All language subtitles for Boiji.Anha.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,233 --> 00:00:37,865 ('What is essential is invisible to the eye') 4 00:00:37,866 --> 00:00:40,865 (- Le Petit Prince) 5 00:00:40,866 --> 00:00:47,333 (Always I Am) 6 00:00:49,433 --> 00:00:50,533 Kevin! 7 00:00:58,866 --> 00:01:01,066 Geez, he’s sleeping here again 8 00:01:01,566 --> 00:01:03,800 Kevin, we’re late 9 00:01:04,466 --> 00:01:05,433 Kevin! 10 00:01:07,066 --> 00:01:08,200 Kevin! 11 00:01:10,733 --> 00:01:13,100 Hey, get up already! 12 00:01:13,700 --> 00:01:16,733 Oh, you’re here 13 00:01:21,166 --> 00:01:23,500 Hurry up and get up while I’m asking you nicely 14 00:01:26,366 --> 00:01:27,533 Come on! 15 00:01:34,600 --> 00:01:36,299 All right, yes! That’s it 16 00:01:36,300 --> 00:01:37,399 That was very nice just now 17 00:01:37,400 --> 00:01:39,199 Flash those pearly whites for me 18 00:01:39,200 --> 00:01:40,232 Give me a toothy grin 19 00:01:40,233 --> 00:01:43,099 Yes, that’s beautiful Oh, you have that wild charm 20 00:01:43,100 --> 00:01:48,265 Come on, smile for me That’s it! 21 00:01:48,266 --> 00:01:49,400 Okay! 22 00:01:51,866 --> 00:01:52,733 All right, next! 23 00:01:58,666 --> 00:01:59,833 What is this? 24 00:02:00,933 --> 00:02:02,300 Oh, that? The product we’re advertising 25 00:02:03,266 --> 00:02:05,066 Yes, so, what is it exactly? 26 00:02:07,166 --> 00:02:09,200 Our product What you’re modeling for right now 27 00:02:11,866 --> 00:02:13,399 Does he not know what he’s supposed to be 28 00:02:13,400 --> 00:02:15,633 - advertising right now? - I'm sorry 29 00:02:20,966 --> 00:02:21,966 So, what should I do with it? 30 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 Pretend to drink it? 31 00:02:23,501 --> 00:02:25,533 No, just hold it 32 00:02:26,066 --> 00:02:27,000 A toothy smile, did you say? 33 00:02:27,001 --> 00:02:28,032 Yes, that’s it! 34 00:02:28,033 --> 00:02:29,266 All right, let's go! 35 00:02:31,733 --> 00:02:34,833 Oh, you look sexy Yes, that's it! Yes! 36 00:02:51,166 --> 00:02:52,100 What is this? 37 00:02:53,433 --> 00:02:54,366 What do you think? 38 00:02:56,800 --> 00:02:59,433 Actually, don’t tell me 39 00:02:59,866 --> 00:03:01,433 It’s still in progress 40 00:03:02,433 --> 00:03:03,333 Your next work? 41 00:03:05,866 --> 00:03:06,766 What about ā€œEasy?ā€ 42 00:03:09,200 --> 00:03:12,166 (Kevin the "Superstar" announced to release "Easy," his new song) 43 00:03:13,166 --> 00:03:14,200 No, uh… 44 00:03:16,366 --> 00:03:17,600 I don’t think that’ll quite do 45 00:03:23,700 --> 00:03:24,533 Why don’t you, uh… 46 00:03:25,666 --> 00:03:27,400 Have some of that? 47 00:03:35,066 --> 00:03:38,699 So you’re saying you want to change the song, 48 00:03:38,700 --> 00:03:40,000 just before the promotion for your new music is due to start? 49 00:03:41,500 --> 00:03:43,433 And this ā€œnew songā€ is still in progress? 50 00:03:46,466 --> 00:03:48,799 Right, so my one and only client has just told me 51 00:03:48,800 --> 00:03:51,066 he wants to sabotage our marketing schedule 52 00:03:52,166 --> 00:03:53,100 I’m sorry about this 53 00:03:53,600 --> 00:03:55,232 Hey, it’s okay 54 00:03:55,233 --> 00:03:56,400 You know I can handle this 55 00:03:57,333 --> 00:03:59,665 Besides, your music’s always my priority 56 00:03:59,666 --> 00:04:00,433 Yup, that’s right 57 00:04:06,066 --> 00:04:07,633 So what is the real problem? 58 00:04:10,633 --> 00:04:11,933 It just won’t come to me 59 00:04:13,966 --> 00:04:15,100 Not even a single note 60 00:04:29,700 --> 00:04:31,033 Let’s just go eat 61 00:04:40,233 --> 00:04:42,932 Gosh, I’m really in the mood today 62 00:04:42,933 --> 00:04:44,466 I should have another one 63 00:04:46,266 --> 00:04:47,900 Didn’t you leave the car back at the atelier? 64 00:04:48,366 --> 00:04:50,033 I’ll just take a taxi 65 00:04:51,833 --> 00:04:53,465 Here's your food, enjoy 66 00:04:53,466 --> 00:04:54,665 - Thank you - Who ordered steak… 67 00:04:54,666 --> 00:04:55,666 Put it here, please 68 00:04:56,466 --> 00:04:57,333 - Oh, wow, that looks good - Thank you 69 00:04:57,334 --> 00:04:58,733 - Okay, please enjoy - Thank you 70 00:04:59,000 --> 00:05:00,933 Can we have another one of these? 71 00:05:09,866 --> 00:05:11,100 Can I try one? 72 00:05:11,766 --> 00:05:12,600 Go ahead 73 00:05:23,966 --> 00:05:25,733 Do you know what cracks me up the most? 74 00:05:26,233 --> 00:05:27,899 When you came first in an audition show, 75 00:05:27,900 --> 00:05:30,099 and the agency you first signed up with 76 00:05:30,100 --> 00:05:32,433 tried to put you in a five-member idol group 77 00:05:33,200 --> 00:05:34,833 Please don’t bring that up again 78 00:05:43,100 --> 00:05:44,300 So this is how it is in the end, is it? 79 00:05:46,266 --> 00:05:49,165 You tried so hard not to be swallowed up by the system 80 00:05:49,166 --> 00:05:50,700 and made it to where you are today 81 00:05:51,166 --> 00:05:54,666 And just when you think you can finally do your music… 82 00:05:55,166 --> 00:05:57,500 you realize you’ve become part of the system, too 83 00:05:58,966 --> 00:06:00,432 What do you mean, exactly? 84 00:06:00,433 --> 00:06:02,832 - Here's your beer - Oh, thank you 85 00:06:02,833 --> 00:06:04,133 Please enjoy 86 00:06:15,333 --> 00:06:19,633 From how I see it, you’re scared of public opinion 87 00:06:21,500 --> 00:06:23,765 'What if I’m not as successful as last year?' 88 00:06:23,766 --> 00:06:25,766 'Can I at least break even?' 89 00:06:26,266 --> 00:06:27,765 But maybe that’s what doing music is really like, 90 00:06:27,766 --> 00:06:30,265 being mired in an endless cycle of these dilemmas 91 00:06:30,266 --> 00:06:31,765 I’m talking about that fateful relationship 92 00:06:31,766 --> 00:06:32,733 between capital and artists… 93 00:06:32,734 --> 00:06:35,133 Hey, don’t be so quick to judge 94 00:06:40,566 --> 00:06:45,533 Either way, it’s true that you no longer find music fun, right? 95 00:06:50,633 --> 00:06:51,733 Sorry, give me a second 96 00:06:54,033 --> 00:06:55,999 Hi, my daughter! 97 00:06:56,000 --> 00:06:58,232 How’s my dear Sol? 98 00:06:58,233 --> 00:06:59,600 Did you have a good time with Granny? 99 00:07:01,400 --> 00:07:04,432 Mommy’s having dinner with Uncle Kevin right now 100 00:07:04,433 --> 00:07:07,800 - Nom, nom! "Hello!" - Hi, Sol! It's me, Uncle Kevin 101 00:07:08,700 --> 00:07:10,199 Aw, look at your outfit! Isn’t that cute? 102 00:07:10,200 --> 00:07:11,600 Are you off somewhere with Granny? 103 00:07:15,966 --> 00:07:17,932 I told Seung-il to go home 104 00:07:17,933 --> 00:07:19,299 Did you? 105 00:07:19,300 --> 00:07:21,133 Okay Good job 106 00:07:22,933 --> 00:07:25,265 But, uh… he has my phone and my wallet 107 00:07:25,266 --> 00:07:26,133 Right 108 00:07:26,134 --> 00:07:28,700 So you take that there 109 00:07:30,866 --> 00:07:32,233 I asked Seung-il to bring it over 110 00:07:35,933 --> 00:07:37,532 I know what you mean, but… 111 00:07:37,533 --> 00:07:38,732 Ah, there’s a taxi 112 00:07:38,733 --> 00:07:39,700 Taxi! 113 00:07:43,266 --> 00:07:44,500 To Nonhyeon-dong, right? 114 00:07:46,266 --> 00:07:48,300 Oh, it’s you 115 00:07:51,333 --> 00:07:53,099 But this is all a fantasy, right? 116 00:07:53,100 --> 00:07:56,500 It’s music that’s your reality 117 00:07:56,900 --> 00:07:57,766 Like in ā€˜The Matrix ’ 118 00:07:59,600 --> 00:08:00,766 Hey, so you’re really leaving? 119 00:08:03,033 --> 00:08:05,566 Yeah Sorry 120 00:09:13,533 --> 00:09:16,233 What's going on? Is there an accident? 121 00:09:23,200 --> 00:09:24,665 Uh… are you all right? 122 00:09:24,666 --> 00:09:25,566 Oh! Uh, yes 123 00:09:25,566 --> 00:09:26,500 (Two years ago) 124 00:09:26,501 --> 00:09:28,199 You’re not hurt anywhere? 125 00:09:28,200 --> 00:09:29,466 No, I’m fine We’re both fine 126 00:09:30,100 --> 00:09:31,500 So what happened to your car? 127 00:09:31,966 --> 00:09:36,233 We ran my car into a ditch, and now we’re stuck 128 00:09:38,700 --> 00:09:43,666 (Marigold) 129 00:10:07,333 --> 00:10:08,800 What? I didn’t think you’d pick up right away 130 00:10:09,533 --> 00:10:11,266 I was just doing something What is it? 131 00:10:11,833 --> 00:10:14,166 I was having this flower tea that you gave me, when I thought of you 132 00:10:14,666 --> 00:10:17,666 Hey, but I gave you that ages ago! 133 00:10:18,700 --> 00:10:19,533 So where’s my brother-in-law? 134 00:10:20,433 --> 00:10:21,100 I don't know 135 00:10:21,700 --> 00:10:23,566 Hey, give him some attention! 136 00:10:24,466 --> 00:10:25,333 Where are you? 137 00:10:25,334 --> 00:10:26,366 Home, of course 138 00:10:27,200 --> 00:10:28,300 What about work? 139 00:10:28,900 --> 00:10:29,533 I’m on vacation 140 00:10:30,333 --> 00:10:32,400 What vacation? It’s not even the vacation season 141 00:10:33,433 --> 00:10:36,300 I used all my leave to take some time off 142 00:10:38,866 --> 00:10:39,833 For how long? 143 00:10:41,533 --> 00:10:42,366 Six days 144 00:10:44,633 --> 00:10:46,400 Is something going on? 145 00:10:47,700 --> 00:10:49,165 No, just… 146 00:10:49,166 --> 00:10:52,700 Right, you’re stuck in a rut I understand 147 00:10:53,200 --> 00:10:54,266 So what do you plan to do? 148 00:10:55,666 --> 00:10:56,933 I’m thinking of going to see Hwa-jung 149 00:10:58,100 --> 00:10:58,800 Who? 150 00:10:59,533 --> 00:11:02,065 Hwa-jung You know her 151 00:11:02,066 --> 00:11:04,500 She used to intern at your office, remember? 152 00:11:05,066 --> 00:11:08,299 Oh, that pretty little thing? 153 00:11:08,300 --> 00:11:10,832 The one you’d chase after all the time, calling her your role model? 154 00:11:10,833 --> 00:11:11,933 Yes, her! 155 00:11:12,866 --> 00:11:15,532 So, where is she working now in the States? 156 00:11:15,533 --> 00:11:17,466 Last time I heard, she got a job there, right? 157 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 She quit 158 00:11:19,966 --> 00:11:20,999 What? 159 00:11:21,000 --> 00:11:22,399 So what’s she doing now? 160 00:11:22,400 --> 00:11:23,433 She’s a farmer now 161 00:11:24,000 --> 00:11:24,666 What? 162 00:11:25,133 --> 00:11:28,399 She just up and quit, and moved back to her hometown in the countryside 163 00:11:28,400 --> 00:11:29,166 Unbelievable, right? 164 00:11:29,733 --> 00:11:32,866 I always thought she’s a peculiar one 165 00:11:33,700 --> 00:11:35,000 So, how long do you plan to stay there? 166 00:11:35,800 --> 00:11:36,966 About two nights and three days? 167 00:11:39,833 --> 00:11:41,133 Are you sure nothing’s going on? 168 00:11:42,000 --> 00:11:43,133 Hey, I said no! 169 00:11:44,966 --> 00:11:45,933 Be careful on the road 170 00:11:45,934 --> 00:11:47,033 Sure, I will 171 00:11:48,466 --> 00:11:50,166 - You hang up first - Okay 172 00:11:51,233 --> 00:11:51,966 Bye! 173 00:11:59,700 --> 00:12:02,799 You broke away from the route Now searching the route again 174 00:12:02,800 --> 00:12:04,466 My navigator’s gone nuts 175 00:12:05,866 --> 00:12:07,632 Have you passed the signboard for Sejong Country Club yet? 176 00:12:07,633 --> 00:12:08,732 Yes, ages ago! 177 00:12:08,733 --> 00:12:10,199 You broke away from the route Now searching the route again 178 00:12:10,200 --> 00:12:11,832 Then you’re heading in the right direction 179 00:12:11,833 --> 00:12:13,899 - Where am I… - Huh? What the… 180 00:12:13,900 --> 00:12:14,733 Oh, I see you now! 181 00:12:14,734 --> 00:12:15,900 Hwa-jung! 182 00:12:25,000 --> 00:12:27,666 - Hwa-jung! - Oh, you came a long way Welcome 183 00:12:29,533 --> 00:12:30,533 Il-woong… 184 00:12:32,033 --> 00:12:33,233 - will do it! - Will do it! 185 00:12:34,366 --> 00:12:35,765 Everyone used to say that too, in our year 186 00:12:35,766 --> 00:12:36,999 - Right - Yeah 187 00:12:37,000 --> 00:12:39,599 Il-woong took classes with us, remember? 188 00:12:39,600 --> 00:12:42,600 It all started in my freshman year 189 00:12:42,966 --> 00:12:46,032 The professor had just given us a group assignment, 190 00:12:46,033 --> 00:12:47,765 and you know those tedious tasks, 191 00:12:47,766 --> 00:12:50,165 like managing the group chat and the files 192 00:12:50,166 --> 00:12:53,865 Anyway, our professor asked us, ā€˜Who wants to do it?’ 193 00:12:53,866 --> 00:12:58,166 I raised my hand and answered in my most serious voice 194 00:12:59,833 --> 00:13:01,833 - ā€œIl-woong will do it!ā€ - ā€œIl-woong will do it!ā€ 195 00:13:03,700 --> 00:13:05,866 Oh, wow, so you were the one who started it 196 00:13:15,066 --> 00:13:17,833 Ah, this is nice 197 00:13:44,733 --> 00:13:46,165 What is it? Is there something on the floor? 198 00:13:46,166 --> 00:13:47,633 Huh? No 199 00:13:52,033 --> 00:13:54,700 - Oh… - Oh, what are those? 200 00:13:55,100 --> 00:13:57,266 They’re marigolds 201 00:13:58,966 --> 00:14:00,365 I grew them myself 202 00:14:00,366 --> 00:14:02,132 Oh, wow These too, then? 203 00:14:02,133 --> 00:14:03,566 They’re store-bought 204 00:14:04,466 --> 00:14:06,265 For a second, I thought Ms Back-to-the-wild 205 00:14:06,266 --> 00:14:09,232 grew everything to sustain herself 206 00:14:09,233 --> 00:14:10,600 Did you? 207 00:14:11,433 --> 00:14:13,633 Try it Careful, it’s hot 208 00:14:21,466 --> 00:14:23,532 Just kidding, it’s good I mean it 209 00:14:23,533 --> 00:14:24,832 - Really? - Yes 210 00:14:24,833 --> 00:14:26,266 - Really? - Yes 211 00:14:27,466 --> 00:14:30,199 Liar The truth is, it’s too bitter for me, too 212 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 Right? It’s damn bitter 213 00:14:35,333 --> 00:14:37,032 It's bitter Ugh… 214 00:14:37,033 --> 00:14:39,633 Ugh… This looks delicious 215 00:14:40,800 --> 00:14:42,765 - Hwa-jung… - Huh? 216 00:14:42,766 --> 00:14:45,433 Isn’t it scary, living all alone here? 217 00:14:47,200 --> 00:14:51,499 Well… I think it’s gotten a lot better now, 218 00:14:51,500 --> 00:14:52,532 because I’ve become so used to it 219 00:14:52,533 --> 00:14:57,099 Apart from the water deer howling at night 220 00:14:57,100 --> 00:14:57,766 Water deer? 221 00:14:57,767 --> 00:15:00,032 Yeah Have you ever heard their howlings? 222 00:15:00,033 --> 00:15:01,833 No What do they sound like? 223 00:15:02,400 --> 00:15:03,300 Well, uh… 224 00:15:08,566 --> 00:15:09,500 They howl like this 225 00:15:09,501 --> 00:15:11,365 No way! 226 00:15:11,366 --> 00:15:13,165 Yes way 227 00:15:13,166 --> 00:15:14,832 I swear that’s what they sound like 228 00:15:14,833 --> 00:15:17,900 Come on, what animal makes that kind of noise? 229 00:15:20,633 --> 00:15:22,232 Water deer, I’m telling you 230 00:15:22,233 --> 00:15:24,299 - Ha, seriously… - It's true I'm serious 231 00:15:24,300 --> 00:15:25,033 Ha! Nice try 232 00:15:25,033 --> 00:15:25,733 So you won’t believe me 233 00:15:25,734 --> 00:15:27,299 What animal would make such a noise? 234 00:15:27,300 --> 00:15:29,432 I’m telling you, that’s the sound they make! 235 00:15:29,433 --> 00:15:31,766 But hey… I didn't make that face! 236 00:16:59,533 --> 00:17:00,933 Are you sure you’ll be okay? 237 00:17:02,000 --> 00:17:03,566 I should earn my keep, shouldn’t I? 238 00:17:04,433 --> 00:17:06,899 You might find yourself unable to get out of bed the next day 239 00:17:06,900 --> 00:17:10,165 Hey, it’s not like I’ve anything better 240 00:17:10,166 --> 00:17:12,799 to do all alone here 241 00:17:12,800 --> 00:17:14,700 Oh, man… 242 00:17:22,633 --> 00:17:23,766 Oh, wow… 243 00:17:47,333 --> 00:17:51,700 The morning dew softens them, so they’re easier to pick 244 00:17:55,533 --> 00:17:57,666 Why won’t mine come off so neatly? 245 00:17:59,566 --> 00:18:02,099 There’s a trick to this Now watch 246 00:18:02,100 --> 00:18:04,299 First, you hold the base with one hand 247 00:18:04,300 --> 00:18:06,632 Next, wrap your other hand around the entire flower, 248 00:18:06,633 --> 00:18:07,999 then twist and pull 249 00:18:08,000 --> 00:18:09,865 Ah! Like this? 250 00:18:09,866 --> 00:18:11,099 - Yes, that’s it - Oh, I did a great job 251 00:18:11,100 --> 00:18:12,000 I'm good at it 252 00:18:12,001 --> 00:18:13,565 - Well done - I'm good at it now 253 00:18:13,566 --> 00:18:15,633 Please, do keep going 254 00:18:35,400 --> 00:18:37,366 The air’s so nice and fresh here, at least 255 00:18:42,700 --> 00:18:44,100 - Did we put everything in it? - Wow 256 00:18:46,166 --> 00:18:48,300 - Like this - Okay, thank you 257 00:18:48,766 --> 00:18:50,200 Scoop them with this, and… 258 00:18:59,033 --> 00:19:00,232 Ha! 259 00:19:00,233 --> 00:19:01,465 We have to make sure that the color comes out 260 00:19:01,466 --> 00:19:02,700 Press down on them hard 261 00:19:15,433 --> 00:19:16,166 This looks like a turd 262 00:19:25,133 --> 00:19:27,599 Leave them out in the sun and fresh air for two to three days, 263 00:19:27,600 --> 00:19:29,166 and they’ll turn red as they oxidize 264 00:19:29,566 --> 00:19:31,466 Ah, I see That's amazing 265 00:19:45,100 --> 00:19:46,566 You need help? 266 00:19:47,266 --> 00:19:48,933 No, I’m almost done 267 00:19:53,800 --> 00:19:55,333 You want some cherry tomatoes? 268 00:19:55,800 --> 00:19:59,433 Sure, anything but the flower tea 269 00:19:59,800 --> 00:20:01,533 Huh? What was that? 270 00:20:03,000 --> 00:20:06,533 Just not the flower tea 271 00:20:13,166 --> 00:20:14,933 I’ve missed you 272 00:20:19,100 --> 00:20:28,366 Whenever I see you do what you like, and with pride too, I… 273 00:21:23,533 --> 00:21:24,166 You can’t see me, can you? 274 00:21:25,133 --> 00:21:26,965 - I can totally see you - No, you can't 275 00:21:26,966 --> 00:21:27,966 I can see you perfectly fine, thanks 276 00:21:27,967 --> 00:21:29,833 - That's weird - I can totally see you 277 00:21:30,866 --> 00:21:32,200 Ah, this one's pretty 278 00:21:48,833 --> 00:21:49,766 Fail! 279 00:21:51,200 --> 00:21:52,865 But how come? I didn’t even budge 280 00:21:52,866 --> 00:21:54,333 No, you flinched at the very end 281 00:21:54,766 --> 00:21:55,866 Now watch how I do it 282 00:22:05,633 --> 00:22:07,566 What are you doing? Fail! 283 00:22:23,333 --> 00:22:24,899 Oh, that's good Good 284 00:22:24,900 --> 00:22:26,466 No Lower your bottoms a little more 285 00:22:29,366 --> 00:22:32,000 - Did you take it? - No, I couldn't Sorry 286 00:22:32,800 --> 00:22:34,166 Is it going well? 287 00:22:37,066 --> 00:22:39,666 Stop! Ready, and shoot! 288 00:22:57,066 --> 00:23:00,333 Give it to me All right 289 00:23:04,133 --> 00:23:05,133 This is the final result 290 00:23:06,166 --> 00:23:07,500 - Shall we try it? - Yeah 291 00:23:15,100 --> 00:23:15,800 It's like blood 292 00:23:15,801 --> 00:23:18,865 Put it in slowly Slowly 293 00:23:18,866 --> 00:23:21,199 Okay, good job 294 00:23:21,200 --> 00:23:24,333 Press it hard, so the dye can be absorbed well 295 00:23:26,600 --> 00:23:28,599 - Oh! - Well? Do you like it? 296 00:23:28,600 --> 00:23:30,033 - It's pretty - Right? 297 00:23:59,366 --> 00:24:01,266 I think the color turned out really well 298 00:24:02,600 --> 00:24:03,366 What do you think? 299 00:24:04,266 --> 00:24:07,932 Oh, uh… beautiful 300 00:24:07,933 --> 00:24:09,400 I think they turned out nicely 301 00:24:11,400 --> 00:24:12,632 Oh! 302 00:24:12,633 --> 00:24:14,099 Aw, Jin-dol! Jin-soon! 303 00:24:14,100 --> 00:24:15,000 Come here, come here 304 00:24:15,001 --> 00:24:18,932 You little darlings 305 00:24:18,933 --> 00:24:21,865 What are you doing there? Come here 306 00:24:21,866 --> 00:24:22,766 Oh, you're so adorable 307 00:24:22,767 --> 00:24:24,499 Why you little troublemakers! 308 00:24:24,500 --> 00:24:27,033 You ran away again, did you? 309 00:24:29,500 --> 00:24:30,933 They’re my neighbor’s dogs, you see 310 00:24:31,500 --> 00:24:33,133 Oh, I see 311 00:24:34,533 --> 00:24:35,765 How about we take them back to their owner 312 00:24:35,766 --> 00:24:37,533 and go grocery shopping afterward? 313 00:24:37,966 --> 00:24:39,399 We sweat ourselves today, 314 00:24:39,400 --> 00:24:40,500 so we’ll have to eat a hearty meal, won’t we? 315 00:24:43,466 --> 00:24:44,900 Or what do you want? 316 00:24:45,233 --> 00:24:46,100 Oh, you're so cute 317 00:24:46,100 --> 00:24:47,066 Well, let’s go home now 318 00:25:08,966 --> 00:25:10,065 You’re tired, are you? 319 00:25:10,066 --> 00:25:11,266 I’m all right 320 00:25:18,166 --> 00:25:19,866 - Seo-yoon - I’m not crying 321 00:25:20,266 --> 00:25:21,599 I’m allergic to dogs 322 00:25:21,600 --> 00:25:22,765 What, really? 323 00:25:22,766 --> 00:25:23,999 Oh, no, are you okay? 324 00:25:24,000 --> 00:25:25,665 Should I take the wheel? 325 00:25:25,666 --> 00:25:27,266 - No, it's okay - It's okay? 326 00:25:34,466 --> 00:25:35,600 What the… 327 00:25:37,633 --> 00:25:38,932 Seo-yoon . 328 00:25:38,933 --> 00:25:39,633 You’re really crying, aren’t you? Aren’t you? 329 00:25:39,634 --> 00:25:40,899 I’m not… crying 330 00:25:40,900 --> 00:25:42,533 - Is there something going on? - No 331 00:25:54,733 --> 00:25:55,766 Are you all right? 332 00:25:56,166 --> 00:25:57,100 Oh! Uh, yes 333 00:25:58,733 --> 00:25:59,633 You’re not hurt anywhere? 334 00:25:59,634 --> 00:26:00,966 No, we’re fine 335 00:26:03,000 --> 00:26:04,400 So what happened to your car? 336 00:26:04,866 --> 00:26:09,166 We ran my car into a ditch, and now we’re stuck 337 00:26:16,300 --> 00:26:17,533 Hwa-jung! 338 00:26:21,166 --> 00:26:23,833 I really hate seeing you live your life like this! 339 00:26:24,400 --> 00:26:25,700 - Seo-yoon - Ah, the dog fur! 340 00:26:26,533 --> 00:26:27,533 Sorry 341 00:26:28,866 --> 00:26:33,533 Getting up so early in the morning, just to make flower dye… 342 00:26:34,566 --> 00:26:37,000 I really hate seeing you live like this 343 00:26:38,333 --> 00:26:40,966 The truth is… I’d come down here to seek comfort 344 00:26:42,400 --> 00:26:44,433 Because I’m just so lost 345 00:26:46,966 --> 00:26:48,766 I hate my work, 346 00:26:49,366 --> 00:26:51,632 and now I’m regretting why I’d studied to death 347 00:26:51,633 --> 00:26:54,666 in the first place I mean, for what? 348 00:26:57,600 --> 00:27:00,200 Stop crying, and just relax 349 00:27:01,266 --> 00:27:04,333 I mean, I’ve never thought about marriage! 350 00:27:06,700 --> 00:27:07,633 Marriage? 351 00:27:10,200 --> 00:27:13,133 Sure, you can always get married later 352 00:27:13,533 --> 00:27:14,732 Calm down, Seo-yoon 353 00:27:14,733 --> 00:27:15,832 - Help us, please - Hey 354 00:27:15,833 --> 00:27:17,765 You’re hyperventilating You should stop talking now 355 00:27:17,766 --> 00:27:18,832 Please stop talking 356 00:27:18,833 --> 00:27:19,866 Have a seat 357 00:27:20,733 --> 00:27:22,133 Calm yourself down 358 00:27:27,533 --> 00:27:30,033 Seo-yoon, relax! 359 00:27:36,233 --> 00:27:39,000 Take a deep breath in, slowly Now take a deep breath out 360 00:27:39,400 --> 00:27:42,132 Breathe in, and out 361 00:27:42,133 --> 00:27:43,566 I'll put this on your mouth 362 00:27:45,433 --> 00:27:50,433 Slower Breathe in, and breathe out 363 00:27:51,366 --> 00:27:53,199 More slowly 364 00:27:53,200 --> 00:27:57,899 - Breathe in, and breathe out - Breathe in, and breathe out 365 00:27:57,900 --> 00:27:59,133 More slowly 366 00:27:59,800 --> 00:28:01,733 Breathe in, and breathe out 367 00:28:10,033 --> 00:28:11,033 A little more! 368 00:28:14,233 --> 00:28:15,700 A little more! A little more! 369 00:28:17,100 --> 00:28:18,700 Turn the wheel to the right a bit more 370 00:28:37,166 --> 00:28:38,100 Are you okay? 371 00:28:41,066 --> 00:28:42,166 Yes, I'm okay 372 00:28:42,633 --> 00:28:43,933 - Thank you - You're welcome 373 00:28:55,166 --> 00:28:57,732 I think your wheels and the shock absorber are fine 374 00:28:57,733 --> 00:29:02,100 But just in case, you should get it checked out 375 00:29:03,100 --> 00:29:04,400 It’s my allergy 376 00:29:05,466 --> 00:29:06,566 What? 377 00:29:08,333 --> 00:29:09,266 Oh, I see 378 00:29:10,266 --> 00:29:11,733 But you’re okay now, right? 379 00:29:12,733 --> 00:29:13,533 Yes 380 00:29:17,900 --> 00:29:18,833 By the way, are you… 381 00:29:23,633 --> 00:29:25,066 Oh God, I’m so embarrassed 382 00:29:33,633 --> 00:29:37,933 (Woosung Master Craftsman's Car Repair Shop) 383 00:29:45,000 --> 00:29:48,500 I wasn’t all that well when I was in the States 384 00:29:50,233 --> 00:29:51,565 The doctors ran all the tests they could think of, 385 00:29:51,566 --> 00:29:53,266 and concluded I was just fine physically 386 00:29:54,200 --> 00:29:58,700 That had to mean it was the stress 387 00:29:59,333 --> 00:30:01,666 So I started to see a counselor 388 00:30:04,633 --> 00:30:07,133 I also took up meditation, 389 00:30:08,066 --> 00:30:12,733 and about a month into my class, the guru asked me 390 00:30:13,633 --> 00:30:18,300 "What’s most important to you, at this moment, right now?" 391 00:30:21,200 --> 00:30:22,799 And as soon as I heard those words, 392 00:30:22,800 --> 00:30:25,766 something surfaced from deep inside me almost immediately 393 00:30:27,333 --> 00:30:30,333 Very naturally too, 394 00:30:32,200 --> 00:30:34,033 which took me by surprise 395 00:30:35,700 --> 00:30:40,200 You see, it wasn’t my family, money, or my work 396 00:30:41,300 --> 00:30:42,533 What was it? 397 00:30:43,900 --> 00:30:44,966 A cup of coffee 398 00:30:45,433 --> 00:30:46,233 Coffee? 399 00:30:48,766 --> 00:30:51,265 The cup of coffee I made for myself one early morning 400 00:30:51,266 --> 00:30:55,199 I’d gotten out of bed, put the kettle on, 401 00:30:55,200 --> 00:30:56,833 and ground the beans myself 402 00:30:59,333 --> 00:31:00,999 But I couldn’t understand why that had surfaced 403 00:31:01,000 --> 00:31:03,132 in my mind, at that moment 404 00:31:03,133 --> 00:31:04,700 But the guru said to me, 405 00:31:05,700 --> 00:31:09,500 the act of brewing coffee all alone in the early morning 406 00:31:10,300 --> 00:31:12,065 was probably a moment where 407 00:31:12,066 --> 00:31:15,433 I could fully focus on myself only without interruptions 408 00:31:17,100 --> 00:31:21,065 And that the therapy I was receiving was all a process of 409 00:31:21,066 --> 00:31:25,133 becoming mindful of these precious moments in our daily lives 410 00:31:28,133 --> 00:31:31,766 That’s when I thought to myself, 411 00:31:32,666 --> 00:31:37,499 how nice it would be to live even just a minute, 412 00:31:37,500 --> 00:31:39,133 an hour, or a day just like that 413 00:31:40,900 --> 00:31:43,333 And that’s what the flower dyes mean to you? 414 00:31:43,733 --> 00:31:44,700 Yeah, 415 00:31:45,400 --> 00:31:47,933 I’m really brewing that coffee like mad 416 00:31:52,833 --> 00:32:00,300 So right now, I’m taking the time to peer into my mind, day by day 417 00:32:03,433 --> 00:32:05,566 I’ve no idea where this will take me, and who knows? 418 00:32:06,533 --> 00:32:10,500 I may end up regretting quitting work like hell 419 00:32:17,566 --> 00:32:19,433 I think I understand what you mean now 420 00:32:21,300 --> 00:32:23,266 Why don’t you come in for some coffee? 421 00:32:24,600 --> 00:32:25,333 Shall we? 422 00:32:25,700 --> 00:32:27,000 I’m too embarrassed 423 00:32:27,800 --> 00:32:29,700 All right, I’ll bring you one, too 424 00:32:52,000 --> 00:32:53,100 Hwa-jung, 425 00:32:58,533 --> 00:33:00,233 I’m pregnant 426 00:33:33,133 --> 00:33:38,633 (Time Capsule) 427 00:33:44,666 --> 00:33:48,833 (Three years ago) 428 00:33:56,000 --> 00:33:58,499 Why haven’t you submitted your business proposal yet? 429 00:33:58,500 --> 00:34:00,566 I’ll have something for you by next week 430 00:34:01,433 --> 00:34:03,365 Have some sense of responsibility 431 00:34:03,366 --> 00:34:06,100 The fate of your team rests on your shoulders, you know 432 00:34:07,133 --> 00:34:08,366 Exactly 433 00:34:09,200 --> 00:34:13,200 I never thought I’d be sitting in this seat, but… 434 00:34:13,900 --> 00:34:17,565 now I keep thinking about whether this is my final chance, 435 00:34:17,566 --> 00:34:19,465 ever since Manager Kim passed away 436 00:34:19,466 --> 00:34:20,500 What? So what? 437 00:34:26,100 --> 00:34:27,700 Have a good weekend 438 00:34:29,866 --> 00:34:31,633 Geez, that frustrating punk 439 00:34:32,033 --> 00:34:33,366 It’s right in front of him, so why won’t he seize the chance? 440 00:34:42,400 --> 00:34:44,165 To be honest with you, there’s not much for me 441 00:34:44,166 --> 00:34:46,000 to do for someone with a career like yours 442 00:34:46,566 --> 00:34:49,032 I’ll only need to make a few calls 443 00:34:49,033 --> 00:34:50,833 before I have offers lined up for you 444 00:34:51,466 --> 00:34:53,433 Does that mean I won’t have to pay you a commission, then? 445 00:34:54,333 --> 00:34:55,233 Here 446 00:34:55,233 --> 00:34:55,900 Well, great 447 00:34:59,166 --> 00:35:00,766 - Ah, it's good - It's good 448 00:35:01,400 --> 00:35:06,333 So state your conditions Be honest 449 00:35:07,166 --> 00:35:08,166 Are you after money or career-building? 450 00:35:08,933 --> 00:35:10,200 Both, of course 451 00:35:10,733 --> 00:35:12,366 What made you consider looking for a new job in the first place? 452 00:35:14,033 --> 00:35:15,500 So the interview’s already begun, has it? 453 00:35:15,900 --> 00:35:20,633 Well, it is my job to link you up with the best workplace, ma’am 454 00:35:22,166 --> 00:35:23,833 You’re as cheesy as ever 455 00:35:25,300 --> 00:35:28,499 To be frank with you, the place I’m at is treating me fairly well 456 00:35:28,500 --> 00:35:32,233 I feel like I’ve grown with the company over the years, too 457 00:35:33,066 --> 00:35:34,532 But… you know 458 00:35:34,533 --> 00:35:37,332 At my career level, it’s all about management and administration work, 459 00:35:37,333 --> 00:35:39,133 and dealing with the whims of the higher-ups 460 00:35:40,133 --> 00:35:42,699 You might even laugh when you hear me say this, 461 00:35:42,700 --> 00:35:44,666 but I no longer feel that sense of achievement 462 00:35:45,966 --> 00:35:47,432 So it’s work over money 463 00:35:47,433 --> 00:35:48,799 Don’t jump to conclusions just yet 464 00:35:48,800 --> 00:35:52,399 Look, you really have just two options 465 00:35:52,400 --> 00:35:54,866 First, a highly ā€œprospectiveā€ company, 466 00:35:56,166 --> 00:35:56,933 which is really run by 467 00:35:56,934 --> 00:35:58,800 a bunch of self-obnoxious morons screaming innovation 468 00:35:59,166 --> 00:36:01,000 and change at every chance they can get 469 00:36:01,500 --> 00:36:02,333 It’s a place that requires an adventurous 470 00:36:02,334 --> 00:36:03,433 and challenging spirit, in other words 471 00:36:04,166 --> 00:36:05,499 The fixed salary will be less than what you receive now, 472 00:36:05,500 --> 00:36:07,600 and the incentives are pretty much the same, I’d say 473 00:36:08,866 --> 00:36:10,233 Then you have the ā€œotherā€ companies 474 00:36:11,000 --> 00:36:12,966 They can offer a more handsome salary and incentives, 475 00:36:13,433 --> 00:36:15,799 but you’ll be stuck doing pretty much what you’re doing right now 476 00:36:15,800 --> 00:36:17,232 Sure, it’ll be a stable job, 477 00:36:17,233 --> 00:36:19,266 but you won’t find joy in it 478 00:36:20,233 --> 00:36:22,300 Aren’t they both on the extremes? 479 00:36:23,300 --> 00:36:26,666 In other words, you can’t have your cake and eat it, too 480 00:36:27,566 --> 00:36:29,400 You’re enjoying this, aren’t you? 481 00:36:31,066 --> 00:36:32,066 Because this is concerning you 482 00:36:32,533 --> 00:36:34,232 To be honest with you, I’m curious to know 483 00:36:34,233 --> 00:36:36,233 just what your choice will be 484 00:36:46,266 --> 00:36:48,200 - Is that you, Ji-ah? - Hello 485 00:36:48,633 --> 00:36:51,566 Gosh, you look so gorgeous 486 00:36:52,433 --> 00:36:53,266 Did you come alone? 487 00:36:53,267 --> 00:36:54,532 Yes, I’m all on my own 488 00:36:54,533 --> 00:36:56,466 Well, thank you for coming Let’s go in 489 00:36:56,933 --> 00:36:57,900 Was it a long journey, coming here? 490 00:36:57,901 --> 00:36:59,166 No, it was doable 491 00:37:00,733 --> 00:37:01,966 Let's go inside 492 00:37:02,533 --> 00:37:03,733 Hello 493 00:37:07,300 --> 00:37:07,966 Now who is this? 494 00:37:08,633 --> 00:37:10,933 She’s a student at the school I did my teacher training 495 00:37:11,600 --> 00:37:12,999 Hello 496 00:37:13,000 --> 00:37:14,233 Oh, my! So you’re her student 497 00:37:15,100 --> 00:37:16,033 Here, give me your hand 498 00:37:16,033 --> 00:37:16,866 I’m sorry? 499 00:37:18,266 --> 00:37:19,632 So I can stamp your wrist 500 00:37:19,633 --> 00:37:20,932 Then you’ll have access to 501 00:37:20,933 --> 00:37:22,666 all the other current exhibitions in this building 502 00:37:28,566 --> 00:37:30,165 Here, take a pamphlet 503 00:37:30,166 --> 00:37:31,432 How much is the ticket? 504 00:37:31,433 --> 00:37:32,599 It’s on me 505 00:37:32,600 --> 00:37:34,699 It’s the least I can do for Ye-ji’s student 506 00:37:34,700 --> 00:37:36,866 Hey, no need to put it that way 507 00:37:37,866 --> 00:37:38,966 Here 508 00:37:39,300 --> 00:37:40,765 Thank you 509 00:37:40,766 --> 00:37:42,499 Hope you enjoy it 510 00:37:42,500 --> 00:37:43,933 I’ll catch you later, then 511 00:37:44,566 --> 00:37:45,566 Let's go 512 00:37:49,633 --> 00:37:52,966 Here we’ve gathered works by street artists under one theme 513 00:37:53,733 --> 00:37:57,433 We have graffiti and interactive artworks, too 514 00:37:58,400 --> 00:38:00,532 You planned all this? 515 00:38:00,533 --> 00:38:01,999 With my friend over there 516 00:38:02,000 --> 00:38:04,066 Then we received a lot of help from those around us, of course 517 00:38:04,666 --> 00:38:06,132 That’s so awesome 518 00:38:06,133 --> 00:38:07,000 Thanks 519 00:38:07,733 --> 00:38:09,533 Then what shall we check out first? 520 00:38:12,066 --> 00:38:14,700 What’s your favorite work? 521 00:38:15,833 --> 00:38:16,666 Me? Um… that one 522 00:38:18,100 --> 00:38:19,765 But keep that a secret from the artists, okay? 523 00:38:19,766 --> 00:38:22,065 - They won’t be too happy - Okay 524 00:38:22,066 --> 00:38:23,300 - Well, let’s go - Sure 525 00:38:32,400 --> 00:38:33,466 What do you think? 526 00:38:37,600 --> 00:38:39,832 I'm not sure 527 00:38:39,833 --> 00:38:41,266 That was what I thought at first, too 528 00:38:42,700 --> 00:38:43,899 Excuse me 529 00:38:43,900 --> 00:38:45,966 Ye-ji, do you have a moment? 530 00:38:46,500 --> 00:38:47,700 Mr Oh is here 531 00:38:49,966 --> 00:38:52,032 Go ahead I’ll take a look around on my own 532 00:38:52,033 --> 00:38:53,532 Sorry about that I’ll be back real quick 533 00:38:53,533 --> 00:38:54,533 Okay 534 00:39:38,166 --> 00:39:39,600 I'll join you soon 535 00:39:53,633 --> 00:39:56,833 Look at you You’re going with your club, are you? 536 00:39:57,366 --> 00:39:59,465 No, it’ll be just me today 537 00:39:59,466 --> 00:40:00,900 By the way, I made you coffee 538 00:40:01,933 --> 00:40:05,200 How about I just be a stay-at-home mom? 539 00:40:06,300 --> 00:40:08,100 I’m welcome to that idea, anytime 540 00:40:09,566 --> 00:40:12,032 I like how you’re so simple-minded 541 00:40:12,033 --> 00:40:13,132 Will you be going far? 542 00:40:13,133 --> 00:40:14,500 No, just somewhere nearby 543 00:40:15,000 --> 00:40:16,033 I wanted to get some fresh air 544 00:40:16,866 --> 00:40:17,900 How about I join you? 545 00:40:20,166 --> 00:40:21,766 I’d love to have you 546 00:40:22,733 --> 00:40:24,566 But if you’re going to bring your laptop, don’t bother 547 00:40:24,933 --> 00:40:26,133 On one condition We eat out 548 00:40:26,666 --> 00:40:28,699 Then what’s the fun in camping? 549 00:40:28,700 --> 00:40:30,300 I’m not going if this is going to get big 550 00:40:33,300 --> 00:40:34,600 Should we take Ji-ah, too? 551 00:40:35,066 --> 00:40:36,532 You think she’ll come? 552 00:40:36,533 --> 00:40:37,965 Where are you going? 553 00:40:37,966 --> 00:40:38,600 Camping 554 00:40:38,601 --> 00:40:40,533 Why don’t you come too, sweetie? Mom says she’s going 555 00:40:41,733 --> 00:40:42,833 Will it be a day trip? 556 00:40:43,600 --> 00:40:46,232 We’ll see If we really get into it, we’ll turn it into a full-on trip 557 00:40:46,233 --> 00:40:47,599 But that’s the fun in camping, right? 558 00:40:47,600 --> 00:40:49,166 Being spontaneous 559 00:40:50,666 --> 00:40:52,100 We’ll still buy our meals, right? 560 00:40:53,433 --> 00:40:56,665 Oh, you two know nothing about camping… 561 00:40:56,666 --> 00:40:58,366 Fine, all right Deal? 562 00:40:58,866 --> 00:40:59,500 Deal 563 00:41:00,966 --> 00:41:01,866 What happened? 564 00:41:02,366 --> 00:41:03,632 Woo-hoo! I can’t believe this is finally happening 565 00:41:03,633 --> 00:41:05,565 Hold on, then I should pack some more things 566 00:41:05,566 --> 00:41:07,766 Don’t get worked up, all right? 567 00:41:14,533 --> 00:41:15,333 Sweetie, 568 00:41:15,933 --> 00:41:17,399 why don’t you connect that to a Bluetooth speaker? 569 00:41:17,400 --> 00:41:18,700 Let’s listen to it together 570 00:41:19,700 --> 00:41:21,166 Can we go in peace, please? 571 00:41:28,866 --> 00:41:30,333 The air’s so nice and crisp 572 00:41:32,166 --> 00:41:33,900 Close the windows 573 00:41:41,800 --> 00:41:43,100 The air conditioner 574 00:41:46,566 --> 00:41:48,533 If you’re going to be like this, why didn’t you just stay at home? 575 00:41:49,333 --> 00:41:51,600 I said, let’s go in peace and quiet 576 00:41:59,100 --> 00:42:00,732 Oh, geez 577 00:42:00,733 --> 00:42:03,199 The windows Dad, the windows! 578 00:42:03,200 --> 00:42:04,699 Mom said not to open them 579 00:42:04,700 --> 00:42:05,766 Do you really want a piece of me? 580 00:42:13,366 --> 00:42:16,032 - Dad! - Oh, my hair… 581 00:42:16,033 --> 00:42:17,233 The air’s so fresh indeed 582 00:42:21,966 --> 00:42:23,465 I’m sure it’s somewhere around here 583 00:42:23,466 --> 00:42:25,000 Look it up! 584 00:42:25,466 --> 00:42:27,065 It won’t be on the navigator 585 00:42:27,066 --> 00:42:28,433 It’s a place that only I know of, you see 586 00:42:31,233 --> 00:42:32,765 Don't you remember its name, either? 587 00:42:32,766 --> 00:42:34,933 We're almost there It's around here somewhere 588 00:42:39,266 --> 00:42:40,333 Found it 589 00:42:43,733 --> 00:42:45,633 (Hwasun Restaurant) 590 00:42:52,666 --> 00:42:54,500 Welcome 591 00:42:55,266 --> 00:42:57,933 Gran! You were alive! 592 00:42:58,700 --> 00:43:00,600 Who the hell are you boy, 593 00:43:00,966 --> 00:43:02,766 and why are you making such a ruckus the moment you see me? 594 00:43:04,566 --> 00:43:07,366 Gran, don’t you remember me? 595 00:43:09,533 --> 00:43:11,299 Who are you? 596 00:43:11,300 --> 00:43:14,200 You know, I used to go to Sambuk Elementary… 597 00:43:15,166 --> 00:43:16,166 My goodness! 598 00:43:18,266 --> 00:43:22,999 Are you Eung-bok’s grandson? 599 00:43:23,000 --> 00:43:24,566 No, uh… 600 00:43:25,066 --> 00:43:30,199 Then are you the son of that soldier? 601 00:43:30,200 --> 00:43:31,066 No 602 00:43:31,700 --> 00:43:34,233 Then who are you? 603 00:43:35,666 --> 00:43:38,266 I was one of the Three Musketeers at Sambuk Elementary 604 00:43:39,900 --> 00:43:42,200 Oh, you’ve two brothers? 605 00:43:43,000 --> 00:43:45,065 No, that’s not it… 606 00:43:45,066 --> 00:43:48,333 remember the three boys who always used to go around together? 607 00:43:50,833 --> 00:43:54,266 Geez, how old do you think I am, boy? 608 00:43:55,466 --> 00:43:57,633 You think I remember every puny kid who comes along? 609 00:43:58,266 --> 00:44:02,266 But you used to dote on us so, Gran 610 00:44:03,133 --> 00:44:04,500 Oh, shut up 611 00:44:05,666 --> 00:44:09,300 Just come in and have something to eat 612 00:44:17,666 --> 00:44:18,900 So she doesn’t remember 613 00:44:19,833 --> 00:44:20,900 Are you sure you’re a regular here? 614 00:44:21,333 --> 00:44:23,299 Yes, this place is really good 615 00:44:23,300 --> 00:44:24,433 Have a seat, let’s order something 616 00:44:32,500 --> 00:44:33,632 Gran, let me carry it for you 617 00:44:33,633 --> 00:44:35,865 Oh, it's hot, okay? 618 00:44:35,866 --> 00:44:37,600 - Be careful - Okay 619 00:44:39,500 --> 00:44:42,565 Here, see if it still tastes the same 620 00:44:42,566 --> 00:44:43,700 Okay 621 00:44:44,966 --> 00:44:46,466 This smells like your fart, Dad 622 00:44:53,400 --> 00:44:55,566 That’s not how you have it! 623 00:44:57,700 --> 00:45:01,399 Mix it into the rice, and throw some seasoned greens in there, too 624 00:45:01,400 --> 00:45:03,666 Then add a drizzle of that sesame seed oil that’s right next to you 625 00:45:05,300 --> 00:45:06,765 Right, this should be mixed 626 00:45:06,766 --> 00:45:08,233 Right Put this in it, too 627 00:45:15,600 --> 00:45:17,632 Ah! It’s just as how I remember it 628 00:45:17,633 --> 00:45:18,966 It’s really good, try it 629 00:45:21,766 --> 00:45:23,700 Granny, this is really good 630 00:45:25,066 --> 00:45:27,766 Well, I’m glad to hear it 631 00:45:28,700 --> 00:45:30,100 Try some, it’s really good 632 00:45:34,700 --> 00:45:35,799 It’s good 633 00:45:35,800 --> 00:45:38,666 Obviously it’s not for kids 634 00:45:40,333 --> 00:45:41,865 You want me to cook you some ramyun instead? 635 00:45:41,866 --> 00:45:43,733 Oh no, it’s fine 636 00:45:44,700 --> 00:45:47,165 You know, she’s right 637 00:45:47,166 --> 00:45:48,699 It doesn’t make sense that you’d come here 638 00:45:48,700 --> 00:45:51,065 for this stew when you were still in elementary school 639 00:45:51,066 --> 00:45:52,266 Liar 640 00:45:53,166 --> 00:45:55,300 That’s not it! 641 00:45:55,833 --> 00:46:00,865 When I was little, she used to run a teokbokki place 642 00:46:00,866 --> 00:46:02,065 Right, Gran? 643 00:46:02,066 --> 00:46:05,566 My goodness, how did you know that! 644 00:46:06,233 --> 00:46:09,399 Back when my husband used to run a hardware store, 645 00:46:09,400 --> 00:46:12,100 I’d sell teokbokki right next to it 646 00:46:13,033 --> 00:46:16,299 Right? The three of us were big fans of your teokbokki 647 00:46:16,300 --> 00:46:18,300 Now do you remember us? 648 00:46:18,933 --> 00:46:23,432 Well, now I do! I remember you all right, you little punk 649 00:46:23,433 --> 00:46:27,832 Anyway, this is really delicious 650 00:46:27,833 --> 00:46:29,765 Do you make the soybean paste yourself? 651 00:46:29,766 --> 00:46:32,033 Everyone around here does 652 00:46:32,533 --> 00:46:34,933 But it’s all about that sprinkle of MSG 653 00:46:36,966 --> 00:46:39,732 It’s a must, you know! 654 00:46:39,733 --> 00:46:41,366 Otherwise it won’t taste the same 655 00:46:42,233 --> 00:46:44,433 Oh, I see 656 00:46:45,900 --> 00:46:48,866 Right It’s the taste of home 657 00:46:56,266 --> 00:46:57,600 So it’s closed down now 658 00:46:58,566 --> 00:47:00,400 Is this like a trip down your memory lane? 659 00:47:01,633 --> 00:47:02,766 No, this is a treasure hunt 660 00:47:03,500 --> 00:47:04,200 What? 661 00:47:05,233 --> 00:47:08,032 I remembered all of a sudden at Gran’s restaurant, that… 662 00:47:08,033 --> 00:47:12,333 the three of us had buried a time capsule under that statue 663 00:47:13,266 --> 00:47:14,733 And you want to retrieve it now? 664 00:47:15,633 --> 00:47:17,032 Yeah, I’m sure it’s still there 665 00:47:17,033 --> 00:47:18,100 I can feel it 666 00:47:18,433 --> 00:47:19,965 But there are two statues 667 00:47:19,966 --> 00:47:20,933 Right, 668 00:47:21,700 --> 00:47:22,366 that’s strange 669 00:47:22,367 --> 00:47:23,899 I remember there being just one 670 00:47:23,900 --> 00:47:25,032 Anyway, let’s dig under both and see 671 00:47:25,033 --> 00:47:26,532 There’s no way it’s still there 672 00:47:26,533 --> 00:47:28,433 I mean, it’s been years since then 673 00:47:29,833 --> 00:47:30,965 Whoever finds it first gets a hundred dollars! 674 00:47:30,966 --> 00:47:31,866 No, thanks 675 00:47:31,867 --> 00:47:34,165 - Two hundred, then Deal? - Deal 676 00:47:34,166 --> 00:47:35,333 I’ll go with that one 677 00:47:35,933 --> 00:47:37,299 But it’s so obvious 678 00:47:37,300 --> 00:47:38,233 I’ll go with that one 679 00:47:39,100 --> 00:47:39,900 Then I pick the same 680 00:47:40,900 --> 00:47:42,333 Do we use our bare hands to dig? 681 00:47:43,800 --> 00:47:44,466 Over there! 682 00:47:54,200 --> 00:47:57,566 (Lee Seung-bok, the Anti-Communist Boy) 683 00:48:08,366 --> 00:48:10,433 That’s enough now It’s just not here anymore 684 00:48:25,533 --> 00:48:26,866 Damn, 685 00:48:27,566 --> 00:48:29,633 but I’m sure we buried it under the statue… 686 00:48:30,233 --> 00:48:31,066 I can’t believe the things we’re up to, 687 00:48:31,067 --> 00:48:32,332 when we’re supposed to be on a trip! 688 00:48:32,333 --> 00:48:34,499 Let’s go 689 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 All right 690 00:48:51,566 --> 00:48:53,066 Where are you going now? 691 00:48:54,233 --> 00:48:55,166 Mom, over there! 692 00:48:56,033 --> 00:48:56,833 What? 693 00:48:57,333 --> 00:48:58,200 A statue 694 00:49:05,500 --> 00:49:07,400 That's cheating! 695 00:49:09,100 --> 00:49:11,566 - Dad! - That's cheating! 696 00:49:50,600 --> 00:49:51,500 I found it! 697 00:49:56,700 --> 00:49:57,533 This is what I was talking about! 698 00:49:59,933 --> 00:50:00,900 That’ll be two hundred dollars 699 00:50:01,966 --> 00:50:02,666 What? 700 00:50:03,100 --> 00:50:05,599 You gave us the wrong info to start with 701 00:50:05,600 --> 00:50:07,066 Dad, this is practically fraud 702 00:50:08,433 --> 00:50:12,833 Hey, I just found what I’d buried 40 years ago, and… 703 00:50:13,400 --> 00:50:15,900 Sure, whatever But first, pay up 704 00:50:17,533 --> 00:50:18,400 Are you serious? 705 00:50:21,400 --> 00:50:23,900 Oh, all right Here, take your money 706 00:50:25,700 --> 00:50:28,299 Aren’t you curious about what’s inside? 707 00:50:28,300 --> 00:50:31,666 Probably some old ttakji pieces that you used to play with, I bet 708 00:50:34,400 --> 00:50:37,332 Anyway, they say today’s market day, so let’s go check it out 709 00:50:37,333 --> 00:50:38,699 Yes! 710 00:50:38,700 --> 00:50:39,800 Now, let's go 711 00:50:41,000 --> 00:50:42,500 Geez, you two are so… 712 00:50:44,733 --> 00:50:47,465 Anyway, wow So it was true 713 00:50:47,466 --> 00:50:48,333 Right 714 00:50:49,033 --> 00:50:51,633 Let’s let Dad be, so he can reminisce 715 00:51:04,466 --> 00:51:07,166 All right, you two 716 00:51:07,833 --> 00:51:09,233 Just stay seated 717 00:51:10,233 --> 00:51:13,600 Wow, we could make this our second home 718 00:51:14,733 --> 00:51:16,465 Just have a seat 719 00:51:16,466 --> 00:51:18,499 Actually, no Since you came all this way, why not get into it, too? 720 00:51:18,500 --> 00:51:19,966 Here, this is really simple… 721 00:51:20,900 --> 00:51:21,866 Where are you going? 722 00:51:21,867 --> 00:51:22,966 Out for a walk 723 00:51:23,766 --> 00:51:24,933 Don’t go too far 724 00:51:26,433 --> 00:51:29,333 Gosh, I really want some coffee We should’ve gotten one on our way 725 00:51:30,400 --> 00:51:31,565 Espresso or latte? 726 00:51:31,566 --> 00:51:32,933 Your wish is my command, Madame 727 00:51:47,400 --> 00:51:49,099 What? You said you’re always busy, 728 00:51:49,100 --> 00:51:51,400 but you were really off camping all the time, were you? 729 00:51:51,733 --> 00:51:54,033 The body never forgets 730 00:51:55,233 --> 00:51:56,700 Here you are, my lady 731 00:52:04,566 --> 00:52:06,333 Ah, it's the best 732 00:52:07,400 --> 00:52:09,065 - Doesn't the coffee taste good? - It does 733 00:52:09,066 --> 00:52:10,365 Get some rest 734 00:52:10,366 --> 00:52:12,032 But I should get this over and done with before the sun sets 735 00:52:12,033 --> 00:52:12,966 You need help? 736 00:52:12,966 --> 00:52:13,933 Hey, forget it 737 00:52:13,934 --> 00:52:16,133 You’ll only get in the way 738 00:52:20,666 --> 00:52:22,500 So any updates with your HR appointment? 739 00:52:23,333 --> 00:52:25,000 Well… 740 00:52:26,333 --> 00:52:29,066 If I was the head of HR, I wouldn’t put you in that seat 741 00:52:29,633 --> 00:52:30,300 Why not? 742 00:52:31,833 --> 00:52:33,399 Because you’re hopeless when it comes to office politics 743 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 And you hate meaningless competition 744 00:52:35,666 --> 00:52:37,366 I might just be good at it, who knows? 745 00:52:38,066 --> 00:52:40,065 People like you with a strong sense of responsibility 746 00:52:40,066 --> 00:52:43,400 ought to be out on the field, doing hands-on work 747 00:52:44,200 --> 00:52:45,332 If I were your head of HR, 748 00:52:45,333 --> 00:52:48,966 I’d just keep you there and work you like hell 749 00:52:50,400 --> 00:52:53,800 Hold on, what’s this deja vu? That sounds like our relationship 750 00:52:54,233 --> 00:52:57,200 So now you know That’s why I married you, you know 751 00:53:29,600 --> 00:53:30,933 Do you have a cigarette? 752 00:53:32,766 --> 00:53:34,033 I don’t smoke 753 00:53:34,633 --> 00:53:36,700 Well, neither do I 754 00:53:40,400 --> 00:53:42,300 Man, this is a nice spot 755 00:53:47,433 --> 00:53:49,133 I thought about trying it, if you did have any on you 756 00:53:50,733 --> 00:53:52,466 Do you mind if I sit down here? 757 00:54:04,533 --> 00:54:05,766 You're good at drawing 758 00:54:08,766 --> 00:54:09,966 I know who you are, Mister 759 00:54:10,866 --> 00:54:11,766 You’re a singer, aren’t you? 760 00:54:13,966 --> 00:54:15,033 ā€œMister?ā€ 761 00:54:15,600 --> 00:54:17,533 Do you mind if I touch your guitar? 762 00:54:21,300 --> 00:54:21,966 Go ahead 763 00:54:37,733 --> 00:54:40,433 Oh, wow, that sounds so nice 764 00:54:41,533 --> 00:54:42,933 So you don’t know how to play the guitar 765 00:54:44,566 --> 00:54:46,133 And you’re no good at drawing, are you? 766 00:54:47,100 --> 00:54:49,566 No, not at all 767 00:54:50,100 --> 00:54:51,233 I thought so 768 00:54:53,866 --> 00:54:55,033 Do I look like a bad drawer? 769 00:55:11,566 --> 00:55:12,966 You know that feeling? 770 00:55:14,833 --> 00:55:15,733 What? 771 00:55:17,066 --> 00:55:19,265 When you’re in a familiar place 772 00:55:19,266 --> 00:55:21,700 and all of a sudden, it feels like something foreign has intruded 773 00:55:23,933 --> 00:55:24,966 Well… 774 00:55:26,200 --> 00:55:27,866 could you clarify? 775 00:55:30,033 --> 00:55:32,533 I was on my way home from the academy 776 00:55:33,566 --> 00:55:34,632 I didn’t realize it at first, 777 00:55:34,633 --> 00:55:36,100 because I’d taken the same path as always, but… 778 00:55:36,866 --> 00:55:39,100 all of a sudden, I saw this alley 779 00:55:40,300 --> 00:55:42,699 And I was seized with this urge to go down there, 780 00:55:42,700 --> 00:55:44,200 so I turned the corner, 781 00:55:45,266 --> 00:55:47,333 only to be confronted with an unfamiliar sight 782 00:55:48,966 --> 00:55:51,333 It was the same alley that I’d always passed by, 783 00:55:52,433 --> 00:55:55,233 but at that moment, everything felt so different 784 00:55:57,000 --> 00:56:01,499 The sunlight, that tranquil serenity, 785 00:56:01,500 --> 00:56:03,566 and the air surrounding it… just everything 786 00:56:05,900 --> 00:56:07,000 And how did you feel? 787 00:56:09,533 --> 00:56:10,733 I’m not so sure, actually 788 00:56:12,400 --> 00:56:14,900 I felt something rise up from deep inside me, 789 00:56:16,366 --> 00:56:17,866 that was similar to excitement or thrill 790 00:56:19,200 --> 00:56:21,133 But it’s not something you can explain with words 791 00:56:22,900 --> 00:56:23,932 Anyway, I thought I’d like to 792 00:56:23,933 --> 00:56:26,033 try going back there again with someone one day 793 00:56:26,400 --> 00:56:30,365 And will he or she feel the same as I did, 794 00:56:30,366 --> 00:56:32,033 looking down at that alley? 795 00:56:33,766 --> 00:56:36,100 So you took out your phone and took a picture, 796 00:56:37,333 --> 00:56:39,632 but it didn’t quite capture that feeling 797 00:56:39,633 --> 00:56:40,466 You’re right, no! 798 00:56:41,166 --> 00:56:43,365 And what’s more, when I went back there again… 799 00:56:43,366 --> 00:56:45,733 I didn’t really feel anything again 800 00:56:57,600 --> 00:56:59,100 Is that why you draw? 801 00:57:00,200 --> 00:57:02,200 To convey those feelings? 802 00:57:03,866 --> 00:57:05,366 But you’re just like me, aren’t you? 803 00:57:06,400 --> 00:57:07,266 How so? 804 00:57:08,100 --> 00:57:10,033 What, isn’t that why you do music? 805 00:57:14,300 --> 00:57:15,933 I hope that’s why I do music 806 00:57:18,133 --> 00:57:21,300 Can I draw you? 807 00:57:22,700 --> 00:57:23,400 Who, me? 808 00:57:25,500 --> 00:57:26,833 I want to draw you, all of a sudden 809 00:57:28,600 --> 00:57:29,533 What do you think? Not bad, huh? 810 00:57:29,534 --> 00:57:32,100 Ah, it’s cozier than I thought 811 00:57:32,733 --> 00:57:34,665 But the floor’s a bit hard 812 00:57:34,666 --> 00:57:35,900 I’m going to lay out the mattress later 813 00:57:36,766 --> 00:57:39,565 Oh, no! Oh… 814 00:57:39,566 --> 00:57:40,466 Are you okay? 815 00:57:44,566 --> 00:57:46,332 But you said the body remembers 816 00:57:46,333 --> 00:57:47,899 Well, this is my first time in this tent… 817 00:57:47,900 --> 00:57:49,332 Oh, forget it! 818 00:57:49,333 --> 00:57:51,599 Just set the roof up now, with that over there 819 00:57:51,600 --> 00:57:53,665 But people will talk 820 00:57:53,666 --> 00:57:54,699 Who, exactly? 821 00:57:54,700 --> 00:57:55,900 The other campers 822 00:57:56,266 --> 00:57:58,065 Whatever, I’m starving 823 00:57:58,066 --> 00:58:00,599 - So hurry up and light the fire - Let me finish this first 824 00:58:00,600 --> 00:58:03,166 - Ugh, man… - Wait 825 00:58:21,966 --> 00:58:24,266 Squeeze and mix everything… 826 00:58:30,033 --> 00:58:34,066 Done! Wow, that looks delicious 827 00:58:36,800 --> 00:58:39,333 - Looks delicious - Looks delicious 828 00:58:40,266 --> 00:58:42,599 It looks like if one of us has to stay home, it should be you 829 00:58:42,600 --> 00:58:44,299 Should I just be a stay-at-home dad? 830 00:58:44,300 --> 00:58:46,266 Yup, but only after our daughter receives her first pay from work 831 00:58:46,966 --> 00:58:48,699 So where are we going to sleep? 832 00:58:48,700 --> 00:58:50,299 I’m going to set the tent up again 833 00:58:50,300 --> 00:58:52,032 Forget it Let’s just eat and go back home 834 00:58:52,033 --> 00:58:53,199 Or we could always camp out in the car 835 00:58:53,200 --> 00:58:54,533 You know, push the seats forward and lay out the mattress… 836 00:58:56,700 --> 00:58:58,966 Still, we should at least make a bonfire before we go home 837 00:58:59,333 --> 00:59:02,366 That’s okay This is still good enough 838 00:59:03,333 --> 00:59:04,300 The stew is delicious, huh? 839 00:59:04,300 --> 00:59:05,066 Yeah 840 00:59:05,466 --> 00:59:06,633 That’s because it has MSG in it 841 00:59:07,333 --> 00:59:09,265 You're just so… ugh 842 00:59:09,266 --> 00:59:11,666 "The MSG is a must!" 843 00:59:15,300 --> 00:59:17,333 Can you tell who he mimicked? That granny, yes 844 00:59:20,566 --> 00:59:21,666 Looks delicious 845 00:59:24,866 --> 00:59:25,932 That’s going to burn! 846 00:59:25,933 --> 00:59:27,732 It’s better if it’s slightly charred, you know 847 00:59:27,733 --> 00:59:29,633 That's nonsense Give me that 848 00:59:30,866 --> 00:59:33,365 So have you tried opening that time capsule? 849 00:59:33,366 --> 00:59:36,333 It’s completely rusted and won’t budge 850 00:59:36,666 --> 00:59:38,599 I’m going to get rid of all the rust and clean it, 851 00:59:38,600 --> 00:59:40,566 and hold a proper opening ceremony 852 00:59:41,433 --> 00:59:42,400 Give it to me 853 00:59:49,766 --> 00:59:51,633 - Oh, they're being toasted - It won't open 854 00:59:52,500 --> 00:59:53,466 It’s open! 855 00:59:54,200 --> 00:59:57,600 How come you’re so unlady-like, huh? 856 00:59:59,500 --> 01:00:00,400 What’s inside? 857 01:00:01,100 --> 01:00:03,733 Marbles, ttakji, and… 858 01:00:05,266 --> 01:00:07,932 Are these the ā€œThree Musketeersā€ you were talking about earlier? 859 01:00:07,933 --> 01:00:09,033 There’s a photo? 860 01:00:10,233 --> 01:00:13,233 Gosh, they look like little mischiefs! 861 01:00:14,100 --> 01:00:15,100 Oh! 862 01:00:15,833 --> 01:00:18,599 Ah, this must be you! I can tell right away 863 01:00:18,600 --> 01:00:19,566 This kid right here 864 01:00:23,666 --> 01:00:24,800 What else? 865 01:00:27,133 --> 01:00:28,832 Plans to conquer the universe 866 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 What? 867 01:00:30,166 --> 01:00:33,933 ā€˜Plans to Conquer the Universe, ’ by the Three Musketeers 868 01:00:37,566 --> 01:00:39,400 ā€œPlans to conquer the universe Number one, 869 01:00:39,900 --> 01:00:42,699 Kim Sang-gi is to study physics at the Seoul National University, 870 01:00:42,700 --> 01:00:45,132 where he will develop the most powerful weapon in the cosmos!" 871 01:00:45,133 --> 01:00:46,799 Wow 872 01:00:46,800 --> 01:00:49,032 "Choi Bo-eun is going to join the air force, 873 01:00:49,033 --> 01:00:50,966 where he will train to be the best pilot in the entire universe 874 01:00:52,600 --> 01:00:56,466 As for Kang Yong-gi, he will marry the richest woman on Planet Earth ā€ 875 01:00:57,500 --> 01:00:58,166 What? 876 01:01:00,000 --> 01:01:02,433 Looks like Dad was in charge of securing the funds 877 01:01:04,000 --> 01:01:07,032 I’m starting to wonder what you were like as a kid 878 01:01:07,033 --> 01:01:08,865 Anyway, what do we do? 879 01:01:08,866 --> 01:01:11,933 Dad’s already failed his first mission 880 01:01:14,100 --> 01:01:16,433 Actually, Sang-gi’s the only one who did succeed in our first mission 881 01:01:16,900 --> 01:01:18,265 See, he really did go on to major in physics 882 01:01:18,266 --> 01:01:19,365 at Seoul National University 883 01:01:19,366 --> 01:01:20,665 Oh, wow… 884 01:01:20,666 --> 01:01:22,365 Don’t tell me he’s still dreaming of 885 01:01:22,366 --> 01:01:25,733 conquering the universe one day, is he? 886 01:01:28,166 --> 01:01:29,600 Sang-gi is Manager Kim 887 01:01:33,266 --> 01:01:35,466 I didn’t know either, even though we were at the same company 888 01:01:36,233 --> 01:01:38,765 See, I only went to Sambuk Elementary for about a year, 889 01:01:38,766 --> 01:01:42,365 when I stayed with my Auntie for a bit due to family drama 890 01:01:42,366 --> 01:01:45,633 These guys were friends I’d made back then 891 01:01:47,033 --> 01:01:49,633 And… I only learned Manager Kim was Sang-gi, 892 01:01:51,033 --> 01:01:53,500 when I saw the file regarding my HR transfer 893 01:01:54,200 --> 01:01:58,900 How I missed the Three Musketeers 894 01:02:01,033 --> 01:02:02,400 But… 895 01:02:04,933 --> 01:02:07,600 And that’s why you came down here again? 896 01:02:12,733 --> 01:02:14,999 I only remembered the time capsule after coming down here, though 897 01:02:15,000 --> 01:02:17,133 And I’d completely forgotten about what’s inside 898 01:02:22,933 --> 01:02:25,300 Had I come here alone, well… 899 01:02:26,500 --> 01:02:28,100 I’m really glad I came down here with my family today 900 01:02:31,966 --> 01:02:33,066 I really do mean it 901 01:02:36,100 --> 01:02:37,966 Now I can finally get something off my chest 902 01:02:41,566 --> 01:02:43,266 There’s even a theme song in here 903 01:02:43,633 --> 01:02:45,133 To your plans to conquer the universe 904 01:02:51,233 --> 01:02:54,733 Those blue lights 905 01:02:56,333 --> 01:03:00,132 will be the symbol of justice… 906 01:03:00,133 --> 01:03:04,199 Come at us, from all corners of the Universe! 907 01:03:04,200 --> 01:03:06,199 Oh, I remember how it goes 908 01:03:06,200 --> 01:03:10,500 If only we had a guitar, then I could sing it super nicely 909 01:03:14,700 --> 01:03:16,066 This is my guitar teacher 910 01:03:18,766 --> 01:03:21,899 Uh, no I’m just a fellow camper 911 01:03:21,900 --> 01:03:24,632 Oh, so you’re a camper, too! 912 01:03:24,633 --> 01:03:28,365 Welcome Well, come in 913 01:03:28,366 --> 01:03:30,066 Here’s a chair for you 914 01:03:34,500 --> 01:03:36,199 I’m sure it started with a D-minor chord 915 01:03:36,200 --> 01:03:37,732 Man, I’m stuck on the first note! 916 01:03:37,733 --> 01:03:38,865 - D-minor is… - D-minor… D… 917 01:03:38,866 --> 01:03:39,800 - You know where the D is, right? - Yes 918 01:03:39,801 --> 01:03:42,032 Here, place your middle finger here like this 919 01:03:42,033 --> 01:03:42,766 Then move this finger further down 920 01:03:42,767 --> 01:03:44,866 Oh, right! Now I remember 921 01:03:50,766 --> 01:03:52,732 The starry skies… 922 01:03:52,733 --> 01:03:53,600 Now back to C 923 01:03:55,200 --> 01:03:58,732 The starry skies and the milky way… 924 01:03:58,733 --> 01:03:59,865 Hold on, is this not it? 925 01:03:59,866 --> 01:04:00,633 The B… wait… 926 01:04:00,634 --> 01:04:02,866 The B-flat is… Here, like this 927 01:04:03,333 --> 01:04:06,800 - Here - Ah, there are too many chords, so… 928 01:04:07,300 --> 01:04:08,665 Man, this is quite hard 929 01:04:08,666 --> 01:04:12,466 It’s because it’s been too long, okay? I can play it 930 01:04:13,033 --> 01:04:15,765 - It's hard - Or how about I play the guitar, 931 01:04:15,766 --> 01:04:17,200 and you sing to it? 932 01:04:17,966 --> 01:04:19,166 Will you do that for me? 933 01:04:19,866 --> 01:04:20,933 - Then please - Sure 934 01:04:22,333 --> 01:04:23,200 That should be better for everyone, right? 935 01:04:23,201 --> 01:04:26,533 Yes, so please do a good job now 936 01:04:28,133 --> 01:04:29,533 That man’s a singer 937 01:04:30,333 --> 01:04:32,800 Really? What does he sing? 938 01:04:33,800 --> 01:04:36,265 - I don't know - One, two, three, four 939 01:04:36,266 --> 01:04:41,332 The starry skies and the milky way galaxy 940 01:04:41,333 --> 01:04:43,299 One, two, three, four 941 01:04:43,300 --> 01:04:45,432 Our blue planet Earth 942 01:04:45,433 --> 01:04:48,433 where my dream and your dream rest 943 01:04:50,166 --> 01:04:52,665 Our hot tears will be 944 01:04:52,666 --> 01:04:56,000 the symbol of justice one day, 945 01:04:56,566 --> 01:04:59,400 so come at us, all! 946 01:04:59,933 --> 01:05:03,832 Here come the mighty warriors of Planet Earth! 947 01:05:03,833 --> 01:05:05,065 Two, three, four 948 01:05:05,066 --> 01:05:11,400 We’re going to fly toward the infinite sky, 949 01:05:11,833 --> 01:05:15,265 spreading our golden wings, 950 01:05:15,266 --> 01:05:18,699 because we’re the mighty Three Musketeers 951 01:05:18,700 --> 01:05:25,565 in search of the lost time capsule! 952 01:05:25,566 --> 01:05:27,366 So… 953 01:05:35,200 --> 01:05:36,300 Dad, are you crying? 954 01:05:37,333 --> 01:05:40,000 Uh, it’s not what you think it is 955 01:05:42,500 --> 01:05:43,632 Honey! 956 01:05:43,633 --> 01:05:44,800 Dad! 957 01:05:46,600 --> 01:05:47,933 Honey! 958 01:05:49,900 --> 01:05:51,466 Daddy’s just fine 959 01:05:52,633 --> 01:05:55,299 Daddy's fine Don't worry 960 01:05:55,300 --> 01:05:58,599 Sir, please stop talking for a moment 961 01:05:58,600 --> 01:06:00,832 We can only take one other family member 962 01:06:00,833 --> 01:06:02,032 I’ll go with him 963 01:06:02,033 --> 01:06:03,132 Ah, okay 964 01:06:03,133 --> 01:06:04,665 We’ll be taking him to the City Center Hospital 965 01:06:04,666 --> 01:06:06,565 Please come to that hospital 966 01:06:06,566 --> 01:06:07,632 Do you have money for a taxi? 967 01:06:07,633 --> 01:06:08,932 Yeah, I do 968 01:06:08,933 --> 01:06:09,766 I’ll come with her 969 01:06:09,767 --> 01:06:11,766 Will you do that for us? 970 01:06:12,866 --> 01:06:13,533 Thank you 971 01:06:14,466 --> 01:06:16,399 All right, step back 972 01:06:16,400 --> 01:06:17,733 I’m going to shut the door 973 01:06:20,866 --> 01:06:22,333 Well, we should be on our way, too 974 01:06:31,966 --> 01:06:33,200 Excuse me 975 01:06:37,900 --> 01:06:39,400 Are you feeling okay? 976 01:06:46,400 --> 01:06:47,400 Diabetes? 977 01:06:48,433 --> 01:06:50,633 Yes, he’s diabetic 978 01:07:02,700 --> 01:07:06,666 Watch what you eat, exercise, and quit smoking and drinking 979 01:07:08,566 --> 01:07:09,732 Okay 980 01:07:09,733 --> 01:07:13,800 In return, I’ll try and make time to go camping with you 981 01:07:14,300 --> 01:07:15,133 Me too 982 01:07:18,700 --> 01:07:19,566 Really? 983 01:07:21,400 --> 01:07:22,466 You promised 984 01:07:33,000 --> 01:07:34,300 Shall we listen to some music? 985 01:07:35,700 --> 01:07:37,165 Turn on the Bluetooth 986 01:07:37,166 --> 01:07:38,300 How do you do this? 987 01:07:44,033 --> 01:07:47,300 - Oh, wow… - Oh, that scared me 988 01:08:10,200 --> 01:08:11,900 Good work, team 989 01:08:17,033 --> 01:08:18,632 - Hold on a second… - Let’s first get some sleep 990 01:08:18,633 --> 01:08:20,132 and unload our things later 991 01:08:20,133 --> 01:08:21,066 Yes, let’s do that 992 01:08:21,900 --> 01:08:24,300 You guys go ahead first I’m going to make a quick phone call 993 01:08:52,400 --> 01:08:55,400 Don’t worry, Daddy’s just fine 994 01:08:57,033 --> 01:08:58,600 Yes, I got it So that’s enough now 995 01:08:59,433 --> 01:09:00,633 See you later 996 01:09:01,466 --> 01:09:04,666 Hey, I know you’re just being shy 997 01:09:16,200 --> 01:09:17,166 So, Ji-yoon 998 01:09:18,166 --> 01:09:20,332 Have you come to a decision? 999 01:09:20,333 --> 01:09:23,065 Yeah 1000 01:09:23,066 --> 01:09:26,433 - Well, then Let’s hear it - Yeah 1001 01:10:03,933 --> 01:10:05,366 It's a butterfly 1002 01:11:10,133 --> 01:11:16,466 (Peppermint Candy) 1003 01:11:26,300 --> 01:11:27,266 (Five years ago) 1004 01:11:27,267 --> 01:11:30,300 Breakfast? That’s not what’s important right now, is it? 1005 01:11:31,733 --> 01:11:35,300 I’m sure something must’ve happened to him 1006 01:11:36,800 --> 01:11:40,266 He must’ve come down ill or something 1007 01:11:40,800 --> 01:11:43,666 Look, have I ever been wrong, huh? 1008 01:11:44,633 --> 01:11:49,133 Goodness! You selfish prick… You only care about your food 1009 01:12:26,300 --> 01:12:28,733 Oh, my goodness! Silly me! 1010 01:12:29,100 --> 01:12:31,866 One, two… Oh . 1011 01:12:39,933 --> 01:12:42,565 Hey, what did you bring today? 1012 01:12:42,566 --> 01:12:44,932 Same as always, of course 1013 01:12:44,933 --> 01:12:47,633 I brought some things I grew in my garden 1014 01:12:59,233 --> 01:13:01,433 Well, what more should I do? 1015 01:13:01,800 --> 01:13:05,632 You said if my working day falls on a market day, 1016 01:13:05,633 --> 01:13:09,266 you’ll keep her company 1017 01:13:09,700 --> 01:13:12,766 But she keeps throwing a fuss whenever she sees me, 1018 01:13:13,733 --> 01:13:15,965 telling me to pay her back when I owe her nothing 1019 01:13:15,966 --> 01:13:17,666 And I’ve just about had enough! 1020 01:13:18,166 --> 01:13:20,765 Pay her back? For what? 1021 01:13:20,766 --> 01:13:24,333 Well, she keeps on nagging me to pay back her seed potatoes 1022 01:13:24,733 --> 01:13:25,733 Seed potatoes? 1023 01:13:27,100 --> 01:13:28,466 I guess you do owe her then 1024 01:13:28,866 --> 01:13:29,965 When Grandpa was still with us, 1025 01:13:29,966 --> 01:13:32,866 you took those seed potatoes to start a farm, didn’t you? 1026 01:13:34,266 --> 01:13:36,733 But that was eons ago! 1027 01:13:38,166 --> 01:13:39,466 So how much do you owe her? 1028 01:13:39,833 --> 01:13:41,000 One kilogram 1029 01:13:41,833 --> 01:13:43,933 Geez, I’ll bring you a whole truck 1030 01:13:44,500 --> 01:13:45,965 so just bear with her 1031 01:13:45,966 --> 01:13:47,465 Is that so hard? 1032 01:13:47,466 --> 01:13:49,766 It’s not because I don’t want to pay her back! 1033 01:13:50,200 --> 01:13:52,100 It’s because she’s always getting on my nerves 1034 01:13:53,033 --> 01:13:54,400 That’s what you call twisted 1035 01:13:54,866 --> 01:13:57,699 Twisted? You little… 1036 01:13:57,700 --> 01:13:59,965 Sometimes you’re worse than my own family 1037 01:13:59,966 --> 01:14:02,199 But aren’t we family, too? 1038 01:14:02,200 --> 01:14:04,165 We all live in the same village 1039 01:14:04,166 --> 01:14:09,833 Ha! We elected a weasel for village chief 1040 01:14:10,500 --> 01:14:12,500 I’ll bring you a whole sack, 1041 01:14:13,700 --> 01:14:16,233 so please walk her back when you do leave 1042 01:14:19,933 --> 01:14:21,165 Well, I’ll see you later 1043 01:14:21,166 --> 01:14:22,632 Eat something before you go 1044 01:14:22,633 --> 01:14:23,932 I’m fine 1045 01:14:23,933 --> 01:14:30,099 My nephew-in-law said he’ll bring his car today, 1046 01:14:30,100 --> 01:14:32,066 so I was planning to escort her home in comfort, you know 1047 01:14:33,166 --> 01:14:35,066 Bet you didn’t know that, did you? 1048 01:14:42,200 --> 01:14:44,666 Goodness, Gran How was business today? 1049 01:14:45,700 --> 01:14:47,166 Who are you? 1050 01:14:47,633 --> 01:14:49,465 Why, I’m Gran Hwa-sun’s nephew-in-law! 1051 01:14:49,466 --> 01:14:50,900 I guess you don’t remember me 1052 01:14:51,266 --> 01:14:53,365 Hwa-sun opened her place today, did she? 1053 01:14:53,366 --> 01:14:54,600 Yes, she did 1054 01:14:55,266 --> 01:14:58,665 Why, there’s something I needed to pass on 1055 01:14:58,666 --> 01:15:00,999 Well, she happens to be waiting at the parking lot 1056 01:15:01,000 --> 01:15:02,932 She sent me here to escort you 1057 01:15:02,933 --> 01:15:04,533 Did she now? 1058 01:15:07,833 --> 01:15:10,032 Hi there! 1059 01:15:10,033 --> 01:15:11,833 So, how was business today? 1060 01:15:12,666 --> 01:15:15,532 Hey, I’ve something to say to you 1061 01:15:15,533 --> 01:15:16,599 Well, get in first 1062 01:15:16,600 --> 01:15:17,865 We can always talk on the way 1063 01:15:17,866 --> 01:15:20,132 No, that’s not it 1064 01:15:20,133 --> 01:15:22,700 Ugh, come here 1065 01:15:23,700 --> 01:15:28,199 I paid you back with a handsome interest, okay? 1066 01:15:28,200 --> 01:15:30,799 Goodness, there’s really no need for that! 1067 01:15:30,800 --> 01:15:33,633 So, it was a kilogram that you owed me, was it? 1068 01:15:34,366 --> 01:15:35,932 Just get in first 1069 01:15:35,933 --> 01:15:38,700 We’ll do the settlements on the way 1070 01:15:39,033 --> 01:15:42,899 No, no I can take the bus Goodness 1071 01:15:42,900 --> 01:15:47,832 How will you carry all that back? 1072 01:15:47,833 --> 01:15:49,199 Ugh, good grief… 1073 01:15:49,200 --> 01:15:50,865 Just hop in, and say no more 1074 01:15:50,866 --> 01:15:52,533 Now! 1075 01:16:05,866 --> 01:16:08,865 Here, you can take all these 1076 01:16:08,866 --> 01:16:10,932 Consider them the interest I owe you 1077 01:16:10,933 --> 01:16:13,599 No, forget it 1078 01:16:13,600 --> 01:16:16,032 Take all of these with you, I say! 1079 01:16:16,033 --> 01:16:19,465 - This is enough for me - Come on! 1080 01:16:19,466 --> 01:16:22,033 Ugh, man, she's just so stubborn… 1081 01:16:23,000 --> 01:16:24,165 I’ll carry that inside for you 1082 01:16:24,166 --> 01:16:27,365 No, no We know you’re a busy man, so be on your way now 1083 01:16:27,366 --> 01:16:28,700 Oh, and here 1084 01:16:29,366 --> 01:16:33,499 - Bom, make sure you come with me - Thank you 1085 01:16:33,500 --> 01:16:34,832 when the market opens again next 1086 01:16:34,833 --> 01:16:36,832 Okay, okay Thanks 1087 01:16:36,833 --> 01:16:38,999 Don’t carry all those heavy things on your own, now 1088 01:16:39,000 --> 01:16:42,200 - Goodbye - Sure, thanks 1089 01:16:43,300 --> 01:16:44,899 So what is that? 1090 01:16:44,900 --> 01:16:46,699 Peppermint candy 1091 01:16:46,700 --> 01:16:48,133 Why didn't she give me any? 1092 01:16:49,533 --> 01:16:50,500 Damn it 1093 01:16:54,666 --> 01:17:00,065 Look who’s here! Isn’t this my angel? 1094 01:17:00,066 --> 01:17:01,066 Gran! 1095 01:17:01,833 --> 01:17:03,200 Oh! 1096 01:17:08,866 --> 01:17:11,200 Did you trip over and hurt yourself? 1097 01:17:12,666 --> 01:17:14,032 No, I was only cleaning out the ash in the furnace 1098 01:17:14,033 --> 01:17:15,399 I scattered it in the garden 1099 01:17:15,400 --> 01:17:20,199 You didn’t have to do that! 1100 01:17:20,200 --> 01:17:21,232 What about dinner? 1101 01:17:21,233 --> 01:17:22,632 You must be hungry, right? 1102 01:17:22,633 --> 01:17:24,165 - Yes! - Okay, okay 1103 01:17:24,166 --> 01:17:25,532 Well, go wash up 1104 01:17:25,533 --> 01:17:27,733 I’ll cook up something real quick 1105 01:17:30,133 --> 01:17:31,700 Oh… 1106 01:17:32,966 --> 01:17:38,065 Yes, yes Here There you go 1107 01:17:38,066 --> 01:17:41,399 Make sure to chew it well, okay? 1108 01:17:41,400 --> 01:17:42,433 Okay 1109 01:17:46,000 --> 01:17:50,800 By the way, do you still ride that dreadful-looking thing? 1110 01:17:54,366 --> 01:17:55,633 I’ll be careful 1111 01:17:56,933 --> 01:18:00,866 It’s just that I’ve been having these strange dreams lately 1112 01:18:01,900 --> 01:18:04,932 Watch out for cars, 1113 01:18:04,933 --> 01:18:10,132 and always raise your hand when crossing the road, all right? 1114 01:18:10,133 --> 01:18:12,333 Okay, I got it 1115 01:18:12,700 --> 01:18:17,165 And didn’t you say you’ll come down as soon as the summer break starts? 1116 01:18:17,166 --> 01:18:19,699 How come it’s taking you longer and longer to come down here, huh? 1117 01:18:19,700 --> 01:18:22,166 You know very well that I'm waiting for you 1118 01:18:23,100 --> 01:18:24,100 I’m sorry 1119 01:18:29,766 --> 01:18:31,366 Looks like she has a guest 1120 01:18:56,066 --> 01:18:57,399 Gran 1121 01:18:57,400 --> 01:18:59,866 What is it, my angel? 1122 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 Well… 1123 01:19:04,001 --> 01:19:06,133 Are you feeling sick? 1124 01:19:06,533 --> 01:19:07,865 No, not really 1125 01:19:07,866 --> 01:19:09,365 Don’t pretend you’re not 1126 01:19:09,366 --> 01:19:12,500 Come here and lie down 1127 01:19:12,833 --> 01:19:15,465 Oh, hurry and lie down 1128 01:19:15,466 --> 01:19:17,165 This is a disaster… 1129 01:19:17,166 --> 01:19:18,633 No, I’m really fine, Gran 1130 01:19:28,666 --> 01:19:30,566 Now straighten your back 1131 01:19:39,800 --> 01:19:41,400 Stay still 1132 01:19:48,800 --> 01:19:50,033 Look that way 1133 01:19:56,000 --> 01:19:59,232 Goodness, look at this! 1134 01:19:59,233 --> 01:20:01,432 That’s pretty serious 1135 01:20:01,433 --> 01:20:03,266 Now, give me your foot 1136 01:20:08,733 --> 01:20:11,266 Yes, go on and drink that up now 1137 01:20:12,633 --> 01:20:15,932 That's it Now you need to drink some more water… 1138 01:20:15,933 --> 01:20:17,633 Oh . 1139 01:20:18,366 --> 01:20:21,465 Oh… here, drink some more of it 1140 01:20:21,466 --> 01:20:24,433 That's it! You're so good at drinking it 1141 01:20:26,933 --> 01:20:33,533 Let me rub, rub, rub your sick tummy with my cure-all hands… 1142 01:20:34,033 --> 01:20:37,232 Let me rub, rub, rub your sick tummy with my cure-all hands… 1143 01:20:37,233 --> 01:20:39,033 - Gran - Yes? 1144 01:20:40,766 --> 01:20:41,800 I’m sorry 1145 01:20:42,166 --> 01:20:43,700 For what? 1146 01:20:45,366 --> 01:20:47,200 For not visiting you more often 1147 01:20:49,433 --> 01:20:53,866 You don’t have to come so often, just don’t fall sick now 1148 01:20:55,900 --> 01:20:58,333 So, how do you feel now? 1149 01:20:59,866 --> 01:21:01,266 I’m all better now 1150 01:21:03,266 --> 01:21:05,932 Take care of yourself now 1151 01:21:05,933 --> 01:21:08,766 Don’t make me worry 1152 01:21:09,633 --> 01:21:10,333 All right 1153 01:21:11,633 --> 01:21:12,433 So Gran, 1154 01:21:14,266 --> 01:21:16,166 can I sleep here with you tonight? 1155 01:21:16,733 --> 01:21:19,232 Of course! 1156 01:21:19,233 --> 01:21:23,800 You’re always welcome to sleep next to me, my angel 1157 01:21:26,400 --> 01:21:33,099 Let me rub, rub, rub your sick tummy with my cure-all hands… 1158 01:21:33,100 --> 01:21:36,633 Let me rub, rub, rub your sick tummy… 1159 01:21:39,666 --> 01:21:42,665 I’ll always remember 1160 01:21:42,666 --> 01:21:48,665 that night when we’d sing to my old guitar 1161 01:21:48,666 --> 01:21:51,665 It was probably around this time, yeah 1162 01:21:51,666 --> 01:21:54,699 Oh, we’d sing to the wheels of the train echoing on the railroad, 1163 01:21:54,700 --> 01:21:58,700 on that midsummer night, 1164 01:21:59,200 --> 01:22:02,133 like drum beats 1165 01:22:02,533 --> 01:22:07,833 Our melody would climb up that green hill 1166 01:22:08,533 --> 01:22:14,499 until our hearts exploded 1167 01:22:14,500 --> 01:22:15,999 Oh, the memories 1168 01:22:16,000 --> 01:22:18,932 Don’t forget those memories 1169 01:22:18,933 --> 01:22:23,566 Let’s sing for eternity, 1170 01:22:24,033 --> 01:22:26,499 right now, at this moment 1171 01:22:26,500 --> 01:22:27,999 And until our memories 1172 01:22:28,000 --> 01:22:32,565 will shine like those stars above, 1173 01:22:32,566 --> 01:22:41,366 stay with me, like always 1174 01:22:45,266 --> 01:22:47,166 You’re coming straight to Seoul Station tomorrow, are you? 1175 01:22:48,833 --> 01:22:51,865 Do we have to take our bikes? It’ll be so much work 1176 01:22:51,866 --> 01:22:54,500 But you always enjoy it the most in the end 1177 01:22:55,300 --> 01:22:56,566 Well, I’m going to Nagwon Instrument Arcade 1178 01:22:57,033 --> 01:22:58,633 I need to buy a gift for Gran 1179 01:22:59,633 --> 01:23:02,100 Hey, you should’ve bought something already 1180 01:23:02,466 --> 01:23:03,932 Did you buy it already? 1181 01:23:03,933 --> 01:23:04,900 Then what did you get for her? 1182 01:23:06,233 --> 01:23:08,300 None of your business Anyway, I’m off 1183 01:23:08,700 --> 01:23:10,166 Don’t be late tomorrow 1184 01:23:14,266 --> 01:23:15,033 Kevin! 1185 01:23:16,900 --> 01:23:19,366 Oh, hello 1186 01:23:21,300 --> 01:23:22,533 How have you been? Good? 1187 01:23:23,233 --> 01:23:25,266 Yes, well… the same as always 1188 01:23:25,966 --> 01:23:28,400 If you’re all right for time, how does a cup of tea sound? 1189 01:23:31,300 --> 01:23:34,966 Our CEO would like to meet with you directly 1190 01:23:35,700 --> 01:23:36,666 Us? 1191 01:23:37,966 --> 01:23:42,465 I’ll tell you this now, but our thoughts are the same 1192 01:23:42,466 --> 01:23:43,900 We don’t want you both 1193 01:23:45,066 --> 01:23:46,000 But Producer… 1194 01:23:46,600 --> 01:23:48,266 I thought we already talked about it 1195 01:23:49,666 --> 01:23:51,165 You should leave some doors open, 1196 01:23:51,166 --> 01:23:53,233 otherwise opportunities won’t fly in 1197 01:23:54,733 --> 01:23:56,932 To be honest with you, I’m finding it 1198 01:23:56,933 --> 01:23:58,266 extremely uncomfortable having this conversation 1199 01:23:58,766 --> 01:24:00,466 I’ll be frank with you then 1200 01:24:00,966 --> 01:24:04,765 There are just two types of people I detest in this world, 1201 01:24:04,766 --> 01:24:06,633 and that’s people who have money to burn, 1202 01:24:07,066 --> 01:24:08,633 and who are much younger than me 1203 01:24:09,466 --> 01:24:14,599 And our CEO happens to be both, 1204 01:24:14,600 --> 01:24:17,765 but I still like him 1205 01:24:17,766 --> 01:24:20,233 I like his decision-making 1206 01:24:21,233 --> 01:24:22,765 - Producer… - You can’t expect to land 1207 01:24:22,766 --> 01:24:24,333 a golden-ticket opportunity from the start 1208 01:24:25,600 --> 01:24:27,266 But if this really is my chance, 1209 01:24:27,700 --> 01:24:32,832 I should be excited and my heart pounding 1210 01:24:32,833 --> 01:24:34,533 Well, you just described what I’m feeling right now 1211 01:24:34,866 --> 01:24:37,432 You and my boss are my two favorite people, 1212 01:24:37,433 --> 01:24:39,232 so when I think about you two finally meeting each other, 1213 01:24:39,233 --> 01:24:42,100 my heart won’t stop pounding like crazy with excitement 1214 01:24:43,700 --> 01:24:45,800 So come on, why not just meet him? 1215 01:24:46,600 --> 01:24:48,533 Who knows what’ll come out of it? 1216 01:24:49,066 --> 01:24:52,366 Perhaps you may be able to convince him otherwise yourself, Kevin 1217 01:25:01,266 --> 01:25:03,565 (Something came up at the last minute, so I may be a little late) 1218 01:25:03,566 --> 01:25:04,633 (Sang-wook/What is it?) 1219 01:25:08,466 --> 01:25:14,666 (Let’s talk when we do meet up tomorrow) 1220 01:25:46,666 --> 01:25:49,633 I don’t believe this 1221 01:25:51,400 --> 01:25:53,100 I already paid you back yesterday, 1222 01:25:54,366 --> 01:25:58,200 so don’t tell me I still owe you! 1223 01:25:58,800 --> 01:26:04,533 Who are you accusing of feigning innocence here, huh? 1224 01:26:06,266 --> 01:26:11,066 But yesterday, my nephew-in-law… 1225 01:26:12,200 --> 01:26:14,499 That’s one kilogram of seed potatoes you owe me 1226 01:26:14,500 --> 01:26:17,633 And just so you know, I won’t budge until I receive them from you! 1227 01:26:20,433 --> 01:26:22,332 Get that away from here 1228 01:26:22,333 --> 01:26:24,866 Why are you doing business in someone else’s spot, huh? 1229 01:26:25,566 --> 01:26:30,199 Here, come take a look! I grew these myself… 1230 01:26:30,200 --> 01:26:33,132 She’s a money-grubber, that woman! 1231 01:26:33,133 --> 01:26:36,033 Gran, don’t say that now 1232 01:26:38,266 --> 01:26:39,832 But you never saw those eyes of hers, when she screamed 1233 01:26:39,833 --> 01:26:41,499 on top of her lungs, demanding her repayment 1234 01:26:41,500 --> 01:26:42,533 Gran! 1235 01:26:44,933 --> 01:26:47,133 What? 1236 01:26:48,366 --> 01:26:50,600 That's not the reason! 1237 01:26:53,033 --> 01:26:54,665 Hey, you know I’m only saying all this 1238 01:26:54,666 --> 01:26:56,733 because I’m genuinely worried for her 1239 01:26:57,533 --> 01:26:59,566 I grew these myself 1240 01:28:30,933 --> 01:28:32,099 Gran! 1241 01:28:32,100 --> 01:28:33,800 Goodness, isn’t this our village chief? 1242 01:28:34,866 --> 01:28:37,899 You must be busy, aren’t you? 1243 01:28:37,900 --> 01:28:39,865 Did you walk all the way here? 1244 01:28:39,866 --> 01:28:41,432 Oh, you're sweating so much 1245 01:28:41,433 --> 01:28:43,199 Come sit down I’ll bring you a glass of water 1246 01:28:43,200 --> 01:28:45,466 No need Actually, uh… 1247 01:28:47,233 --> 01:28:53,733 There’s a favor I wanted to ask you 1248 01:29:42,166 --> 01:29:44,532 - Hold the handle up there - Yes 1249 01:29:44,533 --> 01:29:47,265 Yes, yes Be careful as you climb up 1250 01:29:47,266 --> 01:29:48,400 Ha! 1251 01:29:50,533 --> 01:29:51,533 Your foot… 1252 01:29:52,366 --> 01:29:54,500 Thank you 1253 01:29:57,400 --> 01:30:02,200 That’s right I saw you had a guest over the other day 1254 01:30:02,800 --> 01:30:04,265 A guest? 1255 01:30:04,266 --> 01:30:05,000 Yes 1256 01:30:06,633 --> 01:30:10,132 Oh! You mean my grandson? 1257 01:30:10,133 --> 01:30:11,133 Grandson? 1258 01:30:11,134 --> 01:30:13,532 Yes, my grandson 1259 01:30:13,533 --> 01:30:16,432 Oh! Your grandson’s friend came to visit, did he? 1260 01:30:16,433 --> 01:30:20,865 No, my grandson who’s still in elementary school 1261 01:30:20,866 --> 01:30:25,633 You know, the one who always comes to visit me during summer break 1262 01:30:26,833 --> 01:30:27,900 You mean Sang-wook? 1263 01:30:28,266 --> 01:30:30,466 Yes, my angel 1264 01:30:47,400 --> 01:30:49,665 Gran, this is enough 1265 01:30:49,666 --> 01:30:50,765 You can take the 70 dollars back 1266 01:30:50,766 --> 01:30:53,532 No need to give me a discount! Charge me fairly 1267 01:30:53,533 --> 01:30:55,765 I did charge you fairly, Gran 1268 01:30:55,766 --> 01:30:57,266 So that’s for Sang-wook, is it? 1269 01:30:58,500 --> 01:31:00,700 You think my angel will like it? 1270 01:31:32,133 --> 01:31:33,133 Yes, Producer 1271 01:31:35,400 --> 01:31:37,465 I’m sorry I don’t think I can make it 1272 01:31:37,466 --> 01:31:38,566 to the meeting with your CEO after all 1273 01:31:39,800 --> 01:31:41,533 I had a prior appointment with Sang-wook 1274 01:31:44,300 --> 01:31:45,566 I’m really sorry 1275 01:31:46,466 --> 01:31:49,133 (Yangmok Station) 1276 01:31:49,933 --> 01:31:50,800 Half past four? 1277 01:31:51,566 --> 01:31:53,099 Then it’ll be nighttime by the time we arrive 1278 01:31:53,100 --> 01:31:53,933 (Seoul Station) 1279 01:31:53,934 --> 01:31:55,466 Hey, I’m at Seoul Station right now 1280 01:31:58,000 --> 01:31:59,099 Have you arrived? 1281 01:31:59,100 --> 01:32:00,066 Yeah, just now 1282 01:32:00,533 --> 01:32:01,533 Take your time 1283 01:32:02,400 --> 01:32:03,366 See you soon 1284 01:32:03,900 --> 01:32:04,900 Okay 1285 01:32:25,733 --> 01:32:27,033 Well, it’s been a long time 1286 01:32:29,400 --> 01:32:30,833 How about a race? 1287 01:35:02,000 --> 01:35:03,332 You see, there’s something I wanted to 1288 01:35:03,333 --> 01:35:05,766 discuss with you That’s why I called, and… 1289 01:35:06,533 --> 01:35:11,533 No, there are no issues 1290 01:35:12,466 --> 01:35:14,866 But I still wanted to meet with you in person, at least once 1291 01:35:21,433 --> 01:35:22,533 Honey, 1292 01:35:23,700 --> 01:35:28,533 we won’t be seeing meat on our dinner table for a while 1293 01:35:42,000 --> 01:35:43,966 Still, aren’t you pleased too? 1294 01:35:45,166 --> 01:35:53,233 Now our angel will have a nice, sturdy bike that’s safe 1295 01:35:55,100 --> 01:36:00,166 Yes, I knew you’d like it, too 1296 01:36:58,066 --> 01:36:59,866 Is that you, my angel? 1297 01:37:00,766 --> 01:37:03,933 Gosh, I must’ve dozed off 1298 01:37:07,733 --> 01:37:08,899 Gran… 1299 01:37:08,900 --> 01:37:13,265 Sang-wook, don’t ride that dreadful-looking thing anymore 1300 01:37:13,266 --> 01:37:15,500 Ride that one instead! That one over there 1301 01:37:22,466 --> 01:37:23,433 Gran… 1302 01:37:24,166 --> 01:37:26,933 What is it? You don’t like it? 1303 01:37:28,266 --> 01:37:31,533 No, I like it very much, Gran 1304 01:37:33,933 --> 01:37:37,700 Then you should say, ā€œThank you, Gran ā€ 1305 01:37:40,066 --> 01:37:43,733 Thank you… Gran Thank you 1306 01:37:44,166 --> 01:37:49,466 Then why don’t you sing for me, my favorite song? 1307 01:37:52,033 --> 01:37:59,300 You know, the song you wrote for me 1308 01:38:00,033 --> 01:38:04,000 The one that goes, ā€˜Let’s meet again when the safflowers bloom ’ 1309 01:38:06,366 --> 01:38:08,933 Sure, all right 1310 01:38:47,266 --> 01:38:52,400 When I open my eyes early in the morning, 1311 01:38:54,766 --> 01:39:00,066 Gran is no longer in sight 1312 01:39:02,333 --> 01:39:09,466 She’d left me behind to follow safflower petals 1313 01:39:10,200 --> 01:39:16,166 and so I wait for her to return 1314 01:39:23,666 --> 01:39:32,200 But it’s okay to wait, it’s a beautiful morning 1315 01:39:33,566 --> 01:39:39,332 When the safflowers start to bloom again, 1316 01:39:39,333 --> 01:39:47,165 oh, I’ll be back 1317 01:39:47,166 --> 01:39:55,266 When this season comes around once more, 1318 01:39:55,633 --> 01:40:01,933 embrace me in your warmth 1319 01:40:03,633 --> 01:40:09,099 When the flowers start to wilt, 1320 01:40:09,100 --> 01:40:11,899 I’ll have to depart once again 1321 01:40:11,900 --> 01:40:16,566 but I'll leave my love behind 1322 01:40:16,900 --> 01:40:21,565 But when that season comes around 1323 01:40:21,566 --> 01:40:25,100 when you start to miss me dearly, 1324 01:40:25,533 --> 01:40:27,465 soon I’ll be back 1325 01:40:27,466 --> 01:40:37,100 to embrace you in my arms 1326 01:41:19,866 --> 01:41:25,265 (The present) 1327 01:41:25,266 --> 01:41:30,799 (Out of business) 1328 01:41:30,800 --> 01:41:34,200 Tsk, enough of this bullcrap Seriously 1329 01:41:38,500 --> 01:41:39,500 Sir! 1330 01:41:41,433 --> 01:41:42,500 Kevin! 1331 01:41:48,333 --> 01:41:50,532 Man, long time no see! How have you been? Good? 1332 01:41:50,533 --> 01:41:52,265 Yeah, I guess What about you? 1333 01:41:52,266 --> 01:41:53,765 Me? 1334 01:41:53,766 --> 01:41:55,133 As you can see, I went bust 1335 01:41:57,200 --> 01:41:59,099 It’s okay, it’s okay! 1336 01:41:59,100 --> 01:42:01,166 That can happen when you run a business 1337 01:42:01,600 --> 01:42:05,466 Still, promise me you’ll come and sing once we do re-open 1338 01:42:05,933 --> 01:42:08,000 Sure, I’ll do that 1339 01:42:09,200 --> 01:42:10,433 So what brings you here? 1340 01:42:11,366 --> 01:42:15,933 Just dropping by while I’m in town 1341 01:42:19,100 --> 01:42:20,100 Well, go on in 1342 01:42:20,866 --> 01:42:21,533 Huh? 1343 01:42:22,300 --> 01:42:24,166 You should say goodbye while you’re here, shouldn’t you? 1344 01:44:29,000 --> 01:44:35,099 Even if your past footsteps 1345 01:44:35,100 --> 01:44:38,633 weren’t all that glorious… 1346 01:45:05,233 --> 01:45:11,033 It’s like I’m clutching at sand 1347 01:45:11,533 --> 01:45:17,199 that’s escaping through my fingertips 1348 01:45:17,200 --> 01:45:20,233 I can’t see ahead of me 1349 01:45:20,633 --> 01:45:28,099 Will I be smiling once I reach the end of this road? 1350 01:45:28,100 --> 01:45:33,365 Take one step at a time, 1351 01:45:33,366 --> 01:45:37,032 take that burden off your shoulders 1352 01:45:37,033 --> 01:45:40,000 Take a moment to catch your breath, then turn around 1353 01:45:40,766 --> 01:45:44,565 Even if your past footsteps 1354 01:45:44,566 --> 01:45:47,232 weren’t all that glorious, 1355 01:45:47,233 --> 01:45:50,232 they’re still a beautiful memory 1356 01:45:50,233 --> 01:45:52,799 because you managed to get up, each time 1357 01:45:52,800 --> 01:45:56,565 There’s no need to rush to find what you’re looking for 1358 01:45:56,566 --> 01:45:58,200 because what’s truly important 1359 01:46:02,600 --> 01:46:05,900 has always been right beside you 1360 01:46:17,266 --> 01:46:20,232 It’s okay to be scared, 1361 01:46:20,233 --> 01:46:23,265 because that means you’re practicing caution 1362 01:46:23,266 --> 01:46:26,232 It’s okay to fall over 1363 01:46:26,233 --> 01:46:29,165 because you can always get back up 1364 01:46:29,166 --> 01:46:33,365 When the path ahead is all dark, 1365 01:46:33,366 --> 01:46:40,065 I’ll be your shining light, your guide 1366 01:46:40,066 --> 01:46:45,365 Take one step at a time, 1367 01:46:45,366 --> 01:46:49,032 take that burden off your shoulders 1368 01:46:49,033 --> 01:46:51,933 Take a moment to catch your breath, then turn around 1369 01:46:52,800 --> 01:46:56,565 Even if your past footsteps 1370 01:46:56,566 --> 01:46:59,232 weren’t all that glorious, 1371 01:46:59,233 --> 01:47:02,232 they’re still a beautiful memory 1372 01:47:02,233 --> 01:47:04,765 because you managed to get up, each time 1373 01:47:04,766 --> 01:47:08,499 There’s no need to rush to find what you’re looking for 1374 01:47:08,500 --> 01:47:10,166 because what’s truly important 1375 01:47:14,633 --> 01:47:16,799 has always been right beside you 1376 01:47:16,800 --> 01:47:22,099 It’s your past footsteps 1377 01:47:22,100 --> 01:47:30,766 that led you to your present glory! 1378 01:47:31,833 --> 01:47:35,199 The day will come when you’ll be laughing 1379 01:47:35,200 --> 01:47:39,732 as much as the tears you shed 1380 01:47:39,733 --> 01:47:43,865 So sing with all your heart 1381 01:47:43,866 --> 01:47:51,765 Sing for today, sing for this night 1382 01:47:51,766 --> 01:47:55,832 until you finally bloom 1383 01:47:55,833 --> 01:48:05,499 Sing for today, sing for this heart, sing for this night 1384 01:48:05,500 --> 01:48:07,765 Until you bloom 1385 01:48:07,766 --> 01:48:15,733 Sing for today, sing for this heart, sing for this night 1386 01:48:16,100 --> 01:48:20,933 Until you bloom 1387 01:49:01,375 --> 01:49:06,350 (Writer, Director Chun Se-hwan) 1388 01:49:44,166 --> 01:49:50,833 (Marigold/Han Seung-yun, Lee No-ah, Jeong He-in) 1389 01:49:51,933 --> 01:49:58,966 (Time Capsule/Park Ho-san, Shin Ae-ra, Park Ha-rang) 1390 01:49:59,733 --> 01:50:06,366 (Peppermint Candy/Lee Yong-nyeo, Jeong Sun-soo, Lee Sang-hoon) 1391 01:50:07,533 --> 01:50:09,999 (And) 1392 01:50:10,000 --> 01:50:14,800 (Baek Su-ryeon) 93396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.