All language subtitles for Buried.Hearts.E16.Sinhala.Sub.@ADL_Drama (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,599 --> 00:00:38,310 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,148 --> 00:00:46,025 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:46,026 --> 00:00:48,070 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:01:37,285 --> 00:01:38,578 මැරෙන්න, අවජාතකයා! 5 00:02:04,938 --> 00:02:06,981 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබට නපුරු සිහින ඇත, 6 00:02:06,982 --> 00:02:09,609 ඔබේ ඇඳ යට තබා ඇති භයානක දේ සමඟ. 7 00:02:34,342 --> 00:02:35,385 ඔයා හරි. 8 00:02:36,178 --> 00:02:37,971 ඔබ එය තබා ගන්නේ ඇයි? 9 00:02:39,181 --> 00:02:40,348 මම දන්නවා හරි ද? 10 00:02:41,141 --> 00:02:43,059 ඔබ එය කුසලානයක් ලෙස හැඳින්වුවද ... 11 00:02:44,311 --> 00:02:46,229 හෝ ජයග්රහණයේ සංකේතයක්, 12 00:02:47,355 --> 00:02:48,565 එය භයානක ය. 13 00:02:50,650 --> 00:02:52,444 එය ඔබට ගැලපෙන්නේ නැත. 14 00:02:55,238 --> 00:02:57,741 ඔබ එම තුවක්කු මගින් පාහේ මරා දැමුවා. 15 00:02:59,367 --> 00:03:00,535 ඒවායින් මිදෙන්න. 16 00:03:03,622 --> 00:03:05,123 මටත් යන්න දෙන්න වෙලාව. 17 00:03:08,335 --> 00:03:09,628 ඔබ දිනුවා. 18 00:03:12,881 --> 00:03:14,341 මම දිනුවද? 19 00:03:14,925 --> 00:03:16,384 ඔබ දිනුවා. 20 00:03:18,261 --> 00:03:19,721 ඉතිරිව ඇත්තේ සියල්ල ... 21 00:03:20,639 --> 00:03:22,724 දැන් ඉන්න දිහා ගැන සතුටු වෙන්න. 22 00:03:41,076 --> 00:03:44,246 {\an8}අවසාන කථාංගය 23 00:04:36,965 --> 00:04:38,091 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 24 00:04:40,218 --> 00:04:41,553 ඔබ ඇණවුම් කිරීමට කැමතිද? 25 00:05:00,780 --> 00:05:01,823 ඔව්. 26 00:05:04,951 --> 00:05:06,912 ඔව්, මට තේරෙනවා, එකලස්මාන නාම. 27 00:05:12,167 --> 00:05:15,128 එකලස්මන්කරු නම් සම්මාංශික, බලා නොසිටින්න. කරදර නොවන්න. 28 00:05:15,795 --> 00:05:17,838 ඔහු වැඩිමහල්ලේ කාර් එකට වැටේ 29 00:05:17,839 --> 00:05:20,132 ඔහු රෝහලෙන් පිටත ඔහුව දුටුවේය. 30 00:05:20,133 --> 00:05:22,718 එය නැවත හා පසුපසට යාමට ප්රමාණවත් කාලයක් ගත වී ඇත 31 00:05:22,719 --> 00:05:24,678 මෙතැන් සිට පස් වතාවක් රෝහල වෙත. 32 00:05:24,679 --> 00:05:26,431 අපි එය පොලිසියට වාර්තා කළ යුතුයි. 33 00:05:26,932 --> 00:05:28,724 මහාචාර්ය මැඩම්, මැඩම්. 34 00:05:28,725 --> 00:05:31,603 ඔහුට යමක් සිදුවුවහොත්, ඔබ වගකීම ගන්නවාද? 35 00:05:33,480 --> 00:05:34,689 ඉන්න, ඉන්න ... 36 00:05:36,191 --> 00:05:38,609 මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් සිට මාසයක් ගත වී ඇත 37 00:05:38,610 --> 00:05:40,820 හාගන් විශ්ව විද්යාලයේ නීති විද්යාලයේම අතුරුදහන් විය. 38 00:05:41,488 --> 00:05:45,532 මහාචාර්ය යෝග්යතාවයෙන් ජීවිතයේ හෝ ක්රියාකාරකම්වල කිසිදු සලකුනක් නොමැත. 39 00:05:45,533 --> 00:05:50,038 මහාචාර්ය යෝග්යයට එරෙහිව අධිචෝදනා පත්රය අත්හදා බැලීම්කරුවන් අත්හිටුවා තිබේ. 40 00:05:50,622 --> 00:05:53,916 එයින් අදහස් වන්නේ සැකකරු හෝ සාක්ෂිකරු නිසා නඩුව විභාගයට ඇති බවයි 41 00:05:53,917 --> 00:05:55,167 සොයාගත නොහැක. 42 00:05:55,168 --> 00:05:58,838 ඔවුන් හමු වූ පසු, විමර්ශනය නැවත ආරම්භ වේ. 43 00:05:59,506 --> 00:06:01,966 සහ අධිචෝදනා පත්රය අත්හිටුවීමේ තීරණය 44 00:06:01,967 --> 00:06:05,387 නඩුව ලුහුබැඳීමට පැමිණිල්ලගේ අධිෂ් mination ානය පෙන්වයි. 45 00:06:07,514 --> 00:06:09,349 ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා, උප සභාපති. 46 00:06:10,266 --> 00:06:12,309 එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්, 47 00:06:12,310 --> 00:06:15,146 යාලූම් ඇති වූ අවුල අපට ජයගත නොහැක. 48 00:06:15,814 --> 00:06:18,692 සභාපතිවරයා, සභාපතිවරයා වන බැවින් එය කළ හැකි වූයේ එයයි. 49 00:06:19,609 --> 00:06:22,195 අද හදිසි කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමත් සමඟ, 50 00:06:22,696 --> 00:06:25,240 ඩෙසන් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස ඩොංජු පත් කිරීමේ ගැටළු නොමැත? 51 00:06:25,824 --> 00:06:30,370 නෑ සර්. අපේක්ෂිත කොටස් හිමියන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් දැනටමත් සහයෝගය ලබා දී ඇත. 52 00:06:30,954 --> 00:06:33,748 ප්රධාන විධායක නිලධාරී චා චූහුයි ඔබ පිටතට ගිය පසු, 53 00:06:34,374 --> 00:06:35,958 ඒ නිසා ඒ සියල්ල සුමටව ඔතා. 54 00:06:35,959 --> 00:06:38,753 අපි ඉක්මනින්ම ගුකුහුයි රිවෝනුභාවයෙන් සිටිය යුතුයි. 55 00:06:39,379 --> 00:06:41,964 අධ්යක්ෂ SEO තමාට අවශ්ය නොවන කරදරයකින් තොරව ගියේය. 56 00:06:41,965 --> 00:06:44,426 සෑම ආයතනයක්ම ආයෝජකයක එකින් එක ... 57 00:06:45,385 --> 00:06:46,468 කොහෙත්ම නැහැ. 58 00:06:46,469 --> 00:06:50,014 ඇය සමඟ තරඟ කිරීම ඇත්තෙන්ම මට උදව් කළා. 59 00:06:50,015 --> 00:06:51,224 එසේ ද? 60 00:06:53,476 --> 00:06:55,352 අද උදේ රැස්වීම සඳහා න්යාය පත්රය කුමක්ද? 61 00:06:55,353 --> 00:06:59,482 හරි. එය ඩේසන් බලශක්තිය සහ ඩේස්ක රසායනිකය අතර යෝජිත ඒකාබද්ධ කිරීමකි. 62 00:07:00,483 --> 00:07:01,525 කුමක් ද? 63 00:07:01,526 --> 00:07:06,072 අදහස වන්නේ දෙදෙනා ඒකාබද්ධ කර අපගේ ව්යාපාර විෂය පථය පුළුල් කිරීමයි. 64 00:07:07,240 --> 00:07:09,032 අපි ඒකාබද්ධ ශක්තිය දරා ගත්තොත් 65 00:07:09,033 --> 00:07:12,327 ඩේසියානු වෝල්ට් වෙත, ඩේසන් බලශක්තියේ අනුබද්ධිත ආයතනය, 66 00:07:12,328 --> 00:07:16,290 මම හිතන්නේ අවුරුදු තුනක් ඇතුළත අපට එය ප්රසිද්ධියට පත්වීමට හැකි වේවි. 67 00:07:16,291 --> 00:07:17,459 ම්ම්ම්. 68 00:07:18,334 --> 00:07:19,501 සවිස්තරාත්මක සැලැස්ම මට ගෙනෙන්න. 69 00:07:19,502 --> 00:07:20,962 ඔව්, සභාපති. 70 00:07:21,629 --> 00:07:24,090 ගුකිහුයි මේ ගැන ඇසූ විට පෙරළීමට යනවා. 71 00:07:24,716 --> 00:07:26,550 මම ඇය සමඟ කතා කරන්නම්. 72 00:07:26,551 --> 00:07:27,634 කමක් නැහැ. 73 00:07:27,635 --> 00:07:31,181 අද රැස්වීමේදී නියත වශයෙන්ම සිටිය යුතු එක් අයෙකු සිටී. 74 00:07:32,182 --> 00:07:35,684 බොහෝ කොටස් හිමියන් දැනටමත් තහවුරු කර ඇත. වෙන කවුද? 75 00:07:35,685 --> 00:07:36,770 යාල. 76 00:07:39,105 --> 00:07:42,567 මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් මසකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ සම්බන්ධ වී නැත ... 77 00:07:43,151 --> 00:07:46,362 අධ්යක්ෂ SEO විසින් යාම් මහතා ඩේසන්ගේ ශක්තිය නිදහස් කිරීම නතර කළේය. 78 00:07:46,946 --> 00:07:49,740 දැන් මට අවශ්ය වන්නේ ඔහුගේ මුහුණේ පෙනුම දැකීමයි 79 00:07:49,741 --> 00:07:52,535 අධ්යක්ෂ SEO ප්රධාන විධායක නිලධාරියා ලෙස නම් කර ඇති විට. 80 00:07:53,203 --> 00:07:55,287 මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔහු මේ සුලු වෙයි කියලා. 81 00:07:55,288 --> 00:07:57,791 පරීක්ෂණයක් කළ යුතු යැයි සැඟවීම? 82 00:07:58,625 --> 00:08:00,460 කටකතා පියාසර කිරීම, සභාපති. 83 00:08:01,044 --> 00:08:02,252 කුමන කටකතාද? 84 00:08:02,253 --> 00:08:04,213 ඔහුගේ අතුරුදහන් වීම වේදිකා ගත නොවන බව. 85 00:08:04,214 --> 00:08:08,050 සමහරු පවසන්නේ තමාට බොහෝ සතුරන් සිටි බැවින් තමාට මරලා ඇති බවයි. 86 00:08:08,051 --> 00:08:10,677 ඒ සියල්ල අන්තර්ජාලය හරහා ය. 87 00:08:10,678 --> 00:08:12,055 සතුරන්? 88 00:08:12,722 --> 00:08:15,682 යීම් නිසා කිසිවෙකු අධ්යක්ෂ Seo හි සාමාජිකයන්ගෙන් පීඩා වින්දේ නැත. 89 00:08:15,683 --> 00:08:18,268 සෑම දෙයකින්ම පවා, ඔහු තවමත් පසුබට විය. 90 00:08:18,269 --> 00:08:19,896 ඉතින් ඔහුව පන්ච් වලට පහර දුන්නේ කවුද? 91 00:08:23,191 --> 00:08:25,901 මහාචාර්ය යේම් ජොංසි නොපැමිණීම විශාල පහරකි. 92 00:08:25,902 --> 00:08:29,863 මට සහාය දුන් කොටස් හිමියන් සියල්ලන්ම SEO Dongju වෙත මාරු වී ඇත. 93 00:08:29,864 --> 00:08:32,700 ඔහුට යමක් සිදු විය යුතුය. 94 00:08:33,701 --> 00:08:36,412 ඔහුගෙන් මුළු මසකට ඔහුගෙන් ඇසෙන්නේ නැද්ද? එය සාමාන්ය දෙයක් නොවේ. 95 00:08:37,205 --> 00:08:38,289 ඔබ සිතන්නේ නැහැ 96 00:08:39,207 --> 00:08:41,084 ඔහු ඔබ සමඟ සම්බන්ධතා කපා හැරියේය 97 00:08:42,126 --> 00:08:43,878 අරමුණක් මත, ඔබත්? 98 00:08:44,796 --> 00:08:46,005 ඔබ එසේ පැවසීමට හේතුව කුමක්ද? 99 00:08:47,257 --> 00:08:48,675 සමහර විට ඔහු පැති මාරු කරයි. 100 00:08:50,218 --> 00:08:51,511 චා සීනූ වෙතින් ... 101 00:08:52,345 --> 00:08:53,429 හහ් ටේයුන්ට. 102 00:08:55,348 --> 00:08:57,475 මගේ මස්සිනා, ජනාධිපති හහ් අයිල්ඩෝ, 103 00:09:00,103 --> 00:09:03,940 යාලූම් මහතාගේ දේශපාලන පිටුබලය ගැන ස්තූතියි ඩේසන්ගේ නිලයන් හරහා නැගී සිටියේය. 104 00:09:04,899 --> 00:09:05,899 සහ ටේයුන් ... 105 00:09:05,900 --> 00:09:07,402 ඔහු ජනාධිපති හුහ්ගේ පුතා. 106 00:09:08,695 --> 00:09:10,947 නිසැකවම, මහාචාර්ය යෝග්වාට පැති වෙනස් කළ හැකි විය. 107 00:09:12,824 --> 00:09:15,493 නමුත් සභාපතිවරයා පසුකර ගිය පසු, 108 00:09:16,327 --> 00:09:19,164 Seonu සහ මම ඔහුගේ කොටස් උරුම කර ගනිමු 109 00:09:19,873 --> 00:09:23,041 සහ ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ විශාලතම කොටස් හිමියන් බවට පත් වන්න. 110 00:09:23,042 --> 00:09:24,419 එය අමතක නොකරන්න. 111 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 නැන්දා. 112 00:09:27,839 --> 00:09:29,007 ඔව්? 113 00:09:30,300 --> 00:09:34,511 ඇයි ඔබ දෙදෙනා හරිම හොරෙන් කියන්නේ? ඔබ යමක් සැලසුම් කරනවා වගේ. 114 00:09:34,512 --> 00:09:38,349 අපි කිව්වේ ඔයා දැන් ඩේසන්ගේ ශක්තියේ පුවරුවේ මේජන්තද කියලා. 115 00:09:39,225 --> 00:09:43,228 සීයා, ඔයා කිව්වේ ඔයා කිව්වේ ඔයා කියපු දේ නේද? 116 00:09:43,229 --> 00:09:46,440 ආපසු, ඔබ අනාගතයේදී Seonu උදව් කළ යුතුය. 117 00:09:46,441 --> 00:09:50,444 ඔබව ඩේස් බලශක්ති මණ්ඩලයට දැමීමේ කොන්දේසිය එයයි. 118 00:09:50,445 --> 00:09:53,198 ප්ලස්, අධ්යක්ෂ SEO ඔබට ප්රබල නිර්දේශයක් ලබා දුන්නේය. 119 00:09:55,575 --> 00:09:58,952 යුන්මයේ, ඔබ අත්දැකීම් රාශියක් ගොඩනඟා ඇත. 120 00:09:58,953 --> 00:10:02,123 විධායකයෙකු ලෙස වැඩි වගකීමක් භාර ගැනීමට කාලයයි. 121 00:10:03,583 --> 00:10:04,959 සුභ පැතුම්, යුනමින්. 122 00:10:11,424 --> 00:10:13,008 ඩේසන් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී SEO Dongju 123 00:10:13,009 --> 00:10:18,431 අධ්යක්ෂ SEO ඩොංජු ඩේස් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස පත් කර ඇත, 124 00:10:19,557 --> 00:10:21,517 කොටස් හිමියන්ගෙන් 94.6% ක් සමඟ පක්ෂව. 125 00:10:27,065 --> 00:10:31,027 දැන්, අපගේ නව ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගෙන් වචන කිහිපයක්ම අසමු. 126 00:10:33,947 --> 00:10:36,616 මම seo dongju, අලුතින් ඩේස් බලශක්තියේ අලුතින් පත් කරන ලද ප්රධාන විධායක නිලධාරී. 127 00:10:37,283 --> 00:10:42,038 පළමුව, මගේ පත්වීමට සහාය දුන් කොටස් හිමියන්ට ස්තූති කිරීමට මට අවශ්යය. 128 00:10:59,013 --> 00:11:00,723 හිටපු ජනාධිපති හහ් අයිල්ඩෝ 129 00:11:01,307 --> 00:11:04,269 ශක්තිමත් කිරීම සඳහා පසුගිය වසර කිහිපය කැප කර ඇත 130 00:11:04,894 --> 00:11:07,897 තිරසාර කළමනාකරණය තුළින් අපගේ ගෝලීය තරඟකාරිත්වය. 131 00:11:08,815 --> 00:11:13,151 තිරසාර කළමනාකරණය පිළිබඳ මෙම දැක්ම මත ගොඩනැගීම සඳහා, 132 00:11:13,152 --> 00:11:15,071 මම ආයෝජන වැඩි කිරීමට අදහස් කරමි 133 00:11:15,822 --> 00:11:20,994 පහත් කාබන්, හරිත නවෝත්පාදනයන්හි, ඩේසන්ගේ ශක්තිය ඉලක්කය අරමුණු කරයි. 134 00:11:23,663 --> 00:11:25,707 ව්යාපාර ව්යාප්තිය ගැන කතා කිරීමට මට අවශ්යය. 135 00:11:26,666 --> 00:11:31,253 ඉදිරියට යනවා, අපි ඩේසන්ගේ සමූහයේ බලශක්ති අනුබද්ධ සමාගම් සමඟ සමීපව කටයුතු කරන්නෙමු 136 00:11:31,254 --> 00:11:34,590 අපගේ හැකියාවන් පෙළගැස්වීමට සහ ශක්තිමත් කිරීමට. 137 00:11:35,675 --> 00:11:36,800 අපි ආරම්භ කරමු 138 00:11:36,801 --> 00:11:41,222 ඩේසන් ඊ ඇන්ඩ් සී නමින් නව ආයතනයක් දියත් කිරීම සඳහා ඩේසන්ගේ ශක්තිය සහ ඩේසන් කෙමිකල් ඒකාබද්ධ කිරීම. 139 00:11:42,348 --> 00:11:46,101 තවද, අපි ඩේසීන් කණ්ඩායමට උදව් කිරීමට අවශ්ය සෑම පියවරක්ම නිර්භීතව ගන්නෙමු 140 00:11:46,102 --> 00:11:49,647 ප්රමුඛ පෙළේ ගෝලීය හරිත බලශක්ති සමාගමක් බවට වැඩෙන්න. 141 00:12:04,746 --> 00:12:05,830 චරිකා මහත්මිය. 142 00:12:06,497 --> 00:12:10,835 ඒකාබද්ධ කිරීම වැළැක්විය නොහැකි බව මට වැටහී ඇත, නමුත් ඔබට බැහැ ... 143 00:12:12,253 --> 00:12:14,671 ඒකාබද්ධ කිරීම එතරම් ප්රසිද්ධියේ ගෙන එන්න - 144 00:12:14,672 --> 00:12:16,506 එය ප්රසිද්ධියේ ගෙන ඒම 145 00:12:16,507 --> 00:12:18,633 කොටස් වෙළඳපොල කෙරෙහි ආයෝජකයින්ගේ උනන්දුව වේගවත් කරනු ඇත 146 00:12:18,634 --> 00:12:20,136 ඒකාබද්ධ කිරීමේ විභවය වටා. 147 00:12:21,054 --> 00:12:22,095 එය මඟ පෙන්විය හැකිය 148 00:12:22,096 --> 00:12:24,640 ඩේසන් කෙමිකල් සඳහා වඩාත් වාසිදායක ඒකාබද්ධ කිරීමේ අනුපාතය දක්වා. 149 00:12:26,768 --> 00:12:28,185 වැදගත්ම දෙය නම්, චර, 150 00:12:28,186 --> 00:12:31,521 මහාචාර්ය යෝග් වැනි බාහිර බලවේග සමඟ ඔබ සබඳතා කපනවා මම බලාපොරොත්තු වෙමි 151 00:12:31,522 --> 00:12:33,358 සහ ඩේසන්ව වැඩෙන්න 152 00:12:33,941 --> 00:12:35,485 ඔබේම කුසලතා සමඟ. 153 00:12:37,320 --> 00:12:39,112 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, බැඳීම් කපන්න? 154 00:12:39,113 --> 00:12:41,491 මම කවදාවත් මහාචාර්ය යෝග් සමඟ බැහැළුවට කතා කළේ නැහැ. 155 00:12:51,084 --> 00:12:54,128 මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් මාසයක් තිස්සේ අතුරුදහන් 156 00:13:13,940 --> 00:13:14,941 සුභ පැතුම්. 157 00:13:15,566 --> 00:13:17,068 අධ්යක්ෂකවරයාටද සුබ පැතුම්. 158 00:13:17,819 --> 00:13:18,820 ස්තූතියි. 159 00:13:21,823 --> 00:13:22,824 එය කුමක් ද? 160 00:13:23,408 --> 00:13:24,408 කුමක් ද? 161 00:13:24,409 --> 00:13:26,244 ඔබට මගෙන් විමසීමට අවශ්ය කුමක්ද? 162 00:13:33,084 --> 00:13:34,669 යාලු මහතා ... 163 00:13:36,003 --> 00:13:37,004 මැරිලාද? 164 00:13:41,259 --> 00:13:44,512 සමහරු පවසන්නේ එය වේදිකාගත අතුරුදහන් වීමක් බවයි. 165 00:13:45,221 --> 00:13:49,307 උප සභාපතිවරයා පැවසුවේ අන්තර්ජාල තනතුරු පවා අමුත්තන් පවසන බවයි 166 00:13:49,308 --> 00:13:52,018 ඔහුට බොහෝ සතුරන් සිටි බැවින් ඔහු were ාතනය වී ඇත. 167 00:13:52,019 --> 00:13:53,604 ඔබ ඔහුව මරා දැමුවාද? 168 00:13:55,356 --> 00:13:56,357 ඩොංජු. 169 00:13:57,233 --> 00:13:58,734 මම ඔහුව මැරූවා නම් කුමක් කළ යුතුද? 170 00:14:08,119 --> 00:14:09,120 හොඳ වැඩක්. 171 00:14:10,329 --> 00:14:11,497 මට තේරෙනවා. 172 00:14:12,248 --> 00:14:15,877 යාල මහතාගේ සතුරන් කොපමණ සතුරන් සිටියත්, ඔබ එම ලැයිස්තුවේ ඉහළින්ම සිටී. 173 00:14:17,295 --> 00:14:20,423 කවුරුහරි ඔහුව මරන්න යන්නේ නම්, එය ඔබ විය යුතුය. 174 00:14:25,803 --> 00:14:26,929 හොඳ වැඩක්. 175 00:14:29,098 --> 00:14:30,224 හොඳ වැඩක්. 176 00:14:42,236 --> 00:14:43,237 ඔබ දැන සිටියා 177 00:14:43,905 --> 00:14:46,364 මම ප්රධාන විධායක නිලධාරී චා ගුකුහුයි හි සහාය දැක්වුවෙමි, 178 00:14:46,365 --> 00:14:48,575 ඉතින් ඇයි ඔබ අධ්යක්ෂකගේ සයෝගේ පැත්ත ගත්තේ? 179 00:14:48,576 --> 00:14:54,624 ගුකුහුයි යනු සොනෙන් තොර චා පවුලේ පුතෙකු මෙන් බැබළීමට උත්සාහ කළ ගැහැණු ළමයෙකි. 180 00:14:55,208 --> 00:14:57,709 මුල සිටම ඇයට ස්වාභාවික ශක්තියක් නොතිබුණි, 181 00:14:57,710 --> 00:15:00,338 ඉතින් අවසානයේ, ඇගේ බලාපොරොත්තු සුන්වීම සැමවිටම පෙන්නුම් කරයි. 182 00:15:00,922 --> 00:15:03,299 ඇය සදූන්ගේ රේඛාවෙන් බැලීමට නොහැකි තරම් දුර්වලයි. 183 00:15:04,634 --> 00:15:07,177 එහි කොටසක් ඇය ඒ ආකාරයෙන් මගේ වරදක් කළාය. 184 00:15:07,178 --> 00:15:09,180 සෑම විටම ඒ වෙනුවට පුතෙකු අවශ්ය වේ. 185 00:15:10,932 --> 00:15:13,934 ඔබ අපව මීට පෙර අපව රැගෙන ගියහොත්, 186 00:15:13,935 --> 00:15:17,229 ඔබට Seonu සමඟ වඩාත් ආරක්ෂිත බවක් දැනෙනු ඇත. 187 00:15:17,230 --> 00:15:20,857 ඔබ ද ඩෙකුයි සහ ගුකුතුට කාරුණික වන්නට ඇත. 188 00:15:20,858 --> 00:15:22,193 ඇත්ත වශයෙන්. 189 00:15:23,194 --> 00:15:24,736 ඩොකූයි හරිම දරුණුයි. 190 00:15:24,737 --> 00:15:27,782 මම ඒ අවුරුදු ගණනාව පුරාම බිත්තර ෂෙල් මත ඇවිද ගියෙමි. 191 00:15:34,121 --> 00:15:35,122 හේයි. 192 00:15:36,040 --> 00:15:39,542 ඩෙකුයි ගැන මගේ සැකයන් පසුකර ගිය තැනැත්තා මෙන්න පැමිණේ. 193 00:15:39,543 --> 00:15:42,922 සභාපති චා ගුකුහුයි සමඟ ඒකාබද්ධ කිරීම ගැන මම සාකච්ඡා කරමින් සිටියෙමි. 194 00:15:43,714 --> 00:15:45,715 ගුකුහුයි ලස්සනයි වගේ. 195 00:15:45,716 --> 00:15:48,761 ඔව්. නමුත් සංවාදය දිගටම කරගෙන යාමට මම ඇයව පොරොන්දු වුණා. 196 00:15:49,845 --> 00:15:51,055 සුභ පැතුම්, අධ්යක්ෂ SEO. 197 00:15:51,722 --> 00:15:53,349 ඔහු දැන් ජනාධිපති SEO. 198 00:15:54,267 --> 00:15:55,434 ජනාධිපති SEO. 199 00:15:56,811 --> 00:15:58,479 කරුණාකර මට හොඳින් මග පෙන්වන්න. 200 00:16:00,231 --> 00:16:03,608 සභාපතිවරයා නැති වූ විට එය මා හා Seonu පමණයි, 201 00:16:03,609 --> 00:16:05,819 මට හෝඩුවාවක් නැති ප්රධාන කොටස් හිමියෙකු වීමට අවශ්ය නැත 202 00:16:05,820 --> 00:16:07,697 කාටද උරුම වූ තොගයක් දරයි. 203 00:16:08,864 --> 00:16:10,448 Seonu තවමත් තරුණ ය. 204 00:16:10,449 --> 00:16:13,995 ඒ නිසා මට ඔහු සතුව ඇති ප්රබලම සහයෝගය වීමට අවශ්යයි. 205 00:16:15,246 --> 00:16:16,747 ඒක තමයි 206 00:16:17,623 --> 00:16:20,418 ජනාධිපති SEO හි මගේ විවාහය සක්රියව දිරිගැන්වීය. 207 00:16:29,468 --> 00:16:30,594 ඩොන්ග්ජු, ඔබත් මෙහි සිටී. 208 00:16:31,512 --> 00:16:32,596 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 209 00:16:33,264 --> 00:16:34,515 වටපිට බලයි. 210 00:16:35,099 --> 00:16:36,433 සීමිත ප්රදේශවල පවා, 211 00:16:36,434 --> 00:16:39,478 මම සභාපතිවරයාගේ පුතා යැයි මා කී විට ඔවුන් මට ඉඩ දුන්නා. 212 00:16:45,735 --> 00:16:46,736 ඩොංජු. 213 00:16:48,237 --> 00:16:51,324 ප්රවෘත්ති වල සඳහන් රහස් සුරක්ෂිතාගාරය, එය ඇත්ත, හරිද? 214 00:16:53,326 --> 00:16:56,828 ඩේසන් සමූහ නිලධාරීන් පවසන්නේ එවැනි දෙයක් කිසිසේත්ම නැත, 215 00:16:56,829 --> 00:16:58,539 නමුත් මම හිතන්නේ එය සැබවින්ම පවතී. 216 00:16:59,415 --> 00:17:01,250 එය පවතින්නේ නම්, එය එතරම් සිසිල් වනු ඇත. 217 00:17:05,338 --> 00:17:06,838 මේ ළමයා ... 218 00:17:06,839 --> 00:17:08,466 ඔහු සෑම දෙයක්ම සමඟ කටයුතු කරයි. 219 00:17:11,469 --> 00:17:12,553 එය කොතැනදැයි ඔහුට පෙන්වන්න. 220 00:17:19,018 --> 00:17:20,019 ඔව්, සභාපති. 221 00:17:28,486 --> 00:17:30,196 වාව්, මේක හරිම සිසිල්. 222 00:17:40,915 --> 00:17:41,998 ඒක තමයි කුටිය. 223 00:17:41,999 --> 00:17:43,209 එය විවෘත කරන්න, ඩොන්ජු. 224 00:17:44,960 --> 00:17:45,961 එය විවෘත කරන්න. 225 00:17:52,510 --> 00:17:55,345 පියා. මට සුරක්ෂිතාගාරය තුළ දැකීමට අවශ්යයි. 226 00:17:55,346 --> 00:17:56,555 කරුණාකර එය විවෘත කරන්න. 227 00:17:57,181 --> 00:17:58,181 හරි. 228 00:17:58,182 --> 00:17:59,975 ඔහුට පීක් එකක් දෙන්න. 229 00:18:00,685 --> 00:18:02,311 ඔහුට ඇතුළට යන්න දෙන්න එපා. 230 00:18:02,978 --> 00:18:03,979 ඔව්. 231 00:18:27,545 --> 00:18:28,546 ඒ සියල්ල මුදල් ද? 232 00:18:30,381 --> 00:18:31,382 ඇතුළට යන්න එපා. 233 00:18:31,966 --> 00:18:33,926 කාලය නිවැරදි වූ විට ඔබට ලැබෙනු ඇත. 234 00:19:15,509 --> 00:19:16,510 ඩොංජු. 235 00:19:17,011 --> 00:19:19,137 මම වෝල්ට් මුරපදය දැන ගන්නේ කවදාද? 236 00:19:19,138 --> 00:19:21,682 ඒ ඔබේ පියාගේ ය. ඔහු ඔබට කියයි. 237 00:19:24,310 --> 00:19:26,060 - සෙෝනා. - ඔව්, තාත්තා. 238 00:19:26,061 --> 00:19:28,688 මුරපදය දැන ගැනීමට, 239 00:19:28,689 --> 00:19:31,358 ඔබ ඩේසියානු කණ්ඩායමට ප්රමුඛයා විය යුතුය. 240 00:19:33,194 --> 00:19:34,319 හරි හරී. 241 00:19:34,320 --> 00:19:38,324 ඔබ සැබවින්ම දක්ෂ කෙනෙකු වීමට ඔබ උදව් කරන්න යනවා නේද? 242 00:19:45,998 --> 00:19:46,999 ඔව්, සභාපති. 243 00:20:00,346 --> 00:20:02,680 මම අධ්යක්ෂ SEO නැවත උදව් කිරීමට තීරණය කර ඇත්තෙමි 244 00:20:02,681 --> 00:20:06,310 එළඹෙන ඩේසන් බලශක්ති කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමේදී ප්රධාන විධායක නිලධාරී සඳහා. 245 00:20:08,395 --> 00:20:10,605 මට ඔබත් ඔහුට සහාය දැක්වීම අවශ්යයි, තායියාන්. 246 00:20:10,606 --> 00:20:11,690 අම්මා. 247 00:20:12,566 --> 00:20:14,567 ඔබ නැන්දාට සහාය දුන්නේ නැද්ද? 248 00:20:14,568 --> 00:20:17,446 ඔබ මගේ සහෝදරියට වඩා වැඩි යමක් මට වැදගත්. 249 00:20:18,447 --> 00:20:20,950 මම ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරනවා, තායියාන්. 250 00:20:22,368 --> 00:20:23,661 ඉතින්, තායියුන්, 251 00:20:26,831 --> 00:20:28,332 ආපසු නොයන්න 252 00:20:29,625 --> 00:20:31,919 චෝ සීෝ ඔබව බිය ගැන්වීමට ඉඩ නොදෙන්න. 253 00:20:33,003 --> 00:20:34,004 තේරුම් ගත්තා ද? 254 00:20:37,091 --> 00:20:38,175 මම ගොඩක් ... 255 00:20:39,844 --> 00:20:41,219 මෙහි පැමිණීම නැවැත්තුවා 256 00:20:41,220 --> 00:20:44,139 ජනාධිපති හහ් ඔබව තල්ලු කිරීම ගැන මාව හපපු පසු 257 00:20:45,224 --> 00:20:47,101 අපි දරුවන් සිටින විට ආපසු. 258 00:20:49,478 --> 00:20:50,980 ඔබ ඒ කාලයේ මාව නැවත තල්ලු කළාද? 259 00:20:52,231 --> 00:20:54,233 මට බොහෝ විට අවශ්ය විය. 260 00:20:55,025 --> 00:20:58,404 අම්මා, ජනාධිපති හහ්, සීයා, ලේකම් ගොං ... 261 00:20:59,196 --> 00:21:01,282 ඔවුන් සියල්ලන්ටම ඔබට ආදරෙයි. 262 00:21:02,199 --> 00:21:03,868 "අපේ වටිනා පුතා" ගැන නිතරම කලබල වුණා. 263 00:21:09,915 --> 00:21:10,916 නමුත් ... 264 00:21:11,542 --> 00:21:14,128 මෙම ස්ථානය නොවේ. එය ඉතා භයානක ය. 265 00:21:15,504 --> 00:21:18,382 මම ඔබව මෙතැනින් තල්ලු කළොත්, ඔයා හිතන්නේ ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින බව? 266 00:21:22,511 --> 00:21:23,804 මම කවදාවත් ඔබව තල්ලු කළේ නැහැ. 267 00:21:26,807 --> 00:21:27,974 මම දන්නවා. 268 00:21:27,975 --> 00:21:31,145 එහෙනම් ඇයි ඔබ තල්ලු වීම සිහිපත් කළා වගේ ක්රියා කළේ ඇයි? 269 00:21:31,729 --> 00:21:32,980 අපි පොඩි කාලේ, 270 00:21:33,939 --> 00:21:35,441 ඔබ කෑගැසුවා, 271 00:21:36,358 --> 00:21:39,028 "ඔයා මගේ තාත්තා අම්මා මැරුවා! 272 00:21:40,279 --> 00:21:42,489 ඔබ එය ජනාධිපති හා හහ් සමඟ සැලසුම් කළා! " 273 00:21:44,366 --> 00:21:45,743 මම එය නිවැරදිව මතකද? 274 00:21:48,287 --> 00:21:49,288 ඔබ. 275 00:21:54,835 --> 00:21:56,837 නමුත් මම වරදවා වටහාගෙන සිටිමි. 276 00:21:58,297 --> 00:22:00,758 මම පොඩි කාලේ මා අසා ඇති දේවල් විකෘති කළා. 277 00:22:01,508 --> 00:22:05,012 අම්මා මට බැණ වදින විට, මම කිව්වේ තර්කය දිනාගන්න කියලා. 278 00:22:09,642 --> 00:22:10,935 එය මෙතන කැටි වී ඇත. 279 00:22:11,435 --> 00:22:12,436 මම ඇතුලට යනවා. 280 00:22:42,007 --> 00:22:44,093 වෙඩි තියන්න. 281 00:22:45,469 --> 00:22:49,139 ඔයා මට බයයි! මම ඔබව විහිළුවක් ලෙස තල්ලු කළා, නමුත් ඔබ ඇත්ත වශයෙන්ම බොහෝ දුරට කඩා වැටුණි. 282 00:22:50,224 --> 00:22:51,350 ටේයුන්, 283 00:22:52,017 --> 00:22:53,394 ඔබ එම කකුල් මත වැඩ කළ යුතුය. 284 00:23:18,669 --> 00:23:22,255 මට තනියම ආවා. මේ සඳහා ඔබට කාලය වෙන් කිරීමට අවශ්ය නොවීය. 285 00:23:22,256 --> 00:23:24,717 මටත් බලාගන්න දේවල් තිබුණා. 286 00:23:25,718 --> 00:23:29,805 මම රෝහලට එරෙහිව සටන් කරන්නම් ඔබ එය මගේම නඩුවකට සමානය. 287 00:23:33,100 --> 00:23:35,018 මාර්ගය වන විට, මෙම ස්ථානයට නිර්දේශ කළේ කවුද? 288 00:23:35,019 --> 00:23:37,603 - අපට සැලකූ වෛද්ය උද්යානය මතකද? - ඔව්. 289 00:23:37,604 --> 00:23:41,566 ඔහු මෙම සමාගමට නිර්දේශ කළේය, එය විශිෂ්ට වාර්තාවක් ඇති බව පවසමින් 290 00:23:41,567 --> 00:23:43,067 වෛද්ය නඩු සමග. 291 00:23:43,068 --> 00:23:46,405 එය කුඩා සමාගමක් විය හැකි බව නමුත් ඔවුන් කරන දෙයට ඔවුන් දක්ෂයි. 292 00:23:46,989 --> 00:23:50,200 පික්ලි වෛද්යවරයා ඔවුන් වෙනුවෙන් පොරොන්දු වුවහොත්, මම එය විශ්වාස කරමි. 293 00:23:51,493 --> 00:23:53,162 නමුත් කිසිවෙකු එන්නේ නැත්තේ ඇයි? 294 00:24:02,254 --> 00:24:03,839 මේ අවජාතකයා මට කියන්න එපා ... 295 00:24:04,548 --> 00:24:05,716 ඔබ ඔහුව දන්නවාද? 296 00:24:09,595 --> 00:24:13,223 මම නීති orney යෙමොම් හුසියෝල් නීති ආයතනයෙන් සෝයුල්ගේ. 297 00:24:14,349 --> 00:24:16,310 හෙලෝ, මට බායි වොන්බා. 298 00:24:27,654 --> 00:24:28,739 හේයි, පන්ක්. 299 00:24:29,531 --> 00:24:31,033 ඔබ පිටවන්නේ නැද්ද? 300 00:24:32,409 --> 00:24:35,870 මොන විහිළුවක්ද ... ඔබට හමුවන්නේ මා සේවාදායකයෙකු ලෙස සිටින බව ඔබට පෙනෙනවාද? 301 00:24:35,871 --> 00:24:37,498 ඔබට ගැටලුවක් තිබේ නම්, ඔබ යන්න. 302 00:24:40,793 --> 00:24:42,252 - බී වොන්බා මහතා. - ඔව්. 303 00:24:42,836 --> 00:24:44,921 - මට මේ නඩුව ගැන විශ්වාසයි, - ඔව්. 304 00:24:44,922 --> 00:24:48,383 නමුත් මට මෙම කාමරයේ මෙම පන්ක් සමඟ වැඩ කළ නොහැක. 305 00:24:49,593 --> 00:24:52,596 අවසානය දක්වා සුලු අවජාතකයෙක්. 306 00:24:53,347 --> 00:24:54,514 හේයි, ඔයාගේ කාලය ගන්න. 307 00:24:54,515 --> 00:24:56,225 - ඩොන්ග්ජු. - මම යන්නම්. 308 00:24:56,767 --> 00:24:58,309 මෙය එතරම් අවුල් සහගතය. 309 00:24:58,310 --> 00:24:59,394 හේයි. 310 00:25:00,729 --> 00:25:01,729 මෙය ගන්න. 311 00:25:01,730 --> 00:25:02,981 එය ඔබම පුරවන්න. 312 00:25:03,732 --> 00:25:06,151 මොකක් ද වැරැද්ද? ඔයා කොහේද යන්නේ? ඩොන්ග්ජු ... 313 00:25:08,195 --> 00:25:09,238 මට සමාවෙන්න. 314 00:25:12,324 --> 00:25:13,574 දෙයියනේ. 315 00:25:13,575 --> 00:25:14,701 හේයි, පන්ක්. 316 00:25:15,869 --> 00:25:18,622 කුමක් ද? ඔයා මට කිව්වා යන්න, ඒ නිසා මම කළා. 317 00:25:20,791 --> 00:25:21,875 හොඳයි ... 318 00:25:22,668 --> 00:25:24,920 ප්රධාන චේන් ගුහෝ පැවසුවේ මගේ මාමා ... 319 00:25:27,714 --> 00:25:29,591 ගණන් ගන්න එපා. 320 00:25:30,175 --> 00:25:33,428 ඔබෙන් කිසිවක් විමසීම නිෂ් .ල ය. ඔබ ආකල්පය විසි කරනවා. 321 00:25:34,513 --> 00:25:35,514 එය අමතක කරන්න. යන්න. 322 00:25:36,098 --> 00:25:38,016 මහාචාර්ය යේම් චියොන් මේ දිනවල කෙසේද? 323 00:25:38,934 --> 00:25:40,017 මගේ තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 324 00:25:40,018 --> 00:25:41,645 මම පාසලෙන් පන්නා දැමූ විට ආපසු, 325 00:25:42,563 --> 00:25:46,483 එය අන්යෝන්ය පහරදීම බවත්, ඒ හා සමානව ද ished ුවම් කළ යුතු බවත් ඔබේ තාත්තා පමණක් පැවසූහ. 326 00:25:47,317 --> 00:25:49,528 ඉතින් මම වරින් වර ඔහු ගැන සිතමි. 327 00:25:50,946 --> 00:25:54,199 ඔබේ මාමා ඇතුළට ගොස් ඔබේ තාත්තා එය පාලනය කිරීමට ඉඩ හැරියා නම් ... 328 00:25:58,203 --> 00:26:01,790 සමහර විට ඔබ එවැනි දුක්ඛිත පරාජිතයෙකු බවට පත්වනු නොලැබේ. 329 00:26:03,417 --> 00:26:05,669 - ඔයා පොඩි ... මම කරන්න ඕන! - කුමක් ද? 330 00:26:07,713 --> 00:26:08,714 සාධාරණ ලක්ෂ්යය. 331 00:26:09,923 --> 00:26:11,299 හේයි. 332 00:26:11,300 --> 00:26:15,136 මට මෙය අත්අඩංගුවට ගැනීමකට තුඩු දිය හැකිය. ඒ නිසා බායි මහතා වටා යන්න එපා. 333 00:26:15,137 --> 00:26:19,141 ඔබේ අපහාස මුහුණ දුටු විට ඉදිරි වසර දහය සඳහා මගේ වාසනාව විනාශ වේවා. 334 00:26:21,310 --> 00:26:22,311 යන්න. 335 00:26:30,527 --> 00:26:32,737 ඔබ මුණගැසෙන දෙවැන්න ඔබ දෙදෙනා එකිනෙකාට ශාප කරයි. 336 00:26:32,738 --> 00:26:35,449 අපහාස කිරීමේදී අපි දෙදෙනාම ලස්සනයි. 337 00:26:37,492 --> 00:26:40,536 ඒ අවජාතක යාලොයික්හෝල් මට එකකට ගොඩක් උනන්දු වෙයි, 338 00:26:40,537 --> 00:26:42,580 ඉතින් මට විශ්වාසයි ඔහු ඔබව ඉවත් කරනු ඇති බව. 339 00:26:42,581 --> 00:26:44,499 ඔහු සන්සුන්ව හා දක්ෂ බව පෙනේ. 340 00:26:45,250 --> 00:26:47,461 - මම ඔයාව කාර්යාලයට අතහරිනවාද? - ඔව්. 341 00:26:48,587 --> 00:26:51,631 මට ඔබ සමඟ අවම වශයෙන් ආහාර වේලක් ලබා ගැනීමට නිවාඩු ලබා ගැනීමට අවශ්ය විය ... 342 00:26:51,632 --> 00:26:53,050 යේම් ජන්ග්සිගේ අතුරුදහන් වීම, 343 00:26:53,634 --> 00:26:54,885 ඩොන්ග්ජු, ඔබ කරමින් සිටියාද? 344 00:27:09,566 --> 00:27:10,817 සභාපති. 345 00:27:16,448 --> 00:27:18,408 මම ආවේ ඩේසන් බලශක්ති මිලදී ගැනීම ගැන වාර්තා කිරීමට. 346 00:27:19,034 --> 00:27:21,203 ඒකාබද්ධ කිරීමේ ප්රගතිය යාවත්කාලීන කිරීමට මම මෙහි සිටිමි. 347 00:27:22,162 --> 00:27:25,748 ඔහු මීට පෙර ඇමතූ, මගේ වාර්තාව ප්රමාද වීම ගැන මට බැණ වැදී ඇත. 348 00:27:25,749 --> 00:27:26,875 ඔහු කොහෙද ගියේ? 349 00:27:38,720 --> 00:27:40,931 සභාපතිවරයා කියා සිටියේ තමාට කොහේ හරි යන්න ඇති බවයි. 350 00:27:42,015 --> 00:27:43,183 ඔහු තල්ලු කළා. 351 00:27:44,851 --> 00:27:47,354 මම හිතන්නේ මම දන්නවා ඔහු ගියේ කොහේද කියලා. අපි යමු, යුන්නම්. 352 00:27:57,572 --> 00:28:00,116 පොලිසියට දැන් කතා කිරීම හොඳ නැද්ද? 353 00:28:00,117 --> 00:28:02,494 අපි දිගටම කරගෙන ගියහොත්, අපි ඉක්මනින් ඔහුගේ මෝටර් රථය හඳුනා ගනිමු. 354 00:28:03,078 --> 00:28:06,206 ඒක පිස්සු. මම කවදාවත් සීයාගේ රිය පැදවීම පවා දැකලා නැහැ. 355 00:28:07,624 --> 00:28:11,211 අපි පොලිසියට කතා කර ඔහුගේ මෝටර් රථය ලුහුබඳින්නැයි ඉල්ලා සිටිමු. 356 00:28:13,255 --> 00:28:15,173 ඉන්න! ඒ ඔහුගේ මෝටර් රථය ඉදිරියෙන්! 357 00:28:17,050 --> 00:28:20,345 ඔහු බොහෝ විට දැන් හොඳම මනෝභාවයේ සිටී. අපි එය විනාශ නොකරමු. 358 00:28:36,570 --> 00:28:37,946 ඇයි ඔහු මෙතරම් හොඳින් රිය පැදවීම? 359 00:28:39,573 --> 00:28:40,991 මොකද ඔහු කලබල වෙලා. 360 00:29:11,146 --> 00:29:14,107 ඔහු සෑම විටම තනිවම මෙහි ගමන් කරනවාද? 361 00:29:16,610 --> 00:29:19,446 ඔහු මාව මෙහේ ගෙන ආවත්, ඔහු මට රිය පැදවීමට ඉඩ දුන්නේ නැහැ. 362 00:29:20,280 --> 00:29:21,823 ඔහු කොපමණ කාලයක් බලා සිටීමට සැලසුම් කර තිබේද? 363 00:29:24,701 --> 00:29:29,706 සෙෝනෝ බේක් කළ පාන් සමඟ ඇවිදින තුරු. 364 00:29:30,874 --> 00:29:33,960 ජේ.අයි මහත්මිය ක්රියා කරන තුරු ඇය සභාපතිවරයා නොදන්නා බව. 365 00:29:43,887 --> 00:29:45,263 සීයා අපිව දුටුවා. 366 00:29:49,309 --> 00:29:50,310 අපි ඇස් අගුළු දැමුවා. 367 00:30:08,495 --> 00:30:09,913 - අධ්යක්ෂ SEO. - ඔව්. 368 00:30:10,664 --> 00:30:11,664 ඔබට රිය පැදවිය හැකිය. 369 00:30:11,665 --> 00:30:13,124 ඔව්, සර්. 370 00:30:13,125 --> 00:30:15,418 ඔබට බිල්පත ලබා ගත හැකිය. සෑම දෙයක් සඳහාම. 371 00:30:19,756 --> 00:30:23,051 මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් අතුරුදහන් වී වසරක් දැන් වසරක් ගත වී ඇත. 372 00:30:23,844 --> 00:30:26,971 පොලිසියට අනුව, ඔහුගේ පවුලේ අයගෙන් පෙත්සමක් 373 00:30:26,972 --> 00:30:29,891 විපාකයක් තුන් ගුණයකින් වැඩි වී තිබේ. 374 00:30:30,559 --> 00:30:33,477 එය සැබෑ හෝ වේදිකා ගත කිරීම පිළිබඳ කටකතා සමඟ, 375 00:30:33,478 --> 00:30:37,148 මෙම නඩුවේ උනන්දුව පසුගිය වසර පුරා මැකී ගොස් ඇති, 376 00:30:37,149 --> 00:30:42,278 ඔහුව සොයා ගැනීමේ අපේක්ෂාවෙන් විපාකය ඇති කිරීමට පවුලට පොළඹවයි. 377 00:30:42,279 --> 00:30:47,241 පසුගිය දෙසැම්බරයේ, මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් මිනීමැරීම සඳහා අධිචෝදනා ගොනු කරන ලදී. 378 00:30:47,242 --> 00:30:51,036 නමුත් අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුව අධිකරණය විසින් ප්රතික්ෂේප කරන ලදී. පැහැදිලි අවදානමක් උපුටා දක්වමින් 379 00:30:51,037 --> 00:30:53,497 සාක්ෂි අවුල් කිරීම හෝ පියාසර කිරීම. 380 00:30:53,498 --> 00:30:55,041 නමුත් වරෙන්තුව සේවයෙන් පහ කිරීම ... 381 00:30:57,836 --> 00:31:00,130 {\an8}ජනාධිපති seo dongju 382 00:31:15,937 --> 00:31:17,271 මම නැවතත් ප්රමාදයි. 383 00:31:17,272 --> 00:31:19,774 මම අද ඔබව පරාජය කිරීමට උත්සාහ කළෙමි. 384 00:31:20,734 --> 00:31:21,943 ජනාධිපති SEO කොහෙද? 385 00:31:23,945 --> 00:31:25,280 ඔහු මෙහි සිටී. 386 00:31:27,824 --> 00:31:28,909 ඔබ මෙහි සිටී. 387 00:31:30,452 --> 00:31:32,870 ඩේසන් වෝල්ට් ආර් ඇන්ඩ් ඩී කණ්ඩායම තවමත් පූර්ණ කාර්ය මණ්ඩලයේ සිටීද? 388 00:31:32,871 --> 00:31:34,414 තවමත් වැටුප් දීමනා සකස් කිරීම. 389 00:31:36,333 --> 00:31:39,628 යුසලොං රසායනික ඒකාබද්ධ කිරීම සඳහා අපට සහභාගිවන්නන්ගේ ලැයිස්තුව ලැබුණි. 390 00:31:40,212 --> 00:31:44,340 යාලයින් මහතා වැනි කිසිදු දේශපාලන මැදිහත්වීමක් නොමැතිව අපි මෙය කරන්නේ ය. 391 00:31:44,341 --> 00:31:45,758 එයට කාලය ගතවනු ඇත ... 392 00:31:45,759 --> 00:31:47,469 අපිට ඉවසන්න ඕන. 393 00:31:52,224 --> 00:31:55,601 ඔබ ඩේසන් වෝල්ට් හි ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වූ දා සිට, 394 00:31:55,602 --> 00:31:58,063 මා සමඟ රැස්වීම් අතරතුර ඔබේ ප්රකාශනය වැඩිදියුණු වී තිබේ. 395 00:31:58,647 --> 00:32:03,235 සමහර විට මම දැන් වඩා හොඳ මනෝභාවයක සිටිමි. 396 00:32:04,194 --> 00:32:08,031 ඉතින්, ඔබ මාව තල්ලු කිරීම සහ ඩේසන් ඊ ඇන්ඩ් සී හි ප්රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස භාරගෙන තිබේද? 397 00:32:08,657 --> 00:32:12,077 මම තවමත් ඒ සඳහා වෙඩි තියනවා. සෑම මිනිත්තුවක්ම, සෑම තත්පරයක්ම ... 398 00:32:12,786 --> 00:32:14,663 ඔබ ලිස්සා යන තෙක් බලා සිටී. 399 00:32:21,169 --> 00:32:22,378 ප්රධාන චියොන්. 400 00:32:22,379 --> 00:32:23,880 අද වන විට, ඔබ සේවයෙන් පහ කරනු ලැබේ. 401 00:32:24,839 --> 00:32:27,801 මම ත්යාගශීලී පූර්වගාමී හා විශ්රාම පැකේජයක් ඇතුළත් කර ඇත්තෙමි. 402 00:32:28,385 --> 00:32:30,303 - මැඩම් ... - අවුරුද්දක් හැමදාම ... 403 00:32:31,513 --> 00:32:32,597 විට දී වුවත් 404 00:32:33,390 --> 00:32:34,849 මහාචාර්ය යේම් නැවත පැමිණේ, 405 00:32:35,517 --> 00:32:37,811 ඔහු එය ඔබට විරුද්ධව තබා නොගනී. 406 00:32:40,480 --> 00:32:42,940 මැඩම්. අපි ඔහු ගැන දිගටම සොයන්නෙමු. 407 00:32:42,941 --> 00:32:44,149 ප්රධාන චියොන්. 408 00:32:44,150 --> 00:32:45,902 ඔහුගේ වයස මිනිසුන් විට 409 00:32:46,778 --> 00:32:48,863 යම් කරුණක් පසුකර ජීවත් වන්න, 410 00:32:50,031 --> 00:32:51,449 එය ණයට ගත් කාලය පමණි. 411 00:32:52,492 --> 00:32:53,493 මහාචාර්යවරයා ... 412 00:32:53,952 --> 00:32:55,412 ප්රමාණවත් තරම් ජීවත් විය. 413 00:32:59,916 --> 00:33:01,792 එසේනම් ඔබ විපාකය මතු කළේ ඇයි? 414 00:33:01,793 --> 00:33:04,170 මිනිසුන් බලා සිටින නිසා. 415 00:33:05,714 --> 00:33:09,259 මිනිස්සුන්ට ඔහුගේ පවුල තවමත් දැනගත යුතුයි ... 416 00:33:09,843 --> 00:33:11,136 ඔහු එනතෙක් බලා සිටීම. 417 00:33:12,470 --> 00:33:13,930 ඔහු ජීවතුන් අතර නම් ... 418 00:33:15,849 --> 00:33:19,853 එම විපාකය ඉහළට යාමෙන් ඔහුට නැවත පැමිණීමට කැමැත්ත ලබා දිය හැකිය. 419 00:33:51,301 --> 00:33:53,803 මම ඔබෙන් නැවත පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා නොසිටිමි. 420 00:33:55,388 --> 00:33:56,431 මට අවශ්ය වුනා 421 00:33:57,057 --> 00:33:58,099 ඔබට වරක් පෝෂණය කිරීමට. 422 00:34:00,060 --> 00:34:02,437 ඉතා හොඳින් ආහාර ගැනීම ගැන ස්තූතියි, ඔබ කලින් පුරුදු විය. 423 00:34:03,021 --> 00:34:06,316 ඔබ ළමයෙක් වූ විට පවා, වැඩිහිටි සුප් එකක් මෙන් ඔබ පොල්ලැක් සුප් වලට කැමතියි. 424 00:34:08,318 --> 00:34:09,361 මම කළාද? 425 00:34:10,653 --> 00:34:12,447 සමහර විට මම එයට කැමතියි 426 00:34:13,281 --> 00:34:15,075 මොකද මම ඒක පොඩි වෙලාවට මෙතන තිබුනා. 427 00:34:17,035 --> 00:34:18,119 හේතුව ... 428 00:34:19,037 --> 00:34:20,789 මේ කාලය පුරාම මම ඔයාව නොසලකා හැරියවෙමි ... 429 00:34:21,706 --> 00:34:24,501 මහාචාර්යවරයා මට පැවසූ නිසා නොවේ. 430 00:34:25,460 --> 00:34:28,213 ඔබේ කන්යා සොහොයුරිය සමඟ ඔබ හැදී වැඩුණු බව ඇසූ විට, 431 00:34:29,255 --> 00:34:31,882 මම හිතුවා මම ඔබේ ජීවිතය ගත කරන්නම් කියලා. 432 00:34:31,883 --> 00:34:34,302 හුරුපුරුදු ලෙස ක්රියා කිරීමෙන් දේවල් ඇවිස්සීමට අවශ්ය නැත. 433 00:34:39,391 --> 00:34:41,476 යම් පුහුණුවක් තිබුණා 434 00:34:42,227 --> 00:34:43,936 ළමයා නැරඹීමට කිසිවෙකු නැත. 435 00:34:43,937 --> 00:34:48,024 එබැවින් මහාචාර්ය යේ ඔබ සහ ඔබේ මව මෙහි ගෙන ආවේ ය. 436 00:34:50,110 --> 00:34:51,111 ඔබ ආදරය කළා 437 00:34:51,861 --> 00:34:54,364 මේ හැනොක් හවුස්. 438 00:34:55,532 --> 00:34:57,534 මම නැවත වැඩිහිටියෙකු ලෙස ආපසු පැමිණි විට පවා, 439 00:34:58,910 --> 00:35:00,328 මම එයට ආදරය කළා. 440 00:35:01,329 --> 00:35:04,165 ඔයා කිව්වා ඔයාගේ අම්මා ආපහු ආකොට ඔයාගේ තාත්තයි බලන්න කියලා. 441 00:35:05,083 --> 00:35:09,044 ඔයා කල්පනා කළා ඔයාගේ තාත්තා ඔබව හඳුනාගත්තාද, ඔහු මොන වගේද කියලා, 442 00:35:09,045 --> 00:35:10,714 ඔහු ජීවත්වීම සඳහා කළ දේ, 443 00:35:11,548 --> 00:35:13,507 ඔහු කැමති කැන්ඩි ... 444 00:35:13,508 --> 00:35:16,136 අපි ක්රීඩා කරනවා, පිළිතුරු උපයන්නෙමු. 445 00:35:20,849 --> 00:35:21,975 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ ... 446 00:35:22,934 --> 00:35:25,895 එය ඔබේ පියා හමුවීමට එතරම් කාලයක් ගත වේ. 447 00:36:29,042 --> 00:36:33,505 අවසානයේදී, ඔබ මුඛය උනන්දුවෙන් විවෘත කරන තවත් රන් මළුවක්, 448 00:36:34,088 --> 00:36:37,008 සෑම ආහාර වර්ගයක්ම මංමුලා සහගතය. 449 00:36:37,634 --> 00:36:39,593 ඔබ කෙතරම් උතුම් වුවත්, 450 00:36:39,594 --> 00:36:44,140 ෆෙඩරල් ලබා ගැනීම සඳහා පළමු පේළිය වීම ඔබට බලාපොරොත්තු විය හැකි හොඳම දේ. 451 00:36:44,724 --> 00:36:47,185 ඔබේ කතාව අවසන් වන්නේ එතැනිනි. 452 00:37:11,251 --> 00:37:12,502 අධ්යක්ෂ SEO. 453 00:37:19,175 --> 00:37:20,301 ඔව්. 454 00:37:21,135 --> 00:37:23,721 මෙය අපගේ තේ දළු වල අන්තිමයා ය. 455 00:37:25,098 --> 00:37:27,141 අපි ගමන් කරනවා, ඒ නිසා මම ගබඩා කළේ නැහැ. 456 00:37:37,110 --> 00:37:40,154 මම මේ ස්ථානය බාලාංශයකට හරවන්නෙමි. 457 00:37:41,030 --> 00:37:42,615 "පිටාර ගැලීම පිළිබඳ බාලාංශ." 458 00:37:45,034 --> 00:37:47,786 පැහැදිලි ජලය සමග බාලාංශයක් පිරී ඉතිරී යයි. 459 00:37:47,787 --> 00:37:48,872 මට, 460 00:37:49,706 --> 00:37:52,125 මෙම නිවස දීප්තිමත්ම විය 461 00:37:53,001 --> 00:37:55,461 ඔබ, සීගිනයියොන්, මෙහි ධාවනය වෙමින් පැවතුනි. 462 00:37:56,254 --> 00:37:59,007 ඒ නිසා මට එය ඔබ වැනි තවත් ළමයින් සමඟ එය පුරවා ගැනීමට අවශ්යයි. 463 00:38:01,676 --> 00:38:02,968 Ah. 464 00:38:02,969 --> 00:38:05,137 මෙන්න ඔබ නැවත පැමිණීමට අදහස් කළ ඡායාරූපය. 465 00:38:05,138 --> 00:38:06,598 මම අවසානයේ එය ඔබට ලබා දෙමි. 466 00:38:13,062 --> 00:38:14,105 ඒ අපි. 467 00:38:14,689 --> 00:38:17,650 අපි මෙය ගත් දිනය, ඔයා ඔයාගේ අම්මාගේ අත තියලා කිව්වා ... 468 00:38:18,484 --> 00:38:19,568 - අම්මා. - ඔව්? 469 00:38:19,569 --> 00:38:20,862 අපි හෙට නැවත එන්නම්. 470 00:38:21,571 --> 00:38:23,447 "අපි හෙට නැවත එන්නෙමු." 471 00:38:23,448 --> 00:38:25,575 මට එය එතරම් විචිත්රවත් ලෙස මතකයි. 472 00:38:29,871 --> 00:38:31,122 ඔයාට මතකද ඔයාගේ අම්මා? 473 00:38:33,875 --> 00:38:34,876 කොහෙත්ම නැහැ. 474 00:38:36,127 --> 00:38:37,462 Seonghyoon ... 475 00:38:38,922 --> 00:38:40,006 මම කිව්වේ, අධ්යක්ෂ SEO. 476 00:38:41,215 --> 00:38:44,886 ඔබේ මව ඔබව අගය කොට නිධානය කළා. 477 00:38:45,720 --> 00:38:48,681 මා දුටු හා ඇසූ සියල්ල ඔබට පැවසීමට මට අවශ්යය. 478 00:38:49,724 --> 00:38:51,851 නමුත් ඔබට සියල්ල පැවසීමට වෙලාවක් නැත. 479 00:38:53,102 --> 00:38:54,270 එක දෙයක් තියෙනවා 480 00:38:55,229 --> 00:38:57,190 මට ඔබව මතක තබා ගැනීමට අවශ්යයි. 481 00:38:59,984 --> 00:39:01,778 ඔබව තනි කරන අතරතුර, 482 00:39:02,987 --> 00:39:05,323 ඇය මුදල් සඳහා මංමුලා සහගතය, 483 00:39:07,075 --> 00:39:08,993 ඇය වැරදි මාවතක් ගෙන ගියාය. 484 00:39:10,036 --> 00:39:14,582 නමුත් ඇය ඔබ ගැන සිතූ විට, ඇය තමා අල්ලා එම දීමනාව ප්රතික්ෂේප කළාය. 485 00:39:17,335 --> 00:39:18,586 ඔබ පුතෙක් 486 00:39:19,504 --> 00:39:21,047 ඒ වගේ අම්පියෙකුට. 487 00:39:22,382 --> 00:39:24,008 ජීවිතය දුෂ්කර වූ විට, 488 00:39:24,509 --> 00:39:27,178 මම හිතනවා මම ඔයාට කිව්වේ ඔයා ගැන ... 489 00:39:30,765 --> 00:39:32,642 සහ දිගටම යන්න, අධ්යක්ෂ SEO. 490 00:39:36,813 --> 00:39:37,814 මම කරන්නම්. 491 00:42:09,966 --> 00:42:11,425 SEO Dongju, ඔබ අවජාතකයා. 492 00:43:11,569 --> 00:43:12,570 කුමක් ද... 493 00:43:14,322 --> 00:43:16,031 ඔබ බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා කලින් අවදි විය. 494 00:43:16,032 --> 00:43:17,200 ඔබ අවජාතකයා ... 495 00:43:18,701 --> 00:43:19,827 ඔබ අවජාතකයා ... 496 00:43:33,049 --> 00:43:34,717 එම තිරය පිටුපස නාන කාමරයක් තිබේ. 497 00:43:35,843 --> 00:43:38,763 එය ස්ථාපනය කිරීම සඳහා එය කරදරයකි, එබැවින් එය හොඳින් භාවිතා කරන්න. 498 00:43:39,347 --> 00:43:41,015 ඔබට ආහාර සඳහා බර්ගර් ලැබෙනු ඇත. 499 00:43:41,891 --> 00:43:43,392 මම සමහර විට ඔබට පලතුරු කිහිපයක් ලබා දෙන්නෙමි. 500 00:43:44,477 --> 00:43:47,063 ජලය සඳහා, ඔබට සින්ක් එකෙන් නළ ජලය භාවිතා කළ හැකිය. 501 00:43:47,772 --> 00:43:50,775 මම ඇතුළත අදින්න තීරුවක් ස්ථාපනය කළා, එබැවින් හැඩයෙන් සිටින්න. 502 00:43:51,776 --> 00:43:55,821 උෂ්ණත්වය හා ආර්ද්රතාවය හා ආර්ද්රතාවය නියතව තබා ඇති බැවින් එයට සීතල දැනෙනු ඇත. 503 00:43:56,572 --> 00:43:59,074 මම ඔබට නිර්දේශ කරන්නේ එක් ජැකට් එකක් ගන්න 504 00:43:59,075 --> 00:44:01,826 නාන කාමරයේ සූදානම්. 505 00:44:01,827 --> 00:44:04,162 පිස්සු අවජාතකයා. මොන මගුලක්ද මේ? 506 00:44:04,163 --> 00:44:07,208 ඒ මම ඔබව ඩේසන්ගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ ඔබව අගුළු හරිනවා. 507 00:44:09,502 --> 00:44:11,796 මම සැලසුම් කළොත් ඔබ මට කලින් අවස්ථාව ලබා දුන්නා, 508 00:44:12,672 --> 00:44:15,633 ඒ නිසා මට ඉක්මනින් ක්රියා කිරීමට සිදු විය. 509 00:44:16,217 --> 00:44:17,468 ඔබ කුමක් කිරීමට උත්සාහ කරන්නේද? 510 00:44:18,052 --> 00:44:19,303 මාව අගුලු දැමීමෙන්? 511 00:44:19,929 --> 00:44:21,180 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 512 00:44:26,769 --> 00:44:28,062 මට කියන්න! 513 00:44:29,814 --> 00:44:31,357 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 514 00:44:32,483 --> 00:44:33,651 හේයි! 515 00:45:15,776 --> 00:45:16,861 එය අ හැන්බොක්. 516 00:45:18,654 --> 00:45:20,906 මෑතකදී ආහාර වේලක් සඳහා පිටාර ගැලීම සඳහා මට ආරාධනා කරන ලදී. 517 00:45:22,325 --> 00:45:23,534 එහි සිටීම 518 00:45:24,785 --> 00:45:28,456 ඔබ ඇඳීමට භාවිතා කළ විට මට මතක් කර දුන්නා හැන්බොක්, ඒ නිසා මම ඔබ වෙනුවෙන් එකක් ගෙනාවා. 519 00:45:35,046 --> 00:45:36,589 ඔබ මගේ බිරිඳව මුණගැහිය යුතුයි. 520 00:45:38,466 --> 00:45:39,591 Seo donju. 521 00:45:39,592 --> 00:45:42,345 මම මැරෙන තුරු මාව මෙතනට තියාගන්න බැහැ. 522 00:45:43,888 --> 00:45:45,181 ඔබට අවශ්ය දේ මට කියන්න. 523 00:45:48,059 --> 00:45:49,810 ඊයේ රෑ ඇඳේ වැතිර, 524 00:45:50,436 --> 00:45:52,938 මේ සිතුවිල්ල මට පහර දුන්නා. 525 00:45:54,190 --> 00:45:56,942 මෙම සුරක්ෂිතාගාරයට කේතය දන්නා එකම පුද්ගලයා මමයි. 526 00:45:57,985 --> 00:45:59,320 ඉතින් මම මැරුණොත්, 527 00:46:00,529 --> 00:46:04,449 යේම් ජන්ග්සිසන් මෙම සුරක්ෂිතාගාරයේ දී කුණු වී ක්ම්මසුන් මළ සිරුරක් මිය යනු ඇත. 528 00:46:04,450 --> 00:46:05,950 ඔබට අවශ්ය වන්නේ එයද? 529 00:46:05,951 --> 00:46:08,703 එය එසේ නම්, මම හැමදාම ඔයාව බර්ගර් ගෙනාවේ නැහැ. 530 00:46:08,704 --> 00:46:10,206 ඉතින් කුමක් ද? 531 00:46:14,251 --> 00:46:15,628 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 532 00:46:17,922 --> 00:46:19,340 ඔබ තවම සූදානම් නැත. 533 00:46:21,092 --> 00:46:24,345 දවස තෙක් ඔබ මඳක් මංමුලා සහගත ලෙස ඉල්ලා සිටින තුරු, 534 00:46:25,346 --> 00:46:26,430 මම බලා ඉන්නම්. 535 00:46:28,891 --> 00:46:30,851 ඔබට අවශ්ය මුදල් එය නොවේ, එසේ නොවේ ද? 536 00:46:34,021 --> 00:46:37,233 ඔයා කිව්වා මගේ ජීවිතය මිනීමැරුවේ නැහැ. 537 00:46:38,442 --> 00:46:41,654 ඔබට ගෙඩ්බාර්ඩ් ඇති උස ගොඩනැගිල්ලක් මතකද? 538 00:46:42,238 --> 00:46:43,989 මම එය ඔබට දෙන්නම්, ඒ නිසා මට යන්න දෙන්න. 539 00:46:45,199 --> 00:46:47,910 මෙහි වසරක් සේවය කිරීම ප්රමාණවත් කාලයක්. 540 00:46:53,666 --> 00:46:55,668 හේයි, අවජාතකයා! 541 00:46:57,128 --> 00:46:58,129 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 542 00:46:59,296 --> 00:47:00,672 මට කියන්න. 543 00:47:00,673 --> 00:47:02,424 ඔබට කොපමණ අවශ්යද? 544 00:47:02,425 --> 00:47:03,634 හැම දෙයක්ම. 545 00:47:04,468 --> 00:47:05,469 කුමක් ද? 546 00:47:06,345 --> 00:47:07,345 මොන වගේ දෙයක්ම? 547 00:47:07,346 --> 00:47:09,348 ඔබේ මුළු වාසනාව. 548 00:47:10,224 --> 00:47:12,143 ඔයා ඇත්තටම ඒක දැන් තල්ලු කරනවා. 549 00:47:14,270 --> 00:47:15,854 ඔහු තමයි මට වෙඩි තියලා. 550 00:47:15,855 --> 00:47:18,482 ඔහු ඔබට වෙඩි තැබුවහොත්, ඔබ ඔහුට දියේ ගිලෙන්න ඉඩ තිබුණි. 551 00:47:19,442 --> 00:47:20,693 ඇයි ඔබ ඔහුව බේරාගත්තේ? 552 00:47:22,486 --> 00:47:23,945 මගේ පළිගැනීම සඳහා. 553 00:47:23,946 --> 00:47:27,950 එම කෙටි මොහොතේ, පළිගැනීමේ මගේ ඉලක්කය පැහැදිලි විය. 554 00:47:28,951 --> 00:47:31,620 එතැන් සිට එය කිසි විටෙකත් වෙනස් වී නැත. 555 00:47:32,872 --> 00:47:35,207 මම හැම දෙයක්ම ගන්නම් 556 00:47:36,208 --> 00:47:39,544 හහ් අයිල්ඩෝ සහ යේම් ජන්ග්සි කවදා හෝ ලැබුණා, අන්තිම කෑල්ලට. 557 00:47:39,545 --> 00:47:43,007 මම මගේ දිව සපා කෑවා, ඒ සියල්ල ඔබට භාර දීමට වඩා මෙහි මැරෙන්න කැමතියි. 558 00:47:43,757 --> 00:47:46,177 එවිට ඔබ කිසිවක් නොමැතිව ඉවත්ව යයි. 559 00:47:48,304 --> 00:47:50,347 එය එතරම් නරක නොවනු ඇත. 560 00:47:56,645 --> 00:48:01,233 යාච් y ා කරන්න මම අනතුරකට ලක් නොවෙමි. 561 00:48:01,859 --> 00:48:03,443 ඔබට මරණයට පත් වීමට අවශ්ය නැතිනම්. 562 00:48:03,444 --> 00:48:07,281 ඔබ කම්පනය, මට මෙතෙක් හමු වූ බොහෝ විෂම අවජාතකයා. 563 00:48:18,626 --> 00:48:19,627 හේයි! 564 00:48:23,088 --> 00:48:24,757 මම ගෙදර මැරෙන්න කැමතියි. 565 00:48:30,304 --> 00:48:31,597 මට කුමක් කළ යුතුද? 566 00:48:35,935 --> 00:48:38,312 ඔබ මුලින්ම ළඟා වූයේ කුමක් ද? 567 00:48:39,855 --> 00:48:40,856 සර්. 568 00:48:42,066 --> 00:48:46,487 දැන් මට ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදලෙන් තනි සතයක් භාර දිය නොහැක. 569 00:48:51,367 --> 00:48:52,451 ඔයා කියනවා ඔයා දිගටම තියාගන්න කියලා ... 570 00:48:54,119 --> 00:48:55,788 ට්රිලියන දෙක ඔබ වෙනුවෙන් ජය ගත්තාද? 571 00:48:57,915 --> 00:48:58,916 ඔව්. 572 00:49:00,668 --> 00:49:02,211 කරදර නොවන්න. 573 00:49:02,920 --> 00:49:07,174 ඔබට සේවය කරනවාට වඩා හොඳ භාවිතයක් ලබා දෙනු ඇත. 574 00:49:12,096 --> 00:49:13,556 යේම් ජන්ග්සිගේ පරිගණකයේ, 575 00:49:14,348 --> 00:49:18,434 ඔහු ඔබේ අපරාධ තිබුණා, ඔබ සියලු දෙනාගේ සියලු දෙනාගේ, 576 00:49:18,435 --> 00:49:20,271 පිළිවෙලට සංවිධානය කර ඇත. 577 00:49:21,939 --> 00:49:25,275 {\an8}මම එය හැක් කර වෙනත් කෙනෙකුට භාර දුන්නා. 578 00:49:25,276 --> 00:49:27,069 {\an8}ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල් ගනුදෙනු ඉතිහාසය 579 00:49:33,075 --> 00:49:34,701 ජන්සොනන්, ඒ අවජාතකයා ... 580 00:49:34,702 --> 00:49:37,079 ඔබ මට හෝ ඩේසියානු කණ්ඩායමට තර්ජනය කරන්නේ නම්, 581 00:49:38,539 --> 00:49:41,292 ඔබේ දූෂණය ලෝකයට නිරාවරණය වනු ඇත. 582 00:49:49,883 --> 00:49:51,218 මට ඔබෙන් අහන්න පුළුවන්ද? 583 00:49:51,802 --> 00:49:52,928 වැදගත් ප්රශ්නයක්? 584 00:49:56,390 --> 00:49:57,766 ඔබ මට පහර දුන්නා 585 00:49:58,684 --> 00:50:00,019 විශ්වාස කරන කෙනෙක් ලෙස 586 00:50:00,728 --> 00:50:02,021 ජනතාවට සේවය කිරීමේදී 587 00:50:03,147 --> 00:50:05,816 අවංකභාවයෙන් මිස මුදල් වලින් නොවේ. 588 00:50:07,818 --> 00:50:09,445 ඔයාට වුනේ කුමක් ද? 589 00:50:14,074 --> 00:50:16,702 මම සෑම දෙයක්ම ජිල් දේපල වෙළඳාම් භාරයට භාර දුන්නා. 590 00:50:17,578 --> 00:50:22,750 සියලු ගුණාංග යාලොම් ජැන්ජ්සන් පරිත්යාග කරන ලදි. විකුණුම්, කල්බදු, උකස් ණය පවා. 591 00:50:24,752 --> 00:50:27,962 ඔවුන් එක් එක් කෙනා වඩාත් සාධාරණ ආකාරයෙන් හැසිරවන බව ඔවුහු පැවසූහ. 592 00:50:27,963 --> 00:50:29,548 {\an8}පරිත්යාගශීලීන් යාලොම් ජැන්සොනන් 593 00:50:33,052 --> 00:50:34,053 නමුත් ඩොන්ග්ජු, 594 00:50:35,929 --> 00:50:40,434 ඔහුගේ මුළු වාසනාව ගැන අත්සන් කිරීමට යේම් ජන්සොනක් ඔබට ලැබුණේ කෙසේද? 595 00:50:45,272 --> 00:50:47,650 හරි හරී. පසුව ඔබ සමඟ කතා කරන්න. 596 00:50:51,820 --> 00:50:53,447 ඔහුට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්ය නැත. 597 00:50:56,241 --> 00:50:57,785 මම ඇහුවේ නැහැ. 598 00:52:32,463 --> 00:52:35,340 ජනාධිපති seo dongju 599 00:54:37,337 --> 00:54:40,340 {\an8}පිටාර ගැලීම පිළිබඳ බාලාංශ 600 00:54:42,926 --> 00:54:44,010 අපි ගෙදර යමු. 601 00:54:44,011 --> 00:54:47,097 - අපි ගෙදර යමු! - අපි ගෙදර යනවා! 602 00:54:55,647 --> 00:54:57,273 හේයි, මට දැනටමත් කැබ් ගාස්තු දෙන්න. 603 00:54:57,274 --> 00:54:59,318 ඉන්න. මම ඔබට ගෙවන්නම්. 604 00:55:00,193 --> 00:55:03,321 බරපතල ලෙස, මම මෙහි ආවා. 605 00:55:03,322 --> 00:55:05,824 ඔබ, යාචකයෙකු හෝ යමක් මොනවාද? 606 00:55:11,038 --> 00:55:12,122 මම ... 607 00:55:13,915 --> 00:55:15,459 යේම් ජන්ග්සි. 608 00:55:21,798 --> 00:55:22,799 ඩොංජු. 609 00:55:26,637 --> 00:55:27,845 ඔව්, තායි. 610 00:55:27,846 --> 00:55:28,972 ඔයාට හරි ද? 611 00:55:30,015 --> 00:55:31,015 ඔබ අසනීපයෙන් පෙනේ. 612 00:55:31,016 --> 00:55:32,768 මට මහන්සියි. 613 00:55:33,810 --> 00:55:34,811 ආසනයක් ගන්න. 614 00:55:41,443 --> 00:55:43,028 ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 615 00:55:46,281 --> 00:55:47,324 ඩොංජු. 616 00:55:48,367 --> 00:55:51,535 මම ඩේසන්ගේ වෝල්ට් හි වැඩ කිරීමට පටන් ගෙන වසරකට භාගයක් ගත වී ඇත. 617 00:55:51,536 --> 00:55:52,621 ඔව්. 618 00:55:53,997 --> 00:55:55,999 මට දැනෙන්නේ එය මට නිවැරදි සුදුසු නොවන බවයි. 619 00:55:59,753 --> 00:56:00,837 එය තේරුම්ගත හැකිය. 620 00:56:03,256 --> 00:56:04,299 ඒත්, තායි, 621 00:56:05,926 --> 00:56:07,344 ඔයා දන්නවා ද 622 00:56:08,178 --> 00:56:11,890 ජනාධිපති හහ්ට ඔබ කොපමණ අවශ්ය දැයි කිසිවෙකුට වඩා හොඳයි 623 00:56:12,933 --> 00:56:14,184 ඩේසන් හි පදිංචි වීමට. 624 00:56:17,104 --> 00:56:18,855 තව ටිකක් තවදුරටත් එල්ලා තබන්න. 625 00:56:20,357 --> 00:56:22,067 එය තවමත් නිවැරදි බවක් දැනෙන්නේ නැත්නම් 626 00:56:23,026 --> 00:56:24,403 ඔබ ඔබේ තීරණය ගන්න, 627 00:56:25,654 --> 00:56:27,239 මම එයට පූර්ණ ලෙස සහාය දෙමි. 628 00:56:33,412 --> 00:56:35,497 - මට සමාවෙන්න. - ෂුවර්. 629 00:56:37,708 --> 00:56:39,042 ඔව්, සීයා. 630 00:56:40,210 --> 00:56:41,211 ඔව්. 631 00:56:41,920 --> 00:56:43,087 හරි. 632 00:56:43,088 --> 00:56:45,048 ඔව්, ඒක ලැබුණා. 633 00:56:47,509 --> 00:56:49,177 ඔහු කිව්වා ඔහුට ඔබ වෙත ළඟා විය නොහැකි බව. 634 00:56:50,804 --> 00:56:52,973 මම පසුව ඔහුව කැඳවීමට යනවා. 635 00:56:55,225 --> 00:56:56,351 ඉන්න, තායියාන්. 636 00:56:57,227 --> 00:56:59,104 සභාපතිවරයා ඔබව හඳුනා ගත්තේය. 637 00:57:00,689 --> 00:57:03,275 ඔහු මා හඳුනාගත් දින ඔහු සතුව ඇති බව ඔබ දන්නවා. 638 00:57:04,651 --> 00:57:06,945 ඔහු මට කිව්වා ඔයාව හොයාගෙන ඔබව එනවා කියලා. 639 00:57:07,696 --> 00:57:08,697 කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න. 640 00:57:14,119 --> 00:57:15,870 සභාපතිවරයා පැවසුවේ ඔබ මෙහි පැමිණි පසු ඔහු කන්නා බවයි, 641 00:57:15,871 --> 00:57:17,289 ඉතින් හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා. 642 00:57:18,081 --> 00:57:19,082 හරි හරී. 643 00:57:24,254 --> 00:57:26,256 සභාපති, මම මෙහි සිටිමි. 644 00:57:27,382 --> 00:57:29,384 ඔව්, ජනාධිපති SEO. 645 00:57:30,218 --> 00:57:31,636 වාඩි වී කන්න. 646 00:57:32,846 --> 00:57:33,889 හරි හරී. 647 00:57:40,645 --> 00:57:41,980 ඔබ විය යුතුයි ... 648 00:57:42,606 --> 00:57:43,607 ටේයුන්. 649 00:57:44,191 --> 00:57:45,192 හරිද? 650 00:57:45,859 --> 00:57:46,943 ඔබේ පියා ... 651 00:57:49,154 --> 00:57:50,155 හහ් අයිල්ඩෝ. 652 00:57:50,739 --> 00:57:52,783 මගේ දුව ඩූහුයි ඔයාගේ අම්මානයි. 653 00:57:53,450 --> 00:57:54,743 ඔව්, ඇය මෙතනමයි. 654 00:57:55,952 --> 00:57:59,079 පැටියෝ, ඔයා අද උදේ මාව හඳුනා ගත්තා. 655 00:57:59,080 --> 00:58:00,791 ඔබ අද නියමයි. 656 00:58:01,541 --> 00:58:05,336 පියා, තායියාන් ඩේසන් වෝල්ට් හි වැඩ කරයි. 657 00:58:05,337 --> 00:58:06,420 ඇත්තටම? 658 00:58:06,421 --> 00:58:08,882 ඔහුගේ දැඩි නැන්දා යටතේ ඉගෙන ගැනීමට ඔහුට යහපතක්. 659 00:58:10,091 --> 00:58:12,719 පියා, අද ඔබට හකුහුයි මතකයි. 660 00:58:14,095 --> 00:58:16,555 පියා. මම කවුද? 661 00:58:16,556 --> 00:58:22,311 ඔබ ඩේසන්ගේ සමූහයේ නිර්මාතෘ චා ඩබොක්ගේ වැඩිමලාම් මුනුබුරා ය, 662 00:58:22,312 --> 00:58:24,856 මගේ පුතා, චා සීනූ. 663 00:58:29,903 --> 00:58:30,945 සූපවේදී එසේ කරන්න. 664 00:58:30,946 --> 00:58:32,154 ඔව්, සභාපති. 665 00:58:32,155 --> 00:58:35,324 ජනාධිපති සීඕගේ සුප් සීතල නොවී තිබිය යුතුය. ඔහුව නැවුම් එකක් ගෙනෙන්න. 666 00:58:35,325 --> 00:58:36,409 - ඔව්, සර්. - හරි හරී. 667 00:58:40,121 --> 00:58:41,206 මේ සමහරක් ගන්න. 668 00:58:44,000 --> 00:58:45,043 ලේකම් ගොං. 669 00:58:46,086 --> 00:58:47,462 සමහර විට ඔබත් ... 670 00:58:48,630 --> 00:58:49,797 සභාපතිතුමා ඔබට බැණ වැදුණා 671 00:58:49,798 --> 00:58:51,550 ටයි පටියක් නොමැතිව පෙන්වීම සඳහා, හරිද? 672 00:58:52,759 --> 00:58:56,763 ඔව්, මම එළියට ගලා ගිය අතර, මම එකක් ඇඳගෙන නොසිටි බවවත් දැන සිටියෙමි. 673 00:58:57,514 --> 00:58:58,514 ඔයාට ස්තූතියි. 674 00:58:58,515 --> 00:59:03,018 අපගේ තියුණු ලේකම් ගොං ඔබ දුටු මොහොත ගැටගැසුවා. 675 00:59:03,019 --> 00:59:04,979 ගෝෂ්. 676 00:59:04,980 --> 00:59:06,814 මම මගේම ස්ථානය ආරම්භ කරන විට, 677 00:59:06,815 --> 00:59:10,150 මම මුළුතැන්ගෙයෙහි ටයි පටියක් ඇඳීමට යන්නෙමි. 678 00:59:10,151 --> 00:59:11,695 සභාපතිවරයාට ගරු කිරීම. 679 00:59:13,113 --> 00:59:14,114 ලේකම් ගොං. 680 00:59:14,823 --> 00:59:17,534 මම හිතන්නේ සූපවේට හිරිහැර කරන්න ඕන. 681 00:59:18,118 --> 00:59:20,287 මම එහෙම කිව්වේ? මම ... 682 00:59:22,706 --> 00:59:23,747 සභාපති 683 00:59:23,748 --> 00:59:27,001 මාව හෝ කයොං මහත්මිය, නමුත් ඔහු නිතරම සූපවේදීන් හඳුනා ගනී. 684 00:59:27,002 --> 00:59:28,628 මම තනිවම හිතුවා ... 685 00:59:29,629 --> 00:59:30,755 සෑහෙන්න හේතුව ... 686 00:59:32,090 --> 00:59:33,425 ඔහුට නැගිටීමක් ලබා දීමට. 687 00:59:34,259 --> 00:59:35,426 ලේකම් ගොං ... 688 00:59:35,427 --> 00:59:38,346 ඔහ්, මගේ, පැටියෝ. මේක නියමයි! 689 00:59:44,853 --> 00:59:46,103 නැවත එය කියන්න. 690 00:59:46,104 --> 00:59:48,982 ඔබ සහ තාත්තා කළ දේ නිසා, මට යන්තම් හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 691 00:59:50,650 --> 00:59:51,651 අම්මා. 692 00:59:52,277 --> 00:59:54,613 මෙය දිගටම පවතින්නේ නම්, ඔබේ ආදරණීය පුතා ... 693 00:59:55,572 --> 00:59:56,615 සමහරවිට මැරෙන්න පුළුවන්. 694 00:59:58,033 --> 01:00:00,368 ඔබ මැරීම ගැන කතා කිරීමට එඩිතර නොවන්න! 695 01:00:06,291 --> 01:00:07,292 අම්මා. 696 01:00:09,502 --> 01:00:10,837 ඔබ ඉන්නත්නම් දකින සෑම අවස්ථාවකම 697 01:00:11,880 --> 01:00:13,381 ඔබ ඩොන්ජුට මුහුණ දෙන සෑම අවස්ථාවකම ... 698 01:00:13,965 --> 01:00:16,426 එය එකට තබා ගැනීමට ඔබ කොතරම් සටන් කරනවාදැයි මම දනිමි. 699 01:00:17,552 --> 01:00:19,930 - ඒ වගේම මම නිසා. - ඒ ඔබ නිසා! 700 01:00:27,020 --> 01:00:28,271 මට, 701 01:00:30,148 --> 01:00:32,107 ඔබ ජීවත් වීමට හේතුව, තායියාන්. 702 01:00:32,108 --> 01:00:33,193 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 703 01:00:37,864 --> 01:00:38,948 අම්මා. 704 01:00:38,949 --> 01:00:41,325 අපි මේ නිවසින් පිටව යමු, ඩේසන්ව තබන්න. 705 01:00:41,326 --> 01:00:42,494 කොහේ හරි තැනකට. 706 01:00:43,161 --> 01:00:45,245 කිසිවෙකු අපව නොදන්නා තැනක ජීවත් වෙමු. 707 01:00:45,246 --> 01:00:46,748 ටේයුන්! 708 01:00:47,415 --> 01:00:48,750 ඔබම අල්ලා ගන්න. 709 01:00:51,795 --> 01:00:53,922 ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම ඩේසන් වෝල්ට් හි ඉගෙන ගන්න. 710 01:00:55,340 --> 01:00:58,802 ඔබ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වන තුරු ඔබ දිගටම ඉදිරියට යන්නට යනවා. 711 01:01:00,011 --> 01:01:03,098 මම ඔබ වෙනුවෙන් ඇති මගෙහි කිසියම් බාධක ඉවත් කරමි. 712 01:01:03,890 --> 01:01:06,433 දැන් මගේ රැකියාව, ඔබේ තාත්තා මෙහි නැත. 713 01:01:06,434 --> 01:01:07,518 අම්මා ... 714 01:01:07,519 --> 01:01:10,230 ටික වේලාවකට වරක් මේ වගේ හ ine ජු වීම කමක් නැහැ. 715 01:01:12,941 --> 01:01:14,609 මට කණගාටුයි, මගේ පුතා, මම ඔබට පහර දුන්නා. 716 01:01:20,073 --> 01:01:21,157 මම ආවා ... 717 01:01:22,409 --> 01:01:25,120 ආපසු හැරවීමට තරම් දුර. 718 01:01:27,163 --> 01:01:28,164 සහ ... 719 01:01:28,748 --> 01:01:30,457 අවසානය දැකගත හැකිය. 720 01:01:30,458 --> 01:01:31,751 ඇයි ඔබ ඉවත්ව යන්නේ? 721 01:01:32,502 --> 01:01:34,963 මෝඩයන් පමණක් එය කරයි, තායියාන්. 722 01:01:36,089 --> 01:01:37,590 තේරුම් ගත්තා ද? හරි හරී? 723 01:01:47,475 --> 01:01:50,936 ඉතින් අපි යාහිගං රසායනික ද්රව්ය ගෙන්වා ගත් පසු ... 724 01:01:50,937 --> 01:01:53,147 නැවත එය කුමක්ද? ඩේසන් ... 725 01:01:53,148 --> 01:01:54,732 ඩේසන් ශක්තිය. 726 01:01:54,733 --> 01:01:58,318 හරි. ඩේසන් ශක්තිය කිහිප වතාවක්ම වර්ධනය වේ. 727 01:01:58,319 --> 01:01:59,696 ඔව්, සභාපති. 728 01:02:00,488 --> 01:02:02,991 අධ්යක්ෂ යූ යුනනම් ඒකාබද්ධ කිරීම හොඳින් හසුරුවනු ඇත. 729 01:02:09,080 --> 01:02:10,081 හරි. 730 01:02:12,417 --> 01:02:14,294 ඔබට අමතක වූයේ නැත. 731 01:02:16,254 --> 01:02:17,756 ඒක හොඳයි. එය මට දෙන්න. 732 01:02:20,133 --> 01:02:24,471 ලොලිපොප් එකක රසය ආරම්භ වන්නේ ඔබ එය නොකැඩූ විට ය. 733 01:02:30,435 --> 01:02:31,436 මි.මී. 734 01:02:33,897 --> 01:02:37,484 උප සභාපති වෙත හහ් අයිල්ඩෝ ප්රවර්ධනය කළ යුතුය. 735 01:02:39,944 --> 01:02:43,948 උප සමාගම් වලින් හහ් අයිල්ඩෝ මත ප්රතිපෝෂණය එක් කරන්න. 736 01:02:47,952 --> 01:02:49,412 ඔව්, සභාපති. 737 01:02:54,751 --> 01:02:55,752 සභාපති, 738 01:02:56,669 --> 01:02:58,379 මම ඉක්මනින්ම නිවාඩු ගන්නම්. 739 01:02:59,547 --> 01:03:01,132 එය දිගු වේවි ... 740 01:03:02,467 --> 01:03:03,968 අන්තිම වතාවට වඩා. 741 01:03:06,513 --> 01:03:07,554 කුමක් ද? 742 01:03:07,555 --> 01:03:09,057 ඔබට ලොලිපොප් අවශ්යද? 743 01:03:10,183 --> 01:03:11,184 නෑ සර්. 744 01:03:26,324 --> 01:03:28,993 අභ්යන්තර ආරක්ෂිතයි 745 01:03:29,577 --> 01:03:33,039 ඉතින්, සභාපති චා ඩයිබොක් සහ සභාපති චා පෙල්ලචියොන්, 746 01:03:33,873 --> 01:03:35,165 එකකොට ඔයා, 747 01:03:35,166 --> 01:03:38,378 දැන් මම මෙම කේතය දැනගත් සිව්වන පුද්ගලයාද? 748 01:03:39,546 --> 01:03:40,547 ඔව්. 749 01:03:42,507 --> 01:03:43,757 එය විශාල පීඩනයක්. 750 01:03:43,758 --> 01:03:45,176 සභාපති පැවසීය 751 01:03:45,802 --> 01:03:50,931 ඩේසන් විසින් එය දැනගත යුතුය. 752 01:03:50,932 --> 01:03:53,016 එවිට එය මා නොවිය යුතුය. 753 01:03:53,017 --> 01:03:55,269 ඩේසන් ඊ ඇන්ඩ් සී යුකොං රසායනිකයෙන් ඒකාබද්ධ වූ දා සිට, 754 01:03:55,270 --> 01:03:57,188 තොගය නොනවතින ලෙස නැගී සිටියි. 755 01:03:58,189 --> 01:04:01,024 ඒ ඔබ නිර්භීතව තීරණ ගෙන එය බේරා ගැනීමයි 756 01:04:01,025 --> 01:04:04,195 ඒකාබද්ධ කිරීම සෑම අවස්ථාවකම වෙන්වීමට ආසන්න වේ. 757 01:04:05,113 --> 01:04:06,113 යුන්මුඩ්. 758 01:04:06,114 --> 01:04:08,491 ඔබට සුරක්ෂිතාගා කේතය දැන ගැනීමට හැකියාවක් ඇත. 759 01:04:10,410 --> 01:04:13,746 ඔබ මට ප්රශංසා කිරීම මට විශ්වාස කරන්නේ එය සත්යයක් බවයි. 760 01:04:19,419 --> 01:04:20,420 ඉන්න. 761 01:04:22,297 --> 01:04:24,174 ඔයා ඩේසන්ගේ පිටවන්නේ නැහැ නේද? 762 01:04:26,676 --> 01:04:27,926 ඔයා නෑ නේද? 763 01:04:27,927 --> 01:04:29,053 හරිද? 764 01:04:32,599 --> 01:04:34,141 යන්න එපා, ඩොන්ග්ජු. 765 01:04:34,142 --> 01:04:36,728 යේම් ජන්ජන් බොහෝ දේ ගැන සැලකිලිමත් වූ දේ මම ගත්තා 766 01:04:37,395 --> 01:04:38,855 ඔහුට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙන්න. 767 01:04:39,564 --> 01:04:40,981 ඒක තමයි මට ඕනේ. 768 01:04:40,982 --> 01:04:42,692 එහෙනම් ඒක හොඳ දෙයක්, එහෙම නේද? 769 01:04:46,112 --> 01:04:47,113 ඔබ එසේ සිතනවාද? 770 01:04:50,158 --> 01:04:52,785 තවදුරටත් වැරැද්ද කුමක්දැයි මම නොදනිමි. 771 01:04:54,871 --> 01:04:57,248 ඒ නිසා මම පිළිතුර සොයා ගැනීමට යන්නෙමි. 772 01:05:25,693 --> 01:05:27,111 මට ඔබව පදවන්න ඕන. 773 01:05:28,071 --> 01:05:30,031 ඔබ එපා කිව්වොත්, මම ඔබට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 774 01:06:28,047 --> 01:06:29,215 හොඳ ගමනක් යන්න. 775 01:07:00,288 --> 01:07:01,372 ඩොන්ග්ජු! 776 01:08:06,437 --> 01:08:08,356 නැවතත්. 777 01:08:14,153 --> 01:08:15,571 ව්යාපාරය අධ්යයනය කළේ කෙසේද? 778 01:08:16,239 --> 01:08:17,448 එය ටිකක් දැඩි ය. 779 01:08:18,533 --> 01:08:21,660 මම ඉවරයි ඉන්නේ වයලීනය, එබැවින් එය මුල සිටම ආරම්භ විය. 780 01:08:21,661 --> 01:08:22,745 ම්ම්ම්. 781 01:08:23,538 --> 01:08:26,164 මම බයිසිකල් පැදවූ අතර එයද එය ආරම්භ කරමි. 782 01:08:26,165 --> 01:08:27,583 අපිත් ඒ හා සමානයි. 783 01:08:30,962 --> 01:08:33,089 මට තවත් කෝපි එකක් ගන්නම්. ඔබට තවත් අවශ්යද? 784 01:08:34,006 --> 01:08:36,217 එන්න, මම තරුණයි, ඒ නිසා මට එය කිරීමට ඉඩ දෙන්න, බෑෆ්. 785 01:08:50,648 --> 01:08:52,233 {\an8}ඩොංජු 786 01:09:10,668 --> 01:09:11,961 මෙන්න ඔහු! 787 01:09:53,544 --> 01:09:56,088 ජි සේනාූ 788 01:10:03,179 --> 01:10:05,640 ඩොන්ග්ජු, මට ඇහුණා ඔයා යම් කාලයක් ගතවෙලා කියලා. 789 01:10:06,557 --> 01:10:08,976 මම කතා කරන්නේ ව්යාපාරික පාසල ගැන සෙෝනුව සමඟයි. 790 01:10:10,019 --> 01:10:12,772 මම ඔහුව වැඩි වැඩියෙන් දන්නා තරමට ඔහු ඩේසන්ට වඩා හොඳ සුදුසුකමක් සේ පෙනේ. 791 01:10:42,593 --> 01:10:44,512 මම වයස්ගත වයසේදී මිය යන විට, 792 01:10:45,388 --> 01:10:49,308 ඔබ මාව බේරාගත් තැන මගේ අළු මුහුදට ඉහළින් විසුරුවා හරින්න. 793 01:10:51,269 --> 01:10:52,311 මම මැරෙන විට, 794 01:10:53,646 --> 01:10:55,231 මට එහි පසුතැවිලි වීමට අවශ්යයි. 795 01:13:37,143 --> 01:13:39,353 හදවත් වළලනු ලැබේ 796 01:13:41,022 --> 01:13:42,273 {\an8}- තාත්තා. - ඔව්. 797 01:14:58,182 --> 01:14:59,183 ඩොංජු. 798 01:15:00,142 --> 01:15:02,560 ඔබට යහපත සඳහා නැවත පැමිණිය යුතු නැත. 799 01:15:02,561 --> 01:15:03,938 එන්න විවේකයක් ගන්න. 800 01:15:10,611 --> 01:15:12,613 {\an8}හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 801 01:15:15,000 --> 02:15:15,000 94670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.