All language subtitles for Citizen.Of.A.Kind.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,000 --> 00:01:06,458 This film is a fictional dramatization based on a true story and real events that took place in 2016. 4 00:01:12,542 --> 00:01:13,875 What took you so long? 5 00:01:13,875 --> 00:01:15,208 I dozed off for a bit. 6 00:01:15,208 --> 00:01:18,083 Come on, isn’t that your phone? 7 00:01:19,542 --> 00:01:22,125 Duk-hee, can you bring the uniform? 8 00:01:22,125 --> 00:01:23,667 Got it! 9 00:01:24,208 --> 00:01:25,458 Hello? Who is this? 10 00:01:25,458 --> 00:01:27,875 Hello, am I speaking with Mrs. Kim Duk-hee? 11 00:01:27,875 --> 00:01:29,208 Yes, who is this? 12 00:01:29,208 --> 00:01:30,417 - Sorry. - Good afternoon, 13 00:01:30,417 --> 00:01:33,125 - Watch where you’re going! - I’m Hwaseong Bank’s Son Jin-young. 14 00:01:33,542 --> 00:01:35,958 - Hello? Who? - Assistant Manager Son, ma’am. 15 00:01:36,083 --> 00:01:39,500 Didn’t you come in to apply for a loan? 16 00:01:39,500 --> 00:01:40,625 Yes, I did. 17 00:01:40,625 --> 00:01:43,042 I want to discuss with you about a product we offer, 18 00:01:43,042 --> 00:01:44,292 do you have some time? 19 00:01:45,167 --> 00:01:47,833 You said I don’t qualify. 20 00:01:47,917 --> 00:01:49,875 It’s a different one, 21 00:01:49,875 --> 00:01:53,750 this one is called Sunshine Loan, catered for low-income, 22 00:01:53,750 --> 00:01:55,750 you’re pre-approved for $20,000. 23 00:01:55,917 --> 00:01:59,042 Then, I can get a loan? 24 00:02:02,250 --> 00:02:04,792 Gyeonggi-do, Hwaseong June 10th, 2016 25 00:02:27,625 --> 00:02:28,917 - Sorry... - Lady! 26 00:02:28,917 --> 00:02:31,125 Watch where the hell you’re going! 27 00:02:31,125 --> 00:02:32,458 Hwaseong Bank 28 00:02:37,250 --> 00:02:39,750 I need to see Assistant Manager Son. 29 00:02:39,750 --> 00:02:41,958 I’m with a client, could you take a number? 30 00:02:41,958 --> 00:02:43,917 I’m in a bit of a hurry! 31 00:02:44,042 --> 00:02:46,250 I’m being served right now. 32 00:02:46,333 --> 00:02:48,250 What seems to be the problem? 33 00:02:48,250 --> 00:02:51,625 Please get Son for me, I can’t get through to him! 34 00:02:51,708 --> 00:02:54,083 It’s driving nuts right now! 35 00:02:54,167 --> 00:02:55,250 What’s the problem here? 36 00:02:55,250 --> 00:02:59,167 - She’s looking for Mr. Son. - Mr. Son! Mr. Son! 37 00:02:59,250 --> 00:03:03,208 - Wait, you can’t go there! - You can’t be in here. 38 00:03:03,583 --> 00:03:07,292 Fine, just get him for me, Son Jin-young! 39 00:03:07,792 --> 00:03:10,083 May I help you? I’m Assistant Manager Son Jin-young. 40 00:03:10,083 --> 00:03:14,125 Not you, male Son Jin-young! 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,292 No one like that works here. 42 00:03:16,917 --> 00:03:18,500 Are you sure it’s this branch? 43 00:03:18,625 --> 00:03:20,250 What do you mean? 44 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 I was on the phone with him... 45 00:03:23,642 --> 00:03:25,993 It’s not like I was talking to a pre-recorded message! 46 00:03:26,018 --> 00:03:27,542 Son Jin-young, Hwaseong Bank 47 00:03:27,792 --> 00:03:30,167 Hwaseong Bank, Bongdam branch Assistant Manager Son Jin-young! 48 00:03:30,833 --> 00:03:33,583 Did you send money by any chance? 49 00:03:33,583 --> 00:03:38,375 I did, when he told me it was for the loan application. 50 00:03:38,958 --> 00:03:43,083 We never ask for money. 51 00:03:45,167 --> 00:03:46,750 What do you mean? 52 00:03:46,833 --> 00:03:52,167 He wanted me to deposit the loan application fee. 53 00:03:52,417 --> 00:03:53,458 I... 54 00:03:56,333 --> 00:03:58,917 - She got scammed. - I saw it on the news. 55 00:04:02,833 --> 00:04:06,750 - Are you all right? - Set her down. 56 00:04:06,750 --> 00:04:08,958 Bring me a bag or something! 57 00:04:09,292 --> 00:04:12,208 Other banks are like that too. 58 00:04:12,583 --> 00:04:15,125 You must pay the application fee in order to get the loan. 59 00:04:15,125 --> 00:04:16,917 You’re really missing out. 60 00:04:16,917 --> 00:04:17,958 It’s a sure thing! 61 00:04:17,958 --> 00:04:19,292 You have nowhere else to borrow it? 62 00:04:19,292 --> 00:04:22,458 You should get a private loan first, 63 00:04:22,500 --> 00:04:24,417 pay them back, and use the rest. 64 00:04:24,417 --> 00:04:26,042 I can lend you up to $50,000. 65 00:04:26,042 --> 00:04:28,250 I can totally relate to you. 66 00:04:28,583 --> 00:04:32,250 My parents also work at the laundromat. 67 00:04:38,167 --> 00:04:39,458 Are you feeling better? 68 00:04:39,542 --> 00:04:41,292 Would you like some water? 69 00:04:45,125 --> 00:04:46,917 That piece of shit. 70 00:04:47,792 --> 00:04:49,875 How do I catch this prick? 71 00:04:51,167 --> 00:04:54,208 CITIZEN OF A KIND 72 00:05:00,750 --> 00:05:02,167 I’m beat. 73 00:05:08,000 --> 00:05:08,833 Are you okay? 74 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 I’m completely drained out. 75 00:05:15,958 --> 00:05:17,875 Did you finish the statement? 76 00:05:18,042 --> 00:05:19,333 Yes, I did. 77 00:05:19,375 --> 00:05:21,125 My account number also. 78 00:05:21,917 --> 00:05:24,708 You really maxed it out. 79 00:05:25,333 --> 00:05:28,208 So, the scam amount... 80 00:05:29,292 --> 00:05:30,667 was $3,200. 81 00:05:30,667 --> 00:05:32,125 No. 82 00:05:32,500 --> 00:05:33,542 What do you mean no? 83 00:05:33,625 --> 00:05:34,833 You read it wrong. 84 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 It says right here. 85 00:05:36,583 --> 00:05:38,625 1, 2, 3 zeros. 86 00:05:40,667 --> 00:05:42,042 $32,000? 87 00:05:45,625 --> 00:05:48,833 You made a total of 8 deposits. 88 00:05:49,250 --> 00:05:50,125 Yes. 89 00:05:50,875 --> 00:05:53,750 $8,000 for more computer work, 90 00:05:53,833 --> 00:05:56,917 $1,400 to raise credit score, 91 00:05:57,250 --> 00:06:00,125 $6,000 for loan application fee. 92 00:06:00,125 --> 00:06:01,958 These bastards. 93 00:06:03,417 --> 00:06:05,625 You weren’t suspicious at all? 94 00:06:05,708 --> 00:06:10,208 You didn’t doubt once that it could be voice phishing? 95 00:06:10,208 --> 00:06:12,125 Not even once? 96 00:06:14,542 --> 00:06:17,000 I urgently needed the money. 97 00:06:17,000 --> 00:06:20,833 Yeah, even so, they asked for money 8 times. 98 00:06:23,208 --> 00:06:25,792 I’m out of words. 99 00:06:28,958 --> 00:06:31,042 Has your house ever burned down? 100 00:06:32,292 --> 00:06:35,333 Life savings burned to ashes, but insurance didn’t cover it, 101 00:06:35,500 --> 00:06:37,417 and thrown to the curb? 102 00:06:38,042 --> 00:06:40,250 I sympathize with you... 103 00:06:40,250 --> 00:06:43,000 You think you feel worse than I do? 104 00:06:50,792 --> 00:06:52,750 Look, detective. 105 00:06:54,000 --> 00:06:56,542 I don’t have time to feel bad, 106 00:06:57,500 --> 00:06:59,708 and I’m in no position to be patient. 107 00:06:59,708 --> 00:07:05,458 Just... just tell me how to get my money back. 108 00:07:06,292 --> 00:07:08,208 Can you catch that bastard? 109 00:07:08,500 --> 00:07:11,250 We’ll investigate it right away, 110 00:07:11,458 --> 00:07:13,625 but it takes time to track the account. 111 00:07:14,125 --> 00:07:15,375 How long? 112 00:07:15,500 --> 00:07:16,667 A bit. 113 00:07:16,958 --> 00:07:20,083 Hey, you got foreign affairs back up detail in 30. 114 00:07:20,458 --> 00:07:22,833 I just got back from a stakeout. 115 00:07:23,042 --> 00:07:25,500 They begged for our help. 116 00:07:25,667 --> 00:07:29,167 Who’s going to help us then? 117 00:07:33,750 --> 00:07:35,875 Was there something else? 118 00:07:37,542 --> 00:07:39,625 Are we done already? 119 00:08:14,208 --> 00:08:15,792 - Mom! - Mommy! 120 00:08:16,417 --> 00:08:19,958 Did you have fun, kiddos? 121 00:08:20,292 --> 00:08:21,958 Did you have a good time? 122 00:08:21,958 --> 00:08:23,042 Be careful. 123 00:08:25,750 --> 00:08:28,042 Did you find my car? 124 00:08:28,333 --> 00:08:30,792 Of course, I did, wanna see? 125 00:08:32,458 --> 00:08:33,375 Tada! 126 00:08:33,625 --> 00:08:34,625 Yay! 127 00:08:35,458 --> 00:08:40,250 It used to be red. Why is it black? 128 00:08:40,667 --> 00:08:43,375 It got a sun tan. 129 00:08:44,208 --> 00:08:45,708 Don’t you like it? 130 00:08:45,958 --> 00:08:47,958 It used to be red... 131 00:08:48,458 --> 00:08:49,708 Mrs. Kim. 132 00:08:53,333 --> 00:08:56,625 I packed their indoor shoes and toothbrushes. 133 00:08:57,167 --> 00:09:01,917 You know other parents will start complaining, 134 00:09:02,208 --> 00:09:04,875 if we keep taking kids for free. 135 00:09:05,500 --> 00:09:07,375 I understand. 136 00:09:09,208 --> 00:09:12,667 Thanks for watching them. 137 00:09:18,958 --> 00:09:22,208 Qingdao, China June 30th, 2016 138 00:09:30,958 --> 00:09:32,417 Hurry up and come out. 139 00:09:34,125 --> 00:09:36,875 Can’t even make a call? 140 00:09:40,333 --> 00:09:42,042 I recorded you jerking off. 141 00:09:42,125 --> 00:09:44,000 Should I send it to your family? 142 00:09:45,333 --> 00:09:47,000 What do you want to do? 143 00:09:47,042 --> 00:09:50,042 You can pay me to delete the video. 144 00:10:03,375 --> 00:10:05,792 Y Bank - Assistant manager Jang 145 00:10:15,750 --> 00:10:18,208 Aren’t you working? Go easy on that. 146 00:10:18,208 --> 00:10:19,833 I just got started. 147 00:10:20,167 --> 00:10:21,375 I’m off! 148 00:10:21,375 --> 00:10:22,292 Yes, sir. 149 00:10:42,042 --> 00:10:46,875 When we last spoke, you didn’t say you had a bad credit. 150 00:10:47,417 --> 00:10:49,250 This is too hard to pass up. 151 00:10:50,250 --> 00:10:51,667 Hold on a second. 152 00:10:57,375 --> 00:10:58,458 Hey! 153 00:10:59,750 --> 00:11:03,458 Would you like to speak with my supervisor? 154 00:11:03,792 --> 00:11:06,583 I’ll transfer right away. 155 00:11:09,833 --> 00:11:12,000 Hello, I’m Supervisor Cho Won-young. 156 00:11:12,083 --> 00:11:15,583 We can upgrade your credit score for a fee. 157 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 Can’t you borrow $2,000? 158 00:11:18,875 --> 00:11:21,375 I know how hard it is. 159 00:11:21,958 --> 00:11:25,083 You applied for a $15,000 loan, right? 160 00:11:25,167 --> 00:11:28,500 But you’re actually eligible for up to $30,000. 161 00:11:29,458 --> 00:11:32,167 All right, I’ll put Mr. Jung back on. 162 00:11:37,875 --> 00:11:39,958 Yes, it’s me again. 163 00:11:40,417 --> 00:11:43,042 If you do not apply for the loan... 164 00:11:43,125 --> 00:11:44,208 762... 165 00:11:44,208 --> 00:11:45,292 Buddy. 166 00:11:46,417 --> 00:11:49,667 Hey, punk! You blocked me? 167 00:11:50,708 --> 00:11:54,667 He keeps stuttering on the phone. 168 00:11:54,750 --> 00:11:56,500 Educate him again. 169 00:11:56,583 --> 00:11:58,833 Don’t let him sleep until he memorizes. 170 00:11:59,542 --> 00:12:01,750 Make a call! Stop daydreaming. 171 00:12:03,500 --> 00:12:05,625 Sorry about that. 172 00:12:05,875 --> 00:12:08,375 I’ll text you the account number. 173 00:12:08,417 --> 00:12:09,542 Thank you. 174 00:13:48,583 --> 00:13:49,667 What’s up? 175 00:13:50,125 --> 00:13:51,208 It’s nothing. 176 00:14:00,875 --> 00:14:02,917 Why are you pissing me off like this, huh? 177 00:14:02,917 --> 00:14:06,333 Why did you have to go there? 178 00:14:06,625 --> 00:14:08,417 Stop being a baby and get up. 179 00:14:08,500 --> 00:14:11,792 We weren’t trying to escape. 180 00:14:12,083 --> 00:14:15,042 Then what? Why go to the consulate? 181 00:14:15,083 --> 00:14:16,417 Went for a walk? 182 00:14:16,417 --> 00:14:17,875 Shit. 183 00:14:18,875 --> 00:14:20,125 Please... 184 00:14:20,208 --> 00:14:22,750 What are you staring at, idiot? 185 00:14:23,083 --> 00:14:24,167 Hey! 186 00:14:24,333 --> 00:14:25,875 Damn idiot. 187 00:14:27,000 --> 00:14:28,292 Look at this. 188 00:14:29,333 --> 00:14:30,750 Look at it, dumbass. 189 00:14:32,125 --> 00:14:34,000 Seoul, Gwanak-ro 8-gil... 190 00:14:34,000 --> 00:14:36,583 I know your ID card number and your address. 191 00:14:36,875 --> 00:14:39,917 I know all your family phone numbers. 192 00:14:40,292 --> 00:14:42,250 Should I give your little sister a call? 193 00:14:42,833 --> 00:14:44,792 Should I Photoshop a nude of her and torrent it? 194 00:14:44,792 --> 00:14:47,042 Don’t you fucking do it! 195 00:14:47,375 --> 00:14:48,583 Look at this punk. 196 00:14:49,167 --> 00:14:51,333 Don’t you touch my family. 197 00:14:51,708 --> 00:14:54,333 I’ll shred you up first. 198 00:14:54,333 --> 00:14:58,083 Make your dirty money and rot in prison. 199 00:14:58,500 --> 00:14:59,208 You fu... 200 00:15:02,042 --> 00:15:05,208 There’s no such thing as dirty money. 201 00:15:06,500 --> 00:15:10,667 5 zeros is $100K, 6 zeros is a million. 202 00:15:10,667 --> 00:15:13,042 Even if you shit on it, 7 zeros is $10M. 203 00:15:13,417 --> 00:15:18,333 You couldn’t even get a job, so I took you in and fed you, 204 00:15:18,542 --> 00:15:21,333 you little wimp! 205 00:15:28,250 --> 00:15:29,542 He’s dead. 206 00:15:29,542 --> 00:15:31,125 I didn’t even hit him much. 207 00:15:32,667 --> 00:15:36,667 Please let me live. 208 00:15:38,458 --> 00:15:40,208 I’ll take care of it. 209 00:15:40,792 --> 00:15:42,375 Let him go. 210 00:15:42,458 --> 00:15:43,542 Sorry? 211 00:15:43,542 --> 00:15:45,375 Let him go, I said. 212 00:15:50,042 --> 00:15:51,333 Thank you. 213 00:15:51,417 --> 00:15:54,708 Are you going to tell anyone what happened today? 214 00:15:56,000 --> 00:15:58,375 I won’t tell anyone, I swear. 215 00:16:01,583 --> 00:16:03,125 For sure? 216 00:16:03,375 --> 00:16:06,250 Yes, I won’t tell a soul. 217 00:16:06,625 --> 00:16:07,583 Open your mouth. 218 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 You better tell. 219 00:16:14,542 --> 00:16:18,792 So that they know they’ll die if they try to run away. 220 00:16:23,167 --> 00:16:24,208 Should I get the car ready? 221 00:16:25,250 --> 00:16:26,958 Break one leg. 222 00:16:45,292 --> 00:16:47,375 Chunhelou 223 00:16:56,208 --> 00:16:57,125 Name. 224 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 Kwon Jae-min. 225 00:16:59,875 --> 00:17:01,417 Louder! 226 00:17:02,958 --> 00:17:05,708 If I run away... 227 00:17:05,833 --> 00:17:08,833 Stop crying and hurry up! 228 00:17:09,833 --> 00:17:16,083 Then my family will pay for it... 229 00:17:24,458 --> 00:17:27,208 I’m scared, mommy. 230 00:17:28,167 --> 00:17:30,917 Why are you scared? It’s my workplace. 231 00:17:31,042 --> 00:17:33,667 We’re living here forever? 232 00:17:34,125 --> 00:17:37,000 No, just a little while. 233 00:17:37,458 --> 00:17:40,708 Until I find the bad guy and get my money back. 234 00:17:40,917 --> 00:17:43,375 How many more nights? 235 00:17:43,750 --> 00:17:46,167 3 nights? 4? 236 00:17:46,583 --> 00:17:49,917 I’ll catch him quickly, so we won’t stay long. 237 00:17:52,250 --> 00:17:55,292 $130.16 238 00:18:13,542 --> 00:18:15,292 It’s all right, honey. 239 00:18:15,458 --> 00:18:20,208 Mommy’s right here, did I wake you? 240 00:18:26,000 --> 00:18:28,250 I told you not to play here! 241 00:18:28,542 --> 00:18:33,833 It wasn’t me, it was auntie, auntie, auntie, auntie. 242 00:18:34,167 --> 00:18:36,083 Don’t be so harsh on them. 243 00:18:36,083 --> 00:18:39,167 Stop fooling around with the kids and get back to work. 244 00:18:39,417 --> 00:18:42,083 I just thought they might be bored, 245 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 since they can’t go to daycare. 246 00:18:44,042 --> 00:18:45,875 It’s okay, they play well together. 247 00:18:45,875 --> 00:18:47,000 Hey. 248 00:18:49,083 --> 00:18:51,208 So immature. 249 00:18:53,167 --> 00:18:55,625 Can’t you pay for the daycare? 250 00:18:56,417 --> 00:18:57,833 That’s not it. 251 00:18:57,833 --> 00:19:00,458 You got the loan, what’s the worry? 252 00:19:00,542 --> 00:19:01,542 Yeah. 253 00:19:02,875 --> 00:19:05,250 I have to pay you back too. 254 00:19:05,375 --> 00:19:07,000 Take your time. 255 00:19:07,000 --> 00:19:09,083 You have more urgent matters. 256 00:19:09,333 --> 00:19:12,833 Yeah, otherwise she’ll waste it all. 257 00:19:13,042 --> 00:19:17,125 What’s wrong with spending on my happiness? 258 00:19:17,333 --> 00:19:20,583 You’re nuts for buying 30 copies of the same CD. 259 00:19:20,875 --> 00:19:22,333 No matter how much you like K-pop idols. 260 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 Monsta X will be huge! 261 00:19:26,792 --> 00:19:28,875 Everyone I picked became huge! 262 00:19:29,208 --> 00:19:30,625 I have good instincts. 263 00:19:31,542 --> 00:19:32,708 Bullshit. 264 00:19:33,333 --> 00:19:34,750 Did you just swear? 265 00:19:35,042 --> 00:19:37,125 She catches on fast. 266 00:19:38,333 --> 00:19:40,583 It’s better than wasting it on those things. 267 00:19:40,583 --> 00:19:42,875 - Hey, open your eyes! - Hello? 268 00:19:42,875 --> 00:19:45,042 - It’s a designer stuff! - Yes! 269 00:19:45,500 --> 00:19:46,583 I’ll be back. 270 00:19:47,292 --> 00:19:48,958 Why didn’t you pick up my calls? 271 00:19:49,083 --> 00:19:52,333 They used a burner account and a burner phone. 272 00:19:52,583 --> 00:19:57,042 We suspended the account, but the money was withdrawn. 273 00:19:57,125 --> 00:19:59,500 Then how can we find it? 274 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Well, it’ll be difficult. 275 00:20:02,708 --> 00:20:06,667 I saw it online that people got their money back. 276 00:20:06,750 --> 00:20:09,417 Don’t you have to just catch the big boss? 277 00:20:09,417 --> 00:20:11,500 How can we catch the big boss? 278 00:20:11,542 --> 00:20:13,458 Even the Seoul Police can’t do that. 279 00:20:13,458 --> 00:20:14,583 Well, the article... 280 00:20:14,583 --> 00:20:19,750 The article was published because it’s a rare occurrence. 281 00:20:21,875 --> 00:20:23,500 Then what do I do? 282 00:20:23,708 --> 00:20:26,250 Just think of it as a life lesson. 283 00:20:26,542 --> 00:20:29,750 I’m sorry, but the case has been closed. 284 00:20:30,375 --> 00:20:32,042 Closed? It just barely opened. 285 00:20:33,708 --> 00:20:36,042 Let’s talk in person. Are you at the station? 286 00:20:36,042 --> 00:20:38,000 Why, are you coming? 287 00:20:38,333 --> 00:20:40,208 I’ll tell you the same thing in person. 288 00:20:40,208 --> 00:20:41,083 I’m on my way. 289 00:20:41,083 --> 00:20:42,125 Mrs. Kim! 290 00:20:46,167 --> 00:20:47,000 Hello? 291 00:20:47,000 --> 00:20:48,750 Where are you? What about lunch? 292 00:20:48,750 --> 00:20:51,042 I have to take care of something. 293 00:20:51,292 --> 00:20:52,708 Can you look after the kids? 294 00:20:52,708 --> 00:20:54,417 Did you take the truck? 295 00:20:54,417 --> 00:20:56,083 Supervisor is going nuts. 296 00:20:56,083 --> 00:20:57,875 - What is it? - You crazy ass! 297 00:20:57,958 --> 00:20:59,333 What did you just say? 298 00:20:59,417 --> 00:21:00,958 Did you say crazy ass? 299 00:21:01,292 --> 00:21:03,250 No, Bong-lim, I didn’t say it to you. 300 00:21:03,708 --> 00:21:05,250 Should I save your lunch? 301 00:21:05,333 --> 00:21:07,042 Don’t worry about me. 302 00:21:07,125 --> 00:21:09,500 It’s a little hectic, I’ll call you later. 303 00:21:09,500 --> 00:21:10,708 Later when... 304 00:21:13,750 --> 00:21:16,458 Bong-lim, I’m driving! 305 00:21:16,458 --> 00:21:17,875 Hello, Mrs. Kim. 306 00:21:19,333 --> 00:21:20,458 Who is this? 307 00:21:25,500 --> 00:21:27,833 I’m Hwaseong Bank’s Son Jin-young. 308 00:21:32,625 --> 00:21:35,208 Where are you, you piece of shit! 309 00:21:35,500 --> 00:21:37,750 Please calm down and listen to me. 310 00:21:38,000 --> 00:21:39,333 Shut up, 311 00:21:39,750 --> 00:21:43,750 I borrowed from loan sharks, I’m so screwed. 312 00:21:43,750 --> 00:21:44,458 It’s your fault! 313 00:21:44,500 --> 00:21:46,417 It’s for real this time. 314 00:21:47,042 --> 00:21:49,125 I’m going to be your informant. 315 00:21:50,458 --> 00:21:52,458 Going to be what? 316 00:21:57,250 --> 00:22:00,500 I’m going to be your tipster. 317 00:22:06,250 --> 00:22:08,583 You’re a complete moron. 318 00:22:09,208 --> 00:22:12,375 Are you scamming me again? 319 00:22:12,833 --> 00:22:14,958 You’re a real pro. 320 00:22:15,583 --> 00:22:18,250 You fucking professional! 321 00:22:18,708 --> 00:22:21,208 It’s for real, please believe me. 322 00:22:21,542 --> 00:22:23,667 I’m locked up here, and forced to do this. 323 00:22:24,000 --> 00:22:25,083 Is that so? 324 00:22:25,083 --> 00:22:27,292 Then you should call the police. 325 00:22:27,292 --> 00:22:29,542 I can’t do that! 326 00:22:40,875 --> 00:22:42,917 They can see where I’m calling. 327 00:22:43,500 --> 00:22:45,625 I’m dead as soon as I call the police. 328 00:22:46,583 --> 00:22:50,417 Are you really going to be an informant? 329 00:22:50,750 --> 00:22:52,583 I swear. 330 00:22:52,708 --> 00:22:53,917 Okay... 331 00:22:55,042 --> 00:22:57,708 Let’s say it’s for real. 332 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 But, why me? 333 00:23:01,833 --> 00:23:04,042 You were the fastest victim to send money. 334 00:23:05,750 --> 00:23:07,333 Others took over a week 335 00:23:07,333 --> 00:23:10,417 to fill the paper work and deposit, but you were instant. 336 00:23:12,167 --> 00:23:14,708 It’s a good thing, it shows you’re determined. 337 00:23:18,083 --> 00:23:22,583 And the cops won’t ignore the victims. 338 00:23:22,667 --> 00:23:24,375 I can’t do this anymore. 339 00:23:24,375 --> 00:23:26,000 I really want to leave. 340 00:23:31,333 --> 00:23:33,625 You expect me to believe you? 341 00:23:35,083 --> 00:23:36,917 Would you believe it if it were you? 342 00:23:38,833 --> 00:23:42,958 Yes, Mrs. Kim, believe me. It’s the truth. 343 00:23:43,708 --> 00:23:46,792 I can really make what you want come true. 344 00:23:47,125 --> 00:23:48,458 What do I want? 345 00:23:48,792 --> 00:23:51,792 Money, you need money, don’t you? 346 00:24:01,292 --> 00:24:02,417 Mrs. Kim, 347 00:24:05,917 --> 00:24:08,167 I’ll tell you everything I know. 348 00:24:08,167 --> 00:24:09,792 Please report it for me. 349 00:24:10,458 --> 00:24:12,375 You have nothing to lose. 350 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 Please, please. 351 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 Call back in 5 minutes. 352 00:24:22,792 --> 00:24:23,583 What? 353 00:24:23,583 --> 00:24:26,500 I’m driving, call me back in 5. 354 00:24:27,917 --> 00:24:30,375 Hello? Mrs. Kim! 355 00:24:45,042 --> 00:24:48,125 Pick up, Det. Park. 356 00:24:48,833 --> 00:24:51,583 Pick up the damn phone! 357 00:24:56,792 --> 00:24:59,792 Utterly useless! 358 00:25:12,167 --> 00:25:14,708 This is the police hotline, how can I assist you? 359 00:25:15,250 --> 00:25:18,333 I can send you the link to our bank. 360 00:25:18,333 --> 00:25:20,458 Goddamn idiots! 361 00:25:21,458 --> 00:25:25,125 Stop slacking off and keep calling until cutoff time! 362 00:25:26,875 --> 00:25:29,625 The person you’re calling is unavailable... 363 00:25:29,625 --> 00:25:30,792 Why aren’t you picking up? 364 00:25:30,875 --> 00:25:33,292 5 minutes to go, hurry it up! 365 00:25:33,500 --> 00:25:37,667 Son called to send me a tip, 366 00:25:37,875 --> 00:25:42,875 but I don’t know what to ask him. 367 00:25:43,000 --> 00:25:47,167 Like his location? 368 00:25:47,167 --> 00:25:50,042 Location? Or an address? 369 00:25:50,125 --> 00:25:53,917 Any police station nearby can help you with voice phishing. 370 00:25:53,958 --> 00:25:56,917 I’m unable to go there, 371 00:25:57,000 --> 00:25:59,250 he’s supposed to call me right back. 372 00:25:59,333 --> 00:26:02,625 Just tell me what I need to ask him. 373 00:26:02,667 --> 00:26:04,083 What do I need from him? 374 00:26:04,375 --> 00:26:06,875 Well, go to the nearest police station... 375 00:26:06,875 --> 00:26:10,667 I said I can’t go there, am I not making any sense?! 376 00:26:10,667 --> 00:26:12,500 He will call me right now! 377 00:26:12,500 --> 00:26:13,458 Please calm down. 378 00:26:13,458 --> 00:26:16,292 There’s a patrol station 7 minutes away. 379 00:26:16,292 --> 00:26:18,083 - Please go there and... - I said I can’t! 380 00:26:18,167 --> 00:26:21,583 He’s going to call me right now! 381 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Dammit! 382 00:26:26,583 --> 00:26:29,083 There is a promotion evaluation next month... 383 00:26:29,083 --> 00:26:34,292 If your loan gets approval, my performance will go up... 384 00:26:34,292 --> 00:26:35,833 Dammit... 385 00:26:48,000 --> 00:26:50,125 The person you’re calling is unavailable... 386 00:27:03,042 --> 00:27:04,542 Chunhelou. 387 00:27:26,125 --> 00:27:27,458 Mr. Son. 388 00:27:27,833 --> 00:27:30,208 I was stuck in traffic. 389 00:27:30,625 --> 00:27:31,875 Where were we? 390 00:27:31,875 --> 00:27:34,125 You’re right, ma’am. 391 00:27:34,625 --> 00:27:38,583 If you’re suspicious, you could look us up online. 392 00:27:38,708 --> 00:27:40,917 I will send you the link. 393 00:27:41,042 --> 00:27:42,292 What are you saying? 394 00:27:42,625 --> 00:27:43,792 Please write it down. 395 00:27:43,892 --> 00:27:45,725 What the hell are you talking about? 396 00:27:45,750 --> 00:27:48,792 It’s CNSGHKFN. 397 00:27:48,792 --> 00:27:50,250 Wait a sec. 398 00:27:51,875 --> 00:27:53,250 Did you get it? 399 00:27:53,625 --> 00:27:55,583 I’ll repeat. 400 00:27:55,917 --> 00:27:59,042 - CNS... - CNS... 401 00:27:59,167 --> 00:28:03,042 GHKFN. 402 00:28:03,125 --> 00:28:09,583 First tip July 14th, 2016 403 00:28:20,958 --> 00:28:23,542 Form a line like them! 404 00:28:23,667 --> 00:28:25,667 Det. Park! 405 00:28:25,667 --> 00:28:27,417 Line up in order! 406 00:28:27,958 --> 00:28:29,333 Please form a line! 407 00:28:29,458 --> 00:28:33,167 Det. Park! Det. Park! 408 00:28:33,500 --> 00:28:36,875 Why are you following me to the washroom? 409 00:28:37,167 --> 00:28:39,667 - This is it. - What is this? 410 00:28:40,000 --> 00:28:43,500 At first, I didn’t know what he was saying, 411 00:28:43,667 --> 00:28:46,625 but just in case, I tried typing this 412 00:28:46,792 --> 00:28:49,167 on a Korean keyboard, 413 00:28:49,250 --> 00:28:51,792 and this is what it said. 414 00:28:51,875 --> 00:28:55,333 Near Chunhelou, 3-story building, Qingdao, China. 415 00:28:55,792 --> 00:28:58,458 I had the goosebumps, 416 00:28:58,667 --> 00:28:59,917 and realized he was for real. 417 00:28:59,958 --> 00:29:01,292 When did he make the call? 418 00:29:01,375 --> 00:29:03,042 On the way here. 419 00:29:03,167 --> 00:29:06,708 He said he’s held captive and to call the cops. 420 00:29:08,917 --> 00:29:10,667 What’s so funny? 421 00:29:11,667 --> 00:29:13,667 Honestly, it’s really odd. 422 00:29:13,667 --> 00:29:17,583 Coming with a tip after I told you the case was closed. 423 00:29:18,167 --> 00:29:23,458 You can track the location on the phone log. 424 00:29:23,542 --> 00:29:24,917 It’s no use. 425 00:29:24,917 --> 00:29:27,292 We can’t reinvestigate the case. 426 00:29:27,917 --> 00:29:29,208 Why not? 427 00:29:30,750 --> 00:29:32,542 There’s no address for the call center. 428 00:29:33,167 --> 00:29:35,125 Can’t do it without it. 429 00:29:35,500 --> 00:29:36,375 Then... 430 00:29:37,583 --> 00:29:40,042 Then you can start looking! 431 00:29:40,125 --> 00:29:42,375 What kind of a cop wants everything served on a platter? 432 00:29:42,375 --> 00:29:45,833 On a platter? You’re crossing the line. 433 00:29:46,167 --> 00:29:48,250 Didn’t you see the office? 434 00:29:48,250 --> 00:29:51,083 Everyone’s on edge because of a $10M case! 435 00:29:51,167 --> 00:29:54,292 I have to deal with all the sobbing victims! 436 00:29:54,292 --> 00:29:57,333 I’m also a victim! 437 00:29:57,583 --> 00:30:00,458 Big loss, small loss, we’re all victims! 438 00:30:00,542 --> 00:30:02,375 Detective, come fast! 439 00:30:02,375 --> 00:30:03,958 I’m coming. 440 00:30:04,833 --> 00:30:06,583 Promise to reinvestigate. 441 00:30:06,625 --> 00:30:07,625 Let me go. 442 00:30:07,625 --> 00:30:08,917 Promise me! 443 00:30:08,917 --> 00:30:10,333 Let me go. 444 00:30:11,125 --> 00:30:12,542 Det. Park! 445 00:30:13,208 --> 00:30:14,750 You really won’t reinvestigate?! 446 00:30:14,833 --> 00:30:17,083 Not gonna catch the big boss! 447 00:30:26,292 --> 00:30:28,458 Voice phishing 448 00:30:29,750 --> 00:30:32,750 Chunhelou 449 00:30:44,208 --> 00:30:47,083 Looking For Voice Phishing Victims 450 00:30:51,208 --> 00:30:53,125 Hello, please give this a read. 451 00:30:53,167 --> 00:30:55,000 I’m looking for voice phishing victims. 452 00:30:55,292 --> 00:30:56,542 Ma’am, please take this. 453 00:30:56,625 --> 00:30:58,417 Please take a look. 454 00:30:59,375 --> 00:31:00,333 Hello. 455 00:31:00,333 --> 00:31:02,500 I’m looking for voice phishing victims, please take a... 456 00:31:11,875 --> 00:31:14,167 Report Voice Phishing Up to $100,000 For Your Tip 457 00:31:16,958 --> 00:31:19,792 $100,000 reward if it leads to a successful arrest 458 00:31:20,083 --> 00:31:24,375 Son told me to put the money in the fridge, 459 00:31:25,292 --> 00:31:28,083 in case my account gets hacked. 460 00:31:29,292 --> 00:31:32,333 But my fridge was empty when I came home. 461 00:31:32,417 --> 00:31:34,208 They called from the bank number, 462 00:31:34,208 --> 00:31:39,833 and how else would they know how many accounts I had? 463 00:31:39,875 --> 00:31:42,792 Of course, I believed them, how can anyone doubt it? 464 00:31:43,542 --> 00:31:47,042 They said my account was used in a scam. 465 00:31:47,792 --> 00:31:52,458 They needed my money and account for the investigation. 466 00:31:53,875 --> 00:31:55,833 I actually work at a bank. 467 00:31:58,833 --> 00:32:02,333 People belittle me for getting scammed. 468 00:32:04,958 --> 00:32:07,125 Voice phishing scams are surging, 469 00:32:07,167 --> 00:32:09,250 why do you think that is? 470 00:32:09,292 --> 00:32:10,875 Impersonating authorities... They are very organized. 471 00:32:11,000 --> 00:32:12,333 Bank account collecting unit, 472 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 ... promising loans... withdrawal unit, remittance unit, 473 00:32:14,458 --> 00:32:17,333 even divided into call centers. 474 00:32:17,333 --> 00:32:19,958 Low level cells don’t even know each other, 475 00:32:19,958 --> 00:32:21,625 making it easy to cut them off. 476 00:32:21,625 --> 00:32:24,170 Big Boss Which makes it that much harder to 477 00:32:24,195 --> 00:32:26,292 arrest the leader. 478 00:32:26,292 --> 00:32:29,292 Since they operate oversea call centers, 479 00:32:29,292 --> 00:32:31,125 it’s very hard to triangulate their location. 480 00:32:31,250 --> 00:32:33,208 Even if you find the location, 481 00:32:33,208 --> 00:32:36,917 you can’t make arrests without coordinating it with local authorities? 482 00:32:36,917 --> 00:32:38,083 That’s exactly it. 483 00:32:38,083 --> 00:32:41,750 The leader is exploiting that as he scams freely. 484 00:32:49,167 --> 00:32:50,458 Such troublemakers. 485 00:32:50,542 --> 00:32:52,167 They can’t stay still. 486 00:32:59,042 --> 00:33:00,750 Are you dating? 487 00:33:01,083 --> 00:33:02,042 What? 488 00:33:02,125 --> 00:33:04,792 You’re staring at your phone all day. 489 00:33:05,667 --> 00:33:07,000 It’s not like that. 490 00:33:07,042 --> 00:33:09,000 I was once in love too. 491 00:33:10,167 --> 00:33:13,833 Where do you keep driving off to with the company truck? 492 00:33:14,125 --> 00:33:15,542 Is it a guy? 493 00:33:16,000 --> 00:33:17,750 Who is it? Someone I know? 494 00:33:18,500 --> 00:33:20,083 It’s not like that. 495 00:33:25,000 --> 00:33:26,125 Hello? 496 00:33:26,125 --> 00:33:29,000 What’s wrong with you? It’s not what you think! 497 00:33:29,250 --> 00:33:30,250 What’s the deal here? 498 00:33:30,250 --> 00:33:32,500 Mr. Son, go ahead. 499 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 Mr. Son? 500 00:33:34,917 --> 00:33:38,500 I did what I can to make them reinvestigate. 501 00:33:38,500 --> 00:33:42,292 I found 9 more victims, but they still said no 502 00:33:42,292 --> 00:33:44,625 even with their statements and deposits. 503 00:33:44,875 --> 00:33:46,792 Why can’t they reinvestigate? 504 00:33:46,792 --> 00:33:51,375 According to Det. Park, we need an address. 505 00:33:51,375 --> 00:33:54,208 Dammit! I really don’t know. 506 00:33:58,292 --> 00:34:00,000 Is he really a detective? 507 00:34:00,333 --> 00:34:02,083 Why is he so clueless? 508 00:34:02,417 --> 00:34:03,917 That’s what I’m saying. 509 00:34:03,958 --> 00:34:06,042 He’s really stubborn, 510 00:34:06,083 --> 00:34:08,250 with a lot of suspicion. 511 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 He asked me how you can be trusted, 512 00:34:13,875 --> 00:34:16,875 and why you wouldn’t identify yourself. 513 00:34:17,000 --> 00:34:18,833 What if shit hits the fan? 514 00:34:19,250 --> 00:34:22,042 They don’t give a fuck what happens to me! 515 00:34:22,250 --> 00:34:25,292 In any case, it’s important to get this case reopened. 516 00:34:26,792 --> 00:34:30,417 If you can’t trust him, then trust me. 517 00:34:33,917 --> 00:34:36,542 Pow! Die! 518 00:34:37,542 --> 00:34:38,667 Hi. 519 00:34:39,417 --> 00:34:41,583 Are you Min-ji and Hoon? 520 00:34:41,875 --> 00:34:44,125 He’s a cop! 521 00:34:44,583 --> 00:34:45,917 Auntie. 522 00:34:45,917 --> 00:34:48,583 It’s okay, it’s all right. 523 00:34:49,000 --> 00:34:51,833 Are you nuts? I can’t get a camera. 524 00:34:52,875 --> 00:34:58,167 We need a lead in order to find the address. 525 00:34:58,167 --> 00:35:00,208 Nope, I can’t do it. 526 00:35:00,583 --> 00:35:03,292 Look for 3-story buildings near Chunhelou... 527 00:35:03,292 --> 00:35:05,083 Don’t you think I’ve done that? 528 00:35:05,417 --> 00:35:07,292 There are many Chunhelous in Qingdao. 529 00:35:07,292 --> 00:35:09,625 72 to be exact! 72! 530 00:35:09,625 --> 00:35:11,667 It’s a needle in a haystack! 531 00:35:11,667 --> 00:35:13,958 Dammit, I’m screwed... 532 00:35:16,083 --> 00:35:18,958 Anything unique about the building? 533 00:35:21,250 --> 00:35:24,292 There are sewing machines, used to make clothes. 534 00:35:24,917 --> 00:35:26,042 Sewing machines? 535 00:35:31,333 --> 00:35:33,292 There’s nothing else. 536 00:35:36,375 --> 00:35:38,208 That wouldn’t be enough, right? 537 00:35:40,917 --> 00:35:44,250 How the hell am I supposed to take pictures? 538 00:35:44,250 --> 00:35:45,750 I don’t know either. 539 00:35:46,458 --> 00:35:48,833 How would I know how you can take pictures 540 00:35:48,833 --> 00:35:51,750 or get a camera? I’m not even there! 541 00:35:53,875 --> 00:35:57,333 Duk-hee! Why aren’t you answering me? 542 00:35:57,500 --> 00:35:59,417 Go to your kids! 543 00:35:59,417 --> 00:36:01,542 Why? Are they hurt? 544 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 You don’t want it? It’s good. 545 00:36:08,625 --> 00:36:11,083 - It’s mommy! - What are you doing to them? 546 00:36:13,667 --> 00:36:15,083 Min-ji, Hoon. 547 00:36:15,125 --> 00:36:16,000 Mommy! 548 00:36:16,000 --> 00:36:18,042 You shouldn’t do this. 549 00:36:18,125 --> 00:36:19,708 What do you mean I shouldn’t? 550 00:36:19,708 --> 00:36:23,375 You came to take my kids away, should I just let you? 551 00:36:24,458 --> 00:36:26,833 Min-ji! Hoon! 552 00:36:26,833 --> 00:36:28,375 We received a report. 553 00:36:28,708 --> 00:36:31,000 Someone was concerned with their safety. 554 00:36:32,292 --> 00:36:34,083 Who said that? 555 00:36:34,458 --> 00:36:36,125 Ma’am, you’re too upset. 556 00:36:36,125 --> 00:36:39,458 What kind of law is this? 557 00:36:39,583 --> 00:36:41,833 You won’t even catch bad guys for me, 558 00:36:41,833 --> 00:36:44,542 but take my kids away? Is this lawful? 559 00:36:45,375 --> 00:36:48,917 What are you looking at? Came for a show?! 560 00:36:49,708 --> 00:36:53,042 Piss off! Go! 561 00:36:53,625 --> 00:36:56,000 I’ll show you what happens when I get mad! 562 00:36:57,458 --> 00:37:00,167 Ma’am, we’re trying to help you. 563 00:37:00,625 --> 00:37:03,292 The kids can’t keep sleeping in the locker room. 564 00:37:06,125 --> 00:37:08,167 Assault isn’t the only form of abuse. 565 00:37:09,125 --> 00:37:10,625 What? Abuse? 566 00:37:10,625 --> 00:37:13,833 No, the kids are the world to her. 567 00:37:14,875 --> 00:37:18,333 We’ll keep them safe at the center until investigation is over. 568 00:37:18,542 --> 00:37:21,167 You can visit them after submitting a form. 569 00:37:24,583 --> 00:37:29,958 Please, I’ll protect them and keep them safe. 570 00:37:30,167 --> 00:37:32,083 How will you do that? 571 00:37:32,125 --> 00:37:34,583 You can’t even pay for daycare. 572 00:37:35,250 --> 00:37:38,042 I’ll get some soon. 573 00:37:38,625 --> 00:37:40,208 I got a crime tip. 574 00:37:40,208 --> 00:37:43,667 If we can catch the scammers, I can get my money back. 575 00:37:43,667 --> 00:37:50,042 Then I can rent a house, and send the kids to daycare. 576 00:37:50,500 --> 00:37:51,875 Ma’am. 577 00:37:52,708 --> 00:37:55,875 Haven’t you seen the poster? 578 00:37:55,958 --> 00:38:02,875 They’re offering $100,000 for a voice phishing tip and... 579 00:38:02,875 --> 00:38:04,083 Ma’am. 580 00:38:05,083 --> 00:38:10,083 Please, I promised them I’ll always be by their side! 581 00:38:10,125 --> 00:38:12,583 I’m sorry, but it’s my duty to protect the kids. 582 00:38:12,583 --> 00:38:15,750 - Please! - Officer. 583 00:38:16,542 --> 00:38:18,542 I don’t want to go. 584 00:38:19,417 --> 00:38:20,458 Mommy! 585 00:38:21,833 --> 00:38:27,208 Min-ji, Hoon, I’ll come get you soon. 586 00:38:27,208 --> 00:38:28,250 Don’t worry. 587 00:38:28,292 --> 00:38:29,625 Mommy! 588 00:38:32,083 --> 00:38:33,750 Mommy! 589 00:38:33,833 --> 00:38:37,750 Min-ji! Hoon! 590 00:38:39,000 --> 00:38:39,917 Sweetie! 591 00:38:42,292 --> 00:38:43,833 Min-ji... 592 00:38:45,292 --> 00:38:47,583 What on earth... 593 00:38:48,583 --> 00:38:50,333 What do I do... 594 00:38:52,667 --> 00:38:54,417 Up to $100,000 595 00:38:58,208 --> 00:38:59,542 - Hello? - Yes. 596 00:38:59,542 --> 00:39:00,750 Det. Park? 597 00:39:03,250 --> 00:39:05,125 Hello? Detective? 598 00:39:05,333 --> 00:39:07,750 Yes, this is Det. Shin Young-soo of Hwaseong Police. 599 00:39:08,042 --> 00:39:11,083 Is Det. Park there? 600 00:39:11,292 --> 00:39:12,708 Det. Park? 601 00:39:13,917 --> 00:39:15,667 He’s out at the moment. 602 00:39:16,500 --> 00:39:17,708 Can I take your message? 603 00:39:19,792 --> 00:39:21,375 Yes, please. 604 00:39:22,083 --> 00:39:23,542 Hold a moment. 605 00:39:24,042 --> 00:39:25,458 Yes, go ahead. 606 00:39:27,042 --> 00:39:28,583 You asshole. 607 00:39:29,208 --> 00:39:32,667 It scares me that all cops might be like you. 608 00:39:38,042 --> 00:39:39,542 What’s with that face? 609 00:39:41,208 --> 00:39:46,167 She begged you to get the scammers, right? 610 00:39:50,542 --> 00:39:52,000 Look on the bright side. 611 00:39:53,250 --> 00:39:57,500 You can get the money back and your kids too. 612 00:39:58,458 --> 00:40:02,458 You just have to catch the big wig, right? 613 00:40:03,000 --> 00:40:04,583 You two got started without me? 614 00:40:04,667 --> 00:40:06,292 I brought some munchies. 615 00:40:06,333 --> 00:40:09,042 Hey, is China far? 616 00:40:09,083 --> 00:40:10,708 Isn’t it close? 617 00:40:11,583 --> 00:40:14,292 Close places are close, far places are far. 618 00:40:14,292 --> 00:40:15,583 What about Qingdao? 619 00:40:15,875 --> 00:40:17,875 It takes about an hour and a half. 620 00:40:18,125 --> 00:40:20,083 My sister Ae-lim lives there. 621 00:40:21,500 --> 00:40:24,250 That’s so close, it’s like going from Seoul to Daejeon. 622 00:40:25,542 --> 00:40:28,625 Right, you mentioned she lives there. 623 00:40:28,625 --> 00:40:31,292 I last saw her on the Lunar New Year. 624 00:40:31,292 --> 00:40:32,542 I miss her. 625 00:40:38,542 --> 00:40:39,875 Something on my face? 626 00:40:40,667 --> 00:40:42,083 Bong-lim. 627 00:40:43,500 --> 00:40:45,208 Can you help me? 628 00:40:45,833 --> 00:40:48,292 Help you with what? 629 00:40:48,333 --> 00:40:50,792 Yeah, go to China and catch him yourself! 630 00:40:50,792 --> 00:40:52,125 It’ll be faster! 631 00:40:52,375 --> 00:40:55,000 Are you drunk? You had enough. 632 00:40:55,292 --> 00:40:57,542 You’re right, I can’t wait any more. 633 00:40:57,625 --> 00:41:00,375 You both lost your minds. 634 00:41:00,917 --> 00:41:05,292 You’ll go to Qingdao and catch the head scammer? 635 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 You’re serious. 636 00:41:09,875 --> 00:41:12,875 Cops can’t even catch him, how will you? 637 00:41:12,958 --> 00:41:15,417 We just have to catch him, that’s all! 638 00:41:15,417 --> 00:41:18,250 Let’s go catch him! 639 00:41:18,292 --> 00:41:20,292 Shut your trap! 640 00:41:20,375 --> 00:41:23,625 Bong-lim, you can speak Chinese, right? 641 00:41:24,208 --> 00:41:27,917 Forget the head scammer, just the address. 642 00:41:28,458 --> 00:41:30,667 That’s what Det. Park keeps saying. 643 00:41:30,750 --> 00:41:33,208 Can’t reinvestigate without an address. 644 00:41:33,458 --> 00:41:37,042 I think finding the address will get things rolling. 645 00:41:37,125 --> 00:41:39,000 The hardest part is finding the address. 646 00:41:39,333 --> 00:41:41,958 What would an address do? 647 00:41:47,417 --> 00:41:50,583 They are offering reward for a tip. 648 00:41:51,250 --> 00:41:52,917 Up to $100,000 For Your Tip 649 00:41:53,500 --> 00:41:56,083 Jackpot! $100,000! 650 00:41:56,333 --> 00:41:57,750 $100,000... 651 00:41:59,750 --> 00:42:01,083 Wake up. 652 00:42:01,583 --> 00:42:03,208 How can you go to Qingdao off of this? 653 00:42:03,292 --> 00:42:04,458 What about work? 654 00:42:04,458 --> 00:42:06,000 We don’t have to quit, 655 00:42:06,000 --> 00:42:08,958 we can use the weekend and one vacation day. 656 00:42:09,042 --> 00:42:10,917 I’ve never been to Qingdao. 657 00:42:11,042 --> 00:42:12,000 Hey! 658 00:42:12,083 --> 00:42:14,958 This isn’t a vacation, you should stay. 659 00:42:15,042 --> 00:42:18,333 Take me with you! I want to go too! 660 00:42:19,250 --> 00:42:20,500 Bong-lim, 661 00:42:20,917 --> 00:42:22,792 please help me. 662 00:42:23,708 --> 00:42:26,583 I can’t live without Min-ji and Hoon. 663 00:42:27,000 --> 00:42:28,458 Just this once. 664 00:42:30,458 --> 00:42:32,208 You’re driving me crazy. 665 00:42:39,333 --> 00:42:40,792 Weekend plus one day. 666 00:42:41,250 --> 00:42:42,542 Yes, it’s enough. 667 00:42:42,792 --> 00:42:44,542 Let’s do it! Deal! 668 00:42:45,042 --> 00:42:47,333 Me too! I’m in! 669 00:42:47,333 --> 00:42:48,167 Hey! 670 00:42:48,167 --> 00:42:50,375 I told you, this isn’t a vacation! 671 00:42:50,458 --> 00:42:51,958 I won’t have fun, I promise. 672 00:42:52,042 --> 00:42:53,417 Hey! I won’t go if she goes. 673 00:42:53,417 --> 00:42:56,500 - Bong-lim, come on! - I have to go too! 674 00:43:12,333 --> 00:43:14,500 You said it wasn’t a vacation. 675 00:43:14,792 --> 00:43:16,542 Are you on a tour? 676 00:43:16,542 --> 00:43:18,750 This is how I usually dress. 677 00:43:19,083 --> 00:43:20,458 Hillbilly. 678 00:43:22,292 --> 00:43:24,625 Look at the scenery! 679 00:43:24,667 --> 00:43:26,625 You’re so annoying. 680 00:43:27,208 --> 00:43:28,625 Hurry up! 681 00:43:29,542 --> 00:43:31,833 - Where’s your sister? - I’ll give her a call. 682 00:43:34,833 --> 00:43:37,083 Ae-lim! 683 00:43:37,625 --> 00:43:38,750 Bong-lim! 684 00:43:39,708 --> 00:43:42,583 - Ae-lim! - Bong-lim! 685 00:43:45,417 --> 00:43:46,875 You look good in those specs! 686 00:43:47,458 --> 00:43:49,083 Let me introduce you to my friend, Duk-hee. 687 00:43:49,083 --> 00:43:51,708 I heard a lot about you. 688 00:43:52,125 --> 00:43:53,208 Thanks for helping us. 689 00:43:53,208 --> 00:43:55,500 Don’t worry, this is my turf. 690 00:43:55,583 --> 00:43:57,833 Trust me, we’ll find the call center. 691 00:43:58,375 --> 00:44:00,708 Hi! You’re Ae-lim. 692 00:44:00,708 --> 00:44:03,167 Nice to meet you, I’m Sook-ja. 693 00:44:03,417 --> 00:44:06,125 Let her go, give her some space! 694 00:44:06,667 --> 00:44:08,333 I wasn’t going to bring her here. 695 00:44:08,333 --> 00:44:09,167 I see... 696 00:44:09,375 --> 00:44:10,917 Let’s get going, can I ride in front? 697 00:44:10,917 --> 00:44:11,875 Sure. 698 00:44:13,542 --> 00:44:14,458 Let’s go! Let’s go! 699 00:44:14,542 --> 00:44:15,750 Let’s get moving. 700 00:44:16,792 --> 00:44:18,792 Ae-lim, I want to eat dim sum. 701 00:44:18,792 --> 00:44:20,625 Come on, get in. 702 00:44:21,417 --> 00:44:23,625 Sook-ja, we’re not here to have fun. 703 00:44:24,000 --> 00:44:26,208 We could still have dim sum. 704 00:44:26,292 --> 00:44:29,083 Duk-hee, can we really find it in 3 days? 705 00:44:29,167 --> 00:44:31,250 We just need to look at 9 factories. 706 00:44:31,250 --> 00:44:33,542 There were sewing machines at the call center. 707 00:44:33,542 --> 00:44:35,208 I think it’s a clothing factory. 708 00:44:45,125 --> 00:44:47,625 Chunhelou 709 00:44:49,542 --> 00:44:52,083 - Is this the place? - Stop, stop. 710 00:45:01,542 --> 00:45:02,958 They’re heading in. 711 00:45:21,708 --> 00:45:23,167 - Duk-hee, wait! - What is it? 712 00:45:23,208 --> 00:45:25,333 Here. 713 00:45:42,667 --> 00:45:43,625 What do you want? 714 00:45:45,083 --> 00:45:46,042 Hello. 715 00:45:47,208 --> 00:45:49,625 I want to show you some fabric. 716 00:45:49,708 --> 00:45:52,500 No need, I already got a supplier. 717 00:45:53,125 --> 00:45:55,583 Can we meet your boss? 718 00:45:55,583 --> 00:45:56,625 He’s not in right now. 719 00:45:56,917 --> 00:45:58,500 It won’t take long. 720 00:45:59,000 --> 00:46:00,042 Go away! Go! 721 00:46:00,375 --> 00:46:01,333 Go! Go! 722 00:46:01,333 --> 00:46:02,625 - Bong-lim! - My finger... 723 00:46:02,625 --> 00:46:03,542 Bong-lim. 724 00:46:04,958 --> 00:46:06,542 My finger! 725 00:46:08,125 --> 00:46:11,458 Buddy! Why the hell did you shove her! 726 00:46:11,750 --> 00:46:13,125 Speak Chinese! 727 00:46:15,500 --> 00:46:17,542 Don’t touch! Fuck you! Okay?! 728 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 Bastard! 729 00:46:21,458 --> 00:46:23,708 Duk-hee, let’s just go. 730 00:46:24,125 --> 00:46:24,875 Are you all right? 731 00:46:24,875 --> 00:46:27,417 I think my finger is busted. 732 00:46:28,042 --> 00:46:30,500 That old fart was wearing a hearing aid. 733 00:46:30,500 --> 00:46:35,083 He couldn’t hear a thing, I called but he couldn’t hear. 734 00:46:35,083 --> 00:46:36,833 Kept saying ā€˜louder’. 735 00:46:37,667 --> 00:46:39,375 What’s with your face? 736 00:46:41,292 --> 00:46:42,542 Where can I get a cell phone? 737 00:46:42,542 --> 00:46:43,833 Fat chance. 738 00:46:45,000 --> 00:46:46,542 Why do you need it? 739 00:46:47,958 --> 00:46:50,333 I just want to text my friends. 740 00:46:50,708 --> 00:46:52,958 This isn’t the military, they won’t let us use our phones. 741 00:46:52,958 --> 00:46:54,042 I’m going nuts. 742 00:46:54,042 --> 00:46:55,667 Give it up, it’s pointless. 743 00:46:56,750 --> 00:46:59,625 After my phone got taken away, I had withdrawal symptoms. 744 00:47:00,083 --> 00:47:03,958 Why don’t you go kiss the manager’s ass then? 745 00:47:05,875 --> 00:47:06,917 Dammit! 746 00:47:07,375 --> 00:47:08,542 What the hell? 747 00:47:08,542 --> 00:47:10,500 I’m sorry, my bad. 748 00:47:10,833 --> 00:47:11,583 You wanna die? 749 00:47:11,583 --> 00:47:13,917 Leave him, he’s high. 750 00:47:14,333 --> 00:47:16,917 Get the hell outta here, goddamn junkie! 751 00:47:17,958 --> 00:47:19,750 Let him be, I feel bad for him. 752 00:47:19,750 --> 00:47:21,625 His friend is dead and got his leg is broken. 753 00:47:22,875 --> 00:47:23,792 It’s a hippo. 754 00:47:23,833 --> 00:47:25,125 Hippo, hippo. 755 00:47:25,167 --> 00:47:27,000 What the shit, man! 756 00:47:27,417 --> 00:47:28,917 I told you not to call me that! 757 00:47:29,000 --> 00:47:32,583 Stop calling me that, you asswipe! 758 00:47:32,625 --> 00:47:36,125 Hippo, you say? You jackass! 759 00:47:36,125 --> 00:47:40,833 I said not to call me that! 760 00:47:43,583 --> 00:47:45,000 Hey, stop! 761 00:47:46,000 --> 00:47:47,125 That’s enough. 762 00:47:47,208 --> 00:47:49,250 What’s enough?! 763 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Asshole! 764 00:47:51,583 --> 00:47:53,125 You’re the asshole! 765 00:47:58,667 --> 00:47:59,875 Get up! 766 00:48:02,167 --> 00:48:04,250 Shit, you son of a... 767 00:48:06,500 --> 00:48:09,583 Buddy, you can’t fight for shit. 768 00:48:10,083 --> 00:48:12,542 Shut up and walk properly. 769 00:48:14,375 --> 00:48:16,917 They offered you shit ton of money, yeah? 770 00:48:18,208 --> 00:48:20,000 I shouldn’t have come here. 771 00:48:20,958 --> 00:48:22,042 There, there. 772 00:48:25,000 --> 00:48:26,292 Hey, hey. 773 00:48:29,125 --> 00:48:31,458 Got any drug? 774 00:48:32,042 --> 00:48:34,083 Can you give me some? 775 00:48:34,250 --> 00:48:36,375 I can’t sleep well nowadays. 776 00:48:42,833 --> 00:48:44,500 Yes, I’ll take care of it. 777 00:48:44,583 --> 00:48:46,042 Good night, sir. 778 00:48:47,375 --> 00:48:49,708 You shit faced monkey. 779 00:48:50,792 --> 00:48:51,958 Sir. 780 00:48:53,792 --> 00:48:55,417 Why aren’t you asleep, shit head! 781 00:48:55,917 --> 00:48:57,500 Well, I came to give you this... 782 00:48:58,208 --> 00:48:59,042 Here. 783 00:48:59,042 --> 00:49:01,500 I’ll give you everything I make. 784 00:49:01,958 --> 00:49:03,042 What’s this for? 785 00:49:03,208 --> 00:49:05,917 I heard you can’t manage everyone properly. 786 00:49:05,958 --> 00:49:08,792 Shut up, get the hell out of here. 787 00:49:08,792 --> 00:49:10,917 Here, take it. 788 00:49:10,917 --> 00:49:12,167 Take what? 789 00:49:13,542 --> 00:49:15,750 Trust me and give me a shot, I’ll work really hard. 790 00:49:15,750 --> 00:49:17,875 Hard at what, you are a nut job! 791 00:49:17,875 --> 00:49:19,958 Please! I’m tired of getting the beating! 792 00:49:19,958 --> 00:49:21,458 I’ll do anything you want. 793 00:49:21,792 --> 00:49:23,125 I’ll do my best. 794 00:49:24,417 --> 00:49:26,333 I came to show you some fabric. 795 00:49:26,917 --> 00:49:28,542 No, I don’t need any. 796 00:49:30,250 --> 00:49:31,500 I told you! 797 00:49:31,500 --> 00:49:32,833 I don’t need it! 798 00:50:13,542 --> 00:50:15,042 You son of a bitch! 799 00:50:15,542 --> 00:50:17,292 How many calls did you make? 800 00:50:17,500 --> 00:50:19,542 Others make 2-300 calls! 801 00:50:19,833 --> 00:50:22,042 The phone doesn’t call itself. 802 00:50:23,250 --> 00:50:24,250 Damn... 803 00:50:26,750 --> 00:50:28,083 What? 804 00:50:28,083 --> 00:50:33,167 I was about to dial, sir... 805 00:50:35,458 --> 00:50:39,917 Hurry up and do it then! 806 00:50:40,000 --> 00:50:41,292 Get cracking. 807 00:50:52,625 --> 00:50:53,708 Manager Dae-woo 808 00:50:56,167 --> 00:50:57,292 Yes, sir. 809 00:50:58,583 --> 00:50:59,625 The desk? 810 00:51:00,625 --> 00:51:02,833 Okay, I’ll bring it right down. 811 00:51:13,333 --> 00:51:14,875 Deposit Transactions 812 00:51:37,125 --> 00:51:40,667 Got it, all right. 813 00:51:41,208 --> 00:51:44,250 Stay calm, stay calm. 814 00:51:45,917 --> 00:51:47,167 Sending message 815 00:51:47,167 --> 00:51:48,375 Failed 816 00:51:48,375 --> 00:51:49,833 Dammit. 817 00:51:57,458 --> 00:52:01,500 The number you are trying to dial is restricted. 818 00:52:02,250 --> 00:52:03,708 Christ! 819 00:52:07,583 --> 00:52:10,667 What’s the point of taking pics if I can’t send them? 820 00:52:13,208 --> 00:52:14,917 Is this the last place? 821 00:52:15,208 --> 00:52:17,083 Yup, number 9. 822 00:52:21,250 --> 00:52:22,250 Damn. 823 00:52:26,000 --> 00:52:27,750 They were just making t-shirts. 824 00:52:27,792 --> 00:52:29,917 Maybe Son pranked you. 825 00:52:30,042 --> 00:52:31,458 No way. 826 00:52:31,708 --> 00:52:33,833 Who’d prank call while being so scared? 827 00:52:33,875 --> 00:52:35,000 Then why can’t we find it? 828 00:52:35,083 --> 00:52:36,750 We went everywhere. 829 00:52:37,583 --> 00:52:40,250 I only exchanged enough money for 3 days. 830 00:52:40,708 --> 00:52:45,917 To be honest, there are 72 places. 831 00:52:46,125 --> 00:52:47,375 - What? - What? 832 00:52:47,458 --> 00:52:49,458 - 72?! - 72?! 833 00:52:49,458 --> 00:52:51,833 Why did you lie? 834 00:52:51,917 --> 00:52:54,542 You said 9 and 1 vacation day was enough! 835 00:52:54,542 --> 00:52:58,542 He mentioned a sewing machine, so, I assumed it was clothing factory. 836 00:52:58,542 --> 00:53:00,292 There’s no way. 837 00:53:00,375 --> 00:53:02,250 We can’t do 72. 838 00:53:02,250 --> 00:53:03,500 It’s not 72. 839 00:53:03,500 --> 00:53:06,417 We checked out 9 already, it’s just 63 more. 840 00:53:06,417 --> 00:53:08,000 - Hey! - Duk-hee! 841 00:53:08,333 --> 00:53:10,917 Duk-hee, I’m tired! 842 00:53:11,083 --> 00:53:13,292 - Bong-lim... - Stop it! 843 00:53:21,333 --> 00:53:22,875 Big boss’ running a bit late. 844 00:53:22,958 --> 00:53:25,417 He’s always 30 minutes late. 845 00:53:25,667 --> 00:53:27,708 Then why make us come so early? 846 00:53:27,708 --> 00:53:29,292 He must be busy. 847 00:53:29,583 --> 00:53:31,125 Isn’t he opening up another call center? 848 00:53:31,125 --> 00:53:34,208 Yeah, instead of doing that, 849 00:53:34,792 --> 00:53:36,917 he should share more profit with us, 850 00:53:37,000 --> 00:53:39,292 and promote our boys, doesn’t that sound better?! 851 00:53:39,500 --> 00:53:41,917 What’s with all the complaints? 852 00:53:41,917 --> 00:53:44,000 I’m not complaining. 853 00:53:44,542 --> 00:53:46,417 We are the ones who made Qingdao big. 854 00:53:46,417 --> 00:53:50,333 But we get paid like shit! 855 00:53:53,958 --> 00:53:56,375 Should I take care of the managers? 856 00:53:57,292 --> 00:53:58,417 Let them be. 857 00:53:58,417 --> 00:53:59,917 I’ll get rid of them once they’re used up. 858 00:54:15,583 --> 00:54:18,375 Leave your luggage here and get in single file. 859 00:54:18,458 --> 00:54:19,083 Okay. 860 00:54:19,083 --> 00:54:20,042 Help them. 861 00:54:20,125 --> 00:54:21,292 Hello. 862 00:54:22,083 --> 00:54:23,250 Give it here. 863 00:54:23,917 --> 00:54:26,958 It’s too tight, no ass-to-ass! 864 00:54:26,958 --> 00:54:31,083 Is the office far from here? 865 00:54:31,958 --> 00:54:33,333 No, it’s close by. 866 00:54:33,333 --> 00:54:34,292 I see. 867 00:54:34,292 --> 00:54:35,875 Can you tell me the address? 868 00:54:35,875 --> 00:54:37,542 My parents are worried. 869 00:54:37,542 --> 00:54:39,958 What’s the rush? 870 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 You’ll find out all about it soon. 871 00:54:42,375 --> 00:54:43,917 All right. 872 00:54:46,917 --> 00:54:49,250 Get the hell in, dweebs! 873 00:54:52,625 --> 00:54:54,042 Get in there! 874 00:55:02,167 --> 00:55:02,917 Move it! 875 00:55:02,917 --> 00:55:04,208 Coming. 876 00:55:12,292 --> 00:55:13,500 Give me the keys. 877 00:55:13,500 --> 00:55:14,625 Here. 878 00:55:16,375 --> 00:55:18,750 Starve them for a day, if they protest, make it 2. 879 00:55:18,750 --> 00:55:20,917 Passport Should I put them in the safe? 880 00:55:21,625 --> 00:55:23,375 I can do that for you. 881 00:55:23,417 --> 00:55:24,667 Don’t worry, I got it. 882 00:55:24,667 --> 00:55:26,458 I gotta get the contacts anyways. 883 00:55:30,667 --> 00:55:32,333 Could I use the washroom... 884 00:55:33,875 --> 00:55:35,208 I got a stomach ache... 885 00:55:35,667 --> 00:55:36,792 Go ahead. 886 00:55:36,958 --> 00:55:37,958 Okay. 887 00:55:56,958 --> 00:55:58,792 They did something like this. 888 00:56:02,125 --> 00:56:04,375 Dammit, I got it on me. 889 00:56:05,042 --> 00:56:06,708 I just changed into this. 890 00:56:07,458 --> 00:56:08,750 Goddammit... 891 00:56:10,875 --> 00:56:12,042 Come on... 892 00:57:02,625 --> 00:57:04,083 Send fax 893 00:57:04,083 --> 00:57:05,542 Subject: Call center pics 894 00:57:13,292 --> 00:57:14,917 Send fax 895 00:57:14,917 --> 00:57:16,750 Transferring 896 00:57:19,958 --> 00:57:22,750 What are you doing here? Need drug too? 897 00:57:27,375 --> 00:57:28,625 Be quiet! 898 00:57:30,583 --> 00:57:33,792 Don’t tell anyone what you saw. 899 00:57:33,792 --> 00:57:35,042 What are you up to? 900 00:57:36,333 --> 00:57:39,083 Just shut up and leave. 901 00:57:39,500 --> 00:57:41,042 I’m supposed to meet Glasses. 902 00:57:41,042 --> 00:57:42,500 Here? Now? 903 00:57:42,500 --> 00:57:43,583 Yeah. 904 00:57:44,458 --> 00:57:46,375 Dammit to hell. 905 00:57:49,708 --> 00:57:50,125 Transferring 70% 906 00:57:50,125 --> 00:57:51,667 Transferring 70% Why is it so slow? 907 00:57:52,500 --> 00:57:53,750 Hello, sir. 908 00:57:53,750 --> 00:57:54,750 Hey, what’s up? 909 00:57:56,000 --> 00:57:57,083 Here. 910 00:57:57,583 --> 00:57:58,792 What is this? 911 00:57:58,792 --> 00:57:59,958 For snacks? 912 00:58:00,250 --> 00:58:02,083 Snacks aren’t that expensive, sir. 913 00:58:02,167 --> 00:58:03,667 Where you going? 914 00:58:04,417 --> 00:58:05,917 To Glasses. 915 00:58:08,083 --> 00:58:10,458 Okay, go and buy me some time. 916 00:58:10,667 --> 00:58:12,167 Why should I? 917 00:58:12,833 --> 00:58:15,375 If I get caught, I’m taking you with me. 918 00:58:15,417 --> 00:58:18,292 I’ll tell them you’re my accomplice. 919 00:58:18,292 --> 00:58:20,042 What the hell did I do? 920 00:58:22,583 --> 00:58:26,208 Come on, help me out just this once. 921 00:58:26,667 --> 00:58:28,250 You owe me one. 922 00:58:28,917 --> 00:58:30,375 Aren’t you sick of all the beatings? 923 00:58:30,375 --> 00:58:32,292 I’ll cover for you from now. 924 00:58:32,292 --> 00:58:35,583 Please? All right? 925 00:58:47,917 --> 00:58:50,083 Please, faster, faster. 926 00:58:51,458 --> 00:58:53,333 I’ll give it to you as soon as I get it from him. 927 00:58:53,417 --> 00:58:54,958 Hustle up with it. 928 00:58:55,375 --> 00:58:57,208 What the hell, when did you arrive? 929 00:58:57,208 --> 00:58:58,667 I was in the washroom. 930 00:58:59,042 --> 00:59:00,875 Wait here, I have to get it from the office. 931 00:59:01,667 --> 00:59:05,292 I actually don’t have any money. 932 00:59:05,375 --> 00:59:06,708 Can you put it on my tab? 933 00:59:06,792 --> 00:59:09,792 Asshole, are you out of your mind? 934 00:59:12,375 --> 00:59:15,750 Did it freeze? Come on. 935 00:59:18,583 --> 00:59:21,625 Please, help me out here. 936 00:59:21,917 --> 00:59:23,792 I’ll be good from now. 937 00:59:24,542 --> 00:59:26,375 I bought a lot off you, can you put it on my tab? 938 00:59:26,375 --> 00:59:29,125 Let me go, dumbass! 939 00:59:29,208 --> 00:59:31,208 Let go of me! 940 00:59:33,167 --> 00:59:34,083 Almost! 941 00:59:45,917 --> 00:59:47,167 Where have you been? 942 00:59:47,167 --> 00:59:47,917 Did she pick up? 943 00:59:47,917 --> 00:59:48,958 Not yet. 944 00:59:49,542 --> 00:59:51,917 You sure the faxes were for Mrs. Kim Duk-hee? 945 00:59:51,958 --> 00:59:54,333 Yes, by the time I came in, there was already a pile. 946 00:59:54,542 --> 00:59:57,042 I think it was sent by her informant. 947 00:59:57,667 --> 00:59:59,125 Captain was shocked. 948 00:59:59,458 --> 01:00:02,042 He doesn’t get shocked normally. 949 01:00:03,083 --> 01:00:04,167 He was shocked? 950 01:00:04,250 --> 01:00:05,792 You’ll see what I mean. 951 01:00:06,833 --> 01:00:10,500 You have to separate the accounts and people. 952 01:00:10,750 --> 01:00:12,958 - Get the victim statements. - Yes, sir. 953 01:00:13,292 --> 01:00:15,417 What are you looking at? Come and organize. 954 01:00:15,417 --> 01:00:17,542 What’s going on here? 955 01:00:24,583 --> 01:00:26,417 Bud, who’s Kim Duk-hee? 956 01:00:26,792 --> 01:00:29,375 That lady who works at the laundromat. 957 01:00:29,375 --> 01:00:34,292 She got scammed $32,000 from voice phishing. 958 01:00:36,708 --> 01:00:38,167 This is her informant. 959 01:00:39,667 --> 01:00:40,542 Kwon Jae-min, age 28 960 01:00:40,542 --> 01:00:42,625 Kwon Jae-min, age 28 She really opened up the can of worms. 961 01:00:43,458 --> 01:00:46,000 Second tip August 18th, 2016 962 01:00:47,625 --> 01:00:48,875 Here they come. 963 01:00:48,875 --> 01:00:52,042 Over here, hurry! 964 01:00:55,792 --> 01:01:00,083 It takes so long even with 2 teams. 965 01:01:03,833 --> 01:01:05,042 Here, try this. 966 01:01:05,042 --> 01:01:06,667 You can’t find it anywhere else. 967 01:01:06,667 --> 01:01:08,333 You like this too. 968 01:01:09,667 --> 01:01:12,917 Come on, let’s eat, we need the energy. 969 01:01:13,333 --> 01:01:14,708 It’s not going down. 970 01:01:14,958 --> 01:01:16,583 It’s blocked up right here. 971 01:01:16,958 --> 01:01:18,125 Upset stomach? 972 01:01:18,167 --> 01:01:19,458 No, it’s not that. 973 01:01:19,542 --> 01:01:21,208 Wait here, I got an emergency kit. 974 01:01:21,208 --> 01:01:22,500 Ae-lim, don’t worry about it. 975 01:01:22,500 --> 01:01:26,125 How could I not? I can’t see you get sick. 976 01:01:27,542 --> 01:01:28,833 Bong-lim... 977 01:01:31,625 --> 01:01:33,667 Can’t you tell? She’s faking it. 978 01:01:33,750 --> 01:01:37,542 I’m dying inside, how could you say that? 979 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 Because of the supervisor? 980 01:01:39,292 --> 01:01:42,125 Yeah, do you know how pissed he was? 981 01:01:42,208 --> 01:01:43,458 I would have too. 982 01:01:43,792 --> 01:01:47,250 He’ll know something’s up, we all called in sick together. 983 01:01:50,792 --> 01:01:52,125 Aren’t you gonna answer? 984 01:01:52,125 --> 01:01:53,542 No, it’s Det. Park. 985 01:01:53,792 --> 01:01:55,333 Det. Park? Answer it. 986 01:01:55,333 --> 01:01:57,250 - Yeah. - I don’t want to. 987 01:01:57,250 --> 01:01:59,417 Who knows what he’ll say? 988 01:02:00,417 --> 01:02:02,167 Hello? Hello? 989 01:02:02,250 --> 01:02:03,708 Mrs. Kim Duk-hee? 990 01:02:03,708 --> 01:02:04,833 What do you want? 991 01:02:04,833 --> 01:02:06,750 Why is it so hard to reach you? 992 01:02:06,792 --> 01:02:08,958 I’ve been calling you all day. 993 01:02:09,000 --> 01:02:13,208 I didn’t know we were that close. 994 01:02:13,292 --> 01:02:16,208 We can become that close from now. 995 01:02:16,833 --> 01:02:19,583 You should come by today. 996 01:02:20,000 --> 01:02:21,625 I can’t, good bye. 997 01:02:21,917 --> 01:02:24,125 Wait, wait, are you busy? 998 01:02:24,667 --> 01:02:26,167 I’m in Qingdao. 999 01:02:27,083 --> 01:02:28,167 Where? 1000 01:02:28,167 --> 01:02:29,708 Don’t you know Qingdao? 1001 01:02:32,750 --> 01:02:34,333 I know where that is, but why? 1002 01:02:34,667 --> 01:02:37,042 You can’t be serious, you’re on vacation, right? 1003 01:02:38,417 --> 01:02:40,083 I came to catch the big boss. 1004 01:02:40,167 --> 01:02:43,250 Are you nuts? It’s too dangerous. 1005 01:02:43,250 --> 01:02:48,625 I’m more scared about the cost of this long distance call, bye. 1006 01:02:48,792 --> 01:02:50,208 Wait a sec! 1007 01:02:50,542 --> 01:02:52,000 We received a fax. 1008 01:02:53,625 --> 01:02:55,083 What did you say? 1009 01:02:57,167 --> 01:03:00,875 About 400 pages of fax came in for you, 1010 01:03:00,875 --> 01:03:05,750 they contain pictures of the center, informant, and victim details. 1011 01:03:06,167 --> 01:03:09,125 I don’t know how he got a year’s worth, 1012 01:03:09,667 --> 01:03:16,208 but there’s over 2,700 victims and damages of at least $17M. 1013 01:03:17,875 --> 01:03:19,667 How did you do it? 1014 01:03:19,792 --> 01:03:22,208 Did the informant really call you? 1015 01:03:22,875 --> 01:03:25,083 I told you I got a call from him! 1016 01:03:25,083 --> 01:03:26,583 You ignored me then! 1017 01:03:27,958 --> 01:03:32,042 I’m sorry, it was crazy here with the $10M case. 1018 01:03:32,042 --> 01:03:35,083 I was screaming and all, I’m sorry! 1019 01:03:35,500 --> 01:03:36,917 What was that? 1020 01:03:37,125 --> 01:03:39,958 Reception’s bad in China, can you say that louder? 1021 01:03:40,917 --> 01:03:43,542 I’m in the office right now. 1022 01:03:44,625 --> 01:03:46,042 Say it louder! 1023 01:03:46,083 --> 01:03:47,292 Okay, all right. 1024 01:03:49,958 --> 01:03:51,042 I’m sorry! 1025 01:03:52,000 --> 01:03:53,333 It’s all my fault! 1026 01:03:54,167 --> 01:03:55,792 I’ll do better from now! 1027 01:03:57,125 --> 01:04:02,000 Then send those pictures and files to me right now. 1028 01:04:02,000 --> 01:04:03,542 But... 1029 01:04:05,083 --> 01:04:07,917 investigation files cannot leak out. 1030 01:04:07,917 --> 01:04:10,292 Investigation my ass! 1031 01:04:10,292 --> 01:04:13,125 It was forwarded to Duk-hee, so, you’re not leaking it! 1032 01:04:13,125 --> 01:04:14,500 Send it right now! 1033 01:04:14,500 --> 01:04:16,583 Who are you? Who’s that? 1034 01:04:16,583 --> 01:04:18,083 I heard it all. 1035 01:04:18,083 --> 01:04:20,375 What’s wrong with this dimwit cop? 1036 01:04:23,458 --> 01:04:25,458 Send it over right now. 1037 01:04:25,917 --> 01:04:30,708 And when you have some time, learn to not be an ass. 1038 01:04:32,750 --> 01:04:34,292 Duk-hee! 1039 01:04:37,542 --> 01:04:39,417 Hello? Mrs. Kim? 1040 01:04:48,125 --> 01:04:52,542 I better finish up and punch out for the night. 1041 01:04:52,542 --> 01:04:53,833 I’m so tired. 1042 01:04:56,292 --> 01:04:57,792 I’m sorry 1043 01:05:00,167 --> 01:05:02,750 for being an ass 1044 01:05:10,417 --> 01:05:12,167 Send 1045 01:05:22,333 --> 01:05:25,792 This isn’t a good time to eat, but it’s so delicious. 1046 01:05:26,875 --> 01:05:28,250 Do you like it? 1047 01:05:28,292 --> 01:05:29,542 Totally. 1048 01:05:29,833 --> 01:05:32,833 Did we pass it? I don’t see Chunhelou. 1049 01:05:36,375 --> 01:05:40,167 Right there! Chunhelou, here! 1050 01:05:40,167 --> 01:05:41,625 That one? 1051 01:05:42,500 --> 01:05:44,083 That’s the one! 1052 01:05:44,125 --> 01:05:46,042 - Same as the picture! - It’s the same one! 1053 01:05:46,583 --> 01:05:48,042 We did it! We found it! 1054 01:05:57,583 --> 01:05:59,958 Can’t we now get the detective to take over? 1055 01:06:00,125 --> 01:06:01,583 Call him up. 1056 01:06:02,375 --> 01:06:04,125 I need to confirm Son’s face first. 1057 01:06:04,208 --> 01:06:05,833 Confirm for what? 1058 01:06:06,500 --> 01:06:08,792 You know how he is! 1059 01:06:08,833 --> 01:06:11,000 ā€œNot sure about the address, this, that,ā€ 1060 01:06:11,000 --> 01:06:13,708 let’s shut him up with pictures! 1061 01:06:13,708 --> 01:06:14,667 Hey! 1062 01:06:14,667 --> 01:06:16,417 Someone’s coming out. 1063 01:06:16,708 --> 01:06:17,917 Where? 1064 01:06:23,500 --> 01:06:25,708 That’s Son, yeah? It’s him, right? 1065 01:06:28,458 --> 01:06:31,625 Dang it, I can’t see. 1066 01:06:31,625 --> 01:06:33,083 My sight is blocked! 1067 01:06:33,250 --> 01:06:34,833 Tell me to stop. 1068 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Stop! 1069 01:06:41,333 --> 01:06:42,458 Turn around. 1070 01:06:45,000 --> 01:06:48,500 Please, come on, turn! 1071 01:06:53,250 --> 01:06:54,500 Okay, got him! 1072 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 Good job. 1073 01:06:55,333 --> 01:06:56,292 Did you get him? 1074 01:06:56,333 --> 01:06:58,042 Of course, I did! 1075 01:06:58,708 --> 01:06:59,792 Let’s see it. 1076 01:07:00,292 --> 01:07:01,292 Please insert memory card 1077 01:07:05,000 --> 01:07:06,958 - What’s wrong? - I forgot to put in the memory card. 1078 01:07:06,958 --> 01:07:09,000 Are you shitting me? 1079 01:07:09,333 --> 01:07:12,458 I’m so sorry, I thought I put it in. 1080 01:07:12,458 --> 01:07:14,583 Why did we bring you? 1081 01:07:15,542 --> 01:07:17,792 I knew this would happen, you moron! 1082 01:07:18,667 --> 01:07:20,000 It’s not there! 1083 01:07:20,000 --> 01:07:23,042 If you inserted it, how could it be gone?! 1084 01:07:41,500 --> 01:07:42,333 Here you go. 1085 01:07:43,625 --> 01:07:44,292 Thanks. 1086 01:07:44,333 --> 01:07:45,208 No problem. 1087 01:07:45,750 --> 01:07:47,583 Thank your friend for lending it to us. 1088 01:07:47,667 --> 01:07:49,417 We’ll keep it clean. 1089 01:07:49,417 --> 01:07:50,000 Okay. 1090 01:08:00,667 --> 01:08:01,417 Hello, sir. 1091 01:08:01,417 --> 01:08:02,833 I’m taking him to collect today. 1092 01:08:03,833 --> 01:08:04,833 Bong-lim! 1093 01:08:05,292 --> 01:08:06,667 Bong-lim! 1094 01:08:06,750 --> 01:08:08,042 What’s wrong? 1095 01:08:08,458 --> 01:08:09,875 Son came out. 1096 01:08:10,625 --> 01:08:11,583 Where? 1097 01:08:13,833 --> 01:08:14,958 Got it! 1098 01:08:14,958 --> 01:08:17,167 Did you put in the card? 1099 01:08:18,083 --> 01:08:19,750 You forgot again? 1100 01:08:19,958 --> 01:08:21,750 I checked 5 times. 1101 01:08:22,167 --> 01:08:23,917 I almost pissed my pants earlier. 1102 01:08:23,958 --> 01:08:26,500 I almost pissed my pants too. 1103 01:08:28,000 --> 01:08:29,542 What’s wrong with them? 1104 01:08:29,750 --> 01:08:31,875 What are they doing? 1105 01:08:35,333 --> 01:08:40,250 It’s cheap! 1106 01:08:43,333 --> 01:08:44,500 Mr. Son! 1107 01:08:47,000 --> 01:08:49,625 It’s cheap! 1108 01:08:50,792 --> 01:08:51,917 Getting in? 1109 01:08:52,208 --> 01:08:53,250 Yes! 1110 01:08:57,833 --> 01:08:59,000 What’s with them? 1111 01:08:59,333 --> 01:09:01,708 Just advertising their laundry business. 1112 01:09:02,708 --> 01:09:04,667 It’s cheap! 1113 01:09:04,917 --> 01:09:08,333 They’re working their butts off for pennies. 1114 01:09:15,167 --> 01:09:19,875 It’s cheap! 1115 01:09:19,917 --> 01:09:22,875 Oh man, it was upside down! 1116 01:09:27,875 --> 01:09:29,208 There you are. 1117 01:09:29,875 --> 01:09:30,958 Where’s mine? 1118 01:09:31,000 --> 01:09:32,042 I ordered it. 1119 01:09:32,083 --> 01:09:33,417 Where did you go? 1120 01:09:33,667 --> 01:09:34,833 Foreign affairs. 1121 01:09:35,042 --> 01:09:36,292 What the hell for? 1122 01:09:36,292 --> 01:09:37,583 To ask for their cooperation. 1123 01:09:37,708 --> 01:09:39,500 I didn’t give you that order! 1124 01:09:39,542 --> 01:09:42,042 Following your orders is all I do? 1125 01:09:42,042 --> 01:09:45,292 I finished all my work and went on my own time. 1126 01:09:45,458 --> 01:09:48,542 You’re not the only cop here. What’s with you? 1127 01:09:49,000 --> 01:09:52,750 I think I’m still young. 1128 01:09:53,250 --> 01:09:59,042 After getting 400 pages of fax, my heart started pounding, 1129 01:10:00,125 --> 01:10:03,750 and all I could think of was ā€˜Let’s catch the big wig.’ 1130 01:10:03,833 --> 01:10:04,833 You got no address. 1131 01:10:04,833 --> 01:10:06,125 Come on, captain. 1132 01:10:06,250 --> 01:10:09,500 You can’t expect everything served on a platter. 1133 01:10:09,792 --> 01:10:12,458 Send me to China and I’ll get the address! 1134 01:10:12,458 --> 01:10:14,542 Shut up and eat. 1135 01:10:14,708 --> 01:10:15,875 Jesus Christ! 1136 01:10:16,917 --> 01:10:19,500 I really don’t like you! 1137 01:10:20,958 --> 01:10:23,458 Who’s calling me? 1138 01:10:24,208 --> 01:10:26,375 What’s so hard about sending me there? 1139 01:10:28,375 --> 01:10:29,458 What’s this? 1140 01:10:29,458 --> 01:10:31,292 We’re here. I think this is the place. 1141 01:10:33,250 --> 01:10:34,625 Soft tofu soup. 1142 01:10:35,375 --> 01:10:36,375 Thank you. 1143 01:10:37,167 --> 01:10:39,208 Can I get more side dishes? 1144 01:10:40,667 --> 01:10:41,917 - Young-su. - Yeah? 1145 01:10:41,917 --> 01:10:43,208 What do you think? 1146 01:10:43,208 --> 01:10:48,792 It isn’t a bad idea to go to China and look for the location. 1147 01:10:48,792 --> 01:10:49,708 Got that right. 1148 01:10:49,708 --> 01:10:52,625 Get me the address, then I’ll send you. 1149 01:10:52,792 --> 01:10:56,667 If I bring him the address, he’ll change his mind. 1150 01:10:56,750 --> 01:10:57,583 I won’t. 1151 01:10:57,583 --> 01:11:00,125 You heard him, you’re witnesses. 1152 01:11:00,208 --> 01:11:01,292 - Yes, sir. - Yup. 1153 01:11:02,375 --> 01:11:04,708 Captain, sir. 1154 01:11:04,792 --> 01:11:06,625 - What is this? - Look at it. 1155 01:11:08,083 --> 01:11:09,042 Eh? 1156 01:11:10,500 --> 01:11:12,292 Is this really the address for the call center? 1157 01:11:12,292 --> 01:11:16,208 Got the address, now I can eat. 1158 01:11:17,875 --> 01:11:19,292 - Young-su. - Yes? 1159 01:11:19,500 --> 01:11:22,375 Get your passport, we’re going to China. 1160 01:11:26,333 --> 01:11:27,333 Are you okay? 1161 01:11:27,333 --> 01:11:29,750 I think it’s something I ate. 1162 01:11:34,208 --> 01:11:36,583 That catering service is like clockwork. 1163 01:11:36,917 --> 01:11:38,958 Once in the morning and once at night. 1164 01:11:39,458 --> 01:11:42,458 They’re busy scamming and eating buffet. 1165 01:11:45,417 --> 01:11:47,000 Should I call Ae-lim? 1166 01:11:47,292 --> 01:11:49,750 It’s okay, just need to stitch it. 1167 01:11:49,750 --> 01:11:50,542 I’ll be back. 1168 01:11:51,833 --> 01:11:53,500 Break time 1169 01:11:54,708 --> 01:11:55,917 She’ll do it. 1170 01:12:07,292 --> 01:12:09,292 Good, good! 1171 01:12:23,833 --> 01:12:25,792 Go over there. 1172 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Move, move. 1173 01:12:28,417 --> 01:12:29,792 Go away. 1174 01:12:32,250 --> 01:12:33,292 Go, go. 1175 01:12:33,583 --> 01:12:35,083 Hurry up and go! 1176 01:12:36,792 --> 01:12:38,333 Aren’t you taking this? 1177 01:12:39,208 --> 01:12:40,833 You forgot this, idiot. 1178 01:12:42,542 --> 01:12:43,583 Go! 1179 01:12:45,625 --> 01:12:47,000 Are you coming with me? 1180 01:12:47,042 --> 01:12:49,958 You’ve never been there before. 1181 01:13:01,375 --> 01:13:02,458 Hello. 1182 01:13:03,125 --> 01:13:04,167 Hello. 1183 01:13:05,542 --> 01:13:08,500 I need this fixed up a bit. 1184 01:13:08,500 --> 01:13:10,458 Hey, are you nuts? 1185 01:13:12,167 --> 01:13:13,542 You think you’re in Korea? 1186 01:13:14,292 --> 01:13:16,417 Why are you speaking Korean? 1187 01:13:16,708 --> 01:13:17,833 Right. 1188 01:13:19,625 --> 01:13:22,250 This, cut. 1189 01:13:24,042 --> 01:13:25,292 Give it here, dumbass. 1190 01:13:26,500 --> 01:13:29,375 Shorten the sleeves, and iron this. 1191 01:13:37,083 --> 01:13:38,542 Are you on break? 1192 01:13:41,125 --> 01:13:41,708 Yes. 1193 01:13:42,708 --> 01:13:43,792 What the hell... 1194 01:13:46,667 --> 01:13:47,458 Let’s go elsewhere. 1195 01:13:47,458 --> 01:13:48,583 Why? 1196 01:13:48,792 --> 01:13:51,375 She’s on a break, she could’ve told me earlier. 1197 01:13:55,083 --> 01:13:57,458 Reform, cut. 1198 01:13:59,375 --> 01:14:00,000 Cut. 1199 01:14:00,000 --> 01:14:02,417 So, can you do it now, 1200 01:14:03,833 --> 01:14:04,708 or not? 1201 01:14:08,417 --> 01:14:10,250 Should we go over? 1202 01:14:12,500 --> 01:14:16,250 Man, is she deaf or what? Can’t understand me? 1203 01:14:16,250 --> 01:14:17,083 Let’s go. 1204 01:14:17,083 --> 01:14:17,958 Wait, wait! 1205 01:14:18,917 --> 01:14:20,458 Will you stay until it’s done? 1206 01:14:23,708 --> 01:14:27,042 You can pick it up later. 1207 01:14:31,042 --> 01:14:32,208 Does it take long? 1208 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Only 5 minutes. 1209 01:14:36,500 --> 01:14:37,750 Have a seat. 1210 01:14:38,708 --> 01:14:40,167 We’ll wait then. 1211 01:14:41,083 --> 01:14:44,667 Isn’t she Chinese? 1212 01:14:45,167 --> 01:14:46,583 Why can’t she talk? 1213 01:14:49,000 --> 01:14:50,083 She’s... 1214 01:14:53,208 --> 01:14:55,000 dumb. 1215 01:14:55,333 --> 01:14:56,750 For real? 1216 01:14:58,833 --> 01:15:00,417 Dumb, dumb. 1217 01:15:02,458 --> 01:15:03,875 She’s a bit slow. 1218 01:15:03,875 --> 01:15:04,833 Sorry? 1219 01:15:08,000 --> 01:15:09,083 Dumb? 1220 01:15:10,042 --> 01:15:11,042 Dumb. 1221 01:15:20,208 --> 01:15:22,000 She’s good. 1222 01:15:22,625 --> 01:15:23,667 Right? 1223 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 Yes. 1224 01:15:29,875 --> 01:15:32,167 Feel like munchies? 1225 01:15:32,625 --> 01:15:34,083 Go get some chips. 1226 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 Me? 1227 01:15:36,458 --> 01:15:38,042 Who else, should I go then? 1228 01:15:38,917 --> 01:15:41,625 The one who wants to eat. 1229 01:15:44,792 --> 01:15:47,458 - What’s gotten into you today? - Sorry? 1230 01:15:48,333 --> 01:15:49,875 Go buy it when I tell you to! 1231 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Would you like some tea? 1232 01:15:51,167 --> 01:15:52,458 I got coffee too. 1233 01:15:54,833 --> 01:15:55,542 Coffee? 1234 01:15:57,583 --> 01:15:58,625 We have chips too. 1235 01:15:59,250 --> 01:16:00,417 What kind of chips? 1236 01:16:08,583 --> 01:16:09,625 Mr. Son. 1237 01:16:10,375 --> 01:16:11,833 Are you really Kim Duk-hee? 1238 01:16:12,958 --> 01:16:13,958 Why? 1239 01:16:14,500 --> 01:16:16,458 Am I prettier than you thought? 1240 01:16:16,458 --> 01:16:18,042 You really are her. 1241 01:16:20,667 --> 01:16:22,083 Don’t look over there. 1242 01:16:23,208 --> 01:16:25,333 I have a cell phone in the basket. 1243 01:16:25,833 --> 01:16:27,083 Take it discretely. 1244 01:16:27,375 --> 01:16:31,833 Password is the last digits of my number. 1245 01:17:13,000 --> 01:17:19,875 Use this in emergency, call or text when the big boss comes. 1246 01:17:19,875 --> 01:17:24,917 Det. Park will arrive tomorrow, he’ll raid with Chinese cops. 1247 01:17:25,708 --> 01:17:27,917 This is the earliest available flight. 1248 01:17:28,000 --> 01:17:31,875 What am I supposed to say when there’s no earlier flight? 1249 01:17:32,125 --> 01:17:34,208 It’s a weird question, no? 1250 01:17:34,208 --> 01:17:37,375 All right, so you’ll be here by 3 AM? 1251 01:17:37,583 --> 01:17:39,042 3:05 AM to be exact. 1252 01:17:39,583 --> 01:17:41,375 Shit, I forgot my passport. 1253 01:17:41,417 --> 01:17:46,042 You’ll raid the call center tomorrow? 1254 01:17:46,083 --> 01:17:46,875 Yes. 1255 01:17:46,875 --> 01:17:49,000 We got the warrant and the Chinese police are ready. 1256 01:17:49,000 --> 01:17:52,042 You got nothing to worry about, so, pack up. 1257 01:17:52,292 --> 01:17:54,583 I’ll take care of everything from now. 1258 01:17:54,792 --> 01:17:56,125 Can I really pack up? 1259 01:17:56,125 --> 01:17:59,125 This operation is extremely sensitive and dangerous. 1260 01:17:59,125 --> 01:18:03,500 Mrs. Kim, let us meet again 1261 01:18:03,542 --> 01:18:05,542 in good health and healthy mind. 1262 01:18:05,625 --> 01:18:07,208 I’m off then. 1263 01:18:09,708 --> 01:18:11,583 Same bullshit every day. 1264 01:18:37,208 --> 01:18:39,167 What’s with the urgent summon? 1265 01:18:41,083 --> 01:18:42,792 Any word from the big boss? 1266 01:18:43,000 --> 01:18:45,542 He wants all the managers to gather and wait here. 1267 01:18:48,750 --> 01:18:49,958 Where you going? 1268 01:18:51,833 --> 01:18:53,667 I’m about to shit my pants... 1269 01:18:53,708 --> 01:18:55,833 - Hurry the hell up. - Yup. 1270 01:19:11,042 --> 01:19:12,458 Why aren’t you sleeping? 1271 01:19:12,750 --> 01:19:14,583 Just came out for fresh air. 1272 01:19:15,125 --> 01:19:16,292 Sit here. 1273 01:19:22,417 --> 01:19:23,667 Uncomfortable? 1274 01:19:23,792 --> 01:19:25,000 I’m all right. 1275 01:19:25,750 --> 01:19:27,583 Why don’t you sleep inside? 1276 01:19:28,250 --> 01:19:30,292 I can’t leave you alone. 1277 01:19:33,208 --> 01:19:34,417 Sorry. 1278 01:19:35,833 --> 01:19:38,917 But I still want to see them arrest the big boss. 1279 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 I got everyone in this mess. 1280 01:19:46,375 --> 01:19:47,833 Bong-lim called me 1281 01:19:48,542 --> 01:19:52,792 every day in tears when she first went to Korea. 1282 01:19:53,417 --> 01:19:55,083 Because she missed you? 1283 01:19:56,417 --> 01:19:57,917 She was sad. 1284 01:20:00,667 --> 01:20:04,958 Remember when a wallet went missing at the factory? 1285 01:20:05,708 --> 01:20:09,000 You don’t know how happy she was 1286 01:20:09,667 --> 01:20:14,500 when you stood up for her when everyone wanted 1287 01:20:14,667 --> 01:20:17,500 her to open up her purse. 1288 01:20:19,875 --> 01:20:23,250 They were ganging up on her, it wasn’t even her fault. 1289 01:20:23,667 --> 01:20:25,833 You didn’t do anything wrong either. 1290 01:20:32,167 --> 01:20:33,583 Thanks. 1291 01:20:38,750 --> 01:20:41,042 Big boss is on the way here. 1292 01:20:54,917 --> 01:20:56,125 - Duk-hee! - What? 1293 01:20:56,125 --> 01:20:57,042 Got a text! 1294 01:20:58,833 --> 01:21:00,250 The big boss is coming! 1295 01:21:01,875 --> 01:21:03,167 Get in the car! 1296 01:21:08,792 --> 01:21:11,375 What’s going on? Am I dreaming? 1297 01:21:11,458 --> 01:21:12,583 Wake up! 1298 01:21:12,583 --> 01:21:13,875 What the heck is going on? 1299 01:21:13,875 --> 01:21:15,208 Big boss is coming. 1300 01:21:15,875 --> 01:21:18,792 What do we do? When are the cops coming? 1301 01:21:18,792 --> 01:21:20,333 Don’t panic, act natural. 1302 01:21:21,875 --> 01:21:23,667 Detective is on the plane. 1303 01:21:27,542 --> 01:21:29,000 I’ll try. 1304 01:21:31,333 --> 01:21:33,958 There’s a car coming, could it be him? 1305 01:21:42,542 --> 01:21:43,708 What is that? 1306 01:21:48,333 --> 01:21:49,583 Are you on the way? 1307 01:21:50,917 --> 01:21:52,917 We’re waiting for you. 1308 01:22:02,875 --> 01:22:04,833 Shit, was this a trap? 1309 01:22:04,833 --> 01:22:05,833 Check it out. 1310 01:22:07,500 --> 01:22:08,458 Stop them! 1311 01:22:08,500 --> 01:22:09,750 What the hell? 1312 01:22:45,583 --> 01:22:47,000 Please save me... 1313 01:22:52,875 --> 01:22:54,500 You asshole! 1314 01:23:03,125 --> 01:23:05,333 Something’s not right. 1315 01:23:05,542 --> 01:23:07,375 Then he would have called. 1316 01:23:34,500 --> 01:23:36,167 Something’s definitely wrong. 1317 01:23:36,375 --> 01:23:37,958 What’s with the catering at this hour? 1318 01:23:38,208 --> 01:23:39,542 Someone’s getting off! 1319 01:23:47,417 --> 01:23:49,708 Is that the big boss? Bucket hat. 1320 01:23:49,708 --> 01:23:50,958 Where? 1321 01:23:52,333 --> 01:23:53,667 All clear upstairs? 1322 01:23:53,667 --> 01:23:54,750 Yes, sir, you can go upstairs. 1323 01:23:55,292 --> 01:23:56,958 Hey, where are you going? 1324 01:23:57,292 --> 01:24:00,167 I can’t just sit around and do nothing. 1325 01:24:00,167 --> 01:24:02,458 This will cost you more than just your arm. 1326 01:24:02,708 --> 01:24:05,042 She’s right, Mr. Son will call. 1327 01:24:05,042 --> 01:24:07,375 What if he’s not able to? 1328 01:24:07,500 --> 01:24:09,458 And you want to jump into that fray? 1329 01:24:09,583 --> 01:24:12,833 She’s right, we should wait for Det. Park. 1330 01:24:19,375 --> 01:24:21,333 What the hell are they doing? 1331 01:24:28,083 --> 01:24:29,333 They’re running away. 1332 01:24:29,625 --> 01:24:32,292 They’re trying to run away right now! 1333 01:24:56,083 --> 01:24:58,000 Cops are coming tomorrow? 1334 01:24:58,125 --> 01:25:00,292 Yes, I got the intel from mole. 1335 01:25:00,708 --> 01:25:01,625 And the pawns? 1336 01:25:01,625 --> 01:25:04,583 Sent one load to Guangzhou, and another to Chongqing. 1337 01:25:09,208 --> 01:25:11,208 Good job with the clean-up. 1338 01:25:11,208 --> 01:25:12,125 Don’t worry, boss. 1339 01:25:27,542 --> 01:25:28,583 Damn. 1340 01:25:59,042 --> 01:25:59,917 Hey! 1341 01:26:10,333 --> 01:26:13,500 D-de-de-detective, where are you now? 1342 01:26:13,500 --> 01:26:15,042 I just arrived. 1343 01:26:16,500 --> 01:26:18,292 They’re all running away! 1344 01:26:18,333 --> 01:26:19,417 They won’t ever leave. 1345 01:26:19,417 --> 01:26:22,292 What kind of a boss would leave his shop behind and run? 1346 01:26:22,375 --> 01:26:23,833 And take that much loss? 1347 01:26:23,833 --> 01:26:25,958 It doesn’t look that way! 1348 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 I figured out what’s going on, 1349 01:26:28,000 --> 01:26:29,042 They’re running. 1350 01:26:29,042 --> 01:26:32,083 so don’t be hasty. If you move on your own accord, 1351 01:26:32,083 --> 01:26:34,292 the operation can be jeopardized. 1352 01:26:34,292 --> 01:26:36,292 So, don’t do anything and stay safe, got it? 1353 01:26:36,375 --> 01:26:38,083 Isn’t this too dangerous? 1354 01:26:38,083 --> 01:26:40,875 - Which one should we follow? - Call center is dangerous, 1355 01:26:40,875 --> 01:26:43,917 so don’t even go near it, did you get that? 1356 01:26:43,917 --> 01:26:50,500 - Screw them, let’s go home! - Let’s wait until cops arrive. 1357 01:26:56,292 --> 01:26:59,542 Ae-lim, let’s go after that fancy car. 1358 01:26:59,542 --> 01:27:00,750 Okay. 1359 01:27:00,833 --> 01:27:01,917 Let’s go! 1360 01:27:10,708 --> 01:27:12,208 Wait, wait! 1361 01:27:12,292 --> 01:27:13,750 Take us to the hospital! 1362 01:27:15,583 --> 01:27:16,625 Mr. Son? 1363 01:27:19,083 --> 01:27:21,250 Mr. Son? Is that you? 1364 01:27:21,333 --> 01:27:22,375 Mr. Son! 1365 01:27:22,750 --> 01:27:24,000 Are you Korean? 1366 01:27:24,500 --> 01:27:27,458 What happened to you? 1367 01:27:28,708 --> 01:27:29,667 Oh my goodness! 1368 01:27:29,667 --> 01:27:32,750 Son, what happened to you? 1369 01:27:33,292 --> 01:27:35,708 Call an ambulance! 1370 01:27:35,708 --> 01:27:36,917 Okay, I got it. 1371 01:27:36,917 --> 01:27:39,375 I can’t remember the number for ambulance. 1372 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Let me call. 1373 01:27:40,625 --> 01:27:44,208 What happened? We were texting just now. 1374 01:27:44,250 --> 01:27:47,417 I don’t know, I woke up from my black out, 1375 01:27:47,583 --> 01:27:50,625 no one was in the dorm, and he was covered in blood. 1376 01:27:53,500 --> 01:27:54,708 Mr. Son. 1377 01:27:54,958 --> 01:27:57,833 Jae-min, ambulance is on its way. 1378 01:28:02,000 --> 01:28:03,083 I... 1379 01:28:04,583 --> 01:28:06,583 I took pictures of everything. 1380 01:28:09,792 --> 01:28:12,417 All right, I’ll take a look. 1381 01:28:14,583 --> 01:28:16,583 I’m sorry... 1382 01:28:18,375 --> 01:28:22,042 for scamming you... 1383 01:28:23,625 --> 01:28:26,208 I didn’t want to do it, I’m so sorry... 1384 01:28:27,333 --> 01:28:33,625 It’s all my fault, all those people I scammed... 1385 01:28:33,625 --> 01:28:36,917 It’s okay, stop talking. 1386 01:28:43,792 --> 01:28:45,792 Did you really see the big boss? 1387 01:28:45,917 --> 01:28:47,208 Yes, I’m sure. 1388 01:28:47,208 --> 01:28:49,208 I got a real good look. 1389 01:28:50,042 --> 01:28:53,417 How the hell are we supposed to recognize him with this? 1390 01:28:56,625 --> 01:29:00,375 I feel so bad for Duk-hee. 1391 01:29:12,833 --> 01:29:14,375 - Bong-lim. - Yeah? 1392 01:29:14,375 --> 01:29:16,208 What the hell is he saying? 1393 01:29:16,667 --> 01:29:17,750 Let’s hear it. 1394 01:29:23,750 --> 01:29:26,417 ā€œMake it look natural, like it’s a drug war.ā€ 1395 01:29:30,875 --> 01:29:32,417 ā€œSpread it here?ā€ 1396 01:29:33,917 --> 01:29:35,417 ā€œThat’s good.ā€ 1397 01:29:37,042 --> 01:29:38,375 ā€œDid you book the flight?ā€ 1398 01:29:39,083 --> 01:29:40,583 ā€œYes, we can leave now.ā€ 1399 01:29:41,708 --> 01:29:43,000 ā€œQingdao airport?ā€ 1400 01:29:45,667 --> 01:29:47,458 Qingdao airport! 1401 01:29:47,833 --> 01:29:49,167 Qingdao airport? 1402 01:29:49,750 --> 01:29:50,667 What do we do? 1403 01:29:50,667 --> 01:29:51,958 What are we going to do? 1404 01:29:54,917 --> 01:29:59,167 Third tip August 21st, 2016 1405 01:30:42,708 --> 01:30:43,750 When’s the translator coming? 1406 01:30:43,750 --> 01:30:45,125 He’ll be here by 8. 1407 01:30:45,125 --> 01:30:46,792 What? Tell him to hurry up! 1408 01:30:47,000 --> 01:30:47,875 He said he lives far away. 1409 01:30:47,917 --> 01:30:49,500 My house is further away. 1410 01:30:49,500 --> 01:30:50,875 Det. Park? 1411 01:30:51,375 --> 01:30:54,708 Det. Park! It’s really you! 1412 01:30:55,000 --> 01:30:58,458 I’m Duk-hee’s friend, Bong-lim, this is Mr. Son’s friend. 1413 01:30:58,542 --> 01:31:01,500 This is really urgent, let’s chat later. 1414 01:31:01,500 --> 01:31:02,500 It was nice meeting you. 1415 01:31:02,542 --> 01:31:03,667 No, wait detective! 1416 01:31:12,542 --> 01:31:14,208 I can’t speak English, speak Chinese. 1417 01:31:17,542 --> 01:31:21,083 They’re police from Korea and want to meet your supervisor. 1418 01:31:21,958 --> 01:31:22,958 Okay. 1419 01:31:25,833 --> 01:31:27,500 You can’t speak Chinese? 1420 01:31:29,167 --> 01:31:30,542 You speak so well. 1421 01:31:31,083 --> 01:31:32,667 Come this way. 1422 01:31:32,917 --> 01:31:34,625 He wants you to go in. 1423 01:31:40,083 --> 01:31:41,083 Ms. Bong-lim. 1424 01:31:42,125 --> 01:31:43,875 Oh my, why are you holding my hand? 1425 01:31:43,875 --> 01:31:45,375 Please come with us. 1426 01:31:46,875 --> 01:31:48,375 You must be mad... 1427 01:31:50,292 --> 01:31:53,250 It happened suddenly, we had no choice. 1428 01:31:53,292 --> 01:31:55,333 Of course, it would happen suddenly. 1429 01:31:55,333 --> 01:31:56,083 Hey! 1430 01:31:56,333 --> 01:31:56,917 Huh? 1431 01:31:56,917 --> 01:31:58,000 What’s wrong with your attitude? 1432 01:31:58,667 --> 01:32:01,708 Stop pointing that thing at her! 1433 01:32:02,792 --> 01:32:05,375 Please concentrate on translating. 1434 01:32:06,125 --> 01:32:07,583 He pissed me off. 1435 01:32:07,583 --> 01:32:10,542 It’s all right, so what’ll happen now? 1436 01:32:10,583 --> 01:32:12,542 Then what will happen now? 1437 01:32:12,917 --> 01:32:15,500 Narcotics will take over from here. 1438 01:32:15,667 --> 01:32:17,875 He said narcotics will take over. 1439 01:32:18,167 --> 01:32:19,542 Narcotics? 1440 01:32:20,292 --> 01:32:22,625 How are they involved in this? 1441 01:32:22,625 --> 01:32:24,500 See what I told you? 1442 01:32:24,542 --> 01:32:27,417 You disgraced us internationally. 1443 01:32:27,458 --> 01:32:31,167 How is following a lead a disgrace? 1444 01:32:31,792 --> 01:32:34,583 This isn’t about drugs, the big wig is cutting off his tail! 1445 01:32:34,667 --> 01:32:37,333 In any case, we have to fix it! 1446 01:32:37,375 --> 01:32:41,292 How can you justify being there, and come back empty-handed? 1447 01:32:41,292 --> 01:32:43,333 But not the narcos! 1448 01:32:43,333 --> 01:32:46,375 Captain, this is all wrong! 1449 01:32:46,958 --> 01:32:50,208 If they take over, we’ll lose him for good! 1450 01:32:50,250 --> 01:32:54,500 Who cares, you’ll never catch him, he’s too smart for you. 1451 01:32:54,667 --> 01:32:56,292 Book your return flight and come home. 1452 01:32:56,292 --> 01:32:57,708 Qingdao, I’m right... 1453 01:32:57,708 --> 01:32:58,792 Stop! Stop! 1454 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 What do you want? 1455 01:33:01,958 --> 01:33:04,417 Bong-lim, please translate for me! 1456 01:33:06,333 --> 01:33:07,542 Wait a sec! 1457 01:33:07,625 --> 01:33:08,792 What is with you people? 1458 01:33:08,917 --> 01:33:10,250 What the hell do you want? 1459 01:33:11,000 --> 01:33:13,958 My informant tells me the big boss is at the airport. 1460 01:33:14,000 --> 01:33:17,208 I’ll head over there now, so lend me 2 officers? 1461 01:33:17,250 --> 01:33:18,208 Let’s go! 1462 01:33:27,500 --> 01:33:28,958 I can feel your passion, 1463 01:33:29,042 --> 01:33:30,542 but this is Qingdao. 1464 01:33:30,958 --> 01:33:34,042 You may be a detective in Korea, but not here. 1465 01:33:34,917 --> 01:33:36,333 It’s okay, go ahead. 1466 01:33:36,958 --> 01:33:38,500 ā€œWhat’s wrong with you? 1467 01:33:38,500 --> 01:33:41,208 You may be a detective in Korea, but not here,ā€ 1468 01:33:43,167 --> 01:33:44,542 is what he said... 1469 01:33:51,250 --> 01:33:52,958 That’s why I’m asking for this favor. 1470 01:33:53,083 --> 01:33:55,625 This isn’t Korea and I can’t catch him, 1471 01:33:56,833 --> 01:33:58,625 so please help me. 1472 01:33:58,625 --> 01:34:00,500 That’s why I’m asking for this favor. 1473 01:34:00,583 --> 01:34:03,625 This isn’t Korea and I can’t catch him. 1474 01:34:03,625 --> 01:34:05,333 Please help me. 1475 01:34:06,583 --> 01:34:10,875 If you don’t move now, I’ll tell everyone 1476 01:34:11,292 --> 01:34:14,708 that you lost the big boss because of you. 1477 01:34:14,708 --> 01:34:17,083 I’ll post it online, 1478 01:34:17,083 --> 01:34:20,042 and tell BCC news overseas! 1479 01:34:20,083 --> 01:34:22,250 Let’s see who gets shamed! 1480 01:34:25,792 --> 01:34:26,667 Done. 1481 01:34:29,458 --> 01:34:31,708 Brother, please. 1482 01:34:48,250 --> 01:34:49,708 Duk-hee! Wait for me! 1483 01:35:27,208 --> 01:35:28,500 Dad! 1484 01:35:56,042 --> 01:35:57,042 Duk-hee! 1485 01:35:57,125 --> 01:35:58,625 I looked everywhere for you! 1486 01:35:58,625 --> 01:35:59,667 Sook-ja... 1487 01:36:00,250 --> 01:36:01,833 - Yeah? - That’s him right there. 1488 01:36:01,917 --> 01:36:03,917 Big boss? Are you sure? 1489 01:36:04,042 --> 01:36:04,750 Yeah. 1490 01:36:04,750 --> 01:36:05,875 What should we do? 1491 01:36:05,917 --> 01:36:08,083 Should we call Ae-lim? 1492 01:36:08,125 --> 01:36:10,708 She went to the airport security. 1493 01:36:12,125 --> 01:36:14,417 Wait, let’s think while we follow. 1494 01:36:16,208 --> 01:36:17,583 The Guangzhou center is open. 1495 01:36:18,042 --> 01:36:20,167 Qingdao kids will arrive in the afternoon. 1496 01:36:22,167 --> 01:36:24,875 Have all of them re-educated. 1497 01:36:26,417 --> 01:36:29,833 How can we do that? We can’t catch him. 1498 01:36:29,917 --> 01:36:33,042 We have to buy some time until Det. Park gets here. 1499 01:36:33,125 --> 01:36:34,667 Is he even coming? 1500 01:36:34,750 --> 01:36:35,958 When? 1501 01:36:36,667 --> 01:36:37,917 He’s looking this way. 1502 01:36:38,000 --> 01:36:39,375 Is he looking at us? 1503 01:36:44,417 --> 01:36:47,083 Why are you following me around? 1504 01:36:54,917 --> 01:36:58,375 I asked you a question, why are you following me? 1505 01:36:58,375 --> 01:37:00,292 Are you a cop or a stalker? 1506 01:37:00,708 --> 01:37:04,458 It’s nothing, we’re really nobody! 1507 01:37:10,250 --> 01:37:11,792 I’m... a victim. 1508 01:37:12,042 --> 01:37:13,083 Huh? 1509 01:37:13,458 --> 01:37:15,792 You voice phished me. 1510 01:37:15,792 --> 01:37:18,167 A victim? 1511 01:37:19,792 --> 01:37:21,667 Don’t laugh, you make me puke. 1512 01:37:22,083 --> 01:37:23,125 Hey. 1513 01:37:25,208 --> 01:37:27,500 Do I look like I’m laughing? 1514 01:37:31,875 --> 01:37:33,375 How much did you lose? 1515 01:37:35,000 --> 01:37:36,167 $32,000. 1516 01:37:36,375 --> 01:37:37,875 What a moron. 1517 01:37:39,000 --> 01:37:40,792 $32,000? 1518 01:37:41,750 --> 01:37:43,875 You followed me for that? 1519 01:37:56,333 --> 01:37:58,792 It’s $100,000, worth more in Korean currency. 1520 01:37:59,542 --> 01:38:01,833 Take this and piss off, 1521 01:38:01,917 --> 01:38:06,625 or I can get someone to bury you quietly. 1522 01:38:10,625 --> 01:38:14,208 It’s a warning to stay away, you got that? 1523 01:38:24,250 --> 01:38:28,167 And smile, you made some profit. 1524 01:38:33,042 --> 01:38:34,792 Would threatening them be enough? 1525 01:38:34,792 --> 01:38:36,000 Them? 1526 01:38:36,083 --> 01:38:38,208 They were trembling. 1527 01:38:38,583 --> 01:38:39,958 Let’s get out of here. 1528 01:38:40,583 --> 01:38:42,250 I couldn’t speak my mind. 1529 01:38:42,542 --> 01:38:45,250 You did so well holding back. 1530 01:38:45,417 --> 01:38:47,667 It’s best not to get involved with them. 1531 01:38:47,792 --> 01:38:50,833 You may feel bad, but at least you got the money. 1532 01:38:51,000 --> 01:38:52,250 Let’s go. 1533 01:38:53,125 --> 01:38:54,417 Come on. 1534 01:38:57,208 --> 01:38:58,417 Sook-ja. 1535 01:38:58,875 --> 01:38:59,792 Yeah? 1536 01:39:01,125 --> 01:39:03,000 Don’t do anything stupid. 1537 01:39:03,958 --> 01:39:05,292 You stay right here. 1538 01:39:06,458 --> 01:39:08,583 Are you insane?! 1539 01:39:09,042 --> 01:39:11,000 What are you going to do? 1540 01:39:12,792 --> 01:39:16,500 I swear, the head scammer is in the airport right now! 1541 01:39:16,500 --> 01:39:17,542 Go away! 1542 01:39:18,875 --> 01:39:20,125 I won’t! 1543 01:39:20,250 --> 01:39:21,375 Do you want to be arrested? 1544 01:39:21,625 --> 01:39:24,292 This is obstruction of justice! 1545 01:39:24,417 --> 01:39:25,750 Let’s go catch the scammer! 1546 01:39:25,750 --> 01:39:27,958 Hurry! 1547 01:39:28,042 --> 01:39:29,375 Ae-lim! 1548 01:39:31,542 --> 01:39:32,875 Sook-ja! 1549 01:39:34,833 --> 01:39:36,083 What happened? 1550 01:39:36,083 --> 01:39:39,917 I should’ve stopped Duk-hee but I couldn’t! 1551 01:39:39,917 --> 01:39:41,667 What are you talking about? 1552 01:39:41,708 --> 01:39:43,667 Did something happen to her? 1553 01:39:49,958 --> 01:39:51,125 How much time left? 1554 01:39:51,292 --> 01:39:52,375 We can head over there now. 1555 01:39:52,917 --> 01:39:54,167 Buddy! 1556 01:39:55,167 --> 01:39:56,750 Voice phishing! 1557 01:39:58,417 --> 01:40:00,458 Voice phishing big boss! 1558 01:40:04,125 --> 01:40:06,000 Take this, asshole! 1559 01:40:07,917 --> 01:40:09,500 Is it my fault for being scammed? 1560 01:40:10,042 --> 01:40:10,833 What? 1561 01:40:10,833 --> 01:40:13,125 Am I dumb for being scammed? 1562 01:40:14,042 --> 01:40:15,292 No. 1563 01:40:16,708 --> 01:40:18,333 It wasn’t my fault. 1564 01:40:19,417 --> 01:40:21,958 It’s you, who’s at fault, 1565 01:40:23,375 --> 01:40:25,417 for exploiting desperate people. 1566 01:40:30,708 --> 01:40:32,667 So, what the hell do you want? 1567 01:40:39,500 --> 01:40:43,542 Turn yourself in, before I drag you there. 1568 01:40:54,708 --> 01:40:56,417 Turn yourself... 1569 01:40:57,458 --> 01:40:58,458 What did you say? 1570 01:41:02,292 --> 01:41:03,542 I can’t hear you. 1571 01:41:08,667 --> 01:41:11,583 I said I can’t hear you, bitch. 1572 01:41:16,125 --> 01:41:18,125 You’re being so annoying. 1573 01:41:25,750 --> 01:41:28,500 You got blood on my hand. 1574 01:41:38,417 --> 01:41:39,708 Let go. 1575 01:41:40,625 --> 01:41:42,375 Let go of me. 1576 01:41:45,000 --> 01:41:46,708 It’s time to board, sir. 1577 01:41:51,500 --> 01:41:52,583 Let’s go. 1578 01:42:26,208 --> 01:42:28,667 That bitch. 1579 01:42:30,125 --> 01:42:32,750 Republic of Korea Passport Name: Oh Myung-hwan 1580 01:42:40,583 --> 01:42:42,292 This is men’s washroom... 1581 01:42:43,875 --> 01:42:45,458 Are you all right? 1582 01:42:48,583 --> 01:42:49,708 Police? 1583 01:42:49,833 --> 01:42:51,792 This is airport washroom, 1584 01:42:52,833 --> 01:42:54,000 a woman is hurt. 1585 01:42:54,667 --> 01:42:56,208 Come here for a sec. 1586 01:42:56,208 --> 01:42:58,375 Who are you? Let go of me! 1587 01:43:00,708 --> 01:43:02,250 Oh Myung-hwan. 1588 01:43:05,125 --> 01:43:06,542 Did you lose something? 1589 01:43:07,042 --> 01:43:08,750 Last chance, give it back. 1590 01:43:39,792 --> 01:43:44,417 Myung-hwan, if you make someone cry, 1591 01:43:46,125 --> 01:43:49,542 you’ll cry a river. 1592 01:43:53,375 --> 01:43:54,500 You’re... 1593 01:44:08,208 --> 01:44:09,042 Don’t move! 1594 01:44:09,042 --> 01:44:10,417 Hands up, face down! 1595 01:44:11,917 --> 01:44:14,583 Hands up! 1596 01:44:17,250 --> 01:44:18,375 Face down! 1597 01:44:20,833 --> 01:44:21,708 Kim! 1598 01:44:22,667 --> 01:44:26,500 Mrs. Kim Duk-hee, what happened to your face? 1599 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 Big boss, you asshole! 1600 01:44:42,833 --> 01:44:44,917 Young-su, handcuffs! 1601 01:44:49,000 --> 01:44:50,125 Cuff him! 1602 01:45:10,750 --> 01:45:14,583 Big boss arrested August 21st, 2016 1603 01:45:14,583 --> 01:45:15,708 Be careful. 1604 01:45:18,625 --> 01:45:22,333 That’s why I told you to hurry up. 1605 01:45:23,083 --> 01:45:25,292 You’re always a step behind. 1606 01:45:26,042 --> 01:45:29,042 I’m not a step behind, you’re always a step ahead. 1607 01:45:29,167 --> 01:45:31,750 I told you to stay back because it’s dangerous. 1608 01:45:32,125 --> 01:45:33,917 Look at your face now. 1609 01:45:33,917 --> 01:45:37,167 What was I supposed to do? He was running away! 1610 01:45:39,417 --> 01:45:40,750 Thanks to you, 1611 01:45:42,750 --> 01:45:45,375 we got the big boss. 1612 01:45:47,250 --> 01:45:48,750 What’s gotten into you? 1613 01:45:52,250 --> 01:45:54,583 Damn, look at you. 1614 01:45:54,792 --> 01:45:56,125 Can you even get up? 1615 01:45:59,125 --> 01:46:00,875 Do I still have my nose? 1616 01:46:00,917 --> 01:46:01,792 It’s still there. 1617 01:46:02,208 --> 01:46:03,833 Duk-hee! 1618 01:46:09,083 --> 01:46:10,167 Are you all right? 1619 01:46:10,458 --> 01:46:12,458 I’m so fucking tired... 1620 01:46:14,042 --> 01:46:16,500 Let me carry you. 1621 01:46:17,375 --> 01:46:21,708 Ae-lim, Sook-ja, I can still walk. 1622 01:46:21,750 --> 01:46:23,458 Duk-hee... 1623 01:46:23,750 --> 01:46:25,625 Move it, move please! 1624 01:46:26,250 --> 01:46:27,667 Oh, my Lord. 1625 01:46:29,500 --> 01:46:31,375 My friend caught the scammer. 1626 01:46:31,792 --> 01:46:33,750 Please move aside. 1627 01:46:35,500 --> 01:46:36,875 Move out of the way! 1628 01:47:05,167 --> 01:47:07,208 Is this you? 1629 01:47:08,750 --> 01:47:14,833 Yes, I wanted to escape, but couldn’t call the cops. 1630 01:47:16,042 --> 01:47:20,708 So, I called Kim Duk-hee to report it for me. 1631 01:47:22,167 --> 01:47:24,708 - Can you hear me out? - Here you go. 1632 01:47:24,750 --> 01:47:26,292 Isn’t it your day off? 1633 01:47:26,708 --> 01:47:29,708 I have to make money, I’m off after making a round. 1634 01:47:29,708 --> 01:47:32,000 - Okay, see you. - Take care. 1635 01:47:32,042 --> 01:47:33,167 Here, Mrs. Kim. 1636 01:47:33,167 --> 01:47:36,458 Settlement Agreement Just sign this and we’ll pay you out right away. 1637 01:47:36,792 --> 01:47:38,625 My answer remains the same. 1638 01:47:39,167 --> 01:47:40,500 Don’t ever come back. 1639 01:47:40,875 --> 01:47:43,750 You’re so stubborn, Mrs. Kim Duk-hee. 1640 01:47:43,792 --> 01:47:46,042 It’s not because I represent Oh Myung-hwan, 1641 01:47:46,042 --> 01:47:48,083 this is $300,000! 1642 01:47:48,208 --> 01:47:49,708 Chances like this isn’t common. 1643 01:47:49,792 --> 01:47:53,042 You won the lottery, a jackpot! 1644 01:47:54,542 --> 01:47:57,083 You can shove the jackpot up the jackass’s ass. 1645 01:47:57,292 --> 01:47:59,792 Relay a message to Oh in prison for me. 1646 01:47:59,792 --> 01:48:01,000 Mrs. Kim! 1647 01:48:01,000 --> 01:48:04,708 Don’t fuck around with victims’ money. 1648 01:48:04,708 --> 01:48:07,625 Mrs. Kim! 1649 01:48:27,042 --> 01:48:27,750 Hey. 1650 01:48:27,750 --> 01:48:29,708 Mommy, when are you coming? 1651 01:48:29,708 --> 01:48:31,875 We bought a cake. 1652 01:48:31,875 --> 01:48:35,833 Why did you tell her? It’s a surprise party. 1653 01:48:36,250 --> 01:48:38,667 Right, mommy, it’s a surprise party. 1654 01:48:39,000 --> 01:48:40,583 All right, it’s a secret. 1655 01:48:41,083 --> 01:48:43,750 Where are you? Hurry up! 1656 01:48:45,000 --> 01:48:47,333 We’ll finish it if you don’t come soon. 1657 01:48:47,417 --> 01:48:49,250 I’m hungry, hurry! 1658 01:48:49,250 --> 01:48:51,333 Okay, I’ll be right there. 1659 01:49:04,625 --> 01:49:10,000 The protagonist is based on Kim Sung-ja, an ordinary laundromat worker in Hwaseong. 1660 01:49:11,583 --> 01:49:16,792 The Police Agency poster offering $100,000 reward was never paid out. 1661 01:49:18,458 --> 01:49:23,708 She was offered to settle with the big boss, but never did. 1662 01:49:27,083 --> 01:49:31,333 RA Mi-ran 1663 01:49:31,417 --> 01:49:35,417 GONG Myoung 1664 01:49:35,500 --> 01:49:39,333 YEOM Hye-ran 1665 01:49:39,417 --> 01:49:43,292 PARK Byung-eun 1666 01:49:43,375 --> 01:49:47,167 JANG Yoon-ju 1667 01:49:47,250 --> 01:49:51,250 LEE Mu-saeng 1668 01:49:51,333 --> 01:49:55,292 AHN Eun-jin 1669 01:49:55,375 --> 01:49:59,292 Directed by PARK Young-ju 107276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.