Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:05,870 --> 00:00:08,840
Yo, yo, yo, yo, yo
6
00:00:08,840 --> 00:00:16,010
Now listen y'all, what you
waitin' for is the Noizy Tribe
7
00:00:16,010 --> 00:00:17,680
We're back!
8
00:00:23,250 --> 00:00:29,530
Furihodokitakute, hazusu mune no safety
9
00:00:29,530 --> 00:00:35,630
Yureru omoi o tsukamaete, sou, kisu o shite
10
00:00:35,630 --> 00:00:38,740
Sou, itsumo pressure,
gyuugyuu ni yurareta densha
11
00:00:38,740 --> 00:00:41,740
Yodonda meshita hitogomi kara mitero ze tte
12
00:00:41,740 --> 00:00:43,470
Itsuka, hora denkousekka
13
00:00:43,470 --> 00:00:47,410
Tobidashi ano checker flag
te ni ireru, sou shinjite
14
00:00:47,410 --> 00:00:53,720
Dakitai yume ga mieru deshou
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,720
Kono ude ni kanjitai, your soul
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
This moment I can feel, zenchou tourai o shiru
17
00:01:00,760 --> 00:01:03,660
Kono mama iku ze, I'm the Noizy Tribe
18
00:01:03,660 --> 00:01:06,230
Come with me, come and cry with me
19
00:01:06,230 --> 00:01:09,970
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
20
00:01:09,970 --> 00:01:12,570
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
21
00:01:12,570 --> 00:01:16,310
You can feel, you can feel,
you can feel in my love (C'mon!)
22
00:01:16,310 --> 00:01:18,810
Come with me, come and cry with me
23
00:01:18,810 --> 00:01:22,580
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
24
00:01:22,580 --> 00:01:25,120
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
25
00:01:25,120 --> 00:01:29,090
You can break, you can break,
you can break 'cause you're Noizy Tribe
26
00:01:29,090 --> 00:01:33,120
Here come the Noizy Tribe, we're back!
27
00:02:07,790 --> 00:02:10,230
Unbelievable!
28
00:02:14,670 --> 00:02:20,040
"Act 24: The Never-ending Challenge"
29
00:02:26,810 --> 00:02:28,300
"Skyline"
30
00:02:28,510 --> 00:02:34,420
Five... Four... Three... Two... One...
31
00:02:34,420 --> 00:02:36,010
Go!
32
00:02:40,060 --> 00:02:42,260
The eighth round, eh?
33
00:02:42,260 --> 00:02:44,930
I'd given it up for lost, but then...
34
00:02:44,930 --> 00:02:47,100
Now I'm on the edge of my seat again!
35
00:02:47,100 --> 00:02:50,330
The "blind attack" paired with a
variation of the gutter-drop, eh?
36
00:02:50,330 --> 00:02:54,110
Even the great God Arm got taken by surprise.
37
00:02:54,110 --> 00:02:58,110
And that's how his absolute
conviction was shattered...
38
00:02:58,110 --> 00:03:02,210
Still, if Fujiwara knew he was going
to use the modified gutter-drop,
39
00:03:02,210 --> 00:03:06,020
didn't he have the chance to spring it sooner?
40
00:03:06,020 --> 00:03:08,950
Without being dragged along
as things got so intense...
41
00:03:08,950 --> 00:03:10,790
You have it wrong.
42
00:03:10,790 --> 00:03:14,960
The truth is, he wanted to use
it sooner, but was not allowed to.
43
00:03:14,960 --> 00:03:17,400
He was controlled, at the will of his opponent,
44
00:03:17,400 --> 00:03:20,600
with no chance at all to take the initiative.
45
00:03:20,600 --> 00:03:25,240
Only after his tires had lost their grip
and he'd been driven to such dire straits
46
00:03:25,240 --> 00:03:27,810
was he able to turn the tables.
47
00:03:27,810 --> 00:03:30,710
Or rather, he was released from his "bonds."
48
00:03:30,710 --> 00:03:32,110
I get it.
49
00:03:32,110 --> 00:03:34,650
Going forward is where things get intense.
50
00:03:34,650 --> 00:03:39,380
His opponent is not naive enough
to be fooled by the same trick twice.
51
00:03:45,990 --> 00:03:47,980
This ain't good.
52
00:03:48,990 --> 00:03:50,630
A war of attrition isn't in Jo's favor.
53
00:03:50,630 --> 00:03:53,430
In terms of stamina, he's got
the short end of the stick.
54
00:03:53,430 --> 00:03:56,230
But there's no way Mr. Joshima could lose...
55
00:03:56,230 --> 00:03:58,740
Jo's a perfectionist.
56
00:03:58,740 --> 00:04:02,970
He'll try to win "smart,"
by some plan he's thought up.
57
00:04:02,970 --> 00:04:08,140
I just hope he hasn't lost his concentration
from things not going his way.
58
00:04:26,500 --> 00:04:29,830
I'm still so confused...
59
00:04:29,830 --> 00:04:33,800
Do I open it up full-throttle,
and attempt to outrun him?
60
00:04:33,800 --> 00:04:36,840
It's a rather plain approach,
but it's the only one.
61
00:04:36,840 --> 00:04:41,210
I'll show you one more thing before
weariness takes my concentration...
62
00:04:41,210 --> 00:04:44,610
...the so-called record-line attack!
63
00:04:53,620 --> 00:04:57,860
What round is this?
The seventh? No, the eighth.
64
00:04:59,800 --> 00:05:02,130
I'll stay right on him, no matter what!
65
00:05:02,130 --> 00:05:05,830
If I'm feeling the hurt, then so is he.
66
00:05:27,860 --> 00:05:29,530
With things getting this complicated,
67
00:05:29,530 --> 00:05:33,230
I worry about the Eight-Six
having mechanical problems.
68
00:05:33,230 --> 00:05:36,030
All I can think about is
that it's hardly a new car...
69
00:05:36,030 --> 00:05:40,070
You don't have to worry
about that. I guarantee it.
70
00:05:40,070 --> 00:05:43,110
Enough time and money
have gone into maintaining it
71
00:05:43,110 --> 00:05:47,750
that it could do ten or even twenty
full-speed downhill races without a hitch.
72
00:05:47,750 --> 00:05:49,110
I hope so...
73
00:05:49,110 --> 00:05:54,090
My one worry is the modified gutter-drop,
which uses the curbstone.
74
00:05:54,090 --> 00:05:58,020
Unlike the gutters at Akina, the ones
here will place strain on the suspension,
75
00:05:58,020 --> 00:06:00,730
so repeated drops are a bit scary.
76
00:06:00,730 --> 00:06:03,460
I think Fujiwara is aware
of this as well, though.
77
00:06:03,460 --> 00:06:07,560
But if that's his only way to win this...
78
00:06:09,770 --> 00:06:12,740
Then in a clinch, he may use it again.
79
00:06:21,810 --> 00:06:22,980
Whoa...
80
00:06:22,980 --> 00:06:26,780
This is awesome!
I like how much power it's got.
81
00:06:26,780 --> 00:06:30,990
Even I can tell how much
stability the 4WD adds.
82
00:06:30,990 --> 00:06:34,790
Going from this to the Eight-Six,
I bet it'd be a bit discouraging.
83
00:06:34,790 --> 00:06:37,760
I can see how Takumi would
get into a slump over it.
84
00:06:43,970 --> 00:06:45,440
Now look...
85
00:06:45,440 --> 00:06:50,170
Usin' some half-assed word like "slump"
means he's still just some kid.
86
00:06:52,240 --> 00:06:58,420
For Takumi, the Eight Six and the Akina
run were the absolute standard.
87
00:06:58,420 --> 00:07:03,320
It was a good environment for him to get
some basic techniques under his belt.
88
00:07:03,320 --> 00:07:07,360
Well, yeah. What would take your
average guy five years to accomplish,
89
00:07:07,360 --> 00:07:10,590
he's done in less than one.
90
00:07:10,590 --> 00:07:12,200
Yeah.
91
00:07:12,200 --> 00:07:17,670
And he's reached the next step, increasin'
the number of techniques to choose from.
92
00:07:17,670 --> 00:07:22,540
Nothin' clear-cut, more like an
expansion on some basic fundamentals
93
00:07:22,540 --> 00:07:24,510
is what he needs.
94
00:07:24,510 --> 00:07:29,970
'Cause durin' a race, any one absolute
standard is gonna go bye-bye.
95
00:07:30,980 --> 00:07:36,320
For example, there could be one ideal
racin' line you can draw on a map,
96
00:07:36,320 --> 00:07:40,060
but in the real world, there're any
number of lines to choose from, right?
97
00:07:40,060 --> 00:07:41,290
Yeah.
98
00:07:41,290 --> 00:07:47,000
Put simply, a dogfight means tryin'
to screw up the other guy's line.
99
00:07:47,000 --> 00:07:52,740
So long as you tear his down and stick to
your own, there's no way he can pass you.
100
00:07:52,740 --> 00:07:54,370
True enough.
101
00:07:54,370 --> 00:07:58,340
Bein' able to use any line...
now that's the real deal.
102
00:07:58,340 --> 00:08:00,710
Just think of what I'm havin' Takumi do now
103
00:08:00,710 --> 00:08:04,840
as a menu to develop the
skills to use his techniques.
104
00:08:07,550 --> 00:08:11,320
Little by little, we're seein'
some definite results.
105
00:08:11,320 --> 00:08:14,990
Compared to the old Takumi,
he's a completely different guy.
106
00:08:14,990 --> 00:08:18,830
Takumi's developing at a
frighteningly fast pace, is he?
107
00:08:18,830 --> 00:08:21,730
I guess. But...
108
00:08:27,100 --> 00:08:30,010
He's still got a long way to go.
109
00:08:34,550 --> 00:08:38,710
Incredible... Something is different
about this eighth round!
110
00:08:45,120 --> 00:08:50,030
I never placed much importance
on racing lines for street races.
111
00:08:50,030 --> 00:08:56,270
All I think about is using my tires to
the fullest and having a good race.
112
00:08:56,270 --> 00:09:00,370
Through practicing the single-handed steer,
I noticed that if you fully utilize your tires,
113
00:09:00,370 --> 00:09:04,470
then no matter what line you take,
it won't make much difference in racing time.
114
00:09:06,410 --> 00:09:08,210
Following that thinking,
115
00:09:08,210 --> 00:09:14,420
the resulting line is that which
most effectively uses the tires!
116
00:09:14,420 --> 00:09:17,390
That's precisely what the "record line"is!
117
00:09:18,490 --> 00:09:21,490
To me, the ideal racing line
is not to be sought.
118
00:09:21,490 --> 00:09:24,500
It is nothing more than a result!
119
00:09:24,500 --> 00:09:27,120
What I'm seeing is so incredible!
120
00:09:42,410 --> 00:09:44,480
Part of being fast on the mountain pass
121
00:09:44,480 --> 00:09:47,790
is being able to enter
corners without hesitation.
122
00:09:47,790 --> 00:09:52,490
How well you know the course
is a vital element of this.
123
00:09:52,490 --> 00:09:57,600
It is also a basic principle in the
theory of high-speed public racing.
124
00:09:57,600 --> 00:09:59,300
It is for this reason
125
00:09:59,300 --> 00:10:01,300
that practice is emphasized
during D's expeditions.
126
00:10:01,300 --> 00:10:05,140
So... local drivers who've raced
the course for a long time
127
00:10:05,140 --> 00:10:06,540
have an advantage?
128
00:10:06,540 --> 00:10:11,840
Correct. Especially during races
between two drivers of great skill,
129
00:10:11,840 --> 00:10:14,880
knowledge of the course will
ultimately become a weapon.
130
00:10:14,880 --> 00:10:18,220
Then how will this race turn out?
131
00:10:18,220 --> 00:10:22,520
It will be a battle of endurance.
He who can't endure will lose.
132
00:10:26,890 --> 00:10:28,990
He's pulling away.
133
00:10:28,990 --> 00:10:32,230
Why? What's causing the gap?
134
00:10:32,230 --> 00:10:33,960
What's different?!
135
00:10:35,970 --> 00:10:38,800
We're almost to the goal. At this rate, I'll lose!
136
00:10:44,980 --> 00:10:48,970
The goal is just ahead.
If I maintain this distance...
137
00:10:50,810 --> 00:10:54,320
Dammit! My concentration...
138
00:10:54,320 --> 00:10:56,550
Just a little farther.
139
00:10:56,550 --> 00:10:58,020
I have to do something.
140
00:10:58,020 --> 00:11:01,020
Anything I can do, I'll do it!
141
00:11:41,630 --> 00:11:43,760
I-I've done it now...
142
00:11:47,040 --> 00:11:50,270
Did he miscalculate his speed
when crossing the curbside?
143
00:11:53,280 --> 00:11:55,980
The suspension isn't working!
144
00:11:55,980 --> 00:11:58,380
It's no good...
145
00:11:58,380 --> 00:11:59,940
I lost!
146
00:12:44,530 --> 00:12:48,200
I can't believe it.
To think you'd lose this way...
147
00:12:48,200 --> 00:12:50,030
I'm real sorry.
148
00:12:50,030 --> 00:12:54,970
Now, I'm not trying to make excuses,
but it got hot all of a sudden, right?
149
00:12:54,970 --> 00:13:00,710
I lost my appetite, and started thinking,
maybe I'm just tired inside.
150
00:13:00,710 --> 00:13:05,450
But vomiting while driving...
I still can't believe it myself.
151
00:13:05,450 --> 00:13:09,120
Too bad you didn't puke
while headin' to the goal line.
152
00:13:09,120 --> 00:13:11,320
It was just a little farther, y'know.
153
00:13:11,320 --> 00:13:14,020
That wouldn't have been smart at all.
154
00:13:14,020 --> 00:13:17,130
For one thing, I couldn't
maintain concentration.
155
00:13:17,130 --> 00:13:21,500
The tiredness hit me all at once,
like a hole opening up in a dam.
156
00:13:21,500 --> 00:13:23,670
You'd been racing for so long...
157
00:13:23,670 --> 00:13:26,800
I didn't think it would be this drawn out.
158
00:13:26,800 --> 00:13:31,640
I'd expected it to be over one round earlier.
159
00:13:31,640 --> 00:13:37,580
This means the man they've called
a god is now just a middle-aged guy.
160
00:13:39,180 --> 00:13:41,720
This is a bit of a handful.
161
00:13:41,720 --> 00:13:44,920
We'll have to run an alignment
check once we're back in Gunma.
162
00:13:44,920 --> 00:13:47,060
Does it look like it can be driven back?
163
00:13:47,060 --> 00:13:50,260
It'll be fine so long as it runs at a normal speed.
164
00:13:50,260 --> 00:13:52,430
I'm sorry.
165
00:13:52,430 --> 00:13:55,330
Don't be so down.
The car will be soon repaired.
166
00:13:55,330 --> 00:13:56,500
Yeah...
167
00:13:56,500 --> 00:14:01,710
I was the one who instructed you to use
the curbside, though aware of the risk.
168
00:14:01,710 --> 00:14:04,940
You may feel you've lost in
terms of driving techniques,
169
00:14:04,940 --> 00:14:07,440
but the end result is, you won.
170
00:14:07,440 --> 00:14:12,520
That may be so, but I...
171
00:14:12,520 --> 00:14:14,590
This was a good learning experience.
172
00:14:14,590 --> 00:14:17,050
The key point this time was the line.
173
00:14:17,050 --> 00:14:22,060
Your perception of the racing
line has changed, hasn't it?
174
00:14:22,060 --> 00:14:27,900
Don't forget this experience today.
You're still learning... developing.
175
00:14:27,900 --> 00:14:30,900
Both you and Project D.
176
00:14:30,900 --> 00:14:34,770
Now get some rest. With the
Eight-Six in this condition,
177
00:14:34,770 --> 00:14:38,110
the timed race will consist solely
of Keisuke on the hillclimb.
178
00:14:38,110 --> 00:14:39,740
All right.
179
00:14:42,050 --> 00:14:45,780
Please, Keisuke. Set this course a new record!
180
00:14:45,780 --> 00:14:47,410
Yeah.
181
00:14:49,890 --> 00:14:53,760
Still, Fujiwara's luck at winning is such
182
00:14:53,760 --> 00:14:58,500
that it cannot be explained through
mathematical probability theory.
183
00:14:58,500 --> 00:15:04,270
When racing professional racer
Tomoyuki Tachi, and then tonight...
184
00:15:04,270 --> 00:15:09,270
...he achieved miraculous victories.
He is a mysterious fellow.
185
00:15:09,270 --> 00:15:13,900
Perhaps he was born having been
bestowed with a special something.
186
00:15:34,800 --> 00:15:36,770
You all right?
187
00:15:36,770 --> 00:15:39,300
Yeah. Somehow or other.
188
00:15:39,300 --> 00:15:41,710
You'd seem to pretty much
have this in the bag.
189
00:15:41,710 --> 00:15:45,340
I guess. Unfortunately,
the young'un from Gunma
190
00:15:45,340 --> 00:15:48,480
won't be makin' any records
with that car of his.
191
00:15:48,480 --> 00:15:50,650
The car I used for the timed race,
192
00:15:50,650 --> 00:15:54,220
I could use that as-is even on the pro circuit.
193
00:15:54,220 --> 00:15:57,190
Those can't exactly be called
fair conditions, can they?
194
00:15:57,190 --> 00:16:01,290
If street racing had any regulations,
that'd clearly be against the rules.
195
00:16:01,290 --> 00:16:05,700
Yeah, oh, well. After all, I lost the race...
196
00:16:05,700 --> 00:16:09,570
I gotta have him let me
save some face in the end!
197
00:16:09,570 --> 00:16:12,570
What about that downhill kid?
198
00:16:12,570 --> 00:16:16,470
What if he hadn't busted his Eight-Six
and he could've run the timed race?
199
00:16:16,470 --> 00:16:20,880
In that case... Hmm...
200
00:16:20,880 --> 00:16:23,180
I think I could've come through.
201
00:16:23,180 --> 00:16:26,750
Hey now, that doesn't sound very confident.
202
00:16:26,750 --> 00:16:29,390
You're saying the course record
that you set with your S2000
203
00:16:29,390 --> 00:16:32,260
could be beaten by an Eight-Six?
204
00:16:32,260 --> 00:16:34,060
I can't scoff at the idea.
205
00:16:34,060 --> 00:16:38,530
When it comes to the downhill,
that Eight-Six makes the grade.
206
00:16:38,530 --> 00:16:43,530
His speed and concentration were
on a level beyond what I expected.
207
00:16:43,530 --> 00:16:48,560
Just for a second, he got me to
grip the wheel with both hands.
208
00:16:53,540 --> 00:16:58,380
I get it. He was that good
of an opponent, was he?
209
00:16:58,380 --> 00:17:01,550
Such perfection at such a young age...
210
00:17:01,550 --> 00:17:03,450
Frightening, isn't it?
211
00:17:14,030 --> 00:17:16,070
--How is it?!
--No good.
212
00:17:16,070 --> 00:17:21,770
Dammit! Even though he set new personal
bests on the second and third tries?!
213
00:17:24,610 --> 00:17:26,270
No good, huh?
214
00:17:31,210 --> 00:17:34,080
Let's give Mr. Toudou a thorough
report on what happened here.
215
00:17:34,080 --> 00:17:38,060
Yeah. My body feels so
achy that I can't stand it.
216
00:17:38,060 --> 00:17:41,160
I want to race him again!
217
00:17:41,160 --> 00:17:44,420
"National Park"
218
00:17:41,160 --> 00:17:44,420
"Touge View Park"
219
00:17:48,000 --> 00:17:49,670
Too bad, huh?
220
00:17:49,670 --> 00:17:51,230
It couldn't be helped.
221
00:17:51,230 --> 00:17:54,300
Still, you ran a good race.
222
00:17:54,300 --> 00:17:57,140
You mind if I say somethin'?
223
00:17:57,140 --> 00:18:00,910
You're not the kind of driver
who should be here forever.
224
00:18:00,910 --> 00:18:05,780
If you like, I can introduce
you to the right contacts.
225
00:18:06,980 --> 00:18:13,620
I appreciate the offer, but there are
still things that I have to do here.
226
00:18:18,500 --> 00:18:22,370
I see. Well, I can't force you.
227
00:18:22,370 --> 00:18:23,960
See ya.
228
00:18:27,700 --> 00:18:29,830
We're not ready yet.
229
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
There's room to get better and better.
230
00:18:37,850 --> 00:18:39,540
Um...
231
00:18:46,690 --> 00:18:53,030
Let me warn you, though, my style
is irregular and completely my own.
232
00:18:53,030 --> 00:18:58,240
I don't know that a driver of your
level will learn anything from it.
233
00:18:58,240 --> 00:19:00,470
Racing in the God Arm's passenger seat...
234
00:19:00,470 --> 00:19:02,140
A pretty choice arrangement, no?
235
00:19:02,140 --> 00:19:05,810
He consented readily and most agreeably.
236
00:19:05,810 --> 00:19:09,580
Truth be told, I'd like to be
sitting in that seat myself.
237
00:19:09,580 --> 00:19:12,250
Okay, shall we go?
238
00:19:12,250 --> 00:19:13,980
Yes, please.
239
00:19:17,090 --> 00:19:21,730
For Fujiwara, an experience this
valuable will almost never come along.
240
00:19:21,730 --> 00:19:25,660
Simply being able to see the techniques
of Toshiya Joshima up close...
241
00:19:25,660 --> 00:19:27,660
Yeah.
242
00:19:27,660 --> 00:19:30,570
The two of them are a
remarkably similar type of driver.
243
00:19:30,570 --> 00:19:34,440
Fujiwara no doubt made a dramatic impact...
244
00:19:34,440 --> 00:19:39,240
What's incredible about the single-handed
steer isn't racing with one hand.
245
00:19:39,240 --> 00:19:44,610
Keep a close eye out for why that is, Fujiwara.
246
00:19:49,720 --> 00:19:53,720
D shall continue with its races...
247
00:19:53,720 --> 00:19:58,600
Learn well what you see for
the challenging races to come.
248
00:19:58,600 --> 00:20:02,200
Now, you must simply absorb what you need.
249
00:20:02,200 --> 00:20:05,100
The day will come when it shall be of use.
250
00:20:13,940 --> 00:20:15,980
--Not this...
--...situation...
251
00:20:15,980 --> 00:20:18,110
...friggin' again?
252
00:20:22,590 --> 00:20:26,160
I swear, you guys' love lives
are dead in the water.
253
00:20:26,160 --> 00:20:28,930
Come on, Boss, don't say that.
254
00:20:28,930 --> 00:20:34,930
When I was young, even I always
had a woman or two around.
255
00:20:34,930 --> 00:20:39,500
Maybe one of us is giving off
a "Women stay back!" aura...
256
00:20:39,500 --> 00:20:41,130
Could be.
257
00:20:42,440 --> 00:20:44,970
Hey, why're you looking at me?!
258
00:20:47,780 --> 00:20:49,950
Takumi!
259
00:20:49,950 --> 00:20:51,950
They say you won again!
260
00:20:51,950 --> 00:20:56,290
No... How can I put this? I guess it was a draw.
261
00:20:56,290 --> 00:21:00,260
Just say it already! A win is a win!
262
00:21:00,260 --> 00:21:03,130
Well, looking at the big picture,
I can't really say that...
263
00:21:03,130 --> 00:21:06,100
You're in the Impreza today?
Where's the Eight-Six?
264
00:21:06,100 --> 00:21:11,470
The underbody was damaged in
yesterday's race. It's still being fixed.
265
00:21:11,470 --> 00:21:14,500
--So you're free today?!
--Yeah...
266
00:21:14,500 --> 00:21:17,810
Then what do you say we do
a long overdue run together?
267
00:21:17,810 --> 00:21:20,340
Right, Iketani? Kenji?
268
00:21:20,340 --> 00:21:24,710
Yeah, that'd be great! Maybe I'll have
Takumi show me a thing or two!
269
00:21:24,710 --> 00:21:25,880
Yeah.
270
00:21:25,880 --> 00:21:28,850
We're all young and girlfriend-less,
so we should add Takumi to the ranks
271
00:21:28,850 --> 00:21:31,290
and bam, do it up!
272
00:21:33,660 --> 00:21:35,990
Honestly, four fine young men, and yet...
273
00:21:35,990 --> 00:21:39,560
--...all so sadly lacking when it comes to women.
--By the way, where's Project D going to next?
274
00:21:39,560 --> 00:21:44,700
I don't know. But no matter where we
go or who we face, I'll give it my all.
275
00:21:44,700 --> 00:21:46,970
So cool!
276
00:21:46,970 --> 00:21:49,170
No, not at all...
277
00:21:51,680 --> 00:21:53,840
I got no impression
278
00:21:51,910 --> 00:21:55,880
It's for my own sake.
279
00:21:55,550 --> 00:21:58,320
This town is made by imitation
280
00:21:55,880 --> 00:22:01,150
There are still so many things I have left to do.
281
00:21:59,720 --> 00:22:03,250
Wanting your sensation
282
00:22:03,250 --> 00:22:06,490
In this silly situation
283
00:22:06,490 --> 00:22:09,580
I wanna rage my dream
284
00:22:10,390 --> 00:22:14,060
"Fujiwara Tofu Shop"
285
00:22:21,670 --> 00:22:25,160
"Fujiwara Tofu Shop"
286
00:22:28,110 --> 00:22:29,680
Is she fixed?
287
00:22:29,680 --> 00:22:32,020
Yeah.
288
00:22:32,020 --> 00:22:35,080
--As of last night.
--Huh.
289
00:22:35,520 --> 00:22:39,520
I got no impression,
290
00:22:35,520 --> 00:22:39,520
received too many feelings
291
00:22:38,420 --> 00:22:40,060
Here.
292
00:22:39,520 --> 00:22:43,460
that are shades of gray,
293
00:22:39,520 --> 00:22:43,460
all throughout the town are imitations
294
00:22:43,460 --> 00:22:47,460
Searching for what's real, you become excited
295
00:22:43,930 --> 00:22:46,460
--I'll be back.
--Yeah.
296
00:22:47,460 --> 00:22:51,530
Becoming hotter the farther from it you get
297
00:22:51,530 --> 00:22:59,580
Feel your frustration, your scream...
298
00:22:52,040 --> 00:22:57,810
Say what you will, he sure does like it.
Racing with that thing.
299
00:22:59,580 --> 00:23:07,120
Taste your vibration,
300
00:22:59,580 --> 00:23:07,120
I feel it so much that I shiver
301
00:23:07,120 --> 00:23:11,050
Rage your dream, race past time
302
00:23:11,050 --> 00:23:15,060
Even the wind will brim forth with light
303
00:23:11,790 --> 00:23:15,090
No matter how many techniques you acquire...
304
00:23:15,060 --> 00:23:19,060
Rage your dream, only that which awaits
305
00:23:15,090 --> 00:23:20,230
...once you think "This is good enough,"
it becomes hard to maintain that state.
306
00:23:19,060 --> 00:23:23,230
Feel the wind, is what you should forget
307
00:23:23,230 --> 00:23:27,240
Rage your dream, split the darkness
308
00:23:25,670 --> 00:23:28,940
Unless you work hard, always aiming upward,
309
00:23:27,240 --> 00:23:29,140
Like a streak to the peak
310
00:23:28,940 --> 00:23:32,010
you'll never be able to advance to a higher level.
311
00:23:29,140 --> 00:23:35,280
Erase the freezing darkness worldwide
312
00:23:34,680 --> 00:23:40,280
I think that's what it means to master the road.
313
00:23:35,280 --> 00:23:39,180
Rage your dream, and open the road
314
00:23:39,180 --> 00:23:41,950
Di-ding down, another round never slow down
315
00:23:40,280 --> 00:23:45,120
I'm not young anymore. It takes all
I have to maintain my current state.
316
00:23:41,950 --> 00:23:44,020
A point 01 second knockdown
317
00:23:44,020 --> 00:23:46,260
Reverberations left behind
318
00:23:44,020 --> 00:23:46,260
disappear to the next town
319
00:23:46,260 --> 00:23:47,820
The losers are left in the dust
320
00:23:47,820 --> 00:23:49,790
Let's ignore the constraints of logic
321
00:23:48,930 --> 00:23:54,160
But you're young! You should
be able to aim even higher.
322
00:23:49,790 --> 00:23:51,660
'Cause they're a pain
323
00:23:51,660 --> 00:23:54,000
A streaker runs naked across the street
324
00:23:54,000 --> 00:23:55,330
Something they would know
325
00:23:55,330 --> 00:23:59,370
Rage your dream, race past time
326
00:23:59,000 --> 00:24:00,840
If you feel something...
327
00:23:59,370 --> 00:24:03,470
Even the wind will brim forth with light
328
00:24:00,840 --> 00:24:05,710
...discover even something small
while in my passenger seat...
329
00:24:03,470 --> 00:24:07,380
Rage your dream, only that which awaits
330
00:24:05,710 --> 00:24:08,280
...I'll be satisfied.
331
00:24:07,380 --> 00:24:11,380
Feel the wind, is what you should forget
332
00:24:08,280 --> 00:24:11,820
Because our meeting was one of significance.
333
00:24:11,380 --> 00:24:15,490
Rage your dream,
334
00:24:11,380 --> 00:24:15,490
continue on the unending road
335
00:24:15,190 --> 00:24:19,220
You may feel you've lost in
terms of driving techniques,
336
00:24:15,490 --> 00:24:19,390
Don't look back on your love or your past
337
00:24:19,220 --> 00:24:22,290
but the end result is, you won.
338
00:24:19,390 --> 00:24:23,460
Go forward and you'll shine brightly
339
00:24:22,290 --> 00:24:26,060
Don't forget this experience today.
You are still learning... developing.
340
00:24:23,460 --> 00:24:28,360
Rage your dream, you're living in the now
341
00:24:26,060 --> 00:24:28,990
Both you and Project D.
342
00:24:30,170 --> 00:24:32,530
It's like Ryosuke said...
343
00:24:34,040 --> 00:24:38,840
Fujiwara, the stage that you must
aim for still lies far, far ahead.
344
00:24:38,840 --> 00:24:42,410
Now, you must simply absorb what you need.
345
00:24:42,410 --> 00:24:46,020
The day will come when it shall be of use.
346
00:24:46,020 --> 00:24:51,010
There are still so many
things I have to overcome.
347
00:24:53,890 --> 00:24:58,030
With this Eight-Six,
I'll clear them one by one...
348
00:24:58,030 --> 00:25:00,330
...alongside Project D.
349
00:25:09,010 --> 00:25:13,570
"The challenge of these young men
350
00:25:09,010 --> 00:25:13,570
continues toward tomorrow..."
351
00:25:16,180 --> 00:25:20,180
Senjou ni saita rose,
for the reason they don't know
352
00:25:20,180 --> 00:25:24,050
Mae ni shika susumenai caterpillar
ga kyou mo fumitsubushita
353
00:25:24,050 --> 00:25:28,360
Yo, hates and pain, nikushimi dake fuyashite
354
00:25:28,360 --> 00:25:32,530
Hates and pain, sonna sesou, live eizou
355
00:25:32,530 --> 00:25:41,200
Dakishimete ite ne, motto tsuyoi te de
356
00:25:41,200 --> 00:25:47,380
Fuan na yoru ni anata no koe
(For the reason they don't know)
357
00:25:47,380 --> 00:25:53,450
Sekai wa itsuka chi o nagashite ite
(All around the world)
358
00:25:53,450 --> 00:26:03,450
Sonna news o wasuresasete yo, wakaritakunai
359
00:26:04,560 --> 00:26:11,600
Nobody reason, nobody sure where is the end
360
00:26:11,600 --> 00:26:20,140
Aa semete mou sukoshi,
uso demo ii, yasashiku utatte
361
00:26:20,140 --> 00:26:24,150
Sakusou suru jouhou wa
mass media-tachi ni mou hora
362
00:26:24,150 --> 00:26:28,180
Ressei ga noukou na
taikyoku no urei o tsutaedasu
363
00:26:28,180 --> 00:26:32,190
Risei wa kanensei,
yokushiryoku o kaiteru nenrei, yeah
364
00:26:32,190 --> 00:26:36,490
Dokomade senrei uketsuzukeru zenshin zenrei
365
00:26:36,490 --> 00:26:43,500
Nobody reason, nobody sure where is the end
366
00:26:43,500 --> 00:26:52,440
Tayorinai kowaresou na fune koideru nara
367
00:26:52,440 --> 00:26:59,550
Nobody reason, no one
confess that it was wrong
368
00:26:59,550 --> 00:27:09,550
Aa semete mou sukoshi,
uso demo ii, yasashiku utatte
30231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.