All language subtitles for Buried.Hearts.E16.Sinhala.Sub.@ADL_Drama (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,599 --> 00:00:38,310
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,148 --> 00:00:46,025
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:46,026 --> 00:00:48,070
ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:01:37,285 --> 00:01:38,578
මැරෙන්න, අවජාතකයා!
5
00:02:04,938 --> 00:02:06,981
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබට නපුරු සිහින ඇත,
6
00:02:06,982 --> 00:02:09,609
ඔබේ ඇඳ යට තබා ඇති භයානක දේ සමඟ.
7
00:02:34,342 --> 00:02:35,385
ඔයා හරි.
8
00:02:36,178 --> 00:02:37,971
ඔබ එය තබා ගන්නේ ඇයි?
9
00:02:39,181 --> 00:02:40,348
මම දන්නවා හරි ද?
10
00:02:41,141 --> 00:02:43,059
ඔබ එය කුසලානයක් ලෙස හැඳින්වුවද ...
11
00:02:44,311 --> 00:02:46,229
හෝ ජයග්රහණයේ සංකේතයක්,
12
00:02:47,355 --> 00:02:48,565
එය භයානක ය.
13
00:02:50,650 --> 00:02:52,444
එය ඔබට ගැලපෙන්නේ නැත.
14
00:02:55,238 --> 00:02:57,741
ඔබ එම තුවක්කු මගින් පාහේ මරා දැමුවා.
15
00:02:59,367 --> 00:03:00,535
ඒවායින් මිදෙන්න.
16
00:03:03,622 --> 00:03:05,123
මටත් යන්න දෙන්න වෙලාව.
17
00:03:08,335 --> 00:03:09,628
ඔබ දිනුවා.
18
00:03:12,881 --> 00:03:14,341
මම දිනුවද?
19
00:03:14,925 --> 00:03:16,384
ඔබ දිනුවා.
20
00:03:18,261 --> 00:03:19,721
ඉතිරිව ඇත්තේ සියල්ල ...
21
00:03:20,639 --> 00:03:22,724
දැන් ඉන්න දිහා ගැන සතුටු වෙන්න.
22
00:03:41,076 --> 00:03:44,246
{\an8}අවසාන කථාංගය
23
00:04:36,965 --> 00:04:38,091
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
24
00:04:40,218 --> 00:04:41,553
ඔබ ඇණවුම් කිරීමට කැමතිද?
25
00:05:00,780 --> 00:05:01,823
ඔව්.
26
00:05:04,951 --> 00:05:06,912
ඔව්, මට තේරෙනවා, එකලස්මාන නාම.
27
00:05:12,167 --> 00:05:15,128
එකලස්මන්කරු නම් සම්මාංශික, බලා නොසිටින්න. කරදර නොවන්න.
28
00:05:15,795 --> 00:05:17,838
ඔහු වැඩිමහල්ලේ කාර් එකට වැටේ
29
00:05:17,839 --> 00:05:20,132
ඔහු රෝහලෙන් පිටත ඔහුව දුටුවේය.
30
00:05:20,133 --> 00:05:22,718
එය නැවත හා පසුපසට යාමට ප්රමාණවත් කාලයක් ගත වී ඇත
31
00:05:22,719 --> 00:05:24,678
මෙතැන් සිට පස් වතාවක් රෝහල වෙත.
32
00:05:24,679 --> 00:05:26,431
අපි එය පොලිසියට වාර්තා කළ යුතුයි.
33
00:05:26,932 --> 00:05:28,724
මහාචාර්ය මැඩම්, මැඩම්.
34
00:05:28,725 --> 00:05:31,603
ඔහුට යමක් සිදුවුවහොත්,
ඔබ වගකීම ගන්නවාද?
35
00:05:33,480 --> 00:05:34,689
ඉන්න, ඉන්න ...
36
00:05:36,191 --> 00:05:38,609
මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් සිට මාසයක් ගත වී ඇත
37
00:05:38,610 --> 00:05:40,820
හාගන් විශ්ව විද්යාලයේ නීති විද්යාලයේම අතුරුදහන් විය.
38
00:05:41,488 --> 00:05:45,532
මහාචාර්ය යෝග්යතාවයෙන් ජීවිතයේ හෝ ක්රියාකාරකම්වල කිසිදු සලකුනක් නොමැත.
39
00:05:45,533 --> 00:05:50,038
මහාචාර්ය යෝග්යයට එරෙහිව අධිචෝදනා පත්රය අත්හදා බැලීම්කරුවන් අත්හිටුවා තිබේ.
40
00:05:50,622 --> 00:05:53,916
එයින් අදහස් වන්නේ සැකකරු හෝ සාක්ෂිකරු නිසා නඩුව විභාගයට ඇති බවයි
41
00:05:53,917 --> 00:05:55,167
සොයාගත නොහැක.
42
00:05:55,168 --> 00:05:58,838
ඔවුන් හමු වූ පසු,
විමර්ශනය නැවත ආරම්භ වේ.
43
00:05:59,506 --> 00:06:01,966
සහ අධිචෝදනා පත්රය අත්හිටුවීමේ තීරණය
44
00:06:01,967 --> 00:06:05,387
නඩුව ලුහුබැඳීමට පැමිණිල්ලගේ අධිෂ් mination ානය පෙන්වයි.
45
00:06:07,514 --> 00:06:09,349
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා, උප සභාපති.
46
00:06:10,266 --> 00:06:12,309
එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
47
00:06:12,310 --> 00:06:15,146
යාලූම් ඇති වූ අවුල අපට ජයගත නොහැක.
48
00:06:15,814 --> 00:06:18,692
සභාපතිවරයා, සභාපතිවරයා වන බැවින් එය කළ හැකි වූයේ එයයි.
49
00:06:19,609 --> 00:06:22,195
අද හදිසි කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමත් සමඟ,
50
00:06:22,696 --> 00:06:25,240
ඩෙසන් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස ඩොංජු පත් කිරීමේ ගැටළු නොමැත?
51
00:06:25,824 --> 00:06:30,370
නෑ සර්. අපේක්ෂිත කොටස් හිමියන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් දැනටමත් සහයෝගය ලබා දී ඇත.
52
00:06:30,954 --> 00:06:33,748
ප්රධාන විධායක නිලධාරී චා චූහුයි ඔබ පිටතට ගිය පසු,
53
00:06:34,374 --> 00:06:35,958
ඒ නිසා ඒ සියල්ල සුමටව ඔතා.
54
00:06:35,959 --> 00:06:38,753
අපි ඉක්මනින්ම ගුකුහුයි රිවෝනුභාවයෙන් සිටිය යුතුයි.
55
00:06:39,379 --> 00:06:41,964
අධ්යක්ෂ SEO තමාට අවශ්ය නොවන කරදරයකින් තොරව ගියේය.
56
00:06:41,965 --> 00:06:44,426
සෑම ආයතනයක්ම ආයෝජකයක එකින් එක ...
57
00:06:45,385 --> 00:06:46,468
කොහෙත්ම නැහැ.
58
00:06:46,469 --> 00:06:50,014
ඇය සමඟ තරඟ කිරීම ඇත්තෙන්ම මට උදව් කළා.
59
00:06:50,015 --> 00:06:51,224
එසේ ද?
60
00:06:53,476 --> 00:06:55,352
අද උදේ රැස්වීම සඳහා න්යාය පත්රය කුමක්ද?
61
00:06:55,353 --> 00:06:59,482
හරි. එය ඩේසන් බලශක්තිය සහ ඩේස්ක රසායනිකය අතර යෝජිත ඒකාබද්ධ කිරීමකි.
62
00:07:00,483 --> 00:07:01,525
කුමක් ද?
63
00:07:01,526 --> 00:07:06,072
අදහස වන්නේ දෙදෙනා ඒකාබද්ධ කර අපගේ ව්යාපාර විෂය පථය පුළුල් කිරීමයි.
64
00:07:07,240 --> 00:07:09,032
අපි ඒකාබද්ධ ශක්තිය දරා ගත්තොත්
65
00:07:09,033 --> 00:07:12,327
ඩේසියානු වෝල්ට් වෙත,
ඩේසන් බලශක්තියේ අනුබද්ධිත ආයතනය,
66
00:07:12,328 --> 00:07:16,290
මම හිතන්නේ අවුරුදු තුනක් ඇතුළත අපට එය ප්රසිද්ධියට පත්වීමට හැකි වේවි.
67
00:07:16,291 --> 00:07:17,459
ම්ම්ම්.
68
00:07:18,334 --> 00:07:19,501
සවිස්තරාත්මක සැලැස්ම මට ගෙනෙන්න.
69
00:07:19,502 --> 00:07:20,962
ඔව්, සභාපති.
70
00:07:21,629 --> 00:07:24,090
ගුකිහුයි මේ ගැන ඇසූ විට පෙරළීමට යනවා.
71
00:07:24,716 --> 00:07:26,550
මම ඇය සමඟ කතා කරන්නම්.
72
00:07:26,551 --> 00:07:27,634
කමක් නැහැ.
73
00:07:27,635 --> 00:07:31,181
අද රැස්වීමේදී නියත වශයෙන්ම සිටිය යුතු එක් අයෙකු සිටී.
74
00:07:32,182 --> 00:07:35,684
බොහෝ කොටස් හිමියන් දැනටමත් තහවුරු කර ඇත.
වෙන කවුද?
75
00:07:35,685 --> 00:07:36,770
යාල.
76
00:07:39,105 --> 00:07:42,567
මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් මසකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ සම්බන්ධ වී නැත ...
77
00:07:43,151 --> 00:07:46,362
අධ්යක්ෂ SEO විසින් යාම් මහතා ඩේසන්ගේ ශක්තිය නිදහස් කිරීම නතර කළේය.
78
00:07:46,946 --> 00:07:49,740
දැන් මට අවශ්ය වන්නේ ඔහුගේ මුහුණේ පෙනුම දැකීමයි
79
00:07:49,741 --> 00:07:52,535
අධ්යක්ෂ SEO ප්රධාන විධායක නිලධාරියා ලෙස නම් කර ඇති විට.
80
00:07:53,203 --> 00:07:55,287
මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔහු මේ සුලු වෙයි කියලා.
81
00:07:55,288 --> 00:07:57,791
පරීක්ෂණයක් කළ යුතු යැයි සැඟවීම?
82
00:07:58,625 --> 00:08:00,460
කටකතා පියාසර කිරීම, සභාපති.
83
00:08:01,044 --> 00:08:02,252
කුමන කටකතාද?
84
00:08:02,253 --> 00:08:04,213
ඔහුගේ අතුරුදහන් වීම වේදිකා ගත නොවන බව.
85
00:08:04,214 --> 00:08:08,050
සමහරු පවසන්නේ තමාට බොහෝ සතුරන් සිටි බැවින් තමාට මරලා ඇති බවයි.
86
00:08:08,051 --> 00:08:10,677
ඒ සියල්ල අන්තර්ජාලය හරහා ය.
87
00:08:10,678 --> 00:08:12,055
සතුරන්?
88
00:08:12,722 --> 00:08:15,682
යීම් නිසා කිසිවෙකු අධ්යක්ෂ Seo හි සාමාජිකයන්ගෙන් පීඩා වින්දේ නැත.
89
00:08:15,683 --> 00:08:18,268
සෑම දෙයකින්ම පවා,
ඔහු තවමත් පසුබට විය.
90
00:08:18,269 --> 00:08:19,896
ඉතින් ඔහුව පන්ච් වලට පහර දුන්නේ කවුද?
91
00:08:23,191 --> 00:08:25,901
මහාචාර්ය යේම් ජොංසි නොපැමිණීම විශාල පහරකි.
92
00:08:25,902 --> 00:08:29,863
මට සහාය දුන් කොටස් හිමියන් සියල්ලන්ම SEO Dongju වෙත මාරු වී ඇත.
93
00:08:29,864 --> 00:08:32,700
ඔහුට යමක් සිදු විය යුතුය.
94
00:08:33,701 --> 00:08:36,412
ඔහුගෙන් මුළු මසකට ඔහුගෙන් ඇසෙන්නේ නැද්ද?
එය සාමාන්ය දෙයක් නොවේ.
95
00:08:37,205 --> 00:08:38,289
ඔබ සිතන්නේ නැහැ
96
00:08:39,207 --> 00:08:41,084
ඔහු ඔබ සමඟ සම්බන්ධතා කපා හැරියේය
97
00:08:42,126 --> 00:08:43,878
අරමුණක් මත, ඔබත්?
98
00:08:44,796 --> 00:08:46,005
ඔබ එසේ පැවසීමට හේතුව කුමක්ද?
99
00:08:47,257 --> 00:08:48,675
සමහර විට ඔහු පැති මාරු කරයි.
100
00:08:50,218 --> 00:08:51,511
චා සීනූ වෙතින් ...
101
00:08:52,345 --> 00:08:53,429
හහ් ටේයුන්ට.
102
00:08:55,348 --> 00:08:57,475
මගේ මස්සිනා, ජනාධිපති හහ් අයිල්ඩෝ,
103
00:09:00,103 --> 00:09:03,940
යාලූම් මහතාගේ දේශපාලන පිටුබලය ගැන ස්තූතියි ඩේසන්ගේ නිලයන් හරහා නැගී සිටියේය.
104
00:09:04,899 --> 00:09:05,899
සහ ටේයුන් ...
105
00:09:05,900 --> 00:09:07,402
ඔහු ජනාධිපති හුහ්ගේ පුතා.
106
00:09:08,695 --> 00:09:10,947
නිසැකවම, මහාචාර්ය යෝග්වාට පැති වෙනස් කළ හැකි විය.
107
00:09:12,824 --> 00:09:15,493
නමුත් සභාපතිවරයා පසුකර ගිය පසු,
108
00:09:16,327 --> 00:09:19,164
Seonu සහ මම ඔහුගේ කොටස් උරුම කර ගනිමු
109
00:09:19,873 --> 00:09:23,041
සහ ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ විශාලතම කොටස් හිමියන් බවට පත් වන්න.
110
00:09:23,042 --> 00:09:24,419
එය අමතක නොකරන්න.
111
00:09:26,838 --> 00:09:27,838
නැන්දා.
112
00:09:27,839 --> 00:09:29,007
ඔව්?
113
00:09:30,300 --> 00:09:34,511
ඇයි ඔබ දෙදෙනා හරිම හොරෙන් කියන්නේ?
ඔබ යමක් සැලසුම් කරනවා වගේ.
114
00:09:34,512 --> 00:09:38,349
අපි කිව්වේ ඔයා දැන් ඩේසන්ගේ ශක්තියේ පුවරුවේ මේජන්තද කියලා.
115
00:09:39,225 --> 00:09:43,228
සීයා, ඔයා කිව්වේ ඔයා කිව්වේ ඔයා කියපු දේ නේද?
116
00:09:43,229 --> 00:09:46,440
ආපසු,
ඔබ අනාගතයේදී Seonu උදව් කළ යුතුය.
117
00:09:46,441 --> 00:09:50,444
ඔබව ඩේස් බලශක්ති මණ්ඩලයට දැමීමේ කොන්දේසිය එයයි.
118
00:09:50,445 --> 00:09:53,198
ප්ලස්, අධ්යක්ෂ SEO ඔබට ප්රබල නිර්දේශයක් ලබා දුන්නේය.
119
00:09:55,575 --> 00:09:58,952
යුන්මයේ, ඔබ අත්දැකීම් රාශියක් ගොඩනඟා ඇත.
120
00:09:58,953 --> 00:10:02,123
විධායකයෙකු ලෙස වැඩි වගකීමක් භාර ගැනීමට කාලයයි.
121
00:10:03,583 --> 00:10:04,959
සුභ පැතුම්, යුනමින්.
122
00:10:11,424 --> 00:10:13,008
ඩේසන් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී SEO Dongju
123
00:10:13,009 --> 00:10:18,431
අධ්යක්ෂ SEO ඩොංජු ඩේස් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස පත් කර ඇත,
124
00:10:19,557 --> 00:10:21,517
කොටස් හිමියන්ගෙන් 94.6% ක් සමඟ පක්ෂව.
125
00:10:27,065 --> 00:10:31,027
දැන්, අපගේ නව ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගෙන් වචන කිහිපයක්ම අසමු.
126
00:10:33,947 --> 00:10:36,616
මම seo dongju,
අලුතින් ඩේස් බලශක්තියේ අලුතින් පත් කරන ලද ප්රධාන විධායක නිලධාරී.
127
00:10:37,283 --> 00:10:42,038
පළමුව, මගේ පත්වීමට සහාය දුන් කොටස් හිමියන්ට ස්තූති කිරීමට මට අවශ්යය.
128
00:10:59,013 --> 00:11:00,723
හිටපු ජනාධිපති හහ් අයිල්ඩෝ
129
00:11:01,307 --> 00:11:04,269
ශක්තිමත් කිරීම සඳහා පසුගිය වසර කිහිපය කැප කර ඇත
130
00:11:04,894 --> 00:11:07,897
තිරසාර කළමනාකරණය තුළින් අපගේ ගෝලීය තරඟකාරිත්වය.
131
00:11:08,815 --> 00:11:13,151
තිරසාර කළමනාකරණය පිළිබඳ මෙම දැක්ම මත ගොඩනැගීම සඳහා,
132
00:11:13,152 --> 00:11:15,071
මම ආයෝජන වැඩි කිරීමට අදහස් කරමි
133
00:11:15,822 --> 00:11:20,994
පහත් කාබන්, හරිත නවෝත්පාදනයන්හි,
ඩේසන්ගේ ශක්තිය ඉලක්කය අරමුණු කරයි.
134
00:11:23,663 --> 00:11:25,707
ව්යාපාර ව්යාප්තිය ගැන කතා කිරීමට මට අවශ්යය.
135
00:11:26,666 --> 00:11:31,253
ඉදිරියට යනවා, අපි ඩේසන්ගේ සමූහයේ බලශක්ති අනුබද්ධ සමාගම් සමඟ සමීපව කටයුතු කරන්නෙමු
136
00:11:31,254 --> 00:11:34,590
අපගේ හැකියාවන් පෙළගැස්වීමට සහ ශක්තිමත් කිරීමට.
137
00:11:35,675 --> 00:11:36,800
අපි ආරම්භ කරමු
138
00:11:36,801 --> 00:11:41,222
ඩේසන් ඊ ඇන්ඩ් සී නමින් නව ආයතනයක් දියත් කිරීම සඳහා ඩේසන්ගේ ශක්තිය සහ ඩේසන් කෙමිකල් ඒකාබද්ධ කිරීම.
139
00:11:42,348 --> 00:11:46,101
තවද, අපි ඩේසීන් කණ්ඩායමට උදව් කිරීමට අවශ්ය සෑම පියවරක්ම නිර්භීතව ගන්නෙමු
140
00:11:46,102 --> 00:11:49,647
ප්රමුඛ පෙළේ ගෝලීය හරිත බලශක්ති සමාගමක් බවට වැඩෙන්න.
141
00:12:04,746 --> 00:12:05,830
චරිකා මහත්මිය.
142
00:12:06,497 --> 00:12:10,835
ඒකාබද්ධ කිරීම වැළැක්විය නොහැකි බව මට වැටහී ඇත, නමුත් ඔබට බැහැ ...
143
00:12:12,253 --> 00:12:14,671
ඒකාබද්ධ කිරීම එතරම් ප්රසිද්ධියේ ගෙන එන්න -
144
00:12:14,672 --> 00:12:16,506
එය ප්රසිද්ධියේ ගෙන ඒම
145
00:12:16,507 --> 00:12:18,633
කොටස් වෙළඳපොල කෙරෙහි ආයෝජකයින්ගේ උනන්දුව වේගවත් කරනු ඇත
146
00:12:18,634 --> 00:12:20,136
ඒකාබද්ධ කිරීමේ විභවය වටා.
147
00:12:21,054 --> 00:12:22,095
එය මඟ පෙන්විය හැකිය
148
00:12:22,096 --> 00:12:24,640
ඩේසන් කෙමිකල් සඳහා වඩාත් වාසිදායක ඒකාබද්ධ කිරීමේ අනුපාතය දක්වා.
149
00:12:26,768 --> 00:12:28,185
වැදගත්ම දෙය නම්, චර,
150
00:12:28,186 --> 00:12:31,521
මහාචාර්ය යෝග් වැනි බාහිර බලවේග සමඟ ඔබ සබඳතා කපනවා මම බලාපොරොත්තු වෙමි
151
00:12:31,522 --> 00:12:33,358
සහ ඩේසන්ව වැඩෙන්න
152
00:12:33,941 --> 00:12:35,485
ඔබේම කුසලතා සමඟ.
153
00:12:37,320 --> 00:12:39,112
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, බැඳීම් කපන්න?
154
00:12:39,113 --> 00:12:41,491
මම කවදාවත් මහාචාර්ය යෝග් සමඟ බැහැළුවට කතා කළේ නැහැ.
155
00:12:51,084 --> 00:12:54,128
මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් මාසයක් තිස්සේ අතුරුදහන්
156
00:13:13,940 --> 00:13:14,941
සුභ පැතුම්.
157
00:13:15,566 --> 00:13:17,068
අධ්යක්ෂකවරයාටද සුබ පැතුම්.
158
00:13:17,819 --> 00:13:18,820
ස්තූතියි.
159
00:13:21,823 --> 00:13:22,824
එය කුමක් ද?
160
00:13:23,408 --> 00:13:24,408
කුමක් ද?
161
00:13:24,409 --> 00:13:26,244
ඔබට මගෙන් විමසීමට අවශ්ය කුමක්ද?
162
00:13:33,084 --> 00:13:34,669
යාලු මහතා ...
163
00:13:36,003 --> 00:13:37,004
මැරිලාද?
164
00:13:41,259 --> 00:13:44,512
සමහරු පවසන්නේ එය වේදිකාගත අතුරුදහන් වීමක් බවයි.
165
00:13:45,221 --> 00:13:49,307
උප සභාපතිවරයා පැවසුවේ අන්තර්ජාල තනතුරු පවා අමුත්තන් පවසන බවයි
166
00:13:49,308 --> 00:13:52,018
ඔහුට බොහෝ සතුරන් සිටි බැවින් ඔහු were ාතනය වී ඇත.
167
00:13:52,019 --> 00:13:53,604
ඔබ ඔහුව මරා දැමුවාද?
168
00:13:55,356 --> 00:13:56,357
ඩොංජු.
169
00:13:57,233 --> 00:13:58,734
මම ඔහුව මැරූවා නම් කුමක් කළ යුතුද?
170
00:14:08,119 --> 00:14:09,120
හොඳ වැඩක්.
171
00:14:10,329 --> 00:14:11,497
මට තේරෙනවා.
172
00:14:12,248 --> 00:14:15,877
යාල මහතාගේ සතුරන් කොපමණ සතුරන් සිටියත්,
ඔබ එම ලැයිස්තුවේ ඉහළින්ම සිටී.
173
00:14:17,295 --> 00:14:20,423
කවුරුහරි ඔහුව මරන්න යන්නේ නම්,
එය ඔබ විය යුතුය.
174
00:14:25,803 --> 00:14:26,929
හොඳ වැඩක්.
175
00:14:29,098 --> 00:14:30,224
හොඳ වැඩක්.
176
00:14:42,236 --> 00:14:43,237
ඔබ දැන සිටියා
177
00:14:43,905 --> 00:14:46,364
මම ප්රධාන විධායක නිලධාරී චා ගුකුහුයි හි සහාය දැක්වුවෙමි,
178
00:14:46,365 --> 00:14:48,575
ඉතින් ඇයි ඔබ අධ්යක්ෂකගේ සයෝගේ පැත්ත ගත්තේ?
179
00:14:48,576 --> 00:14:54,624
ගුකුහුයි යනු සොනෙන් තොර චා පවුලේ පුතෙකු මෙන් බැබළීමට උත්සාහ කළ ගැහැණු ළමයෙකි.
180
00:14:55,208 --> 00:14:57,709
මුල සිටම ඇයට ස්වාභාවික ශක්තියක් නොතිබුණි,
181
00:14:57,710 --> 00:15:00,338
ඉතින් අවසානයේ,
ඇගේ බලාපොරොත්තු සුන්වීම සැමවිටම පෙන්නුම් කරයි.
182
00:15:00,922 --> 00:15:03,299
ඇය සදූන්ගේ රේඛාවෙන් බැලීමට නොහැකි තරම් දුර්වලයි.
183
00:15:04,634 --> 00:15:07,177
එහි කොටසක් ඇය ඒ ආකාරයෙන් මගේ වරදක් කළාය.
184
00:15:07,178 --> 00:15:09,180
සෑම විටම ඒ වෙනුවට පුතෙකු අවශ්ය වේ.
185
00:15:10,932 --> 00:15:13,934
ඔබ අපව මීට පෙර අපව රැගෙන ගියහොත්,
186
00:15:13,935 --> 00:15:17,229
ඔබට Seonu සමඟ වඩාත් ආරක්ෂිත බවක් දැනෙනු ඇත.
187
00:15:17,230 --> 00:15:20,857
ඔබ ද ඩෙකුයි සහ ගුකුතුට කාරුණික වන්නට ඇත.
188
00:15:20,858 --> 00:15:22,193
ඇත්ත වශයෙන්.
189
00:15:23,194 --> 00:15:24,736
ඩොකූයි හරිම දරුණුයි.
190
00:15:24,737 --> 00:15:27,782
මම ඒ අවුරුදු ගණනාව පුරාම බිත්තර ෂෙල් මත ඇවිද ගියෙමි.
191
00:15:34,121 --> 00:15:35,122
හේයි.
192
00:15:36,040 --> 00:15:39,542
ඩෙකුයි ගැන මගේ සැකයන් පසුකර ගිය තැනැත්තා මෙන්න පැමිණේ.
193
00:15:39,543 --> 00:15:42,922
සභාපති චා ගුකුහුයි සමඟ ඒකාබද්ධ කිරීම ගැන මම සාකච්ඡා කරමින් සිටියෙමි.
194
00:15:43,714 --> 00:15:45,715
ගුකුහුයි ලස්සනයි වගේ.
195
00:15:45,716 --> 00:15:48,761
ඔව්. නමුත් සංවාදය දිගටම කරගෙන යාමට මම ඇයව පොරොන්දු වුණා.
196
00:15:49,845 --> 00:15:51,055
සුභ පැතුම්, අධ්යක්ෂ SEO.
197
00:15:51,722 --> 00:15:53,349
ඔහු දැන් ජනාධිපති SEO.
198
00:15:54,267 --> 00:15:55,434
ජනාධිපති SEO.
199
00:15:56,811 --> 00:15:58,479
කරුණාකර මට හොඳින් මග පෙන්වන්න.
200
00:16:00,231 --> 00:16:03,608
සභාපතිවරයා නැති වූ විට එය මා හා Seonu පමණයි,
201
00:16:03,609 --> 00:16:05,819
මට හෝඩුවාවක් නැති ප්රධාන කොටස් හිමියෙකු වීමට අවශ්ය නැත
202
00:16:05,820 --> 00:16:07,697
කාටද උරුම වූ තොගයක් දරයි.
203
00:16:08,864 --> 00:16:10,448
Seonu තවමත් තරුණ ය.
204
00:16:10,449 --> 00:16:13,995
ඒ නිසා මට ඔහු සතුව ඇති ප්රබලම සහයෝගය වීමට අවශ්යයි.
205
00:16:15,246 --> 00:16:16,747
ඒක තමයි
206
00:16:17,623 --> 00:16:20,418
ජනාධිපති SEO හි මගේ විවාහය සක්රියව දිරිගැන්වීය.
207
00:16:29,468 --> 00:16:30,594
ඩොන්ග්ජු, ඔබත් මෙහි සිටී.
208
00:16:31,512 --> 00:16:32,596
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
209
00:16:33,264 --> 00:16:34,515
වටපිට බලයි.
210
00:16:35,099 --> 00:16:36,433
සීමිත ප්රදේශවල පවා,
211
00:16:36,434 --> 00:16:39,478
මම සභාපතිවරයාගේ පුතා යැයි මා කී විට ඔවුන් මට ඉඩ දුන්නා.
212
00:16:45,735 --> 00:16:46,736
ඩොංජු.
213
00:16:48,237 --> 00:16:51,324
ප්රවෘත්ති වල සඳහන් රහස් සුරක්ෂිතාගාරය, එය ඇත්ත, හරිද?
214
00:16:53,326 --> 00:16:56,828
ඩේසන් සමූහ නිලධාරීන් පවසන්නේ එවැනි දෙයක් කිසිසේත්ම නැත,
215
00:16:56,829 --> 00:16:58,539
නමුත් මම හිතන්නේ එය සැබවින්ම පවතී.
216
00:16:59,415 --> 00:17:01,250
එය පවතින්නේ නම්, එය එතරම් සිසිල් වනු ඇත.
217
00:17:05,338 --> 00:17:06,838
මේ ළමයා ...
218
00:17:06,839 --> 00:17:08,466
ඔහු සෑම දෙයක්ම සමඟ කටයුතු කරයි.
219
00:17:11,469 --> 00:17:12,553
එය කොතැනදැයි ඔහුට පෙන්වන්න.
220
00:17:19,018 --> 00:17:20,019
ඔව්, සභාපති.
221
00:17:28,486 --> 00:17:30,196
වාව්, මේක හරිම සිසිල්.
222
00:17:40,915 --> 00:17:41,998
ඒක තමයි කුටිය.
223
00:17:41,999 --> 00:17:43,209
එය විවෘත කරන්න, ඩොන්ජු.
224
00:17:44,960 --> 00:17:45,961
එය විවෘත කරන්න.
225
00:17:52,510 --> 00:17:55,345
පියා. මට සුරක්ෂිතාගාරය තුළ දැකීමට අවශ්යයි.
226
00:17:55,346 --> 00:17:56,555
කරුණාකර එය විවෘත කරන්න.
227
00:17:57,181 --> 00:17:58,181
හරි.
228
00:17:58,182 --> 00:17:59,975
ඔහුට පීක් එකක් දෙන්න.
229
00:18:00,685 --> 00:18:02,311
ඔහුට ඇතුළට යන්න දෙන්න එපා.
230
00:18:02,978 --> 00:18:03,979
ඔව්.
231
00:18:27,545 --> 00:18:28,546
ඒ සියල්ල මුදල් ද?
232
00:18:30,381 --> 00:18:31,382
ඇතුළට යන්න එපා.
233
00:18:31,966 --> 00:18:33,926
කාලය නිවැරදි වූ විට ඔබට ලැබෙනු ඇත.
234
00:19:15,509 --> 00:19:16,510
ඩොංජු.
235
00:19:17,011 --> 00:19:19,137
මම වෝල්ට් මුරපදය දැන ගන්නේ කවදාද?
236
00:19:19,138 --> 00:19:21,682
ඒ ඔබේ පියාගේ ය. ඔහු ඔබට කියයි.
237
00:19:24,310 --> 00:19:26,060
- සෙෝනා.
- ඔව්, තාත්තා.
238
00:19:26,061 --> 00:19:28,688
මුරපදය දැන ගැනීමට,
239
00:19:28,689 --> 00:19:31,358
ඔබ ඩේසියානු කණ්ඩායමට ප්රමුඛයා විය යුතුය.
240
00:19:33,194 --> 00:19:34,319
හරි හරී.
241
00:19:34,320 --> 00:19:38,324
ඔබ සැබවින්ම දක්ෂ කෙනෙකු වීමට ඔබ උදව් කරන්න යනවා නේද?
242
00:19:45,998 --> 00:19:46,999
ඔව්, සභාපති.
243
00:20:00,346 --> 00:20:02,680
මම අධ්යක්ෂ SEO නැවත උදව් කිරීමට තීරණය කර ඇත්තෙමි
244
00:20:02,681 --> 00:20:06,310
එළඹෙන ඩේසන් බලශක්ති කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමේදී ප්රධාන විධායක නිලධාරී සඳහා.
245
00:20:08,395 --> 00:20:10,605
මට ඔබත් ඔහුට සහාය දැක්වීම අවශ්යයි, තායියාන්.
246
00:20:10,606 --> 00:20:11,690
අම්මා.
247
00:20:12,566 --> 00:20:14,567
ඔබ නැන්දාට සහාය දුන්නේ නැද්ද?
248
00:20:14,568 --> 00:20:17,446
ඔබ මගේ සහෝදරියට වඩා වැඩි යමක් මට වැදගත්.
249
00:20:18,447 --> 00:20:20,950
මම ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරනවා, තායියාන්.
250
00:20:22,368 --> 00:20:23,661
ඉතින්, තායියුන්,
251
00:20:26,831 --> 00:20:28,332
ආපසු නොයන්න
252
00:20:29,625 --> 00:20:31,919
චෝ සීෝ ඔබව බිය ගැන්වීමට ඉඩ නොදෙන්න.
253
00:20:33,003 --> 00:20:34,004
තේරුම් ගත්තා ද?
254
00:20:37,091 --> 00:20:38,175
මම ගොඩක් ...
255
00:20:39,844 --> 00:20:41,219
මෙහි පැමිණීම නැවැත්තුවා
256
00:20:41,220 --> 00:20:44,139
ජනාධිපති හහ් ඔබව තල්ලු කිරීම ගැන මාව හපපු පසු
257
00:20:45,224 --> 00:20:47,101
අපි දරුවන් සිටින විට ආපසු.
258
00:20:49,478 --> 00:20:50,980
ඔබ ඒ කාලයේ මාව නැවත තල්ලු කළාද?
259
00:20:52,231 --> 00:20:54,233
මට බොහෝ විට අවශ්ය විය.
260
00:20:55,025 --> 00:20:58,404
අම්මා, ජනාධිපති හහ්, සීයා,
ලේකම් ගොං ...
261
00:20:59,196 --> 00:21:01,282
ඔවුන් සියල්ලන්ටම ඔබට ආදරෙයි.
262
00:21:02,199 --> 00:21:03,868
"අපේ වටිනා පුතා" ගැන නිතරම කලබල වුණා.
263
00:21:09,915 --> 00:21:10,916
නමුත් ...
264
00:21:11,542 --> 00:21:14,128
මෙම ස්ථානය නොවේ. එය ඉතා භයානක ය.
265
00:21:15,504 --> 00:21:18,382
මම ඔබව මෙතැනින් තල්ලු කළොත්,
ඔයා හිතන්නේ ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින බව?
266
00:21:22,511 --> 00:21:23,804
මම කවදාවත් ඔබව තල්ලු කළේ නැහැ.
267
00:21:26,807 --> 00:21:27,974
මම දන්නවා.
268
00:21:27,975 --> 00:21:31,145
එහෙනම් ඇයි ඔබ තල්ලු වීම සිහිපත් කළා වගේ ක්රියා කළේ ඇයි?
269
00:21:31,729 --> 00:21:32,980
අපි පොඩි කාලේ,
270
00:21:33,939 --> 00:21:35,441
ඔබ කෑගැසුවා,
271
00:21:36,358 --> 00:21:39,028
"ඔයා මගේ තාත්තා අම්මා මැරුවා!
272
00:21:40,279 --> 00:21:42,489
ඔබ එය ජනාධිපති හා හහ් සමඟ සැලසුම් කළා! "
273
00:21:44,366 --> 00:21:45,743
මම එය නිවැරදිව මතකද?
274
00:21:48,287 --> 00:21:49,288
ඔබ.
275
00:21:54,835 --> 00:21:56,837
නමුත් මම වරදවා වටහාගෙන සිටිමි.
276
00:21:58,297 --> 00:22:00,758
මම පොඩි කාලේ මා අසා ඇති දේවල් විකෘති කළා.
277
00:22:01,508 --> 00:22:05,012
අම්මා මට බැණ වදින විට,
මම කිව්වේ තර්කය දිනාගන්න කියලා.
278
00:22:09,642 --> 00:22:10,935
එය මෙතන කැටි වී ඇත.
279
00:22:11,435 --> 00:22:12,436
මම ඇතුලට යනවා.
280
00:22:42,007 --> 00:22:44,093
වෙඩි තියන්න.
281
00:22:45,469 --> 00:22:49,139
ඔයා මට බයයි! මම ඔබව විහිළුවක් ලෙස තල්ලු කළා,
නමුත් ඔබ ඇත්ත වශයෙන්ම බොහෝ දුරට කඩා වැටුණි.
282
00:22:50,224 --> 00:22:51,350
ටේයුන්,
283
00:22:52,017 --> 00:22:53,394
ඔබ එම කකුල් මත වැඩ කළ යුතුය.
284
00:23:18,669 --> 00:23:22,255
මට තනියම ආවා.
මේ සඳහා ඔබට කාලය වෙන් කිරීමට අවශ්ය නොවීය.
285
00:23:22,256 --> 00:23:24,717
මටත් බලාගන්න දේවල් තිබුණා.
286
00:23:25,718 --> 00:23:29,805
මම රෝහලට එරෙහිව සටන් කරන්නම් ඔබ එය මගේම නඩුවකට සමානය.
287
00:23:33,100 --> 00:23:35,018
මාර්ගය වන විට, මෙම ස්ථානයට නිර්දේශ කළේ කවුද?
288
00:23:35,019 --> 00:23:37,603
- අපට සැලකූ වෛද්ය උද්යානය මතකද?
- ඔව්.
289
00:23:37,604 --> 00:23:41,566
ඔහු මෙම සමාගමට නිර්දේශ කළේය,
එය විශිෂ්ට වාර්තාවක් ඇති බව පවසමින්
290
00:23:41,567 --> 00:23:43,067
වෛද්ය නඩු සමග.
291
00:23:43,068 --> 00:23:46,405
එය කුඩා සමාගමක් විය හැකි බව
නමුත් ඔවුන් කරන දෙයට ඔවුන් දක්ෂයි.
292
00:23:46,989 --> 00:23:50,200
පික්ලි වෛද්යවරයා ඔවුන් වෙනුවෙන් පොරොන්දු වුවහොත්, මම එය විශ්වාස කරමි.
293
00:23:51,493 --> 00:23:53,162
නමුත් කිසිවෙකු එන්නේ නැත්තේ ඇයි?
294
00:24:02,254 --> 00:24:03,839
මේ අවජාතකයා මට කියන්න එපා ...
295
00:24:04,548 --> 00:24:05,716
ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
296
00:24:09,595 --> 00:24:13,223
මම නීති orney යෙමොම් හුසියෝල් නීති ආයතනයෙන් සෝයුල්ගේ.
297
00:24:14,349 --> 00:24:16,310
හෙලෝ, මට බායි වොන්බා.
298
00:24:27,654 --> 00:24:28,739
හේයි, පන්ක්.
299
00:24:29,531 --> 00:24:31,033
ඔබ පිටවන්නේ නැද්ද?
300
00:24:32,409 --> 00:24:35,870
මොන විහිළුවක්ද ...
ඔබට හමුවන්නේ මා සේවාදායකයෙකු ලෙස සිටින බව ඔබට පෙනෙනවාද?
301
00:24:35,871 --> 00:24:37,498
ඔබට ගැටලුවක් තිබේ නම්, ඔබ යන්න.
302
00:24:40,793 --> 00:24:42,252
- බී වොන්බා මහතා.
- ඔව්.
303
00:24:42,836 --> 00:24:44,921
- මට මේ නඩුව ගැන විශ්වාසයි,
- ඔව්.
304
00:24:44,922 --> 00:24:48,383
නමුත් මට මෙම කාමරයේ මෙම පන්ක් සමඟ වැඩ කළ නොහැක.
305
00:24:49,593 --> 00:24:52,596
අවසානය දක්වා සුලු අවජාතකයෙක්.
306
00:24:53,347 --> 00:24:54,514
හේයි, ඔයාගේ කාලය ගන්න.
307
00:24:54,515 --> 00:24:56,225
- ඩොන්ග්ජු.
- මම යන්නම්.
308
00:24:56,767 --> 00:24:58,309
මෙය එතරම් අවුල් සහගතය.
309
00:24:58,310 --> 00:24:59,394
හේයි.
310
00:25:00,729 --> 00:25:01,729
මෙය ගන්න.
311
00:25:01,730 --> 00:25:02,981
එය ඔබම පුරවන්න.
312
00:25:03,732 --> 00:25:06,151
මොකක් ද වැරැද්ද? ඔයා කොහේද යන්නේ? ඩොන්ග්ජු ...
313
00:25:08,195 --> 00:25:09,238
මට සමාවෙන්න.
314
00:25:12,324 --> 00:25:13,574
දෙයියනේ.
315
00:25:13,575 --> 00:25:14,701
හේයි, පන්ක්.
316
00:25:15,869 --> 00:25:18,622
කුමක් ද? ඔයා මට කිව්වා යන්න, ඒ නිසා මම කළා.
317
00:25:20,791 --> 00:25:21,875
හොඳයි ...
318
00:25:22,668 --> 00:25:24,920
ප්රධාන චේන් ගුහෝ පැවසුවේ මගේ මාමා ...
319
00:25:27,714 --> 00:25:29,591
ගණන් ගන්න එපා.
320
00:25:30,175 --> 00:25:33,428
ඔබෙන් කිසිවක් විමසීම නිෂ් .ල ය.
ඔබ ආකල්පය විසි කරනවා.
321
00:25:34,513 --> 00:25:35,514
එය අමතක කරන්න. යන්න.
322
00:25:36,098 --> 00:25:38,016
මහාචාර්ය යේම් චියොන් මේ දිනවල කෙසේද?
323
00:25:38,934 --> 00:25:40,017
මගේ තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
324
00:25:40,018 --> 00:25:41,645
මම පාසලෙන් පන්නා දැමූ විට ආපසු,
325
00:25:42,563 --> 00:25:46,483
එය අන්යෝන්ය පහරදීම බවත්, ඒ හා සමානව ද ished ුවම් කළ යුතු බවත් ඔබේ තාත්තා පමණක් පැවසූහ.
326
00:25:47,317 --> 00:25:49,528
ඉතින් මම වරින් වර ඔහු ගැන සිතමි.
327
00:25:50,946 --> 00:25:54,199
ඔබේ මාමා ඇතුළට ගොස් ඔබේ තාත්තා එය පාලනය කිරීමට ඉඩ හැරියා නම් ...
328
00:25:58,203 --> 00:26:01,790
සමහර විට ඔබ එවැනි දුක්ඛිත පරාජිතයෙකු බවට පත්වනු නොලැබේ.
329
00:26:03,417 --> 00:26:05,669
- ඔයා පොඩි ... මම කරන්න ඕන!
- කුමක් ද?
330
00:26:07,713 --> 00:26:08,714
සාධාරණ ලක්ෂ්යය.
331
00:26:09,923 --> 00:26:11,299
හේයි.
332
00:26:11,300 --> 00:26:15,136
මට මෙය අත්අඩංගුවට ගැනීමකට තුඩු දිය හැකිය.
ඒ නිසා බායි මහතා වටා යන්න එපා.
333
00:26:15,137 --> 00:26:19,141
ඔබේ අපහාස මුහුණ දුටු විට ඉදිරි වසර දහය සඳහා මගේ වාසනාව විනාශ වේවා.
334
00:26:21,310 --> 00:26:22,311
යන්න.
335
00:26:30,527 --> 00:26:32,737
ඔබ මුණගැසෙන දෙවැන්න ඔබ දෙදෙනා එකිනෙකාට ශාප කරයි.
336
00:26:32,738 --> 00:26:35,449
අපහාස කිරීමේදී අපි දෙදෙනාම ලස්සනයි.
337
00:26:37,492 --> 00:26:40,536
ඒ අවජාතක යාලොයික්හෝල් මට එකකට ගොඩක් උනන්දු වෙයි,
338
00:26:40,537 --> 00:26:42,580
ඉතින් මට විශ්වාසයි ඔහු ඔබව ඉවත් කරනු ඇති බව.
339
00:26:42,581 --> 00:26:44,499
ඔහු සන්සුන්ව හා දක්ෂ බව පෙනේ.
340
00:26:45,250 --> 00:26:47,461
- මම ඔයාව කාර්යාලයට අතහරිනවාද?
- ඔව්.
341
00:26:48,587 --> 00:26:51,631
මට ඔබ සමඟ අවම වශයෙන් ආහාර වේලක් ලබා ගැනීමට නිවාඩු ලබා ගැනීමට අවශ්ය විය ...
342
00:26:51,632 --> 00:26:53,050
යේම් ජන්ග්සිගේ අතුරුදහන් වීම,
343
00:26:53,634 --> 00:26:54,885
ඩොන්ග්ජු, ඔබ කරමින් සිටියාද?
344
00:27:09,566 --> 00:27:10,817
සභාපති.
345
00:27:16,448 --> 00:27:18,408
මම ආවේ ඩේසන් බලශක්ති මිලදී ගැනීම ගැන වාර්තා කිරීමට.
346
00:27:19,034 --> 00:27:21,203
ඒකාබද්ධ කිරීමේ ප්රගතිය යාවත්කාලීන කිරීමට මම මෙහි සිටිමි.
347
00:27:22,162 --> 00:27:25,748
ඔහු මීට පෙර ඇමතූ, මගේ වාර්තාව ප්රමාද වීම ගැන මට බැණ වැදී ඇත.
348
00:27:25,749 --> 00:27:26,875
ඔහු කොහෙද ගියේ?
349
00:27:38,720 --> 00:27:40,931
සභාපතිවරයා කියා සිටියේ තමාට කොහේ හරි යන්න ඇති බවයි.
350
00:27:42,015 --> 00:27:43,183
ඔහු තල්ලු කළා.
351
00:27:44,851 --> 00:27:47,354
මම හිතන්නේ මම දන්නවා ඔහු ගියේ කොහේද කියලා.
අපි යමු, යුන්නම්.
352
00:27:57,572 --> 00:28:00,116
පොලිසියට දැන් කතා කිරීම හොඳ නැද්ද?
353
00:28:00,117 --> 00:28:02,494
අපි දිගටම කරගෙන ගියහොත්, අපි ඉක්මනින් ඔහුගේ මෝටර් රථය හඳුනා ගනිමු.
354
00:28:03,078 --> 00:28:06,206
ඒක පිස්සු.
මම කවදාවත් සීයාගේ රිය පැදවීම පවා දැකලා නැහැ.
355
00:28:07,624 --> 00:28:11,211
අපි පොලිසියට කතා කර ඔහුගේ මෝටර් රථය ලුහුබඳින්නැයි ඉල්ලා සිටිමු.
356
00:28:13,255 --> 00:28:15,173
ඉන්න! ඒ ඔහුගේ මෝටර් රථය ඉදිරියෙන්!
357
00:28:17,050 --> 00:28:20,345
ඔහු බොහෝ විට දැන් හොඳම මනෝභාවයේ සිටී.
අපි එය විනාශ නොකරමු.
358
00:28:36,570 --> 00:28:37,946
ඇයි ඔහු මෙතරම් හොඳින් රිය පැදවීම?
359
00:28:39,573 --> 00:28:40,991
මොකද ඔහු කලබල වෙලා.
360
00:29:11,146 --> 00:29:14,107
ඔහු සෑම විටම තනිවම මෙහි ගමන් කරනවාද?
361
00:29:16,610 --> 00:29:19,446
ඔහු මාව මෙහේ ගෙන ආවත්,
ඔහු මට රිය පැදවීමට ඉඩ දුන්නේ නැහැ.
362
00:29:20,280 --> 00:29:21,823
ඔහු කොපමණ කාලයක් බලා සිටීමට සැලසුම් කර තිබේද?
363
00:29:24,701 --> 00:29:29,706
සෙෝනෝ බේක් කළ පාන් සමඟ ඇවිදින තුරු.
364
00:29:30,874 --> 00:29:33,960
ජේ.අයි මහත්මිය ක්රියා කරන තුරු ඇය සභාපතිවරයා නොදන්නා බව.
365
00:29:43,887 --> 00:29:45,263
සීයා අපිව දුටුවා.
366
00:29:49,309 --> 00:29:50,310
අපි ඇස් අගුළු දැමුවා.
367
00:30:08,495 --> 00:30:09,913
- අධ්යක්ෂ SEO.
- ඔව්.
368
00:30:10,664 --> 00:30:11,664
ඔබට රිය පැදවිය හැකිය.
369
00:30:11,665 --> 00:30:13,124
ඔව්, සර්.
370
00:30:13,125 --> 00:30:15,418
ඔබට බිල්පත ලබා ගත හැකිය. සෑම දෙයක් සඳහාම.
371
00:30:19,756 --> 00:30:23,051
මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් අතුරුදහන් වී වසරක් දැන් වසරක් ගත වී ඇත.
372
00:30:23,844 --> 00:30:26,971
පොලිසියට අනුව,
ඔහුගේ පවුලේ අයගෙන් පෙත්සමක්
373
00:30:26,972 --> 00:30:29,891
විපාකයක් තුන් ගුණයකින් වැඩි වී තිබේ.
374
00:30:30,559 --> 00:30:33,477
එය සැබෑ හෝ වේදිකා ගත කිරීම පිළිබඳ කටකතා සමඟ,
375
00:30:33,478 --> 00:30:37,148
මෙම නඩුවේ උනන්දුව පසුගිය වසර පුරා මැකී ගොස් ඇති,
376
00:30:37,149 --> 00:30:42,278
ඔහුව සොයා ගැනීමේ අපේක්ෂාවෙන් විපාකය ඇති කිරීමට පවුලට පොළඹවයි.
377
00:30:42,279 --> 00:30:47,241
පසුගිය දෙසැම්බරයේ, මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් මිනීමැරීම සඳහා අධිචෝදනා ගොනු කරන ලදී.
378
00:30:47,242 --> 00:30:51,036
නමුත් අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුව අධිකරණය විසින් ප්රතික්ෂේප කරන ලදී.
පැහැදිලි අවදානමක් උපුටා දක්වමින්
379
00:30:51,037 --> 00:30:53,497
සාක්ෂි අවුල් කිරීම හෝ පියාසර කිරීම.
380
00:30:53,498 --> 00:30:55,041
නමුත් වරෙන්තුව සේවයෙන් පහ කිරීම ...
381
00:30:57,836 --> 00:31:00,130
{\an8}ජනාධිපති seo dongju
382
00:31:15,937 --> 00:31:17,271
මම නැවතත් ප්රමාදයි.
383
00:31:17,272 --> 00:31:19,774
මම අද ඔබව පරාජය කිරීමට උත්සාහ කළෙමි.
384
00:31:20,734 --> 00:31:21,943
ජනාධිපති SEO කොහෙද?
385
00:31:23,945 --> 00:31:25,280
ඔහු මෙහි සිටී.
386
00:31:27,824 --> 00:31:28,909
ඔබ මෙහි සිටී.
387
00:31:30,452 --> 00:31:32,870
ඩේසන් වෝල්ට් ආර් ඇන්ඩ් ඩී කණ්ඩායම තවමත් පූර්ණ කාර්ය මණ්ඩලයේ සිටීද?
388
00:31:32,871 --> 00:31:34,414
තවමත් වැටුප් දීමනා සකස් කිරීම.
389
00:31:36,333 --> 00:31:39,628
යුසලොං රසායනික ඒකාබද්ධ කිරීම සඳහා අපට සහභාගිවන්නන්ගේ ලැයිස්තුව ලැබුණි.
390
00:31:40,212 --> 00:31:44,340
යාලයින් මහතා වැනි කිසිදු දේශපාලන මැදිහත්වීමක් නොමැතිව අපි මෙය කරන්නේ ය.
391
00:31:44,341 --> 00:31:45,758
එයට කාලය ගතවනු ඇත ...
392
00:31:45,759 --> 00:31:47,469
අපිට ඉවසන්න ඕන.
393
00:31:52,224 --> 00:31:55,601
ඔබ ඩේසන් වෝල්ට් හි ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වූ දා සිට,
394
00:31:55,602 --> 00:31:58,063
මා සමඟ රැස්වීම් අතරතුර ඔබේ ප්රකාශනය වැඩිදියුණු වී තිබේ.
395
00:31:58,647 --> 00:32:03,235
සමහර විට මම දැන් වඩා හොඳ මනෝභාවයක සිටිමි.
396
00:32:04,194 --> 00:32:08,031
ඉතින්, ඔබ මාව තල්ලු කිරීම සහ ඩේසන් ඊ ඇන්ඩ් සී හි ප්රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස භාරගෙන තිබේද?
397
00:32:08,657 --> 00:32:12,077
මම තවමත් ඒ සඳහා වෙඩි තියනවා.
සෑම මිනිත්තුවක්ම, සෑම තත්පරයක්ම ...
398
00:32:12,786 --> 00:32:14,663
ඔබ ලිස්සා යන තෙක් බලා සිටී.
399
00:32:21,169 --> 00:32:22,378
ප්රධාන චියොන්.
400
00:32:22,379 --> 00:32:23,880
අද වන විට, ඔබ සේවයෙන් පහ කරනු ලැබේ.
401
00:32:24,839 --> 00:32:27,801
මම ත්යාගශීලී පූර්වගාමී හා විශ්රාම පැකේජයක් ඇතුළත් කර ඇත්තෙමි.
402
00:32:28,385 --> 00:32:30,303
- මැඩම් ...
- අවුරුද්දක් හැමදාම ...
403
00:32:31,513 --> 00:32:32,597
විට දී වුවත්
404
00:32:33,390 --> 00:32:34,849
මහාචාර්ය යේම් නැවත පැමිණේ,
405
00:32:35,517 --> 00:32:37,811
ඔහු එය ඔබට විරුද්ධව තබා නොගනී.
406
00:32:40,480 --> 00:32:42,940
මැඩම්. අපි ඔහු ගැන දිගටම සොයන්නෙමු.
407
00:32:42,941 --> 00:32:44,149
ප්රධාන චියොන්.
408
00:32:44,150 --> 00:32:45,902
ඔහුගේ වයස මිනිසුන් විට
409
00:32:46,778 --> 00:32:48,863
යම් කරුණක් පසුකර ජීවත් වන්න,
410
00:32:50,031 --> 00:32:51,449
එය ණයට ගත් කාලය පමණි.
411
00:32:52,492 --> 00:32:53,493
මහාචාර්යවරයා ...
412
00:32:53,952 --> 00:32:55,412
ප්රමාණවත් තරම් ජීවත් විය.
413
00:32:59,916 --> 00:33:01,792
එසේනම් ඔබ විපාකය මතු කළේ ඇයි?
414
00:33:01,793 --> 00:33:04,170
මිනිසුන් බලා සිටින නිසා.
415
00:33:05,714 --> 00:33:09,259
මිනිස්සුන්ට ඔහුගේ පවුල තවමත් දැනගත යුතුයි ...
416
00:33:09,843 --> 00:33:11,136
ඔහු එනතෙක් බලා සිටීම.
417
00:33:12,470 --> 00:33:13,930
ඔහු ජීවතුන් අතර නම් ...
418
00:33:15,849 --> 00:33:19,853
එම විපාකය ඉහළට යාමෙන් ඔහුට නැවත පැමිණීමට කැමැත්ත ලබා දිය හැකිය.
419
00:33:51,301 --> 00:33:53,803
මම ඔබෙන් නැවත පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා නොසිටිමි.
420
00:33:55,388 --> 00:33:56,431
මට අවශ්ය වුනා
421
00:33:57,057 --> 00:33:58,099
ඔබට වරක් පෝෂණය කිරීමට.
422
00:34:00,060 --> 00:34:02,437
ඉතා හොඳින් ආහාර ගැනීම ගැන ස්තූතියි,
ඔබ කලින් පුරුදු විය.
423
00:34:03,021 --> 00:34:06,316
ඔබ ළමයෙක් වූ විට පවා,
වැඩිහිටි සුප් එකක් මෙන් ඔබ පොල්ලැක් සුප් වලට කැමතියි.
424
00:34:08,318 --> 00:34:09,361
මම කළාද?
425
00:34:10,653 --> 00:34:12,447
සමහර විට මම එයට කැමතියි
426
00:34:13,281 --> 00:34:15,075
මොකද මම ඒක පොඩි වෙලාවට මෙතන තිබුනා.
427
00:34:17,035 --> 00:34:18,119
හේතුව ...
428
00:34:19,037 --> 00:34:20,789
මේ කාලය පුරාම මම ඔයාව නොසලකා හැරියවෙමි ...
429
00:34:21,706 --> 00:34:24,501
මහාචාර්යවරයා මට පැවසූ නිසා නොවේ.
430
00:34:25,460 --> 00:34:28,213
ඔබේ කන්යා සොහොයුරිය සමඟ ඔබ හැදී වැඩුණු බව ඇසූ විට,
431
00:34:29,255 --> 00:34:31,882
මම හිතුවා මම ඔබේ ජීවිතය ගත කරන්නම් කියලා.
432
00:34:31,883 --> 00:34:34,302
හුරුපුරුදු ලෙස ක්රියා කිරීමෙන් දේවල් ඇවිස්සීමට අවශ්ය නැත.
433
00:34:39,391 --> 00:34:41,476
යම් පුහුණුවක් තිබුණා
434
00:34:42,227 --> 00:34:43,936
ළමයා නැරඹීමට කිසිවෙකු නැත.
435
00:34:43,937 --> 00:34:48,024
එබැවින් මහාචාර්ය යේ ඔබ සහ ඔබේ මව මෙහි ගෙන ආවේ ය.
436
00:34:50,110 --> 00:34:51,111
ඔබ ආදරය කළා
437
00:34:51,861 --> 00:34:54,364
මේ
හැනොක් හවුස්.
438
00:34:55,532 --> 00:34:57,534
මම නැවත වැඩිහිටියෙකු ලෙස ආපසු පැමිණි විට පවා,
439
00:34:58,910 --> 00:35:00,328
මම එයට ආදරය කළා.
440
00:35:01,329 --> 00:35:04,165
ඔයා කිව්වා ඔයාගේ අම්මා ආපහු ආකොට ඔයාගේ තාත්තයි බලන්න කියලා.
441
00:35:05,083 --> 00:35:09,044
ඔයා කල්පනා කළා ඔයාගේ තාත්තා ඔබව හඳුනාගත්තාද, ඔහු මොන වගේද කියලා,
442
00:35:09,045 --> 00:35:10,714
ඔහු ජීවත්වීම සඳහා කළ දේ,
443
00:35:11,548 --> 00:35:13,507
ඔහු කැමති කැන්ඩි ...
444
00:35:13,508 --> 00:35:16,136
අපි ක්රීඩා කරනවා, පිළිතුරු උපයන්නෙමු.
445
00:35:20,849 --> 00:35:21,975
මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ ...
446
00:35:22,934 --> 00:35:25,895
එය ඔබේ පියා හමුවීමට එතරම් කාලයක් ගත වේ.
447
00:36:29,042 --> 00:36:33,505
අවසානයේදී, ඔබ මුඛය උනන්දුවෙන් විවෘත කරන තවත් රන් මළුවක්,
448
00:36:34,088 --> 00:36:37,008
සෑම ආහාර වර්ගයක්ම මංමුලා සහගතය.
449
00:36:37,634 --> 00:36:39,593
ඔබ කෙතරම් උතුම් වුවත්,
450
00:36:39,594 --> 00:36:44,140
ෆෙඩරල් ලබා ගැනීම සඳහා පළමු පේළිය වීම ඔබට බලාපොරොත්තු විය හැකි හොඳම දේ.
451
00:36:44,724 --> 00:36:47,185
ඔබේ කතාව අවසන් වන්නේ එතැනිනි.
452
00:37:11,251 --> 00:37:12,502
අධ්යක්ෂ SEO.
453
00:37:19,175 --> 00:37:20,301
ඔව්.
454
00:37:21,135 --> 00:37:23,721
මෙය අපගේ තේ දළු වල අන්තිමයා ය.
455
00:37:25,098 --> 00:37:27,141
අපි ගමන් කරනවා, ඒ නිසා මම ගබඩා කළේ නැහැ.
456
00:37:37,110 --> 00:37:40,154
මම මේ ස්ථානය බාලාංශයකට හරවන්නෙමි.
457
00:37:41,030 --> 00:37:42,615
"පිටාර ගැලීම පිළිබඳ බාලාංශ."
458
00:37:45,034 --> 00:37:47,786
පැහැදිලි ජලය සමග බාලාංශයක් පිරී ඉතිරී යයි.
459
00:37:47,787 --> 00:37:48,872
මට,
460
00:37:49,706 --> 00:37:52,125
මෙම නිවස දීප්තිමත්ම විය
461
00:37:53,001 --> 00:37:55,461
ඔබ, සීගිනයියොන්,
මෙහි ධාවනය වෙමින් පැවතුනි.
462
00:37:56,254 --> 00:37:59,007
ඒ නිසා මට එය ඔබ වැනි තවත් ළමයින් සමඟ එය පුරවා ගැනීමට අවශ්යයි.
463
00:38:01,676 --> 00:38:02,968
Ah.
464
00:38:02,969 --> 00:38:05,137
මෙන්න ඔබ නැවත පැමිණීමට අදහස් කළ ඡායාරූපය.
465
00:38:05,138 --> 00:38:06,598
මම අවසානයේ එය ඔබට ලබා දෙමි.
466
00:38:13,062 --> 00:38:14,105
ඒ අපි.
467
00:38:14,689 --> 00:38:17,650
අපි මෙය ගත් දිනය,
ඔයා ඔයාගේ අම්මාගේ අත තියලා කිව්වා ...
468
00:38:18,484 --> 00:38:19,568
- අම්මා.
- ඔව්?
469
00:38:19,569 --> 00:38:20,862
අපි හෙට නැවත එන්නම්.
470
00:38:21,571 --> 00:38:23,447
"අපි හෙට නැවත එන්නෙමු."
471
00:38:23,448 --> 00:38:25,575
මට එය එතරම් විචිත්රවත් ලෙස මතකයි.
472
00:38:29,871 --> 00:38:31,122
ඔයාට මතකද ඔයාගේ අම්මා?
473
00:38:33,875 --> 00:38:34,876
කොහෙත්ම නැහැ.
474
00:38:36,127 --> 00:38:37,462
Seonghyoon ...
475
00:38:38,922 --> 00:38:40,006
මම කිව්වේ, අධ්යක්ෂ SEO.
476
00:38:41,215 --> 00:38:44,886
ඔබේ මව ඔබව අගය කොට නිධානය කළා.
477
00:38:45,720 --> 00:38:48,681
මා දුටු හා ඇසූ සියල්ල ඔබට පැවසීමට මට අවශ්යය.
478
00:38:49,724 --> 00:38:51,851
නමුත් ඔබට සියල්ල පැවසීමට වෙලාවක් නැත.
479
00:38:53,102 --> 00:38:54,270
එක දෙයක් තියෙනවා
480
00:38:55,229 --> 00:38:57,190
මට ඔබව මතක තබා ගැනීමට අවශ්යයි.
481
00:38:59,984 --> 00:39:01,778
ඔබව තනි කරන අතරතුර,
482
00:39:02,987 --> 00:39:05,323
ඇය මුදල් සඳහා මංමුලා සහගතය,
483
00:39:07,075 --> 00:39:08,993
ඇය වැරදි මාවතක් ගෙන ගියාය.
484
00:39:10,036 --> 00:39:14,582
නමුත් ඇය ඔබ ගැන සිතූ විට,
ඇය තමා අල්ලා එම දීමනාව ප්රතික්ෂේප කළාය.
485
00:39:17,335 --> 00:39:18,586
ඔබ පුතෙක්
486
00:39:19,504 --> 00:39:21,047
ඒ වගේ අම්පියෙකුට.
487
00:39:22,382 --> 00:39:24,008
ජීවිතය දුෂ්කර වූ විට,
488
00:39:24,509 --> 00:39:27,178
මම හිතනවා මම ඔයාට කිව්වේ ඔයා ගැන ...
489
00:39:30,765 --> 00:39:32,642
සහ දිගටම යන්න, අධ්යක්ෂ SEO.
490
00:39:36,813 --> 00:39:37,814
මම කරන්නම්.
491
00:42:09,966 --> 00:42:11,425
SEO Dongju, ඔබ අවජාතකයා.
492
00:43:11,569 --> 00:43:12,570
කුමක් ද...
493
00:43:14,322 --> 00:43:16,031
ඔබ බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා කලින් අවදි විය.
494
00:43:16,032 --> 00:43:17,200
ඔබ අවජාතකයා ...
495
00:43:18,701 --> 00:43:19,827
ඔබ අවජාතකයා ...
496
00:43:33,049 --> 00:43:34,717
එම තිරය පිටුපස නාන කාමරයක් තිබේ.
497
00:43:35,843 --> 00:43:38,763
එය ස්ථාපනය කිරීම සඳහා එය කරදරයකි,
එබැවින් එය හොඳින් භාවිතා කරන්න.
498
00:43:39,347 --> 00:43:41,015
ඔබට ආහාර සඳහා බර්ගර් ලැබෙනු ඇත.
499
00:43:41,891 --> 00:43:43,392
මම සමහර විට ඔබට පලතුරු කිහිපයක් ලබා දෙන්නෙමි.
500
00:43:44,477 --> 00:43:47,063
ජලය සඳහා,
ඔබට සින්ක් එකෙන් නළ ජලය භාවිතා කළ හැකිය.
501
00:43:47,772 --> 00:43:50,775
මම ඇතුළත අදින්න තීරුවක් ස්ථාපනය කළා,
එබැවින් හැඩයෙන් සිටින්න.
502
00:43:51,776 --> 00:43:55,821
උෂ්ණත්වය හා ආර්ද්රතාවය හා ආර්ද්රතාවය නියතව තබා ඇති බැවින් එයට සීතල දැනෙනු ඇත.
503
00:43:56,572 --> 00:43:59,074
මම ඔබට නිර්දේශ කරන්නේ එක් ජැකට් එකක් ගන්න
504
00:43:59,075 --> 00:44:01,826
නාන කාමරයේ සූදානම්.
505
00:44:01,827 --> 00:44:04,162
පිස්සු අවජාතකයා. මොන මගුලක්ද මේ?
506
00:44:04,163 --> 00:44:07,208
ඒ මම ඔබව ඩේසන්ගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ ඔබව අගුළු හරිනවා.
507
00:44:09,502 --> 00:44:11,796
මම සැලසුම් කළොත් ඔබ මට කලින් අවස්ථාව ලබා දුන්නා,
508
00:44:12,672 --> 00:44:15,633
ඒ නිසා මට ඉක්මනින් ක්රියා කිරීමට සිදු විය.
509
00:44:16,217 --> 00:44:17,468
ඔබ කුමක් කිරීමට උත්සාහ කරන්නේද?
510
00:44:18,052 --> 00:44:19,303
මාව අගුලු දැමීමෙන්?
511
00:44:19,929 --> 00:44:21,180
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
512
00:44:26,769 --> 00:44:28,062
මට කියන්න!
513
00:44:29,814 --> 00:44:31,357
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
514
00:44:32,483 --> 00:44:33,651
හේයි!
515
00:45:15,776 --> 00:45:16,861
එය අ
හැන්බොක්.
516
00:45:18,654 --> 00:45:20,906
මෑතකදී ආහාර වේලක් සඳහා පිටාර ගැලීම සඳහා මට ආරාධනා කරන ලදී.
517
00:45:22,325 --> 00:45:23,534
එහි සිටීම
518
00:45:24,785 --> 00:45:28,456
ඔබ ඇඳීමට භාවිතා කළ විට මට මතක් කර දුන්නා
හැන්බොක්, ඒ නිසා මම ඔබ වෙනුවෙන් එකක් ගෙනාවා.
519
00:45:35,046 --> 00:45:36,589
ඔබ මගේ බිරිඳව මුණගැහිය යුතුයි.
520
00:45:38,466 --> 00:45:39,591
Seo donju.
521
00:45:39,592 --> 00:45:42,345
මම මැරෙන තුරු මාව මෙතනට තියාගන්න බැහැ.
522
00:45:43,888 --> 00:45:45,181
ඔබට අවශ්ය දේ මට කියන්න.
523
00:45:48,059 --> 00:45:49,810
ඊයේ රෑ ඇඳේ වැතිර,
524
00:45:50,436 --> 00:45:52,938
මේ සිතුවිල්ල මට පහර දුන්නා.
525
00:45:54,190 --> 00:45:56,942
මෙම සුරක්ෂිතාගාරයට කේතය දන්නා එකම පුද්ගලයා මමයි.
526
00:45:57,985 --> 00:45:59,320
ඉතින් මම මැරුණොත්,
527
00:46:00,529 --> 00:46:04,449
යේම් ජන්ග්සිසන් මෙම සුරක්ෂිතාගාරයේ දී කුණු වී ක්ම්මසුන් මළ සිරුරක් මිය යනු ඇත.
528
00:46:04,450 --> 00:46:05,950
ඔබට අවශ්ය වන්නේ එයද?
529
00:46:05,951 --> 00:46:08,703
එය එසේ නම්,
මම හැමදාම ඔයාව බර්ගර් ගෙනාවේ නැහැ.
530
00:46:08,704 --> 00:46:10,206
ඉතින් කුමක් ද?
531
00:46:14,251 --> 00:46:15,628
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
532
00:46:17,922 --> 00:46:19,340
ඔබ තවම සූදානම් නැත.
533
00:46:21,092 --> 00:46:24,345
දවස තෙක් ඔබ මඳක් මංමුලා සහගත ලෙස ඉල්ලා සිටින තුරු,
534
00:46:25,346 --> 00:46:26,430
මම බලා ඉන්නම්.
535
00:46:28,891 --> 00:46:30,851
ඔබට අවශ්ය මුදල් එය නොවේ, එසේ නොවේ ද?
536
00:46:34,021 --> 00:46:37,233
ඔයා කිව්වා මගේ ජීවිතය මිනීමැරුවේ නැහැ.
537
00:46:38,442 --> 00:46:41,654
ඔබට ගෙඩ්බාර්ඩ් ඇති උස ගොඩනැගිල්ලක් මතකද?
538
00:46:42,238 --> 00:46:43,989
මම එය ඔබට දෙන්නම්, ඒ නිසා මට යන්න දෙන්න.
539
00:46:45,199 --> 00:46:47,910
මෙහි වසරක් සේවය කිරීම ප්රමාණවත් කාලයක්.
540
00:46:53,666 --> 00:46:55,668
හේයි, අවජාතකයා!
541
00:46:57,128 --> 00:46:58,129
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
542
00:46:59,296 --> 00:47:00,672
මට කියන්න.
543
00:47:00,673 --> 00:47:02,424
ඔබට කොපමණ අවශ්යද?
544
00:47:02,425 --> 00:47:03,634
හැම දෙයක්ම.
545
00:47:04,468 --> 00:47:05,469
කුමක් ද?
546
00:47:06,345 --> 00:47:07,345
මොන වගේ දෙයක්ම?
547
00:47:07,346 --> 00:47:09,348
ඔබේ මුළු වාසනාව.
548
00:47:10,224 --> 00:47:12,143
ඔයා ඇත්තටම ඒක දැන් තල්ලු කරනවා.
549
00:47:14,270 --> 00:47:15,854
ඔහු තමයි මට වෙඩි තියලා.
550
00:47:15,855 --> 00:47:18,482
ඔහු ඔබට වෙඩි තැබුවහොත්,
ඔබ ඔහුට දියේ ගිලෙන්න ඉඩ තිබුණි.
551
00:47:19,442 --> 00:47:20,693
ඇයි ඔබ ඔහුව බේරාගත්තේ?
552
00:47:22,486 --> 00:47:23,945
මගේ පළිගැනීම සඳහා.
553
00:47:23,946 --> 00:47:27,950
එම කෙටි මොහොතේ,
පළිගැනීමේ මගේ ඉලක්කය පැහැදිලි විය.
554
00:47:28,951 --> 00:47:31,620
එතැන් සිට එය කිසි විටෙකත් වෙනස් වී නැත.
555
00:47:32,872 --> 00:47:35,207
මම හැම දෙයක්ම ගන්නම්
556
00:47:36,208 --> 00:47:39,544
හහ් අයිල්ඩෝ සහ යේම් ජන්ග්සි කවදා හෝ ලැබුණා,
අන්තිම කෑල්ලට.
557
00:47:39,545 --> 00:47:43,007
මම මගේ දිව සපා කෑවා, ඒ සියල්ල ඔබට භාර දීමට වඩා මෙහි මැරෙන්න කැමතියි.
558
00:47:43,757 --> 00:47:46,177
එවිට ඔබ කිසිවක් නොමැතිව ඉවත්ව යයි.
559
00:47:48,304 --> 00:47:50,347
එය එතරම් නරක නොවනු ඇත.
560
00:47:56,645 --> 00:48:01,233
යාච් y ා කරන්න මම අනතුරකට ලක් නොවෙමි.
561
00:48:01,859 --> 00:48:03,443
ඔබට මරණයට පත් වීමට අවශ්ය නැතිනම්.
562
00:48:03,444 --> 00:48:07,281
ඔබ කම්පනය,
මට මෙතෙක් හමු වූ බොහෝ විෂම අවජාතකයා.
563
00:48:18,626 --> 00:48:19,627
හේයි!
564
00:48:23,088 --> 00:48:24,757
මම ගෙදර මැරෙන්න කැමතියි.
565
00:48:30,304 --> 00:48:31,597
මට කුමක් කළ යුතුද?
566
00:48:35,935 --> 00:48:38,312
ඔබ මුලින්ම ළඟා වූයේ කුමක් ද?
567
00:48:39,855 --> 00:48:40,856
සර්.
568
00:48:42,066 --> 00:48:46,487
දැන් මට ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදලෙන් තනි සතයක් භාර දිය නොහැක.
569
00:48:51,367 --> 00:48:52,451
ඔයා කියනවා ඔයා දිගටම තියාගන්න කියලා ...
570
00:48:54,119 --> 00:48:55,788
ට්රිලියන දෙක ඔබ වෙනුවෙන් ජය ගත්තාද?
571
00:48:57,915 --> 00:48:58,916
ඔව්.
572
00:49:00,668 --> 00:49:02,211
කරදර නොවන්න.
573
00:49:02,920 --> 00:49:07,174
ඔබට සේවය කරනවාට වඩා හොඳ භාවිතයක් ලබා දෙනු ඇත.
574
00:49:12,096 --> 00:49:13,556
යේම් ජන්ග්සිගේ පරිගණකයේ,
575
00:49:14,348 --> 00:49:18,434
ඔහු ඔබේ අපරාධ තිබුණා,
ඔබ සියලු දෙනාගේ සියලු දෙනාගේ,
576
00:49:18,435 --> 00:49:20,271
පිළිවෙලට සංවිධානය කර ඇත.
577
00:49:21,939 --> 00:49:25,275
{\an8}
මම එය හැක් කර වෙනත් කෙනෙකුට භාර දුන්නා.
578
00:49:25,276 --> 00:49:27,069
{\an8}ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල් ගනුදෙනු ඉතිහාසය
579
00:49:33,075 --> 00:49:34,701
ජන්සොනන්, ඒ අවජාතකයා ...
580
00:49:34,702 --> 00:49:37,079
ඔබ මට හෝ ඩේසියානු කණ්ඩායමට තර්ජනය කරන්නේ නම්,
581
00:49:38,539 --> 00:49:41,292
ඔබේ දූෂණය ලෝකයට නිරාවරණය වනු ඇත.
582
00:49:49,883 --> 00:49:51,218
මට ඔබෙන් අහන්න පුළුවන්ද?
583
00:49:51,802 --> 00:49:52,928
වැදගත් ප්රශ්නයක්?
584
00:49:56,390 --> 00:49:57,766
ඔබ මට පහර දුන්නා
585
00:49:58,684 --> 00:50:00,019
විශ්වාස කරන කෙනෙක් ලෙස
586
00:50:00,728 --> 00:50:02,021
ජනතාවට සේවය කිරීමේදී
587
00:50:03,147 --> 00:50:05,816
අවංකභාවයෙන් මිස මුදල් වලින් නොවේ.
588
00:50:07,818 --> 00:50:09,445
ඔයාට වුනේ කුමක් ද?
589
00:50:14,074 --> 00:50:16,702
මම සෑම දෙයක්ම ජිල් දේපල වෙළඳාම් භාරයට භාර දුන්නා.
590
00:50:17,578 --> 00:50:22,750
සියලු ගුණාංග යාලොම් ජැන්ජ්සන් පරිත්යාග කරන ලදි.
විකුණුම්, කල්බදු, උකස් ණය පවා.
591
00:50:24,752 --> 00:50:27,962
ඔවුන් එක් එක් කෙනා වඩාත් සාධාරණ ආකාරයෙන් හැසිරවන බව ඔවුහු පැවසූහ.
592
00:50:27,963 --> 00:50:29,548
{\an8}පරිත්යාගශීලීන් යාලොම් ජැන්සොනන්
593
00:50:33,052 --> 00:50:34,053
නමුත් ඩොන්ග්ජු,
594
00:50:35,929 --> 00:50:40,434
ඔහුගේ මුළු වාසනාව ගැන අත්සන් කිරීමට යේම් ජන්සොනක් ඔබට ලැබුණේ කෙසේද?
595
00:50:45,272 --> 00:50:47,650
හරි හරී. පසුව ඔබ සමඟ කතා කරන්න.
596
00:50:51,820 --> 00:50:53,447
ඔහුට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්ය නැත.
597
00:50:56,241 --> 00:50:57,785
මම ඇහුවේ නැහැ.
598
00:52:32,463 --> 00:52:35,340
ජනාධිපති seo dongju
599
00:54:37,337 --> 00:54:40,340
{\an8}පිටාර ගැලීම පිළිබඳ බාලාංශ
600
00:54:42,926 --> 00:54:44,010
අපි ගෙදර යමු.
601
00:54:44,011 --> 00:54:47,097
- අපි ගෙදර යමු!
- අපි ගෙදර යනවා!
602
00:54:55,647 --> 00:54:57,273
හේයි, මට දැනටමත් කැබ් ගාස්තු දෙන්න.
603
00:54:57,274 --> 00:54:59,318
ඉන්න. මම ඔබට ගෙවන්නම්.
604
00:55:00,193 --> 00:55:03,321
බරපතල ලෙස, මම මෙහි ආවා.
605
00:55:03,322 --> 00:55:05,824
ඔබ, යාචකයෙකු හෝ යමක් මොනවාද?
606
00:55:11,038 --> 00:55:12,122
මම ...
607
00:55:13,915 --> 00:55:15,459
යේම් ජන්ග්සි.
608
00:55:21,798 --> 00:55:22,799
ඩොංජු.
609
00:55:26,637 --> 00:55:27,845
ඔව්, තායි.
610
00:55:27,846 --> 00:55:28,972
ඔයාට හරි ද?
611
00:55:30,015 --> 00:55:31,015
ඔබ අසනීපයෙන් පෙනේ.
612
00:55:31,016 --> 00:55:32,768
මට මහන්සියි.
613
00:55:33,810 --> 00:55:34,811
ආසනයක් ගන්න.
614
00:55:41,443 --> 00:55:43,028
ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
615
00:55:46,281 --> 00:55:47,324
ඩොංජු.
616
00:55:48,367 --> 00:55:51,535
මම ඩේසන්ගේ වෝල්ට් හි වැඩ කිරීමට පටන් ගෙන වසරකට භාගයක් ගත වී ඇත.
617
00:55:51,536 --> 00:55:52,621
ඔව්.
618
00:55:53,997 --> 00:55:55,999
මට දැනෙන්නේ එය මට නිවැරදි සුදුසු නොවන බවයි.
619
00:55:59,753 --> 00:56:00,837
එය තේරුම්ගත හැකිය.
620
00:56:03,256 --> 00:56:04,299
ඒත්, තායි,
621
00:56:05,926 --> 00:56:07,344
ඔයා දන්නවා ද
622
00:56:08,178 --> 00:56:11,890
ජනාධිපති හහ්ට ඔබ කොපමණ අවශ්ය දැයි කිසිවෙකුට වඩා හොඳයි
623
00:56:12,933 --> 00:56:14,184
ඩේසන් හි පදිංචි වීමට.
624
00:56:17,104 --> 00:56:18,855
තව ටිකක් තවදුරටත් එල්ලා තබන්න.
625
00:56:20,357 --> 00:56:22,067
එය තවමත් නිවැරදි බවක් දැනෙන්නේ නැත්නම්
626
00:56:23,026 --> 00:56:24,403
ඔබ ඔබේ තීරණය ගන්න,
627
00:56:25,654 --> 00:56:27,239
මම එයට පූර්ණ ලෙස සහාය දෙමි.
628
00:56:33,412 --> 00:56:35,497
- මට සමාවෙන්න.
- ෂුවර්.
629
00:56:37,708 --> 00:56:39,042
ඔව්, සීයා.
630
00:56:40,210 --> 00:56:41,211
ඔව්.
631
00:56:41,920 --> 00:56:43,087
හරි.
632
00:56:43,088 --> 00:56:45,048
ඔව්, ඒක ලැබුණා.
633
00:56:47,509 --> 00:56:49,177
ඔහු කිව්වා ඔහුට ඔබ වෙත ළඟා විය නොහැකි බව.
634
00:56:50,804 --> 00:56:52,973
මම පසුව ඔහුව කැඳවීමට යනවා.
635
00:56:55,225 --> 00:56:56,351
ඉන්න, තායියාන්.
636
00:56:57,227 --> 00:56:59,104
සභාපතිවරයා ඔබව හඳුනා ගත්තේය.
637
00:57:00,689 --> 00:57:03,275
ඔහු මා හඳුනාගත් දින ඔහු සතුව ඇති බව ඔබ දන්නවා.
638
00:57:04,651 --> 00:57:06,945
ඔහු මට කිව්වා ඔයාව හොයාගෙන ඔබව එනවා කියලා.
639
00:57:07,696 --> 00:57:08,697
කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න.
640
00:57:14,119 --> 00:57:15,870
සභාපතිවරයා පැවසුවේ ඔබ මෙහි පැමිණි පසු ඔහු කන්නා බවයි,
641
00:57:15,871 --> 00:57:17,289
ඉතින් හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා.
642
00:57:18,081 --> 00:57:19,082
හරි හරී.
643
00:57:24,254 --> 00:57:26,256
සභාපති, මම මෙහි සිටිමි.
644
00:57:27,382 --> 00:57:29,384
ඔව්, ජනාධිපති SEO.
645
00:57:30,218 --> 00:57:31,636
වාඩි වී කන්න.
646
00:57:32,846 --> 00:57:33,889
හරි හරී.
647
00:57:40,645 --> 00:57:41,980
ඔබ විය යුතුයි ...
648
00:57:42,606 --> 00:57:43,607
ටේයුන්.
649
00:57:44,191 --> 00:57:45,192
හරිද?
650
00:57:45,859 --> 00:57:46,943
ඔබේ පියා ...
651
00:57:49,154 --> 00:57:50,155
හහ් අයිල්ඩෝ.
652
00:57:50,739 --> 00:57:52,783
මගේ දුව ඩූහුයි ඔයාගේ අම්මානයි.
653
00:57:53,450 --> 00:57:54,743
ඔව්, ඇය මෙතනමයි.
654
00:57:55,952 --> 00:57:59,079
පැටියෝ, ඔයා අද උදේ මාව හඳුනා ගත්තා.
655
00:57:59,080 --> 00:58:00,791
ඔබ අද නියමයි.
656
00:58:01,541 --> 00:58:05,336
පියා, තායියාන් ඩේසන් වෝල්ට් හි වැඩ කරයි.
657
00:58:05,337 --> 00:58:06,420
ඇත්තටම?
658
00:58:06,421 --> 00:58:08,882
ඔහුගේ දැඩි නැන්දා යටතේ ඉගෙන ගැනීමට ඔහුට යහපතක්.
659
00:58:10,091 --> 00:58:12,719
පියා, අද ඔබට හකුහුයි මතකයි.
660
00:58:14,095 --> 00:58:16,555
පියා. මම කවුද?
661
00:58:16,556 --> 00:58:22,311
ඔබ ඩේසන්ගේ සමූහයේ නිර්මාතෘ චා ඩබොක්ගේ වැඩිමලාම් මුනුබුරා ය,
662
00:58:22,312 --> 00:58:24,856
මගේ පුතා, චා සීනූ.
663
00:58:29,903 --> 00:58:30,945
සූපවේදී එසේ කරන්න.
664
00:58:30,946 --> 00:58:32,154
ඔව්, සභාපති.
665
00:58:32,155 --> 00:58:35,324
ජනාධිපති සීඕගේ සුප් සීතල නොවී තිබිය යුතුය.
ඔහුව නැවුම් එකක් ගෙනෙන්න.
666
00:58:35,325 --> 00:58:36,409
- ඔව්, සර්.
- හරි හරී.
667
00:58:40,121 --> 00:58:41,206
මේ සමහරක් ගන්න.
668
00:58:44,000 --> 00:58:45,043
ලේකම් ගොං.
669
00:58:46,086 --> 00:58:47,462
සමහර විට ඔබත් ...
670
00:58:48,630 --> 00:58:49,797
සභාපතිතුමා ඔබට බැණ වැදුණා
671
00:58:49,798 --> 00:58:51,550
ටයි පටියක් නොමැතිව පෙන්වීම සඳහා, හරිද?
672
00:58:52,759 --> 00:58:56,763
ඔව්, මම එළියට ගලා ගිය අතර, මම එකක් ඇඳගෙන නොසිටි බවවත් දැන සිටියෙමි.
673
00:58:57,514 --> 00:58:58,514
ඔයාට ස්තූතියි.
674
00:58:58,515 --> 00:59:03,018
අපගේ තියුණු ලේකම් ගොං ඔබ දුටු මොහොත ගැටගැසුවා.
675
00:59:03,019 --> 00:59:04,979
ගෝෂ්.
676
00:59:04,980 --> 00:59:06,814
මම මගේම ස්ථානය ආරම්භ කරන විට,
677
00:59:06,815 --> 00:59:10,150
මම මුළුතැන්ගෙයෙහි ටයි පටියක් ඇඳීමට යන්නෙමි.
678
00:59:10,151 --> 00:59:11,695
සභාපතිවරයාට ගරු කිරීම.
679
00:59:13,113 --> 00:59:14,114
ලේකම් ගොං.
680
00:59:14,823 --> 00:59:17,534
මම හිතන්නේ සූපවේට හිරිහැර කරන්න ඕන.
681
00:59:18,118 --> 00:59:20,287
මම එහෙම කිව්වේ? මම ...
682
00:59:22,706 --> 00:59:23,747
සභාපති
683
00:59:23,748 --> 00:59:27,001
මාව හෝ කයොං මහත්මිය,
නමුත් ඔහු නිතරම සූපවේදීන් හඳුනා ගනී.
684
00:59:27,002 --> 00:59:28,628
මම තනිවම හිතුවා ...
685
00:59:29,629 --> 00:59:30,755
සෑහෙන්න හේතුව ...
686
00:59:32,090 --> 00:59:33,425
ඔහුට නැගිටීමක් ලබා දීමට.
687
00:59:34,259 --> 00:59:35,426
ලේකම් ගොං ...
688
00:59:35,427 --> 00:59:38,346
ඔහ්, මගේ, පැටියෝ. මේක නියමයි!
689
00:59:44,853 --> 00:59:46,103
නැවත එය කියන්න.
690
00:59:46,104 --> 00:59:48,982
ඔබ සහ තාත්තා කළ දේ නිසා,
මට යන්තම් හුස්ම ගන්න පුළුවන්.
691
00:59:50,650 --> 00:59:51,651
අම්මා.
692
00:59:52,277 --> 00:59:54,613
මෙය දිගටම පවතින්නේ නම්, ඔබේ ආදරණීය පුතා ...
693
00:59:55,572 --> 00:59:56,615
සමහරවිට මැරෙන්න පුළුවන්.
694
00:59:58,033 --> 01:00:00,368
ඔබ මැරීම ගැන කතා කිරීමට එඩිතර නොවන්න!
695
01:00:06,291 --> 01:00:07,292
අම්මා.
696
01:00:09,502 --> 01:00:10,837
ඔබ ඉන්නත්නම් දකින සෑම අවස්ථාවකම
697
01:00:11,880 --> 01:00:13,381
ඔබ ඩොන්ජුට මුහුණ දෙන සෑම අවස්ථාවකම ...
698
01:00:13,965 --> 01:00:16,426
එය එකට තබා ගැනීමට ඔබ කොතරම් සටන් කරනවාදැයි මම දනිමි.
699
01:00:17,552 --> 01:00:19,930
- ඒ වගේම මම නිසා.
- ඒ ඔබ නිසා!
700
01:00:27,020 --> 01:00:28,271
මට,
701
01:00:30,148 --> 01:00:32,107
ඔබ ජීවත් වීමට හේතුව, තායියාන්.
702
01:00:32,108 --> 01:00:33,193
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
703
01:00:37,864 --> 01:00:38,948
අම්මා.
704
01:00:38,949 --> 01:00:41,325
අපි මේ නිවසින් පිටව යමු, ඩේසන්ව තබන්න.
705
01:00:41,326 --> 01:00:42,494
කොහේ හරි තැනකට.
706
01:00:43,161 --> 01:00:45,245
කිසිවෙකු අපව නොදන්නා තැනක ජීවත් වෙමු.
707
01:00:45,246 --> 01:00:46,748
ටේයුන්!
708
01:00:47,415 --> 01:00:48,750
ඔබම අල්ලා ගන්න.
709
01:00:51,795 --> 01:00:53,922
ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම ඩේසන් වෝල්ට් හි ඉගෙන ගන්න.
710
01:00:55,340 --> 01:00:58,802
ඔබ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වන තුරු ඔබ දිගටම ඉදිරියට යන්නට යනවා.
711
01:01:00,011 --> 01:01:03,098
මම ඔබ වෙනුවෙන් ඇති මගෙහි කිසියම් බාධක ඉවත් කරමි.
712
01:01:03,890 --> 01:01:06,433
දැන් මගේ රැකියාව,
ඔබේ තාත්තා මෙහි නැත.
713
01:01:06,434 --> 01:01:07,518
අම්මා ...
714
01:01:07,519 --> 01:01:10,230
ටික වේලාවකට වරක් මේ වගේ හ ine ජු වීම කමක් නැහැ.
715
01:01:12,941 --> 01:01:14,609
මට කණගාටුයි, මගේ පුතා, මම ඔබට පහර දුන්නා.
716
01:01:20,073 --> 01:01:21,157
මම ආවා ...
717
01:01:22,409 --> 01:01:25,120
ආපසු හැරවීමට තරම් දුර.
718
01:01:27,163 --> 01:01:28,164
සහ ...
719
01:01:28,748 --> 01:01:30,457
අවසානය දැකගත හැකිය.
720
01:01:30,458 --> 01:01:31,751
ඇයි ඔබ ඉවත්ව යන්නේ?
721
01:01:32,502 --> 01:01:34,963
මෝඩයන් පමණක් එය කරයි, තායියාන්.
722
01:01:36,089 --> 01:01:37,590
තේරුම් ගත්තා ද? හරි හරී?
723
01:01:47,475 --> 01:01:50,936
ඉතින් අපි යාහිගං රසායනික ද්රව්ය ගෙන්වා ගත් පසු ...
724
01:01:50,937 --> 01:01:53,147
නැවත එය කුමක්ද? ඩේසන් ...
725
01:01:53,148 --> 01:01:54,732
ඩේසන් ශක්තිය.
726
01:01:54,733 --> 01:01:58,318
හරි. ඩේසන් ශක්තිය කිහිප වතාවක්ම වර්ධනය වේ.
727
01:01:58,319 --> 01:01:59,696
ඔව්, සභාපති.
728
01:02:00,488 --> 01:02:02,991
අධ්යක්ෂ යූ යුනනම් ඒකාබද්ධ කිරීම හොඳින් හසුරුවනු ඇත.
729
01:02:09,080 --> 01:02:10,081
හරි.
730
01:02:12,417 --> 01:02:14,294
ඔබට අමතක වූයේ නැත.
731
01:02:16,254 --> 01:02:17,756
ඒක හොඳයි. එය මට දෙන්න.
732
01:02:20,133 --> 01:02:24,471
ලොලිපොප් එකක රසය ආරම්භ වන්නේ ඔබ එය නොකැඩූ විට ය.
733
01:02:30,435 --> 01:02:31,436
මි.මී.
734
01:02:33,897 --> 01:02:37,484
උප සභාපති වෙත හහ් අයිල්ඩෝ ප්රවර්ධනය කළ යුතුය.
735
01:02:39,944 --> 01:02:43,948
උප සමාගම් වලින් හහ් අයිල්ඩෝ මත ප්රතිපෝෂණය එක් කරන්න.
736
01:02:47,952 --> 01:02:49,412
ඔව්, සභාපති.
737
01:02:54,751 --> 01:02:55,752
සභාපති,
738
01:02:56,669 --> 01:02:58,379
මම ඉක්මනින්ම නිවාඩු ගන්නම්.
739
01:02:59,547 --> 01:03:01,132
එය දිගු වේවි ...
740
01:03:02,467 --> 01:03:03,968
අන්තිම වතාවට වඩා.
741
01:03:06,513 --> 01:03:07,554
කුමක් ද?
742
01:03:07,555 --> 01:03:09,057
ඔබට ලොලිපොප් අවශ්යද?
743
01:03:10,183 --> 01:03:11,184
නෑ සර්.
744
01:03:26,324 --> 01:03:28,993
අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි
745
01:03:29,577 --> 01:03:33,039
ඉතින්, සභාපති චා ඩයිබොක් සහ සභාපති චා පෙල්ලචියොන්,
746
01:03:33,873 --> 01:03:35,165
එකකොට ඔයා,
747
01:03:35,166 --> 01:03:38,378
දැන් මම මෙම කේතය දැනගත් සිව්වන පුද්ගලයාද?
748
01:03:39,546 --> 01:03:40,547
ඔව්.
749
01:03:42,507 --> 01:03:43,757
එය විශාල පීඩනයක්.
750
01:03:43,758 --> 01:03:45,176
සභාපති පැවසීය
751
01:03:45,802 --> 01:03:50,931
ඩේසන් විසින් එය දැනගත යුතුය.
752
01:03:50,932 --> 01:03:53,016
එවිට එය මා නොවිය යුතුය.
753
01:03:53,017 --> 01:03:55,269
ඩේසන් ඊ ඇන්ඩ් සී යුකොං රසායනිකයෙන් ඒකාබද්ධ වූ දා සිට,
754
01:03:55,270 --> 01:03:57,188
තොගය නොනවතින ලෙස නැගී සිටියි.
755
01:03:58,189 --> 01:04:01,024
ඒ ඔබ නිර්භීතව තීරණ ගෙන එය බේරා ගැනීමයි
756
01:04:01,025 --> 01:04:04,195
ඒකාබද්ධ කිරීම සෑම අවස්ථාවකම වෙන්වීමට ආසන්න වේ.
757
01:04:05,113 --> 01:04:06,113
යුන්මුඩ්.
758
01:04:06,114 --> 01:04:08,491
ඔබට සුරක්ෂිතාගා කේතය දැන ගැනීමට හැකියාවක් ඇත.
759
01:04:10,410 --> 01:04:13,746
ඔබ මට ප්රශංසා කිරීම මට විශ්වාස කරන්නේ එය සත්යයක් බවයි.
760
01:04:19,419 --> 01:04:20,420
ඉන්න.
761
01:04:22,297 --> 01:04:24,174
ඔයා ඩේසන්ගේ පිටවන්නේ නැහැ නේද?
762
01:04:26,676 --> 01:04:27,926
ඔයා නෑ නේද?
763
01:04:27,927 --> 01:04:29,053
හරිද?
764
01:04:32,599 --> 01:04:34,141
යන්න එපා, ඩොන්ග්ජු.
765
01:04:34,142 --> 01:04:36,728
යේම් ජන්ජන් බොහෝ දේ ගැන සැලකිලිමත් වූ දේ මම ගත්තා
766
01:04:37,395 --> 01:04:38,855
ඔහුට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙන්න.
767
01:04:39,564 --> 01:04:40,981
ඒක තමයි මට ඕනේ.
768
01:04:40,982 --> 01:04:42,692
එහෙනම් ඒක හොඳ දෙයක්, එහෙම නේද?
769
01:04:46,112 --> 01:04:47,113
ඔබ එසේ සිතනවාද?
770
01:04:50,158 --> 01:04:52,785
තවදුරටත් වැරැද්ද කුමක්දැයි මම නොදනිමි.
771
01:04:54,871 --> 01:04:57,248
ඒ නිසා මම පිළිතුර සොයා ගැනීමට යන්නෙමි.
772
01:05:25,693 --> 01:05:27,111
මට ඔබව පදවන්න ඕන.
773
01:05:28,071 --> 01:05:30,031
ඔබ එපා කිව්වොත්, මම ඔබට යන්න දෙන්නේ නැහැ.
774
01:06:28,047 --> 01:06:29,215
හොඳ ගමනක් යන්න.
775
01:07:00,288 --> 01:07:01,372
ඩොන්ග්ජු!
776
01:08:06,437 --> 01:08:08,356
නැවතත්.
777
01:08:14,153 --> 01:08:15,571
ව්යාපාරය අධ්යයනය කළේ කෙසේද?
778
01:08:16,239 --> 01:08:17,448
එය ටිකක් දැඩි ය.
779
01:08:18,533 --> 01:08:21,660
මම ඉවරයි ඉන්නේ වයලීනය,
එබැවින් එය මුල සිටම ආරම්භ විය.
780
01:08:21,661 --> 01:08:22,745
ම්ම්ම්.
781
01:08:23,538 --> 01:08:26,164
මම බයිසිකල් පැදවූ අතර එයද එය ආරම්භ කරමි.
782
01:08:26,165 --> 01:08:27,583
අපිත් ඒ හා සමානයි.
783
01:08:30,962 --> 01:08:33,089
මට තවත් කෝපි එකක් ගන්නම්. ඔබට තවත් අවශ්යද?
784
01:08:34,006 --> 01:08:36,217
එන්න, මම තරුණයි,
ඒ නිසා මට එය කිරීමට ඉඩ දෙන්න, බෑෆ්.
785
01:08:50,648 --> 01:08:52,233
{\an8}ඩොංජු
786
01:09:10,668 --> 01:09:11,961
මෙන්න ඔහු!
787
01:09:53,544 --> 01:09:56,088
ජි සේනාූ
788
01:10:03,179 --> 01:10:05,640
ඩොන්ග්ජු,
මට ඇහුණා ඔයා යම් කාලයක් ගතවෙලා කියලා.
789
01:10:06,557 --> 01:10:08,976
මම කතා කරන්නේ ව්යාපාරික පාසල ගැන සෙෝනුව සමඟයි.
790
01:10:10,019 --> 01:10:12,772
මම ඔහුව වැඩි වැඩියෙන් දන්නා තරමට ඔහු ඩේසන්ට වඩා හොඳ සුදුසුකමක් සේ පෙනේ.
791
01:10:42,593 --> 01:10:44,512
මම වයස්ගත වයසේදී මිය යන විට,
792
01:10:45,388 --> 01:10:49,308
ඔබ මාව බේරාගත් තැන මගේ අළු මුහුදට ඉහළින් විසුරුවා හරින්න.
793
01:10:51,269 --> 01:10:52,311
මම මැරෙන විට,
794
01:10:53,646 --> 01:10:55,231
මට එහි පසුතැවිලි වීමට අවශ්යයි.
795
01:13:37,143 --> 01:13:39,353
හදවත් වළලනු ලැබේ
796
01:13:41,022 --> 01:13:42,273
{\an8}- තාත්තා.
- ඔව්.
797
01:14:58,182 --> 01:14:59,183
ඩොංජු.
798
01:15:00,142 --> 01:15:02,560
ඔබට යහපත සඳහා නැවත පැමිණිය යුතු නැත.
799
01:15:02,561 --> 01:15:03,938
එන්න විවේකයක් ගන්න.
800
01:15:10,611 --> 01:15:12,613
{\an8}හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
801
01:15:15,000 --> 02:15:15,000
94670