All language subtitles for Brilliant Minds - S01E01 - Pilot_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:09,427 When a doctor looks at a patient, what do they see? 2 00:00:09,427 --> 00:00:13,597 The disease or the person? 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,641 I believe you can't treat a patient 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,894 without understanding who they really are. 5 00:00:18,894 --> 00:00:22,356 And sometimes the only course of treatment... 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,108 is breaking the rules. 7 00:00:25,526 --> 00:00:26,694 ♪ Ah ♪ 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,195 ♪ Unh ♪ 9 00:00:30,197 --> 00:00:34,785 Are you thirsty, Harold? Want some water? 10 00:00:34,785 --> 00:00:36,495 Didn't think so. 11 00:00:41,417 --> 00:00:44,962 Harold. It's me, Dr. Wolf. 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,839 Put this on quickly. 13 00:00:48,466 --> 00:00:51,427 ♪ And I'm so caught up ♪ 14 00:00:51,427 --> 00:00:54,472 ♪ Now, is it me or my luck? ♪ 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,640 ♪ Can't get enough ♪ 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,852 ♪ Feed on alchemy ♪ 17 00:00:59,852 --> 00:01:03,814 ♪ And I'm running petrol through my blood ♪ 18 00:01:03,814 --> 00:01:06,776 Excuse me, Dr. Wolf. 19 00:01:06,776 --> 00:01:08,235 Where are you taking Harold? 20 00:01:08,235 --> 00:01:10,112 Uh, just on a little field trip. 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,572 It's a very special occasion. 22 00:01:11,572 --> 00:01:13,240 Alzheimer's patients don't leave my floor 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,576 without authorization. 24 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Sorry, Marcy. We'll be back soon. 25 00:01:19,872 --> 00:01:21,665 - Hey! Hey! Hey! - Hey! 26 00:01:21,665 --> 00:01:24,210 Oh, you got to be-- 27 00:01:24,210 --> 00:01:25,669 Why the hell does he call me Marcy? 28 00:01:25,669 --> 00:01:28,088 Tie my hair back, I'm Marcy, too. 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,299 People say he can't recognize faces. 30 00:01:30,299 --> 00:01:32,051 I just think he's a dick. 31 00:01:32,051 --> 00:01:33,761 J-Rod, we've got a runner. 32 00:01:44,522 --> 00:01:49,318 ♪ Ooh, can't catch me, baby ♪ 33 00:02:01,497 --> 00:02:03,541 Thank you so much. 34 00:02:03,541 --> 00:02:05,876 Have you lost your mind? 35 00:02:12,633 --> 00:02:14,802 Oh, the Chases. I'm sorry. I didn't recognize you. 36 00:02:14,802 --> 00:02:17,012 What are you doing here with my father? 37 00:02:17,012 --> 00:02:18,973 Surely the bride's big night wouldn't be complete 38 00:02:18,973 --> 00:02:22,434 without her grandfather. - He can't even remember her. 39 00:02:22,434 --> 00:02:25,104 Harold, do you know who I am? 40 00:02:25,104 --> 00:02:28,065 Do you know who this is? 41 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 He's lost his memory, Mr. Chase, not his humanity. 42 00:02:31,944 --> 00:02:34,572 You, on the other hand... - Leave immediately 43 00:02:34,572 --> 00:02:36,490 before our daughter sees you. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,951 Do not make a scene. 45 00:02:38,951 --> 00:02:42,830 And you, if you break my daughter's heart tonight, 46 00:02:42,830 --> 00:02:47,334 I will make sure you never treat another patient again. 47 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Showtime, Harold. Come on. 48 00:02:50,880 --> 00:02:52,464 Showtime? 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,136 Are you ready? 50 00:03:12,526 --> 00:03:14,612 You like this one, Harold? 51 00:03:16,697 --> 00:03:19,241 Yeah. 52 00:03:19,241 --> 00:03:21,285 But not the way you play it. 53 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 Okay. 54 00:03:24,455 --> 00:03:26,415 Fair enough. Um... 55 00:03:26,415 --> 00:03:29,418 Well, show me how it's done. 56 00:03:37,843 --> 00:03:43,807 ♪ I may not always love you, but-- ♪ 57 00:03:44,850 --> 00:03:50,606 ♪ But long as there are stars above you ♪ 58 00:03:50,606 --> 00:03:55,527 ♪ You'll never need to doubt it ♪ 59 00:03:55,527 --> 00:04:00,783 ♪ I'll make you so sure about it ♪ 60 00:04:00,783 --> 00:04:04,787 ♪ God only knows what I'd be ♪ 61 00:04:04,787 --> 00:04:07,456 ♪ Without you ♪ 62 00:04:11,085 --> 00:04:15,756 ♪ If you should ever leave me ♪ 63 00:04:15,756 --> 00:04:20,511 ♪ Though life would still go on, believe me ♪ 64 00:04:20,511 --> 00:04:25,474 ♪ The world could show nothing to me ♪ 65 00:04:25,474 --> 00:04:30,646 ♪ So what good would living do me? ♪ 66 00:04:30,646 --> 00:04:35,401 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 67 00:04:35,401 --> 00:04:37,695 ♪ God only knows what I'd be ♪ 68 00:04:37,695 --> 00:04:40,197 ♪ God only knows ♪ 69 00:04:40,197 --> 00:04:42,366 ♪ God only knows what I'd be ♪ 70 00:04:42,366 --> 00:04:45,119 ♪ What I would be ♪ 71 00:04:45,119 --> 00:04:47,246 ♪ God only knows what I'd be ♪ 72 00:04:47,246 --> 00:04:49,540 ♪ Without you ♪ 73 00:04:49,540 --> 00:04:54,837 ♪ God only knows what I would be ♪ 74 00:04:54,837 --> 00:05:00,592 ♪ Without you ♪ 75 00:05:05,014 --> 00:05:07,224 - Yeah! - Bravo! 76 00:05:07,224 --> 00:05:10,894 Wonderful. 77 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 Grandpa. 78 00:05:13,272 --> 00:05:16,525 That was-- 79 00:05:16,525 --> 00:05:19,903 I can't believe you're here. 80 00:05:19,903 --> 00:05:21,864 Sophie. 81 00:05:25,159 --> 00:05:26,410 How did you do that? How did you-- 82 00:05:26,410 --> 00:05:28,328 Music. 83 00:05:28,328 --> 00:05:32,458 It makes him lucid, unlocks memories, his sense of identity. 84 00:05:32,458 --> 00:05:34,334 Oh, my God. 85 00:05:43,802 --> 00:05:47,973 ♪ This could only be love ♪ 86 00:05:47,973 --> 00:05:50,809 You took an Alzheimer's patient out of the hospital 87 00:05:50,809 --> 00:05:52,895 on a motorcycle. 88 00:05:52,895 --> 00:05:54,646 The family is threatening to sue. 89 00:05:54,646 --> 00:05:56,523 For what, giving Harold the night of his life? 90 00:05:56,523 --> 00:05:58,275 A night he is incapable of remembering. 91 00:05:58,275 --> 00:06:00,444 That doesn't mean he shouldn't experience joy. 92 00:06:00,444 --> 00:06:02,529 You're not his wingman. You're his doctor. 93 00:06:02,529 --> 00:06:05,491 Yes, exactly. I am his doctor. 94 00:06:05,491 --> 00:06:07,951 And his condition can't be cured. 95 00:06:07,951 --> 00:06:10,329 His world is darkening by the day, 96 00:06:10,329 --> 00:06:11,914 and those days are numbered. 97 00:06:11,914 --> 00:06:16,627 And while you would have me forget him, let him rot, 98 00:06:16,627 --> 00:06:18,962 I choose to walk with him, to find a path forward, 99 00:06:18,962 --> 00:06:22,216 because nobody else will, not even his family. 100 00:06:22,216 --> 00:06:24,176 Yes, it's true, Harold can't live for the memories. 101 00:06:24,176 --> 00:06:26,178 He only has the moment, so I'm gonna help him 102 00:06:26,178 --> 00:06:28,472 and patients like him seize that moment, 103 00:06:28,472 --> 00:06:30,099 no matter how fleeting it might be. 104 00:06:30,099 --> 00:06:34,853 That is my responsibility. That is my job. 105 00:06:34,853 --> 00:06:38,273 One of your better speeches. 106 00:06:38,273 --> 00:06:40,692 We get it. You're a hero. 107 00:06:40,692 --> 00:06:42,694 You want to change how your patients see the world. 108 00:06:42,694 --> 00:06:44,738 I want to change how the world sees my patients. 109 00:06:44,738 --> 00:06:46,490 You put this facility at risk! 110 00:06:46,490 --> 00:06:48,492 Dr. Cohen, you don't understand. 111 00:06:48,492 --> 00:06:50,994 You don't understand. 112 00:06:50,994 --> 00:06:54,498 I'm sorry, Dr. Wolf, but you are terminated. 113 00:07:26,488 --> 00:07:28,115 {\an8}Wolf? 114 00:07:33,036 --> 00:07:35,164 {\an8}Wolf! 115 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 {\an8}Wolf? 116 00:07:49,219 --> 00:07:52,139 {\an8}Are you decent? 117 00:07:55,726 --> 00:07:58,604 {\an8}Carol. - I would have called or texted. 118 00:07:58,604 --> 00:08:00,063 {\an8}But you're a Luddite. 119 00:08:00,063 --> 00:08:03,025 {\an8}- I have a landline. - That you never pick up. 120 00:08:04,401 --> 00:08:05,527 {\an8}Heard you got fired. 121 00:08:05,527 --> 00:08:07,529 {\an8}And you're here to what? 122 00:08:07,529 --> 00:08:09,740 {\an8}Help me drown my sorrows over Chardonnay? 123 00:08:09,740 --> 00:08:13,327 {\an8}Sure. Isn't that what friends do? 124 00:08:13,327 --> 00:08:15,329 {\an8}Normal friends, maybe. 125 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 {\an8}Not us. 126 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 {\an8}Okay, you're gonna make me chase you. 127 00:08:24,671 --> 00:08:26,590 {\an8}Our Neuro attending just quit. 128 00:08:26,590 --> 00:08:28,425 {\an8}We need a replacement right away. 129 00:08:28,425 --> 00:08:32,346 {\an8}It's a small department, so you'll get to be hands on. 130 00:08:32,346 --> 00:08:33,931 {\an8}And you get to work with me. 131 00:08:33,931 --> 00:08:36,767 {\an8}Carol, I cannot work at Bronx General. 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,602 {\an8}You know why. 133 00:08:38,602 --> 00:08:40,103 {\an8}I do. 134 00:08:40,103 --> 00:08:43,148 {\an8}So maybe you should take another offer, hmm? 135 00:08:43,148 --> 00:08:48,654 {\an8}There must be so many just rolling in. 136 00:08:48,654 --> 00:08:51,365 {\an8}You need us, Wolf. 137 00:08:51,365 --> 00:08:53,116 {\an8}I'm busy. 138 00:08:53,116 --> 00:08:54,368 {\an8}Of course you are. 139 00:08:54,368 --> 00:08:57,955 {\an8}You got your workouts, your Bach, your plants. 140 00:08:57,955 --> 00:08:59,957 {\an8}- They're ferns. - They're a coping mechanism. 141 00:08:59,957 --> 00:09:02,751 {\an8}Doesn't the Head of Psych have, um, actual patients 142 00:09:02,751 --> 00:09:04,461 {\an8}to psychoanalyze? - I do. 143 00:09:04,461 --> 00:09:05,963 {\an8}But you're more fun. 144 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 {\an8}Plus, I know you're lost without your patients. 145 00:09:08,340 --> 00:09:10,467 {\an8}Yeah, well, it's not gonna happen, Carol. 146 00:09:10,467 --> 00:09:13,011 {\an8}Well, that's unfortunate, because there's a post-op case 147 00:09:13,011 --> 00:09:14,638 {\an8}I could really use your help with. 148 00:09:14,638 --> 00:09:17,057 {\an8}Hannah Peters, single mother, two boys. 149 00:09:17,057 --> 00:09:18,976 {\an8}She underwent a right temporal lobectomy 150 00:09:18,976 --> 00:09:20,769 {\an8}to cure her epilepsy, and it worked. 151 00:09:20,769 --> 00:09:24,189 {\an8}Except when she came in for her follow-up, 152 00:09:24,189 --> 00:09:27,734 {\an8}I noticed a dramatic shift in her behavior. 153 00:09:29,569 --> 00:09:30,696 {\an8}What kind of shift? 154 00:09:30,696 --> 00:09:32,155 {\an8}Doctor-patient confidentiality. 155 00:09:32,155 --> 00:09:34,533 {\an8}All I can say is that it's a real anomaly. 156 00:09:34,533 --> 00:09:36,159 {\an8}I've never seen anything like it. 157 00:09:36,159 --> 00:09:39,246 {\an8}Meanwhile, our budgets are being slashed, 158 00:09:39,246 --> 00:09:41,581 {\an8}and I have patients in desperate need of care 159 00:09:41,581 --> 00:09:43,000 {\an8}that I have to turn away. 160 00:09:43,000 --> 00:09:46,003 {\an8}If only there was a brilliant neurologist 161 00:09:46,003 --> 00:09:48,463 {\an8}who would stop at nothing to help them. 162 00:09:48,463 --> 00:09:49,756 {\an8}Carol. 163 00:09:49,756 --> 00:09:52,050 {\an8}I'm gonna leave you to your... ferns. 164 00:09:52,050 --> 00:09:53,969 {\an8}And I'll give you till 5:00 to change your mind. 165 00:09:53,969 --> 00:09:56,346 {\an8}Wait. What do you think's gonna happen between now and 5:00? 166 00:09:56,346 --> 00:09:58,098 {\an8}I don't know. 167 00:09:58,098 --> 00:10:00,517 {\an8}Maybe you'll think about why you became a doctor 168 00:10:00,517 --> 00:10:02,269 {\an8}in the first place. 169 00:10:35,927 --> 00:10:37,804 - Dad. - Come on. 170 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 You're almost there. 171 00:10:41,892 --> 00:10:43,935 Friends from school? 172 00:10:46,772 --> 00:10:48,148 Let's try something. 173 00:10:48,148 --> 00:10:50,233 Close your eyes. Describe me. 174 00:10:50,233 --> 00:10:51,902 Like, what makes me me? 175 00:10:51,902 --> 00:10:54,613 You have bushy eyebrows. 176 00:10:54,613 --> 00:10:56,281 You have a big nose. 177 00:10:57,741 --> 00:10:59,076 Try that with the kids at school 178 00:10:59,076 --> 00:11:00,911 if you really want to remember them. 179 00:11:00,911 --> 00:11:02,412 Make some friends. 180 00:11:09,294 --> 00:11:11,797 Dad? You're bleeding. 181 00:11:11,797 --> 00:11:13,298 This is what happens 182 00:11:13,298 --> 00:11:15,675 when your father stops taking his medication. 183 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 This is what I meant when I told you that your father is sick. 184 00:12:02,848 --> 00:12:05,434 Psych and Neuro are on the same floor. 185 00:12:05,434 --> 00:12:06,893 And by Neuro, I mean you. 186 00:12:06,893 --> 00:12:08,603 It's a one-man show, just how you like it. 187 00:12:08,603 --> 00:12:11,148 No one to get in your way while you're saving the world. 188 00:12:11,148 --> 00:12:14,484 As you can see, we are overcrowded and understaffed. 189 00:12:14,484 --> 00:12:17,404 Chronic care's to my left. Sleep clinic to my right. 190 00:12:17,404 --> 00:12:20,490 And here is the-- excuse me-- psych ER, 191 00:12:20,490 --> 00:12:25,162 which turns into a real party after 2:00 a.m. 192 00:12:25,162 --> 00:12:28,165 Went for a swim in the Hudson? 193 00:12:28,165 --> 00:12:29,958 It's another coping mechanism. 194 00:12:29,958 --> 00:12:33,170 Ah. Well, it's not the worst thing we'll smell today. 195 00:12:33,170 --> 00:12:36,673 And here is your office. 196 00:12:36,673 --> 00:12:39,718 - I'm right down the hall. - Just like in med school. 197 00:12:39,718 --> 00:12:42,804 Except now we're prescribing drugs instead of taking them. 198 00:12:42,804 --> 00:12:45,640 Speak for yourself. 199 00:12:45,640 --> 00:12:47,225 Hey, do me a favor. 200 00:12:47,225 --> 00:12:49,186 At least pretend to be appropriate. 201 00:12:49,186 --> 00:12:51,521 Your interns could really use some stability around here. 202 00:12:51,521 --> 00:12:53,940 Their last attending left for a higher-paying job. 203 00:12:53,940 --> 00:12:56,234 Interns? You said one-man show. 204 00:12:56,234 --> 00:12:58,153 Oh, well, just think of them as your audience 205 00:12:58,153 --> 00:12:59,738 here to soak up your brilliance. 206 00:12:59,738 --> 00:13:02,199 No, no, no, no interns. I came here for the patients. 207 00:13:02,199 --> 00:13:04,159 You're also here to be a mentor. 208 00:13:04,159 --> 00:13:06,786 Because, believe it or not, we need more doctors like you, 209 00:13:06,786 --> 00:13:08,663 doctors who help the un-helpable. 210 00:13:08,663 --> 00:13:10,040 - They are gonna hate me. - No. 211 00:13:10,040 --> 00:13:14,211 They're gonna tolerate you, like I do. 212 00:13:14,211 --> 00:13:17,130 You know, it might go a long way if you opened up to them 213 00:13:17,130 --> 00:13:19,424 about your condition. 214 00:13:19,424 --> 00:13:21,885 Carol, it's 2024. 215 00:13:21,885 --> 00:13:23,720 We do not call homosexuality a condition. 216 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 I was referring to your face blindness. 217 00:13:27,349 --> 00:13:30,435 That way they won't hate you, at least not for that reason. 218 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 And shower. 219 00:13:34,981 --> 00:13:36,816 Mm! Unbelievable. 220 00:13:39,236 --> 00:13:41,488 Oh, my God Are you okay? 221 00:13:41,488 --> 00:13:43,573 Hey, I have extra if you want to borrow-- 222 00:13:43,573 --> 00:13:44,616 - What? - Some scrubs. 223 00:13:44,616 --> 00:13:45,742 - Oh, seriously? - Yeah. 224 00:13:45,742 --> 00:13:47,035 Thank God. 225 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 The PCP patient went full exorcist 226 00:13:49,496 --> 00:13:51,873 and projectile-vomited on me twice. 227 00:13:51,873 --> 00:13:54,251 You know, it's cool you and Van are the same size, Ericka. 228 00:13:54,251 --> 00:13:56,545 I'd lend you mine, but they're huge. 229 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Face facts, Jacob. She literally don't want no scrubs. 230 00:13:59,047 --> 00:14:00,924 Guys, big news. 231 00:14:00,924 --> 00:14:02,926 What, you switched mood stabilizers? 232 00:14:02,926 --> 00:14:05,345 Yes, actually. And I'm on a new SSRI. 233 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 But no. We have a new attending. 234 00:14:07,681 --> 00:14:09,516 Dr. Oliver Wolf. 235 00:14:09,516 --> 00:14:12,227 - Wolf? - Apparently, he's a genius. 236 00:14:12,227 --> 00:14:14,396 We might actually learn something for a change. 237 00:14:14,396 --> 00:14:17,983 Really? 'Cause I heard he's a huge dick. 238 00:14:17,983 --> 00:14:20,068 Speaking of... 239 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Hi. 240 00:14:25,490 --> 00:14:27,200 S-So s-sorry, Doctor. 241 00:14:27,200 --> 00:14:28,910 I'm Ericka. And-- And-- 242 00:14:28,910 --> 00:14:30,370 - Uh, Van. - Jacob. 243 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 Dana. Very nice to meet you, Doctor. 244 00:14:33,248 --> 00:14:35,375 Let go of me! I'm not crazy! 245 00:14:35,375 --> 00:14:37,919 - Ms. Peters, please calm down. - No, no. It's fine. 246 00:14:37,919 --> 00:14:39,421 Ms. Peters, we're trying to help you. 247 00:14:39,421 --> 00:14:40,922 I'm not-- I'm not crazy. Gus! 248 00:14:40,922 --> 00:14:42,966 - We need a doctor now! - Ellis! 249 00:14:42,966 --> 00:14:44,676 Where are my kids? 250 00:14:44,676 --> 00:14:46,177 - Calm down. - No, no! 251 00:14:46,177 --> 00:14:50,015 Get off of me! Get off! 252 00:14:50,015 --> 00:14:52,142 Let go of my patient. Hey, hey. 253 00:14:52,142 --> 00:14:54,185 Let go of my patient. Hey. 254 00:14:54,185 --> 00:14:56,313 It's okay. It's okay. 255 00:14:56,313 --> 00:14:58,148 What happened? Are you okay? 256 00:14:58,148 --> 00:15:02,652 No. They took my kids, and they won't give them back. 257 00:15:02,652 --> 00:15:04,154 Did you take her children? 258 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 No, Doctor, we did not take her children. 259 00:15:06,323 --> 00:15:09,200 They are standing in the hallway right there. 260 00:15:09,200 --> 00:15:12,621 Don't you think I would recognize my own kids? 261 00:15:12,621 --> 00:15:14,831 Those are not my sons. - Okay, okay. 262 00:15:14,831 --> 00:15:17,167 Who are they then? 263 00:15:17,167 --> 00:15:18,918 I don't know. 264 00:15:18,918 --> 00:15:22,047 When I went in for my surgery my boys, 265 00:15:22,047 --> 00:15:24,341 Gus and Ellis, were with me. 266 00:15:24,341 --> 00:15:27,218 And when I came out, those-- 267 00:15:27,218 --> 00:15:29,596 those two were there. 268 00:15:29,596 --> 00:15:32,223 Those... 269 00:15:32,223 --> 00:15:34,893 Those lookalikes. 270 00:15:34,893 --> 00:15:37,979 somebody switched them. 271 00:15:37,979 --> 00:15:39,481 You have to get them back. 272 00:15:39,481 --> 00:15:40,982 Promise me you can get them back. 273 00:15:40,982 --> 00:15:45,070 Okay. Okay. W-What I can promise 274 00:15:45,070 --> 00:15:47,238 is that we are gonna figure this out. 275 00:15:50,200 --> 00:15:52,285 Together. 276 00:15:58,708 --> 00:16:01,044 Well, she's sharp. I mean, her memory's intact. 277 00:16:01,044 --> 00:16:02,712 She's not showing signs of psychosis. 278 00:16:02,712 --> 00:16:04,214 Her only blind spot, 279 00:16:04,214 --> 00:16:06,633 or delusion, seems to be her kids. 280 00:16:06,633 --> 00:16:09,135 Ever since the surgery, she thinks they're imposters. 281 00:16:09,135 --> 00:16:10,762 So Hannah still recognizes her sons. 282 00:16:10,762 --> 00:16:14,182 But something in her brain won't let her love them? 283 00:16:14,182 --> 00:16:16,101 Well, that's what I need to find out. 284 00:16:16,101 --> 00:16:17,811 Pierce, why is my patient getting an MRI? 285 00:16:17,811 --> 00:16:22,190 Nichols, this is Dr. Wolf, our new Neuro attending. 286 00:16:22,190 --> 00:16:24,234 Of course. I've heard a lot about you. 287 00:16:24,234 --> 00:16:27,320 Oh, I haven't heard about you. 288 00:16:27,320 --> 00:16:30,073 Nichols is our Chair of Neurosurgery. 289 00:16:30,073 --> 00:16:31,700 He performed the procedure on Hannah. 290 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Who hasn't had a single seizure since I operated, 291 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 so why are you-- - Yes, but you did turn her into 292 00:16:36,246 --> 00:16:38,540 the woman who snubs her kids. 293 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 It's expected post-op brain edema. 294 00:16:40,125 --> 00:16:41,584 She'll be back to normal in a week. 295 00:16:41,584 --> 00:16:43,461 That's unlikely. She has severe selective 296 00:16:43,461 --> 00:16:45,338 emotional detachment. - Wasn't my job 297 00:16:45,338 --> 00:16:47,090 to make her a good mother. It was my job to cure epilepsy. 298 00:16:47,090 --> 00:16:49,592 And I succeeded. 299 00:16:49,592 --> 00:16:52,345 But, by all means, keep wasting your time. 300 00:16:52,345 --> 00:16:54,431 - Uh, Josh-- - And hospital resources. 301 00:16:54,431 --> 00:16:56,975 Oof. Do I ever have to talk to him again? 302 00:16:56,975 --> 00:17:01,229 Yes. Unfortunately, your new job requires working with people 303 00:17:01,229 --> 00:17:04,107 who won't always recognize your genius. 304 00:17:06,443 --> 00:17:08,611 What are you thinking? - After this is over, 305 00:17:08,611 --> 00:17:10,655 I want to observe Hannah at home with the kids. 306 00:17:10,655 --> 00:17:13,199 It's a good idea. And take the interns. 307 00:17:13,199 --> 00:17:15,285 Where are the interns? 308 00:17:15,285 --> 00:17:17,078 They should be observing all of this. 309 00:17:17,078 --> 00:17:18,955 That is not... working out. 310 00:17:18,955 --> 00:17:20,457 You didn't tell them about your face blindness. 311 00:17:20,457 --> 00:17:22,584 I did not, and I don't plan to. 312 00:17:22,584 --> 00:17:24,377 You have never been good at coming out about anything. 313 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 That is not the issue. The issue... 314 00:17:26,796 --> 00:17:28,631 is that I don't like them. - You don't like anybody. 315 00:17:28,631 --> 00:17:30,425 That's not true. I like people. 316 00:17:30,425 --> 00:17:32,343 Who? Who you like? Name one that's not a patient. 317 00:17:32,343 --> 00:17:33,636 - You. - Okay. 318 00:17:33,636 --> 00:17:36,181 - I like you. - Get the interns. 319 00:17:42,103 --> 00:17:44,606 Dr. Wolf! 320 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 Wait up. 321 00:17:46,316 --> 00:17:47,942 Dr. Pierce said we should follow you. 322 00:17:47,942 --> 00:17:49,819 The others are on their way. 323 00:17:49,819 --> 00:17:52,614 About the Hannah Peters case? 324 00:17:52,614 --> 00:17:54,240 Ericka. 325 00:17:54,240 --> 00:17:55,825 Yes. Of course. 326 00:18:04,000 --> 00:18:06,836 So Van, on the left there, 327 00:18:06,836 --> 00:18:09,005 is very sweet and kind of odd. 328 00:18:09,005 --> 00:18:11,007 And that's Dana. She's a genius. 329 00:18:11,007 --> 00:18:14,511 And she talks very openly about her anxiety, on and offline. 330 00:18:14,511 --> 00:18:17,013 Jacob, on the right, played football at Notre Dame 331 00:18:17,013 --> 00:18:20,600 until he got injured and settled for becoming a doctor. 332 00:18:20,600 --> 00:18:23,019 He thinks of himself as the quarterback of the interns. 333 00:18:23,019 --> 00:18:24,479 And what about you? 334 00:18:24,479 --> 00:18:27,273 I'm the one who always works the hardest. 335 00:18:27,273 --> 00:18:29,818 The one you're gonna want around. 336 00:18:29,818 --> 00:18:31,694 I'm the real quarterback. 337 00:18:33,029 --> 00:18:36,491 Dana. Dana. D-Dana, Dana! I'm sitting shotgun. Dana! 338 00:18:36,491 --> 00:18:37,909 - No, no, no, no. I get carsick. - I'm sitting shotgun. 339 00:18:37,909 --> 00:18:39,327 Then take a Dramamine 'cause these legs 340 00:18:39,327 --> 00:18:41,204 not fitting back there. 341 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 Thank you. 342 00:18:42,664 --> 00:18:44,707 I got that for you. - You are embarrassing. 343 00:18:44,707 --> 00:18:47,335 After you. Chivalry not dead, Ericka. 344 00:18:48,545 --> 00:18:50,880 ♪ It feels good ♪ 345 00:19:02,141 --> 00:19:03,852 Oh. 346 00:19:03,852 --> 00:19:06,437 - Sorry. - That's okay. 347 00:19:06,437 --> 00:19:09,065 Whoa. I knew we should have taken the subway. 348 00:19:14,153 --> 00:19:15,572 - Oh. - Dang, Nurse Jackie. 349 00:19:15,572 --> 00:19:17,490 Find what you need? - Try "Doctor," 350 00:19:17,490 --> 00:19:19,534 and stop med-shaming me. These are prescription. 351 00:19:19,534 --> 00:19:20,827 Sure. 352 00:19:20,827 --> 00:19:22,328 Does anyone want to split a Klonopin? 353 00:19:22,328 --> 00:19:24,247 Glory to God. Yes, please. 354 00:19:30,795 --> 00:19:32,630 What's our objective with Hannah? 355 00:19:32,630 --> 00:19:35,466 Oh, um, to spend time with her at home 356 00:19:35,466 --> 00:19:37,427 to see if she's still capable of feeling emotion, 357 00:19:37,427 --> 00:19:39,429 love for her kids. - Okay, but Doctor, 358 00:19:39,429 --> 00:19:40,847 couldn't we just do that at the hospital? 359 00:19:40,847 --> 00:19:44,350 Ask not what disease the person has, 360 00:19:44,350 --> 00:19:47,645 but rather what person the disease has. 361 00:19:47,645 --> 00:19:50,106 Osler. 362 00:19:50,106 --> 00:19:53,067 Nerd. 363 00:19:53,067 --> 00:19:55,194 I read that, too. 364 00:19:55,194 --> 00:19:57,113 You got good taste. 365 00:20:12,629 --> 00:20:16,341 Excuse the mess. Give me a month or three. 366 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 When did you move in? 367 00:20:17,926 --> 00:20:21,304 - Right after the surgery. - How are you feeling? 368 00:20:21,304 --> 00:20:22,972 Considering I can get through my day 369 00:20:22,972 --> 00:20:26,017 without a life-threatening seizure, I'd say pretty good. 370 00:20:26,017 --> 00:20:29,270 And what about Gus and Ellis? 371 00:20:39,030 --> 00:20:42,075 When I'm around them, I... 372 00:20:42,075 --> 00:20:43,868 You can't connect with them. 373 00:20:46,245 --> 00:20:48,831 Let's try something. Close your eyes. 374 00:20:51,876 --> 00:20:53,962 Describe for me a defining trait-- 375 00:20:53,962 --> 00:20:55,505 one for Gus, one for Ellis. 376 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 Sometimes when there's an inability to connect, 377 00:20:57,632 --> 00:20:59,676 it can feel overwhelming. 378 00:20:59,676 --> 00:21:02,011 It helps to focus on the details. 379 00:21:02,011 --> 00:21:03,471 Can you do that? 380 00:21:07,141 --> 00:21:11,771 Gus has this perfect dimple on his right cheek, 381 00:21:11,771 --> 00:21:13,856 and Ellis has a gap in his front teeth. 382 00:21:20,947 --> 00:21:22,907 You're emotional. 383 00:21:22,907 --> 00:21:25,118 - I'm sorry. - No, no. 384 00:21:25,118 --> 00:21:26,744 It's a good thing. 385 00:21:29,455 --> 00:21:32,750 It's not that I don't love them. 386 00:21:32,750 --> 00:21:34,460 I do. 387 00:21:34,460 --> 00:21:37,213 When they're at school and I think about them, 388 00:21:37,213 --> 00:21:39,340 my heart explodes. 389 00:21:40,550 --> 00:21:43,386 I feel normal, like I did before the surgery. 390 00:21:46,347 --> 00:21:49,392 Your homework for tonight-- 391 00:21:49,392 --> 00:21:52,103 think about that dimple, think about that gap. 392 00:21:52,103 --> 00:21:55,982 They'll help remind you who they are and how much you love them. 393 00:21:57,442 --> 00:21:59,902 And we'll regroup in the morning. 394 00:22:30,391 --> 00:22:31,893 Hello. 395 00:22:36,064 --> 00:22:38,399 - Come on. It's time to go. - Mom! Just come outside. 396 00:22:38,399 --> 00:22:41,569 Why are you doing this?! Please! Mom! 397 00:22:41,569 --> 00:22:43,821 Hey, I'm Hannah's doctor. What's going on? 398 00:22:43,821 --> 00:22:45,364 She's trying to take us away from our mom. 399 00:22:45,364 --> 00:22:46,491 - Child Protective Services. - Mom! 400 00:22:46,491 --> 00:22:47,992 Neighbors reported screaming, 401 00:22:47,992 --> 00:22:49,327 and they saw the boys standing in the rain. 402 00:22:49,327 --> 00:22:50,620 Ms. Peters has kicked them out 403 00:22:50,620 --> 00:22:52,413 and is refusing to let them back in. 404 00:22:52,413 --> 00:22:54,040 Can I talk to her, at least, before you take the kids away? 405 00:22:54,040 --> 00:22:55,875 I tried, but she doesn't think they're her kids 406 00:22:55,875 --> 00:22:58,461 and she's endangered them. I need to follow protocol. 407 00:23:18,940 --> 00:23:20,399 All I'm saying is that this kind of separation 408 00:23:20,399 --> 00:23:22,110 is traumatizing for children, 409 00:23:22,110 --> 00:23:24,987 So is denying them shelter. It's called neglect. 410 00:23:24,987 --> 00:23:26,697 So where are Gus and Ellis staying? 411 00:23:26,697 --> 00:23:28,157 In a temporary foster home 412 00:23:28,157 --> 00:23:30,618 until we can reach their father upstate. 413 00:23:30,618 --> 00:23:32,161 Would you have taken away her children 414 00:23:32,161 --> 00:23:34,038 if she had a broken leg? 415 00:23:34,038 --> 00:23:36,249 This is pretty different, Doctor. 416 00:23:36,249 --> 00:23:37,792 In some ways, yes, 417 00:23:37,792 --> 00:23:39,752 but fundamentally, they're both injuries. 418 00:23:39,752 --> 00:23:41,504 Hannah's just happens to be in her brain, 419 00:23:41,504 --> 00:23:43,464 which makes it harder for you to grasp. 420 00:23:43,464 --> 00:23:47,385 Her case requires patience, time, 421 00:23:47,385 --> 00:23:49,137 empathy beyond the ordinary. 422 00:23:49,137 --> 00:23:53,015 Taking away her kids is not gonna help. 423 00:23:53,015 --> 00:23:55,601 Well, unfortunately, we don't have time. 424 00:23:55,601 --> 00:23:58,604 Until you can prove that she's a fit mother 425 00:23:58,604 --> 00:24:01,649 and that her household is safe for those kids, 426 00:24:01,649 --> 00:24:04,152 it's supervised visits from now on. 427 00:24:08,614 --> 00:24:10,032 Before I forget, 428 00:24:10,032 --> 00:24:12,827 the Chief Medical Officer wants to see you. 429 00:24:12,827 --> 00:24:15,204 Well, tell the Chief Medical Officer 430 00:24:15,204 --> 00:24:17,957 that I'm busy trying to get my patient's kids back. 431 00:24:17,957 --> 00:24:19,167 Okay? 432 00:24:21,878 --> 00:24:24,589 Hey, guys, I know there's a lot going on, 433 00:24:24,589 --> 00:24:28,384 but we wanted to see how you're doing... 434 00:24:28,384 --> 00:24:30,595 if you have any questions. 435 00:24:30,595 --> 00:24:32,471 What's on your shirt? 436 00:24:32,471 --> 00:24:33,848 Uh, oh. 437 00:24:33,848 --> 00:24:37,435 This, Ellis, is the periodic table. 438 00:24:37,435 --> 00:24:39,103 What's that? 439 00:24:39,103 --> 00:24:41,147 Well... 440 00:24:41,147 --> 00:24:45,568 it represents everything we can see and perceive, 441 00:24:45,568 --> 00:24:48,905 like that chair or your teeth, 442 00:24:48,905 --> 00:24:53,618 mountains, planets, stars. 443 00:24:53,618 --> 00:24:56,913 The entire universe is right here 444 00:24:56,913 --> 00:24:59,498 in microcosm on my shirt. 445 00:24:59,498 --> 00:25:00,917 That's pretty cool. 446 00:25:00,917 --> 00:25:02,919 I think so, too. 447 00:25:02,919 --> 00:25:05,588 Your mom's been different since her surgery, huh? 448 00:25:05,588 --> 00:25:08,424 - She hates us. - No. 449 00:25:08,424 --> 00:25:10,259 Only when she's around you. 450 00:25:12,929 --> 00:25:17,058 It's a neurological issue. 451 00:25:17,058 --> 00:25:19,602 But she loves you. She's told me so. 452 00:25:19,602 --> 00:25:22,730 Can you meet her like she was before? 453 00:25:22,730 --> 00:25:25,358 I don't know. 454 00:25:25,358 --> 00:25:30,613 But I will help her. 455 00:25:30,613 --> 00:25:32,615 All right, boys, it's time to go. 456 00:25:48,589 --> 00:25:51,676 He's not coming, Mugwump. 457 00:25:51,676 --> 00:25:53,511 - But he promised. - I know. 458 00:25:53,511 --> 00:25:55,137 But your father's not feeling well. 459 00:25:55,137 --> 00:25:58,349 - Maybe you can help him. - I am not that kind of doctor. 460 00:25:58,349 --> 00:26:00,476 He's just not himself right now. 461 00:26:00,476 --> 00:26:03,020 So we're gonna give him his privacy. 462 00:26:03,020 --> 00:26:06,399 And we're not going to talk about this at school. 463 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 So it's a secret? 464 00:26:08,901 --> 00:26:13,114 You know what we always say about being different? 465 00:26:13,114 --> 00:26:15,783 Sometimes it's hard for other people to understand. 466 00:26:15,783 --> 00:26:18,160 That's right. 467 00:26:18,160 --> 00:26:21,038 So we stay strong, 468 00:26:21,038 --> 00:26:25,042 and we keep it to ourselves. 469 00:26:30,339 --> 00:26:32,341 Childhood home. 470 00:26:34,885 --> 00:26:36,637 Childhood home. 471 00:26:47,690 --> 00:26:49,984 Hey, you. Yeah, get the others. 472 00:26:49,984 --> 00:26:51,360 I need your help with something. 473 00:26:53,946 --> 00:26:55,740 But it's a medical emergency. 474 00:26:55,740 --> 00:26:57,241 So is there anyone else that I can speak to? 475 00:26:57,241 --> 00:26:58,534 - Sure, I'll hold. - All right, thanks anyway. 476 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 - Okay. - All right. Bye. 477 00:27:00,911 --> 00:27:02,955 I don't get it. If Wolf wants to know 478 00:27:02,955 --> 00:27:04,665 where Hannah grew up, why don't we just ask her? 479 00:27:04,665 --> 00:27:07,209 Because he doesn't want her to premeditate her response. 480 00:27:07,209 --> 00:27:10,004 So for the experiment to work, we have to surprise her. 481 00:27:10,004 --> 00:27:11,881 Hey, w-wait. Wolf told you all this? 482 00:27:11,881 --> 00:27:13,716 - Oh, yeah. - Seriously? 483 00:27:13,716 --> 00:27:15,343 Wolf has acknowledged me zero times today. 484 00:27:15,343 --> 00:27:17,887 He's a hot mess. - No, the whole thing is a mess. 485 00:27:17,887 --> 00:27:19,638 Okay, let's face it, those kids are better off 486 00:27:19,638 --> 00:27:21,307 with their father, and I didn't spend four years in med school 487 00:27:21,307 --> 00:27:23,059 to do clerical work for a lost cause. 488 00:27:23,059 --> 00:27:24,894 And I didn't spend four years in med school 489 00:27:24,894 --> 00:27:27,730 to listen to you talk trash. Yes, Wolf is strange. 490 00:27:27,730 --> 00:27:30,066 Yes, Hannah's situation seems hopeless. 491 00:27:30,066 --> 00:27:32,568 But we're in the business of understanding the human brain, 492 00:27:32,568 --> 00:27:34,195 especially when they're strange, 493 00:27:34,195 --> 00:27:35,905 especially when they're hopeless. 494 00:27:35,905 --> 00:27:40,743 So stop judging and start doing the goddamn job. 495 00:27:40,743 --> 00:27:42,578 Mm. They hung up on me. 496 00:27:42,578 --> 00:27:45,373 And that's okay, because... 497 00:27:45,373 --> 00:27:47,166 I found it. 498 00:27:48,501 --> 00:27:50,753 I can't believe he agreed to come get them. 499 00:27:50,753 --> 00:27:52,588 Gus and Ellis can't go live with their father. 500 00:27:52,588 --> 00:27:53,923 He barely knows them. 501 00:27:53,923 --> 00:27:55,591 I'm guessing you don't like him. 502 00:27:55,591 --> 00:27:58,344 You know, he thought my epilepsy made me a bad mom. 503 00:27:58,344 --> 00:28:00,096 It's not hard to see why. 504 00:28:00,096 --> 00:28:01,764 With my seizures, I couldn't even drive. 505 00:28:04,350 --> 00:28:08,145 Every weekend, I would take the boys out to the bluffs. 506 00:28:08,145 --> 00:28:11,065 We'd take the bus. Walk a mile. 507 00:28:11,065 --> 00:28:13,275 They always complained the entire way. 508 00:28:14,902 --> 00:28:18,739 But they were so happy once we got there. 509 00:28:18,739 --> 00:28:20,408 It was our spot. 510 00:28:24,453 --> 00:28:26,372 Now I can finally drive them there, 511 00:28:26,372 --> 00:28:28,082 and I've lost them. 512 00:28:28,082 --> 00:28:32,002 You were a great mom then, and you're a great mom now. 513 00:28:32,002 --> 00:28:34,797 That is why you are gonna get them back. 514 00:28:40,302 --> 00:28:42,638 What are we doing here? 515 00:28:42,638 --> 00:28:44,473 Do you recognize this place? 516 00:28:47,518 --> 00:28:49,687 Looks like the house I grew up in. 517 00:28:49,687 --> 00:28:52,273 And what do you remember? 518 00:28:52,273 --> 00:28:54,817 I remember... 519 00:28:54,817 --> 00:28:57,653 scraping my knee on the steps, 520 00:28:57,653 --> 00:28:59,864 playing Monopoly under the awning. 521 00:28:59,864 --> 00:29:02,491 But it's not my house. 522 00:29:10,332 --> 00:29:11,750 It looks fake. 523 00:29:15,796 --> 00:29:18,466 It's like-- - Like a set? 524 00:29:18,466 --> 00:29:20,342 Or a replica? - Why are you doing this to me? 525 00:29:20,342 --> 00:29:22,178 When you look at this house, is the feeling similar 526 00:29:22,178 --> 00:29:23,846 to when you're looking at Gus and Ellis? 527 00:29:23,846 --> 00:29:25,181 It's exactly like that. 528 00:29:25,181 --> 00:29:27,016 But when you look at your new home, 529 00:29:27,016 --> 00:29:28,767 the one you moved into after your surgery... 530 00:29:28,767 --> 00:29:31,353 It feels normal. 531 00:29:31,353 --> 00:29:37,234 ♪ Happy birthday to you ♪ 532 00:29:37,234 --> 00:29:38,986 What are the sensors telling us? 533 00:29:38,986 --> 00:29:40,488 No response, Doc. 534 00:29:40,488 --> 00:29:42,281 We love you. 535 00:29:44,450 --> 00:29:46,660 Dr. Wolf, how can anyone watch this video 536 00:29:46,660 --> 00:29:47,703 and not feel something? 537 00:29:47,703 --> 00:29:49,747 Capgras syndrome. 538 00:29:49,747 --> 00:29:52,082 Everything Hannah had a deep emotional connection to 539 00:29:52,082 --> 00:29:55,961 prior to the surgery, like her sons, her childhood home, 540 00:29:55,961 --> 00:29:57,338 no longer make her feel like they used to 541 00:29:57,338 --> 00:30:00,174 when she's looking at them. 542 00:30:00,174 --> 00:30:03,552 But let's see what happens when we remove the visual component. 543 00:30:09,642 --> 00:30:11,393 ...I was playing with at Levi's house. 544 00:30:11,393 --> 00:30:13,145 - I want that one, too. - Uh-huh. 545 00:30:13,145 --> 00:30:15,272 Gus, it's my birthday. 546 00:30:15,272 --> 00:30:17,233 Ellis, if you need help, I'm a great fielder. 547 00:30:17,233 --> 00:30:18,901 You sure? 'Cause... 548 00:30:18,901 --> 00:30:21,403 It worked. She's responding. 549 00:30:22,571 --> 00:30:25,074 Hannah. 550 00:30:25,074 --> 00:30:27,868 Do you recognize those voices? 551 00:30:32,331 --> 00:30:34,250 Hannah? 552 00:30:34,250 --> 00:30:36,418 Oh, my God! 553 00:30:36,418 --> 00:30:38,420 On her left side. Get her on her left side. 554 00:30:38,420 --> 00:30:40,089 Lorazepam. Now. 555 00:30:47,221 --> 00:30:49,431 I don't understand. 556 00:30:49,431 --> 00:30:52,268 I thought my surgery removed the epilepsy. 557 00:30:52,268 --> 00:30:54,395 It removed the part of the brain 558 00:30:54,395 --> 00:30:57,648 that caused the epilepsy, but... 559 00:30:57,648 --> 00:31:01,151 the rest of your brain still remembers how to have a seizure. 560 00:31:01,151 --> 00:31:04,530 It's nerve memory. This happens. 561 00:31:04,530 --> 00:31:06,156 We're gonna get you back on track. 562 00:31:07,950 --> 00:31:10,327 Dr. Wolf, can I have a word? 563 00:31:14,915 --> 00:31:17,418 Okay. What did you do to her? 564 00:31:17,418 --> 00:31:19,420 Do to her? Wh... 565 00:31:19,420 --> 00:31:21,338 We were conducting an emotional-response test. 566 00:31:21,338 --> 00:31:23,007 She's supposed to be avoiding stress. 567 00:31:23,007 --> 00:31:24,633 And you're reminding her 568 00:31:24,633 --> 00:31:26,135 of when her seizures were at their worst? 569 00:31:26,135 --> 00:31:29,930 Um, I was trying to understand 570 00:31:29,930 --> 00:31:31,473 what damage you did to her brain. 571 00:31:31,473 --> 00:31:32,975 - What I did? - We're close to a breakthrough. 572 00:31:32,975 --> 00:31:34,685 Are you? She's delusional, 573 00:31:34,685 --> 00:31:36,770 she lost her kids, and she had a seizure. 574 00:31:36,770 --> 00:31:38,480 You're-- You know what? You're... 575 00:31:38,480 --> 00:31:40,608 You're done. You're off this case. 576 00:31:40,608 --> 00:31:44,320 - You cannot do that. - I can, actually. 577 00:31:44,320 --> 00:31:46,447 And if you don't like it, take it to the Chief. 578 00:31:51,660 --> 00:31:54,371 I think we're done for today. 579 00:31:59,376 --> 00:32:04,298 ♪ Out here now, you see it ♪ 580 00:32:04,298 --> 00:32:07,843 Ms. Peters? You have visitors. 581 00:32:07,843 --> 00:32:10,512 They want to make sure you're okay. 582 00:32:10,512 --> 00:32:14,183 ♪ It again ♪ 583 00:32:14,183 --> 00:32:21,023 ♪ That whispering in your mind ♪ 584 00:32:21,023 --> 00:32:25,194 ♪ Telling you in kind ♪ 585 00:32:25,194 --> 00:32:29,531 ♪ But you are all right ♪ 586 00:32:33,118 --> 00:32:35,037 ♪ The tide takes you ♪ 587 00:32:35,037 --> 00:32:36,955 You gave up on him. 588 00:32:36,955 --> 00:32:38,707 Honey, I had to protect you. 589 00:32:38,707 --> 00:32:40,876 No! You don't understand him. 590 00:32:40,876 --> 00:32:42,378 You don't even try. 591 00:32:42,378 --> 00:32:45,089 If I were a doctor, I would do something. 592 00:32:45,089 --> 00:32:47,758 I'm sorry. I wish that I could help him, 593 00:32:47,758 --> 00:32:50,552 but I can't. 594 00:32:50,552 --> 00:32:52,721 No one can. 595 00:32:52,721 --> 00:32:56,058 ♪ You alone ♪ 596 00:32:57,976 --> 00:33:01,772 ♪ You let go ♪ 597 00:33:01,772 --> 00:33:05,067 ♪ Under ♪ 598 00:33:08,320 --> 00:33:11,031 ♪ And come out on a wave ♪ 599 00:33:11,031 --> 00:33:12,866 Excuse me. Um... 600 00:33:12,866 --> 00:33:15,536 Uh, where's Hannah Peters? 601 00:33:15,536 --> 00:33:17,746 She asked to be discharged. She left. 602 00:33:17,746 --> 00:33:21,083 ♪ Let go ♪ 603 00:33:21,083 --> 00:33:23,794 ♪ Longer ♪ 604 00:33:27,256 --> 00:33:30,384 ♪ Come out on a wave ♪ 605 00:33:30,384 --> 00:33:33,137 Every weekend, I would take the boys out to the bluffs. 606 00:33:33,137 --> 00:33:35,097 Now I can finally drive them there, 607 00:33:35,097 --> 00:33:37,057 and I've lost them. 608 00:34:04,793 --> 00:34:06,378 How did you know I was here? 609 00:34:06,378 --> 00:34:09,715 Well, you said this is your spot. 610 00:34:14,928 --> 00:34:16,972 I thought about doing this before. 611 00:34:16,972 --> 00:34:19,057 That's how bad my seizures got. 612 00:34:19,057 --> 00:34:20,684 But I couldn't. My boys needed me. 613 00:34:20,684 --> 00:34:24,646 - They still do. - Not if I'm like this. 614 00:34:24,646 --> 00:34:26,482 Hannah... 615 00:34:26,482 --> 00:34:29,151 the mind is not black-and-white. 616 00:34:29,151 --> 00:34:32,362 It remembers the pain, and it can make it feel like a prison. 617 00:34:32,362 --> 00:34:37,993 But it can also be the thing that unlocks the door, 618 00:34:37,993 --> 00:34:39,369 that sets you free, 619 00:34:39,369 --> 00:34:40,996 that brings you back to yourself, 620 00:34:40,996 --> 00:34:43,540 back to your kids. 621 00:34:43,540 --> 00:34:46,126 You will find your way through this. 622 00:34:46,126 --> 00:34:48,045 And if you let me, I promise I'll be there 623 00:34:48,045 --> 00:34:50,130 with you every step of the way. 624 00:35:01,683 --> 00:35:03,602 Those boys have been through enough. 625 00:35:03,602 --> 00:35:05,229 I'm not gonna bring them in here 626 00:35:05,229 --> 00:35:06,688 to have her reject them again. 627 00:35:06,688 --> 00:35:10,192 She won't. Let's just have a little... 628 00:35:10,192 --> 00:35:12,903 faith, okay? 629 00:35:21,370 --> 00:35:23,831 - What the hell is this? - You'll see. 630 00:35:23,831 --> 00:35:26,667 You can bring them in. 631 00:35:26,667 --> 00:35:28,627 It's okay, Hannah. 632 00:35:30,170 --> 00:35:32,923 Wolf. If this doesn't work, 633 00:35:32,923 --> 00:35:35,425 they are going to live with their dad today. 634 00:35:35,425 --> 00:35:37,553 - I know. - It's a risk. 635 00:35:44,643 --> 00:35:47,062 Mom? 636 00:35:47,062 --> 00:35:49,189 Why are you wearing that? 637 00:35:51,275 --> 00:35:53,193 Gus? 638 00:35:54,319 --> 00:35:56,071 Yeah, Mom. It's me. 639 00:36:00,951 --> 00:36:02,619 Mom? 640 00:36:03,954 --> 00:36:06,331 Ellis? 641 00:36:07,165 --> 00:36:09,167 Get over here. 642 00:36:09,167 --> 00:36:11,879 Both of you, come here. 643 00:36:11,879 --> 00:36:13,922 Hi. Hi. 644 00:36:23,015 --> 00:36:25,058 These are my boys. 645 00:36:26,435 --> 00:36:28,645 These are my babies, I know it. 646 00:36:35,319 --> 00:36:37,613 I gotta call my mom. 647 00:36:39,698 --> 00:36:43,827 I-I don't understand. What's changed? 648 00:36:43,827 --> 00:36:45,287 Good question. 649 00:36:45,287 --> 00:36:48,540 Think of the brain as an intricate network 650 00:36:48,540 --> 00:36:51,793 of connecting roads and highways. 651 00:36:51,793 --> 00:36:55,047 When we look at an object or a face, 652 00:36:55,047 --> 00:36:59,468 the messages travel down those roads to the temporal lobes, 653 00:36:59,468 --> 00:37:02,346 where it's identified, and then it takes an exit, 654 00:37:02,346 --> 00:37:05,307 and it goes down to the limbic system. 655 00:37:05,307 --> 00:37:08,310 And let's think of that as home. 656 00:37:08,310 --> 00:37:10,604 Now, this is where we generate the appropriate 657 00:37:10,604 --> 00:37:13,065 emotional response to whatever it is that we're looking at. 658 00:37:13,065 --> 00:37:14,524 But in Hannah's case, 659 00:37:14,524 --> 00:37:17,986 that exit was damaged during the surgery, 660 00:37:17,986 --> 00:37:19,488 so she can't get home. 661 00:37:19,488 --> 00:37:21,990 To cope with this disruption, her mind creates 662 00:37:21,990 --> 00:37:24,952 this elaborate delusion that her sons are impostors. 663 00:37:24,952 --> 00:37:28,914 But there are other routes that she can take to get home. 664 00:37:28,914 --> 00:37:30,540 The part of the brain 665 00:37:30,540 --> 00:37:33,085 that connects from the auditory cortex 666 00:37:33,085 --> 00:37:35,087 to the amygdala was not damaged. 667 00:37:35,087 --> 00:37:36,964 So that's why when Hannah hears Gus and Ellis, 668 00:37:36,964 --> 00:37:40,884 she identifies them as her sons and feels that connection. 669 00:37:40,884 --> 00:37:42,678 She loves them. 670 00:37:45,889 --> 00:37:48,433 She's home. 671 00:37:48,433 --> 00:37:51,019 Doctor, I appreciate all this, 672 00:37:51,019 --> 00:37:53,689 but I can't agree to give her kids back if she's gonna be 673 00:37:53,689 --> 00:37:55,607 in a blindfold for the rest of her life. 674 00:37:55,607 --> 00:37:58,694 But you saw what I saw today. 675 00:37:58,694 --> 00:38:01,822 Hannah is a mother who loves her children unconditionally. 676 00:38:01,822 --> 00:38:05,367 Just give me a chance to prove that she can care for them. 677 00:38:11,832 --> 00:38:13,709 Give her a chance. 678 00:38:24,136 --> 00:38:26,555 Ugh. Morning, Mom. 679 00:38:26,555 --> 00:38:29,307 Hi, Gus. How'd you sleep? Is your brother up yet? 680 00:38:29,307 --> 00:38:31,059 Step one-- every morning, 681 00:38:31,059 --> 00:38:33,478 Hannah will make auditory contact with the boys 682 00:38:33,478 --> 00:38:34,813 before she sees them, 683 00:38:34,813 --> 00:38:37,399 establishing their emotional bond. 684 00:38:37,399 --> 00:38:39,901 Step two-- we've developed lenses 685 00:38:39,901 --> 00:38:42,738 that slightly alter Hannah's vision. 686 00:38:42,738 --> 00:38:46,575 These will retrain her brain to prioritize what she hears 687 00:38:46,575 --> 00:38:48,410 over what she sees. 688 00:38:48,410 --> 00:38:50,746 Step three-- communication. 689 00:38:50,746 --> 00:38:52,914 Hannah has to be open about her condition, 690 00:38:52,914 --> 00:38:55,792 acknowledging it directly with her sons, 691 00:38:55,792 --> 00:38:57,627 telling them that her brain makes it hard 692 00:38:57,627 --> 00:39:00,756 for her to see the things she loves the most. 693 00:39:00,756 --> 00:39:05,594 They need to work through it together as a family. 694 00:39:05,594 --> 00:39:09,139 In order to grow, we have to adapt. 695 00:39:09,139 --> 00:39:11,850 And no matter how much we might want to disappear, 696 00:39:11,850 --> 00:39:15,937 we must allow ourselves to be seen for who we really are. 697 00:39:17,314 --> 00:39:19,566 I am face-blind. 698 00:39:19,566 --> 00:39:23,820 I try to focus on distinct traits 699 00:39:23,820 --> 00:39:26,156 to remember people, but it's not a perfect science, 700 00:39:26,156 --> 00:39:30,410 especially in big crowds or with new people. 701 00:39:30,410 --> 00:39:34,664 The only way that this is gonna work... 702 00:39:34,664 --> 00:39:37,375 is if we open up to each other, 703 00:39:37,375 --> 00:39:39,878 even when it's uncomfortable. 704 00:39:45,675 --> 00:39:47,636 Even when we feel like we are other, 705 00:39:47,636 --> 00:39:52,182 we cannot be faceless, voiceless, or forgotten. 706 00:39:52,182 --> 00:39:55,936 Sometimes all it takes is for one person 707 00:39:55,936 --> 00:39:57,395 to really see you. 708 00:39:59,439 --> 00:40:01,483 Hey. 709 00:40:01,483 --> 00:40:03,360 I got you something 710 00:40:03,360 --> 00:40:06,988 for your new office. 711 00:40:06,988 --> 00:40:09,741 You knew this case would be triggering for me. 712 00:40:09,741 --> 00:40:13,328 Mm. Helping a mother love her kids? 713 00:40:13,328 --> 00:40:16,414 Nah, hadn't occurred to me. 714 00:40:23,547 --> 00:40:27,008 You know it's a gift, right? 715 00:40:27,008 --> 00:40:28,927 Your face blindness. 716 00:40:31,930 --> 00:40:35,559 It makes you look so much deeper. 717 00:40:35,559 --> 00:40:38,812 You see the stuff the rest of us miss. 718 00:40:41,857 --> 00:40:44,317 So, Doc, are you gonna bill my insurance for this? 719 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 Uh, consider it an ongoing perk. 720 00:40:51,867 --> 00:40:55,078 And go see the Chief already, would you? 721 00:40:55,078 --> 00:40:56,538 Get her off my back. 722 00:41:00,500 --> 00:41:02,836 No matter how many detours you take 723 00:41:02,836 --> 00:41:06,214 or how much you try to run, 724 00:41:06,214 --> 00:41:09,551 the road always leads back home. 725 00:41:16,266 --> 00:41:19,186 Ah. 726 00:41:19,186 --> 00:41:20,896 Our new Attending. 727 00:41:20,896 --> 00:41:25,150 Thanks for finally squeezing me in, Doctor. 728 00:41:25,150 --> 00:41:26,860 Hi, Mom. 729 00:42:03,855 --> 00:42:05,106 Greg, move your head. 53570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.