Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,493 --> 00:00:09,053
I appeared from one
of these rocks as a child.
2
00:00:09,943 --> 00:00:14,193
Stone eggs, huh? I wonder
where they came from.
3
00:00:21,813 --> 00:00:25,203
Is my homeland in the sky or what?
4
00:00:26,803 --> 00:00:28,673
That wouldn't be funny.
5
00:00:33,533 --> 00:00:34,883
But I want to find it...
6
00:00:35,293 --> 00:00:40,803
I long for a world that will
allow me to blend in.
7
00:00:46,583 --> 00:00:49,743
I've found you. I've finally found you,
8
00:00:50,373 --> 00:00:53,133
girl of reason.
9
00:01:13,113 --> 00:01:16,493
{\an8}Bye Bye, Earth
10
00:01:16,493 --> 00:01:18,413
{\an8}Bye Bye, Earth
11
00:02:32,023 --> 00:02:32,153
The o'crock is already blue.
12
00:02:32,153 --> 00:02:35,403
Timekeeping Stone
O'crock
13
00:02:35,653 --> 00:02:39,113
Quartz Forest
14
00:02:39,603 --> 00:02:42,793
I haven't been back to the
Quartz Forest in ages,
15
00:02:43,233 --> 00:02:45,533
but I haven't missed this place at all.
16
00:02:53,183 --> 00:02:54,793
A rabbit?!
17
00:02:54,793 --> 00:02:54,883
You're a young Rabbitia, aren't you?
18
00:02:54,883 --> 00:02:57,633
Rabbitia
19
00:02:57,873 --> 00:02:59,863
How pretty. Like a little doll.
20
00:03:02,453 --> 00:03:04,183
Here. Want a drink?
21
00:03:07,343 --> 00:03:11,793
They say crossing a traveling
Rabbitia is a sign of good luck.
22
00:03:15,353 --> 00:03:17,083
H-Hey!
23
00:03:20,313 --> 00:03:22,983
You look ridiculous, you know that?
24
00:03:23,733 --> 00:03:26,213
Getting mixed up with this
kid seems like a bad idea.
25
00:03:27,013 --> 00:03:29,933
You can keep the cup. I've got spares.
26
00:03:39,663 --> 00:03:42,013
What a strange child.
27
00:03:48,263 --> 00:03:51,103
Park City, Schwert Land
28
00:03:54,603 --> 00:03:56,763
What is she?
29
00:03:56,763 --> 00:03:59,403
What an unusual tribe!
30
00:04:06,243 --> 00:04:09,913
Under West
31
00:04:12,583 --> 00:04:15,093
This place sure hasn't gotten any quieter.
32
00:04:16,523 --> 00:04:18,993
Might as well start by filling my stomach.
33
00:04:21,463 --> 00:04:22,273
What's with her?
34
00:04:22,273 --> 00:04:23,933
She's a strange one.
35
00:04:23,933 --> 00:04:25,313
Totally featureless...
36
00:04:28,563 --> 00:04:31,403
You're on the outside here, missy.
37
00:04:32,303 --> 00:04:34,353
Guess looks can be deceiving.
38
00:04:34,353 --> 00:04:38,083
I thought a mermaid from
the castle had wandered in.
39
00:04:38,083 --> 00:04:41,323
Inside, outside... It's all the same to me.
40
00:04:41,323 --> 00:04:42,493
What?
41
00:04:42,493 --> 00:04:44,533
Bring me something to eat.
42
00:04:44,533 --> 00:04:46,713
That and some cold flower tea.
43
00:04:46,713 --> 00:04:49,233
Listen up, country lass.
44
00:04:49,233 --> 00:04:51,203
We live by the Law of Theme in Park City.
45
00:04:51,203 --> 00:04:52,783
Law of Theme
46
00:04:52,783 --> 00:04:58,543
Everyone here's destined for good
or evil the moment they're born.
47
00:04:59,023 --> 00:05:02,413
Defy that order, and you might wind up dead.
48
00:05:02,413 --> 00:05:05,133
I get the feeling you're mocking me.
49
00:05:05,133 --> 00:05:07,003
And don't call me "lass."
50
00:05:07,283 --> 00:05:10,223
I have a name. It's Belle Lablac.
51
00:05:10,513 --> 00:05:13,203
Well, excuse me, Lablac.
52
00:05:13,203 --> 00:05:16,303
I'm Haggis, owner of the Amaretto.
53
00:05:16,673 --> 00:05:19,513
How much do you know about Schwert Land?
54
00:05:19,833 --> 00:05:22,493
Just about everything, I reckon.
55
00:05:22,493 --> 00:05:23,783
Park City's divided between the good
Topdogs and the evil Underdogs,
56
00:05:23,783 --> 00:05:28,653
Good
Topdogs
Castle Dwellers
Evil
Underdogs
Outside the Walls
57
00:05:28,653 --> 00:05:28,783
effectively the people inside
and outside the castle, right?
58
00:05:28,783 --> 00:05:32,133
Topdogs
Castle Dwellers
Underdogs
Outside the Walls
59
00:05:32,133 --> 00:05:36,963
Precisely! The Law of Theme wouldn't
hold without that divide.
60
00:05:36,963 --> 00:05:40,293
No one upsets the balance
and gets away with it.
61
00:05:40,293 --> 00:05:45,173
You'd better hurry up and figure
out which side you're on.
62
00:05:46,883 --> 00:05:48,643
Why bother?
63
00:05:48,643 --> 00:05:51,753
I'll be leaving the country soon enough.
64
00:05:51,753 --> 00:05:53,753
What? You don't mean...
65
00:05:55,053 --> 00:05:55,183
I'm gonna become a nomad.
66
00:05:55,183 --> 00:05:56,753
Nomad
One Who Travels
67
00:05:56,753 --> 00:05:59,353
That's why I came to Park City.
68
00:06:01,063 --> 00:06:02,513
Don't waste your time.
69
00:06:02,513 --> 00:06:04,773
God will never allow it.
70
00:06:04,773 --> 00:06:05,733
Huh?
71
00:06:06,103 --> 00:06:08,163
Country folk, I swear...
72
00:06:08,673 --> 00:06:10,363
Listen here, Lablac.
73
00:06:10,363 --> 00:06:14,073
The king up in the castle doesn't
really rule this country.
74
00:06:14,073 --> 00:06:16,293
God does. Got that?
75
00:06:20,183 --> 00:06:21,543
Hey, what's the matter?
76
00:06:21,543 --> 00:06:25,753
I just remembered. The god's called...
77
00:06:26,243 --> 00:06:28,643
Deus Ex Machina.
78
00:06:29,213 --> 00:06:31,473
"Deus"... What?
79
00:06:31,473 --> 00:06:33,973
I don't really understand it myself.
80
00:06:34,263 --> 00:06:38,333
Just something I heard
from a heartless jerk a long time ago.
81
00:06:38,993 --> 00:06:43,443
That's right... I killed someone.
82
00:06:43,443 --> 00:06:45,763
But who? And why?
83
00:06:49,813 --> 00:06:52,243
Damn brat! You've been
nothing but trouble!
84
00:06:52,243 --> 00:06:53,463
It's that kid!
85
00:06:53,463 --> 00:06:56,413
What're you lot planning
to do with the child?
86
00:06:56,413 --> 00:06:59,263
You're not gonna believe this, Haggis!
87
00:06:59,263 --> 00:07:02,393
The brat vanished into thin air,
gnawed on my sword...
88
00:07:02,393 --> 00:07:04,533
We went through hell to get
the little shit here!
89
00:07:04,533 --> 00:07:06,173
Evil solists, huh?
90
00:07:06,173 --> 00:07:08,623
But this is our big chance.
91
00:07:08,623 --> 00:07:10,223
You'd better not meanโ
92
00:07:10,223 --> 00:07:12,633
We caught ourselves a Rabbitia!
93
00:07:12,633 --> 00:07:14,713
Killing one will make names for us!
94
00:07:14,713 --> 00:07:18,643
And drinking Rabbitia blood will
make our swords unbeatable!
95
00:07:18,643 --> 00:07:19,533
Idiots!
96
00:07:19,533 --> 00:07:22,513
Rabbitia are all freaks anyway!
97
00:07:26,153 --> 00:07:27,863
Lablac, wait!
98
00:07:27,863 --> 00:07:32,383
You're supposed to raise your sword
to the music of clashing steel.
99
00:07:32,383 --> 00:07:36,213
I see evil solists aren't
what they used to be.
100
00:07:38,143 --> 00:07:42,883
If you can't tell the difference
between being evil and doing evil,
101
00:07:42,883 --> 00:07:44,323
you don't deserve a sword.
102
00:07:44,323 --> 00:07:45,903
You bitch!
103
00:07:49,303 --> 00:07:50,253
What?
104
00:07:51,213 --> 00:07:52,383
What was that?
105
00:07:58,643 --> 00:07:59,743
There it is again.
106
00:08:00,083 --> 00:08:02,153
Something's holding me back.
107
00:08:02,443 --> 00:08:04,953
You fool! Who goes around smashing swords?!
108
00:08:04,953 --> 00:08:06,553
You'll pay for that!
109
00:08:08,883 --> 00:08:10,263
That does it!
110
00:08:14,693 --> 00:08:16,483
What's going on?
111
00:08:16,483 --> 00:08:19,163
I might as well be swinging a hunk of iron.
112
00:08:19,163 --> 00:08:23,233
You can't become a nomad
unless you take on a curse.
113
00:08:23,233 --> 00:08:25,193
Is this my curse?
114
00:08:25,193 --> 00:08:28,973
Can I not cut anything anymore?
115
00:08:28,973 --> 00:08:30,093
No...
116
00:08:30,093 --> 00:08:31,413
Hey! That's enough!
117
00:08:49,383 --> 00:08:53,023
You've made your point.
We can all see how skilled you are.
118
00:08:53,023 --> 00:08:56,013
And how beastly, too.
119
00:08:56,013 --> 00:08:57,753
I just...
120
00:08:57,753 --> 00:09:00,323
There's no coming back from this.
121
00:09:00,723 --> 00:09:00,993
They worked hard to grow those swords.
122
00:09:00,993 --> 00:09:02,383
{\an8}My sword...
123
00:09:02,383 --> 00:09:03,553
{\an8}No way.
124
00:09:03,883 --> 00:09:05,993
They'll never revive.
125
00:09:06,343 --> 00:09:08,433
They'll just wither away.
126
00:09:08,953 --> 00:09:10,333
Oh, there they are!
127
00:09:10,333 --> 00:09:11,803
Topdog solists!
128
00:09:11,803 --> 00:09:13,683
Good solists!
129
00:09:14,033 --> 00:09:14,173
Have you got a dog tag?
130
00:09:14,173 --> 00:09:16,153
Dog Tag
License to Duel
131
00:09:16,153 --> 00:09:17,463
Of course not.
132
00:09:17,463 --> 00:09:18,793
Then get going.
133
00:09:18,793 --> 00:09:22,433
You used a sword without a dog tag.
They won't let you off easy.
134
00:09:22,873 --> 00:09:23,973
What about the kid?
135
00:09:24,613 --> 00:09:25,973
Must've run off.
136
00:09:28,533 --> 00:09:29,853
H-Hey.
137
00:09:48,503 --> 00:09:51,413
The Castle
138
00:09:51,413 --> 00:09:55,143
Have you missed being on the inside?
139
00:09:56,273 --> 00:10:01,603
I don't remember anything
about this place except meeting you,
140
00:10:02,233 --> 00:10:03,573
Runding.
141
00:10:07,283 --> 00:10:11,723
When that candle burns out,
we'll begin our investigation.
142
00:10:11,723 --> 00:10:14,083
Wait here until then.
143
00:10:20,743 --> 00:10:23,893
It was in a room like this.
144
00:10:23,893 --> 00:10:27,343
I found you, then waited and waited.
145
00:10:28,323 --> 00:10:31,663
Can I really not cut anything anymore?
146
00:10:32,583 --> 00:10:35,683
This is the form my curse took,
147
00:10:36,253 --> 00:10:38,133
the first trial on my way...
148
00:10:38,133 --> 00:10:39,593
to becoming a nomad.
149
00:10:40,753 --> 00:10:44,753
That's right. I waited and waited.
150
00:10:44,753 --> 00:10:46,033
And then...
151
00:10:46,033 --> 00:10:46,993
someone came.
152
00:10:47,483 --> 00:10:48,323
But who?
153
00:10:54,433 --> 00:10:56,513
What's wrong with you, Belle Lablac?
154
00:10:56,513 --> 00:10:59,063
Nobody's coming to get you out of here!
155
00:10:59,063 --> 00:11:01,743
Staring at the door won't
make it open any sooner!
156
00:11:02,663 --> 00:11:03,853
Runding!
157
00:11:12,143 --> 00:11:14,413
The candle's out.
158
00:11:15,043 --> 00:11:19,763
Oh, right. Could you call a
solist named Gaff for me?
159
00:11:19,763 --> 00:11:23,563
I guess you could say we
had the same teacher.
160
00:11:24,673 --> 00:11:26,713
Had completely slipped my mind.
161
00:11:28,123 --> 00:11:29,453
Did you get that?
162
00:11:34,433 --> 00:11:37,683
Someone broke your sword, old man?
163
00:11:37,683 --> 00:11:41,973
No, not mine. Mine wilted a long time ago.
164
00:11:42,693 --> 00:11:45,023
It's been a while, Haggis.
165
00:11:45,363 --> 00:11:47,043
Adonis!
166
00:11:47,043 --> 00:11:48,683
What are you doing outside?
167
00:11:49,003 --> 00:11:51,713
If it wasn't yours that broke, whose was it?
168
00:11:51,713 --> 00:11:54,933
Oh, you know. Some young guys.
169
00:11:54,933 --> 00:11:56,553
They're a mess.
170
00:11:56,553 --> 00:11:58,493
I put 'em in a guest room upstairs.
171
00:11:59,213 --> 00:12:00,993
Can I talk to them?
172
00:12:02,343 --> 00:12:04,253
Ask them for the whole story.
173
00:12:07,623 --> 00:12:10,483
Adonis, have you seen your family?
174
00:12:10,483 --> 00:12:12,173
I don't plan to.
175
00:12:13,773 --> 00:12:17,163
What do you think he's back here for?
176
00:12:17,163 --> 00:12:18,403
Who knows?
177
00:12:18,403 --> 00:12:20,823
Lots of problem customers today.
178
00:12:22,323 --> 00:12:22,523
I-It's the Army of Insatiable Emptiness!
179
00:12:22,523 --> 00:12:23,953
{\an8}They're coming!
180
00:12:23,953 --> 00:12:24,533
{\an8}Hurry! This way!
181
00:12:24,533 --> 00:12:24,983
The Army of
Insatiable Emptiness
182
00:12:24,983 --> 00:12:26,313
{\an8}You're done for if they get you!
183
00:12:26,313 --> 00:12:27,453
{\an8}I don't want to be a shadow!
184
00:12:27,453 --> 00:12:28,743
{\an8}Take shelter indoors!
185
00:12:34,933 --> 00:12:38,413
I don't believe it! They showed
up smack dab in the middle of the city!
186
00:12:38,413 --> 00:12:42,193
They've sniffed out one of their own kind.
187
00:12:42,193 --> 00:12:47,933
Someone in Park City'll join the
Army of Insatiable Emptiness today.
188
00:12:47,933 --> 00:12:51,263
Someone who can't enjoy anything anymore.
189
00:12:57,913 --> 00:13:00,603
I really owe you one, Gaff.
190
00:13:00,603 --> 00:13:03,703
You're my guest now, remember?
191
00:13:03,703 --> 00:13:07,573
Still, I sure am glad I called you for help.
192
00:13:07,573 --> 00:13:12,283
I can't believe you found me this place
to stay, on top of getting me acquitted.
193
00:13:12,283 --> 00:13:16,073
You should have come to me from the start.
194
00:13:17,523 --> 00:13:21,873
Your master asked me to look out for you.
195
00:13:23,453 --> 00:13:24,933
Here's a dog tag.
196
00:13:24,933 --> 00:13:28,753
Just carve your personal spell onto it.
197
00:13:29,153 --> 00:13:30,653
Shandy Gaff,
198
00:13:30,653 --> 00:13:35,133
why would a top solist like you drop
everything to do my master a favor?
199
00:13:35,133 --> 00:13:38,343
Was he that big of a deal?
200
00:13:38,343 --> 00:13:41,413
I don't hold a candle to him.
201
00:13:41,893 --> 00:13:43,253
Oh yeah?
202
00:13:44,023 --> 00:13:46,213
Do you resent him?
203
00:13:46,493 --> 00:13:52,153
How could I? He made me forget
everything about him.
204
00:13:52,153 --> 00:13:56,623
Anyway, sorry, but I can't accept this.
205
00:13:57,253 --> 00:13:59,553
I'm going to become a nomad.
206
00:13:59,553 --> 00:14:00,913
I know.
207
00:14:01,253 --> 00:14:07,503
But you can't start your journey until
you fulfill a contract with the king.
208
00:14:07,853 --> 00:14:12,203
You must serve this land
as a solist for a time.
209
00:14:14,213 --> 00:14:17,713
I'm under a curse.
210
00:14:17,713 --> 00:14:24,063
I think it might've made my sword picky.
211
00:14:24,913 --> 00:14:28,613
I used to be able to cut
down people of any tribe
212
00:14:28,613 --> 00:14:31,243
just like I slice through
flowers, stone, or wood.
213
00:14:33,243 --> 00:14:35,033
What a thing to say.
214
00:14:35,033 --> 00:14:35,823
Huh?
215
00:14:36,183 --> 00:14:42,283
Seeing no difference between
felling people and flowers
216
00:14:42,283 --> 00:14:45,483
sounds like the real curse to me.
217
00:14:46,523 --> 00:14:48,253
Are you saying I'm beastly?
218
00:14:48,723 --> 00:14:53,733
My sword is like a glove
I wear when I touch things.
219
00:14:54,063 --> 00:14:57,423
Something tells me it
shouldn't play favorites.
220
00:14:58,633 --> 00:15:04,083
This will assist you in solving the mystery
of your curse as well as in your travels.
221
00:15:04,083 --> 00:15:05,653
Why not accept it?
222
00:15:06,653 --> 00:15:08,503
You got me there.
223
00:15:09,383 --> 00:15:11,523
My spell, huh?
224
00:15:11,523 --> 00:15:13,503
Maybe I'll write "beastly."
225
00:15:13,503 --> 00:15:14,443
Belle...
226
00:15:15,003 --> 00:15:17,733
Thanks for everything, Gaff.
227
00:15:17,733 --> 00:15:21,163
To be honest, I didn't want lean on anyone.
228
00:15:21,693 --> 00:15:25,703
But since you offered,
I'll take all the help I can get.
229
00:15:25,703 --> 00:15:27,433
You'd better not get cold feet!
230
00:15:29,633 --> 00:15:32,683
Hey, you! Where did you come from?!
231
00:15:33,103 --> 00:15:36,833
What are you doing here?
Did you come to thank me?
232
00:15:36,833 --> 00:15:41,313
Don't sweat it. I decided
for myself to butt in back there.
233
00:15:41,313 --> 00:15:44,753
That's the child all the fuss was about?
234
00:15:44,753 --> 00:15:46,283
Well, yeah.
235
00:15:46,653 --> 00:15:51,813
You should be honored to have
a traveling Rabbitia for a guest.
236
00:15:51,813 --> 00:15:53,733
Some guest.
237
00:15:55,603 --> 00:15:58,113
I'll arrange an audience with
the king for you at once.
238
00:15:58,113 --> 00:16:01,113
You really are some big shot, huh?
239
00:16:04,233 --> 00:16:04,293
{\an8}That's the farm-players' music.
240
00:16:04,293 --> 00:16:06,453
Farm-players
241
00:16:06,453 --> 00:16:10,423
{\an8}Takes me back.
I used to practice it all the time.
242
00:16:10,913 --> 00:16:15,633
Not that my playing ever
made much of anything grow.
243
00:16:16,473 --> 00:16:18,933
You're not going to visit your parents?
244
00:16:18,933 --> 00:16:20,693
I will, when it's convenient.
245
00:16:21,383 --> 00:16:25,713
Shouldn't you at least drop in to say hello?
246
00:16:28,333 --> 00:16:30,923
I can't see them yet.
247
00:16:32,793 --> 00:16:33,943
I see.
248
00:16:37,993 --> 00:16:40,923
I haven't had a fancy bath in ages!
249
00:16:44,413 --> 00:16:48,173
Don't like baths? Well, too bad.
250
00:16:50,883 --> 00:16:53,363
Wait, you're a boy?
251
00:16:54,683 --> 00:16:57,643
Where were you trying to go, anyway?
252
00:17:00,453 --> 00:17:03,533
Don't tell me you can't speak...
253
00:17:10,473 --> 00:17:13,743
It's tough having people be so nice to me.
254
00:17:19,933 --> 00:17:20,163
{\an8}"Lablac," huh?
255
00:17:20,163 --> 00:17:22,323
Lablac
"A Rarity"
256
00:17:22,323 --> 00:17:25,513
{\an8}You're the second person
to carve that name.
257
00:17:25,513 --> 00:17:27,993
{\an8}Really? I'm not the only one?
258
00:17:27,993 --> 00:17:29,433
You and your master.
259
00:17:29,433 --> 00:17:31,733
That really rubs me the wrong way.
260
00:17:31,733 --> 00:17:32,833
Sorry.
261
00:17:32,833 --> 00:17:36,913
Now, why does he want me to see the king?
262
00:17:36,913 --> 00:17:39,433
{\an8}As a Schwert Musikerin, you must entertain
god to complete the right of contracts.
263
00:17:39,433 --> 00:17:43,353
Schwert Musikerin
264
00:17:43,353 --> 00:17:44,753
{\an8}This voice...
265
00:17:44,753 --> 00:17:48,633
What now? Is it trying to guide me?
266
00:17:48,633 --> 00:17:50,553
The king carries out god's will.
267
00:17:50,553 --> 00:17:56,523
And the doors to a journey will
only open in the presence of royalty.
268
00:17:58,203 --> 00:18:03,623
The Public of Justice
Hall of Swords and Scales
269
00:18:03,623 --> 00:18:07,833
Throne Room
270
00:18:09,113 --> 00:18:16,213
The Public of Justice consists of three
theaters forming the crest of Schwert Land.
271
00:18:17,123 --> 00:18:19,013
{\an8}Surrounding god with stages on three sides
272
00:18:19,013 --> 00:18:21,893
Dance Hall
Throne Room
Arena of Blades
273
00:18:21,893 --> 00:18:25,533
{\an8}renders the very space itself
sacred to the nation.
274
00:18:30,823 --> 00:18:34,043
It looks like a grave marker.
275
00:18:39,993 --> 00:18:40,153
Yggdrasil
The Sword-Tree God
276
00:18:40,153 --> 00:18:44,463
{\an8}Behold Yggdrasil, the throne of the
god who dwells in this land.
277
00:18:44,883 --> 00:18:47,663
{\an8}A cancerous sword that has been
growing since the dawn of history.
278
00:18:47,663 --> 00:18:50,403
Cancerous Sword
279
00:18:50,403 --> 00:18:52,293
{\an8}A god lives in this tree?
280
00:18:56,193 --> 00:18:57,983
Hey, what gives?
281
00:18:59,283 --> 00:19:02,553
The tree isn't looking at me.
282
00:19:07,593 --> 00:19:13,413
The priestess-king resides with the god,
their body lost to the tree.
283
00:19:15,603 --> 00:19:18,783
Two faces: Topdog and Underdog.
284
00:19:18,783 --> 00:19:23,573
The world reveals its dual nature
through the king's form.
285
00:19:23,573 --> 00:19:23,703
{\an8}We welcome you into our presence and god's.
286
00:19:23,703 --> 00:19:28,293
King Rawhide
287
00:19:31,513 --> 00:19:36,893
If our form offends you,
we will happily return to god's bosom.
288
00:19:36,893 --> 00:19:42,083
We see. You don't belong to any tribe.
289
00:19:42,083 --> 00:19:46,483
Maybe that explains your lack of manners.
290
00:19:46,483 --> 00:19:47,423
Belle.
291
00:19:52,233 --> 00:19:54,453
The king is looking at me.
292
00:19:55,103 --> 00:19:56,633
So what about the god?!
293
00:20:05,253 --> 00:20:06,443
I knew it.
294
00:20:06,443 --> 00:20:08,913
The tree still won't look at me.
295
00:20:20,873 --> 00:20:25,223
Who would partake in the rite of contracts?
296
00:20:25,223 --> 00:20:27,073
Answer us, Gaff.
297
00:20:27,963 --> 00:20:32,383
A student of the renowned Enola, Sian Lablac,
298
00:20:32,383 --> 00:20:36,513
has completed her final lesson
and come to Park City.
299
00:20:36,513 --> 00:20:41,193
My fellow disciple, Belle Lablac by name.
300
00:20:41,423 --> 00:20:45,243
And why would you partake in the rite?
301
00:20:45,553 --> 00:20:46,903
To become a nomad!
302
00:20:46,903 --> 00:20:49,673
To what end?
303
00:20:49,673 --> 00:20:52,383
So I can find my roots.
304
00:20:52,853 --> 00:20:58,263
I want to know who I am, where I
came from, and where I should go!
305
00:20:58,703 --> 00:21:01,093
I want to find people like me!
306
00:21:01,623 --> 00:21:03,253
Otherwise, I...
307
00:21:04,403 --> 00:21:07,813
I'll be alone forever.
308
00:21:09,673 --> 00:21:15,323
Very well. We shall grant you a trial
that you might forge a contract.
309
00:21:15,763 --> 00:21:20,923
Sing the name of your instrument, little one.
310
00:21:24,283 --> 00:21:29,403
Runding, work of the famed
swordwright called Dram!
311
00:21:29,783 --> 00:21:35,243
Your skill as a Schwert Musikerin
shall be tested.
312
00:21:35,583 --> 00:21:40,023
A solist shall be chosen to challenge you.
313
00:21:40,023 --> 00:21:41,053
Whom will I fight?
314
00:21:41,053 --> 00:21:45,383
One with whom you share a past.
315
00:21:45,383 --> 00:21:49,973
Kir Royale, one of our four champions.
316
00:21:49,973 --> 00:21:54,703
You once shattered his sword.
317
00:21:55,023 --> 00:22:00,023
Second Movement
{\an8}Wherefore in the Earthshine
318
00:23:30,293 --> 00:23:33,273
Everything we are hangs on this duel.
319
00:23:33,273 --> 00:23:34,653
I'm out of step with everyone.
320
00:23:34,653 --> 00:23:36,253
Go forth and spread word.
321
00:23:36,253 --> 00:23:37,613
We bid you encounter chance.
322
00:23:37,613 --> 00:23:38,293
{\an8}Dad! Mom!
323
00:23:38,293 --> 00:23:39,993
Third Movement
{\an8}Farewell to Those Who Play the Land
324
00:23:39,993 --> 00:23:44,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
325
00:23:39,993 --> 00:23:49,993
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.