All language subtitles for 3janda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
О, уже задал баллась.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Фича, мадана, чужого?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Да.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Устыли здесь, рука.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
А по бою можно ходить?
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Нет.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Я думаю, да.
8
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Так, я не понимаю, приколы.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Вот здесь, вы.
10
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Это что за диван такой?
11
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
О, давайте отсюда издевайте, я не понимаю, но...
12
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
А здесь что только одна кровать, получается?
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ну да.
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Ты же говорил, что диван будет?
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Да.
16
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Но вот я что знаю, какой?
17
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Твой отец же бронировал.
18
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Нет, я, конечно, небольшой парень.
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Но я ведь не карлик.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Ладно, я...
21
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
А стой пока там, я позвоню.
22
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Может быть, отец, а вот что я вырос уже?
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Очень свершно.
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Хорошо.
25
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Мне что, отец?
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Да.
27
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Я бы не хотела, чтобы ты как слушал.
28
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Хорошо, но я буду здесь, здесь просто малумица.
29
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Да, хорошо.
30
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Ну, да, мы добрались.
31
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Мы тебя длинувались.
32
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Мы его сюда подняли, свадьи.
33
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Здесь такой диван маленький.
34
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Ну да.
35
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Да он не раскладывается даже.
36
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Просто я не понимаю, как он свадь.
37
00:01:49,000 --> 00:01:56,000
Ну, ты же не хочешь мне сказать, что мы будем спать с тем самим, как мы?
38
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
А!
39
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Ну что, давай, давай.
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Ладно.
41
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Да, а заходи, увидимся.
42
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Все, давай, я устала.
43
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Спасибо, с такой шикарной квартиры.
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Собой.
45
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
А, в общем...
46
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Да, я все слышал.
47
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Ну, исправимся, как не хочу.
48
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Слушай, ну если хочешь, я могу как-то наполыли.
49
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Не придумав, я скажу, ста, они доставляют, ты мне еще проблем.
50
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Вот, на вот его ларца только голова болит.
51
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Так.
52
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
Ну, по классике, с дороги нужно помыться.
53
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Кто первый пойдет?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Ну, и ты...
55
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Слушай, я не хочу спать.
56
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
Нет, я хотел бы сказать, может, я фильм посмотрю хороша, пока ты выжмется и лежишь.
57
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Ну, я не так долго бы думается.
58
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
И потом я не против посмотреть фильм с тобой.
59
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
На этом шикарном диване.
60
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Так что ты будешь смотреть фильм тоже?
61
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Да.
62
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Но, здесь ты найдешь что-то интересное?
63
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Не знаю, я сейчас поищу.
64
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Давай, что-нибудь будет такое...
65
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Забренивание.
66
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Хорошо.
67
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Ну, все, давай.
68
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Человека не разбирай, хорошо?
69
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
Потому что, ну, держим ночи, завтра, когда все эти вещи складывают, я не хочу.
70
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
А, доставай только то, что нужно.
71
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Хорошо.
72
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Все, давай.
73
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Кстати, плачка захочу.
74
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Даже плачет садно.
75
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Просто пить как кошмар.
76
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Ах!
77
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Ну, я просто проще стала гораздо легче.
78
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
А, ну что, ты там ушел в фильм?
79
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Да.
80
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Время?
81
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Да.
82
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
А, ну что за там ушел в фильм?
83
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Да.
84
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Время?
85
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Да.
86
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Время классно.
87
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
А, сейчас я переоделюсь?
88
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
А, ты смотрел в фильм?
89
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Да, его божар.
90
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Я тоже.
91
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Ну, что-то.
92
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Ну, что-то.
93
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Ну, что-то.
94
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Ну, что, с Лёш?
95
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Что?
96
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Ну, ты не можешь вспомнить, когда мы уходили.
97
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Ничего не оставалось в припхоже.
98
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Какой-нибудь в таких.
99
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
А серый бакет там остался, да?
100
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Серьёзно.
101
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Ну, я помню, да, что серый.
102
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Такой среднего размера.
103
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
А что там было?
104
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Я не знал, кто.
105
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
А я хотел или забыл.
106
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
А что там?
107
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
Там осталось моя одежда, чтобы дома можно было переодеться.
108
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
А, ну что?
109
00:05:10,000 --> 00:05:16,000
Ну, я там тебя в футболку попросишь за трансаку, пить тебе и всё.
110
00:05:16,000 --> 00:05:21,000
У меня есть футболка и всё, что?
111
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Точно?
112
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Да, я там.
113
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Ладно.
114
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Ладно.
115
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Я тогда для устать мне.
116
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Сейчас так посижу.
117
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Ну, какая же я растянула.
118
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
Просто ввести, вот это перекосать.
119
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
Здесь дальше наша поездка пойдёт нормально.
120
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Вы отец не знали?
121
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Нет.
122
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Тут ещё нормально.
123
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Что?
124
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Ну, ничего.
125
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Так, ну что?
126
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Слушай, а может быть покушать?
127
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Я не хочу.
128
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Точно?
129
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Да.
130
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Ну, уже поделиваю рапас.
131
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Смотри, ну как бы, посмотрим фильм потом спать и уже выезжать нужно быть рано.
132
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Да, я ему базавтракать уже мы и всё не хватит.
133
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Я тоже не голодна.
134
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Ну что, двигайся?
135
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Чуть у тебя на нас.
136
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Вот всё.
137
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Не огромный.
138
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Давай, пропасть в фильм.
139
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Это очень классный фильм.
140
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Ты смотрел?
141
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Да.
142
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Ты любишь пересматривать фильм?
143
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Только если я не хорошую.
144
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Слушай, можно я сниму в рюче?
145
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Просто мне старе малые.
146
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Ну, да.
147
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Ты же в трусах надеюсь?
148
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Да, конечно.
149
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
О, как у соболят.
150
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
И вот в уме.
151
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Остановите старе 25 лет.
152
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Хотел бы так?
153
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Лёш.
154
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Что?
155
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Что?
156
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Я костас помню.
157
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
О, Боже.
158
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Нет, просто такое, что напомню.
159
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Что он тебе напомню?
160
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
О, что?
161
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Нашлова, Катя.
162
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Не лод, а.
163
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
О, что?
164
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Не лод, Катя, ну, поэтому говорить.
165
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
А, ну что?
166
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Так просто мы...
167
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Только не рассказывать су.
168
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Что я тебя рассказал.
169
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Ты смотрел?
170
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Ты смотрел?
171
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
И...
172
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Круче, я просто видел рваги.
173
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Ты не хвоя, Лёш.
174
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Это что?
175
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Матика и пас.
176
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Я не могу.
177
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Пожи, ты мне не могу об этом.
178
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Ой.
179
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
Ну, в общем они засилили с какой-то отель или...
180
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
Прямо, что не было.
181
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Ой, ты вообще...
182
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Ты же не такой?
183
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Такой?
184
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Ну, не знаю.
185
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
А за бочный?
186
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Я.
187
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Ну, а ты можешь спельмать?
188
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Прости.
189
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
То отец не любит садаться на предфиле,
190
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
потому что я всегда болтаю в дизулку.
191
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Тут же начала фигу, повустила зме.
192
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
А, Лёш.
193
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Ну, что?
194
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
С тобой невосновенно смотреть фильм.
195
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Ты такой тяжелос внутри этой фильме.
196
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Я больше не знаю.
197
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Ты оставай тебя попроситься.
198
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Что?
199
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Вот, вот.
200
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Сейчас.
201
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Сейчас что-нибудь подумаешь?
202
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Да что?
203
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Можно я это облакочить?
204
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Зачем?
205
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Я же...
206
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Так и знал, что ты подумаешь.
207
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Зачем я тебе рассказала?
208
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Просто так привыкла смотреть фильм, что он с вами.
209
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Я так хорошо.
210
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Если это поможет смотреть фильм.
211
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Пошли.
212
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Я буду научать, обещаю.
213
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Лёны.
214
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Что?
215
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Ну, ты можешь меня особо надробовать, а?
216
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Так, просто так и давно мне.
217
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
С wanna be?
218
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Да.
219
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Я под takeaway хочу.
220
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
У тебя у � injuries — это не то установительное и хорошее kilometresе.
221
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
Редborn со simply VIP?
222
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Нет, это не то ли, чтобы это ну Munitsan.
223
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Семен, я не знаю, это не было.
224
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Когда вы раздавете?
225
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
С сегодня.
226
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Меня встречает в Мостей, на Цветлете.
227
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
А кто здесь?
228
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Пошла Black issue
229
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Выпарить Gimme Michaels
230
00:11:54,000 --> 00:12:14,000
А вы меня взял
231
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Погнали.
232
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Подожди, что ты тебя заживаешь?
233
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Ложи.
234
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Давай сделаем, подумай.
235
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Что?
236
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Что?
237
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Простите мой с ним.
238
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Ты там что-то свидетельное?
239
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Увелись, никто в чём?
240
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Что бы не было, а?
241
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Да что ж ты, да?
242
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Есть красиво.
243
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Погнали.
244
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Погнали.
245
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Погнали.
246
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Погнали.
247
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Погнали.
248
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Погнали.
249
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Погнали.
250
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Погнали.
251
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Погнали.
252
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Погнали.
253
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Погнали.
254
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Погнали.
255
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Погнали.
256
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Погнали.
257
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Погнали.
258
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Погнали.
259
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Погнали.
260
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Погнали.
261
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Погнали.
262
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Погнали.
263
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Погнали.
264
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Погнали.
265
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Погнали.
266
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Погнали.
267
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Погнали.
268
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Погнали.
269
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Погнали.
270
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Погнали.
271
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Погнали.
272
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Погнали.
273
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Погнали.
274
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Погнали.
275
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Погнали.
276
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Погнали.
277
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Погнали.
278
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
Н Н Н Н Н Н duyгу.
279
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Н Рай 인 в рол
280
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Н Н Н Г 천
281
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Вам неaspом
282
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Погнали.
283
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Погнали.
284
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Погнали.
285
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Погнали.
286
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Погнали.
287
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Погнали.
288
00:19:12,000 --> 00:19:25,000
ining
289
00:19:25,000 --> 00:19:33,000
т
290
00:19:33,000 --> 00:20:03,000
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
291
00:20:03,000 --> 00:20:33,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
292
00:20:33,000 --> 00:21:03,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
293
00:21:03,000 --> 00:21:33,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
294
00:21:33,000 --> 00:22:03,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
295
00:22:03,000 --> 00:22:33,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
296
00:22:33,000 --> 00:23:03,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
297
00:23:03,000 --> 00:23:33,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
298
00:23:33,000 --> 00:24:03,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
299
00:24:03,000 --> 00:24:33,000
о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
300
00:24:33,000 --> 00:25:03,000
О, моя моя моя моя моя
301
00:25:03,000 --> 00:25:33,000
Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
302
00:25:33,000 --> 00:25:57,000
Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааауааааа иди и
25490