:50:27,274 --> 00:50:28,775 Over here, fuckers! 759 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Go to the market! 760 00:50:33,030 --> 00:50:34,448 Move it, let's go, let's go! 761 00:50:35,115 --> 00:50:37,034 Hurry, hurry, to the market! 762 00:50:40,120 --> 00:50:41,455 He went into the market. 763 00:50:42,748 --> 00:50:43,999 This fucker's dead. 764 00:50:44,541 --> 00:50:45,625 Spread out. 765 00:52:49,666 --> 00:52:51,168 -Shit. -Shit. 766 00:52:51,543 --> 00:52:52,878 Shit. What's that? 767 00:52:55,104 --> 00:52:57,715 The Chupacabra, let's go! 768 00:52:57,716 --> 00:52:59,675 What the fuck is that? Let's go, let's go. 769 00:52:59,676 --> 00:53:00,969 Hide, hide, shit, shit. 770 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 What was that? 771 00:53:05,307 --> 00:53:07,184 Chus, go see. 772 00:53:07,642 --> 00:53:08,935 No fucking way. 773 00:53:09,019 --> 00:53:11,189 Here it comes, here it comes, here it comes. 774 00:53:16,651 --> 00:53:17,736 It's gone. 775 00:53:18,528 --> 00:53:19,613 Is it out there? 776 00:53:19,663 --> 00:53:24,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.