Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:05,870 --> 00:00:08,840
Yo, yo, yo, yo, yo
6
00:00:08,840 --> 00:00:16,010
Now listen y'all, what you
waitin' for is the Noizy Tribe
7
00:00:16,010 --> 00:00:17,680
We're back!
8
00:00:23,250 --> 00:00:29,530
I want to shake myself free,
release the safety on my heart
9
00:00:29,530 --> 00:00:35,630
Grab hold of your wavering
emotions, yes, kiss me
10
00:00:35,630 --> 00:00:38,740
Yeah, always pressure,
like a train that's been jolted, creaking
11
00:00:38,740 --> 00:00:41,740
I'm telling you, just watch me
from that sluggish crowd
12
00:00:41,740 --> 00:00:43,470
'Cause someday, check it,
I'll be zoomin' fast as lightning
13
00:00:43,470 --> 00:00:47,410
I'll dash out and get that
checkered flag, believe it
14
00:00:47,410 --> 00:00:53,720
You can see a dream you
want to embrace, can't you?
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,720
I want to feel it in these arms, your soul
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
This moment I can feel, know the omen's arrival
17
00:01:00,760 --> 00:01:03,660
I'm headin' out like this, I'm the Noizy Tribe
18
00:01:03,660 --> 00:01:06,230
Come with me, come and cry with me
19
00:01:06,230 --> 00:01:09,970
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
20
00:01:09,970 --> 00:01:12,570
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
21
00:01:12,570 --> 00:01:16,310
You can feel, you can feel,
you can feel in my love (C'mon!)
22
00:01:16,310 --> 00:01:18,810
Come with me, come and cry with me
23
00:01:18,810 --> 00:01:22,580
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
24
00:01:22,580 --> 00:01:25,120
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
25
00:01:25,120 --> 00:01:29,090
You can break, you can break,
you can break 'cause you're Noizy Tribe
26
00:01:29,090 --> 00:01:33,110
Here come the Noizy Tribe, we're back!
27
00:01:53,440 --> 00:02:01,980
"Steep Curve"
28
00:02:07,390 --> 00:02:11,330
What do you think about today's race?
What kind of outlook should we have?
29
00:02:11,330 --> 00:02:15,730
Personally, I'm scared.
About Keisuke's race today.
30
00:02:15,730 --> 00:02:21,300
Huh? You're scared? Is this
course's downhill that difficult?
31
00:02:21,300 --> 00:02:26,510
No, that's not what I meant.
How can I put this?
32
00:02:26,510 --> 00:02:28,980
Even if a car's settings
are tuned for the hillclimb,
33
00:02:28,980 --> 00:02:32,080
once you go up, you'll
have to come down, right?
34
00:02:32,080 --> 00:02:33,720
Well, yeah.
35
00:02:33,720 --> 00:02:38,320
In other words, Keisuke's run the
downhill as many times as the hillclimb,
36
00:02:38,320 --> 00:02:42,530
so his downhill techniques
have steadily gotten better, too.
37
00:02:42,530 --> 00:02:44,730
Then the same goes for you, right?
38
00:02:44,730 --> 00:02:47,660
No, because our power differential is too great.
39
00:02:47,660 --> 00:02:52,900
On the uphill, there's no way the
Eight-Six could keep up with his FD...
40
00:02:52,900 --> 00:02:56,740
But the FD is incredibly fast,
even on the downhill.
41
00:02:56,740 --> 00:03:00,180
I don't think there's much
of a difference between us.
42
00:03:00,180 --> 00:03:03,080
You're not serious!
43
00:03:03,080 --> 00:03:07,250
I get that general idea
from watching him practice.
44
00:03:07,250 --> 00:03:11,280
As the team downhiller, it's sort of unsettling.
45
00:03:13,390 --> 00:03:19,030
What I'm scared of is being
shown Keisuke's true power
46
00:03:19,030 --> 00:03:22,020
when he takes the downhill with full intent.
47
00:03:47,620 --> 00:03:51,830
He's left me behind? No. I can feel him.
48
00:03:51,830 --> 00:03:53,890
He's up ahead!
49
00:03:54,660 --> 00:04:00,300
"Act 21: Dogfight"
50
00:04:06,240 --> 00:04:11,580
So he preserved his tires during the hillclimb
to bet everything on the downhill, huh?
51
00:04:11,580 --> 00:04:14,990
That's a pretty smart idea. Not bad.
52
00:04:14,990 --> 00:04:18,750
Like it or not, I'm gonna have to get serious!
53
00:04:22,260 --> 00:04:23,760
Oops.
54
00:04:23,760 --> 00:04:27,030
I was about to fall silent there.
55
00:04:29,530 --> 00:04:31,190
Hyaa!
56
00:04:33,170 --> 00:04:37,540
In a street race, a gap of
six seconds isn't that great.
57
00:04:37,540 --> 00:04:47,040
If that FD can't catch up to Ko on
the downhill, that's when we win.
58
00:04:49,720 --> 00:04:51,790
But if he does catch up...
59
00:04:51,790 --> 00:04:56,190
If there's no clear winner,
we just go to the next round, right?
60
00:04:56,190 --> 00:05:00,800
That's incorrect. If this isn't
settled in the first race,
61
00:05:00,800 --> 00:05:05,200
it would be a tremendous
disadvantage for Ko...
62
00:05:05,200 --> 00:05:10,340
...because in the second round,
the FD would go first.
63
00:05:10,340 --> 00:05:13,510
You know what that means. Both the
pursuer and the pursued will feel
64
00:05:13,510 --> 00:05:17,210
the pressure of being unable
to see their opponent.
65
00:05:17,210 --> 00:05:19,520
Even if distance opens up between them,
66
00:05:19,520 --> 00:05:23,180
it will be a dead heat where
every millisecond counts.
67
00:05:28,490 --> 00:05:30,550
One, two!
68
00:05:35,870 --> 00:05:40,170
Awesome! He shortcutted
over the roadside gutter!
69
00:05:42,440 --> 00:05:47,040
Still, he'd go that far with something
in the GT-R's weight class?
70
00:05:47,040 --> 00:05:50,250
Because for Hoshino, there is no second round.
71
00:05:50,250 --> 00:05:54,880
No matter what, he has to finish
this race in the first round.
72
00:05:54,880 --> 00:05:56,850
Here comes the FD!
73
00:06:06,530 --> 00:06:11,100
This one's taking a shortcut too,
like it's only natural.
74
00:06:11,100 --> 00:06:14,200
They have the same way of thinking, is that it?
75
00:06:15,970 --> 00:06:21,980
All things said, this is one intense race.
Not being able to see your opponent
76
00:06:21,980 --> 00:06:24,750
means you can't drop your
guard even for a second.
77
00:06:24,750 --> 00:06:29,240
A race where you're going neck
and neck would be a lot less stress.
78
00:06:56,280 --> 00:06:59,310
I see him! All right.
79
00:07:02,290 --> 00:07:05,490
Four seconds... No, maybe less.
80
00:07:05,490 --> 00:07:08,760
I've definitely gained on him
since the turnaround point.
81
00:07:08,760 --> 00:07:10,690
Rather than some old God Foot dude...
82
00:07:10,690 --> 00:07:13,790
...the winner of the downhill will be me!
83
00:07:18,170 --> 00:07:22,040
He's come this far, huh?
He's better than I thought.
84
00:07:27,510 --> 00:07:31,010
But I know he's comin' to close the gap.
85
00:07:31,010 --> 00:07:34,280
Now it's a game of tag,
to outrun him till the goal line!
86
00:07:37,350 --> 00:07:42,530
From the beginning, that's the
kind of, uh, race this has been.
87
00:07:42,530 --> 00:07:44,150
Hngrar!
88
00:07:45,160 --> 00:07:47,720
Coming up is what will decide this race!
89
00:07:57,210 --> 00:08:00,910
This heat will probably
take its toll on Ko, as well.
90
00:08:03,810 --> 00:08:05,980
Ooh, this is tough.
91
00:08:05,980 --> 00:08:08,510
A handful, all right, a handful.
92
00:08:10,150 --> 00:08:13,820
This youngster from Gunma is something else.
93
00:08:13,820 --> 00:08:19,590
Even on the downhill, he's gettin'
closer and closer to my R34.
94
00:08:21,160 --> 00:08:24,360
All right! I'm definitely closing the gap on him.
95
00:08:26,900 --> 00:08:31,530
This really is fun. It's been a
long time since I've felt like this.
96
00:08:32,840 --> 00:08:35,240
One, two, three!
97
00:08:39,280 --> 00:08:42,250
"Touge Tunnel Project
98
00:08:39,280 --> 00:08:42,250
To be implemented soon"
99
00:08:44,620 --> 00:08:49,790
I swear... Now it's getting to
where it's hard for me to breathe.
100
00:08:49,790 --> 00:08:53,700
We've never faced this kind
of development before.
101
00:08:53,700 --> 00:08:56,900
I think the six-second time lag
at the turnaround point
102
00:08:56,900 --> 00:09:02,710
might have made him push forward
into a very dangerous zone.
103
00:09:02,710 --> 00:09:06,240
Even if things progress according
to the scenario I have scripted,
104
00:09:06,240 --> 00:09:08,610
his chances of winning are fifty-fifty.
105
00:09:08,610 --> 00:09:11,550
His opponent is of the highest caliber.
106
00:09:22,760 --> 00:09:26,750
Dammit! Tire traction is less than half, eh?
107
00:09:28,160 --> 00:09:31,570
I've used the front tires for all they're worth.
108
00:09:31,570 --> 00:09:35,130
The weight of the car's frame
is finally takin' its toll.
109
00:09:59,260 --> 00:10:02,000
He's come up a hair's breadth from me.
110
00:10:02,000 --> 00:10:05,300
That margin I had is now all but gone?!
111
00:10:06,300 --> 00:10:08,030
Fine!
112
00:10:17,950 --> 00:10:19,710
Just one more...
113
00:10:21,520 --> 00:10:23,050
Just one more...
114
00:10:23,050 --> 00:10:25,450
Then I'm comin' in with a deathwish!
115
00:10:28,220 --> 00:10:31,130
Hey! You bastard!
116
00:10:38,840 --> 00:10:41,000
They've gotten close!
117
00:10:41,000 --> 00:10:43,300
They're about to tear around the last corner!
118
00:10:50,380 --> 00:10:53,020
It's no good! He can't lose him.
119
00:10:53,020 --> 00:10:54,850
Ko...
120
00:11:00,560 --> 00:11:02,920
So it's no good, huh?
121
00:11:10,570 --> 00:11:15,100
Yes! Keisuke made it to the second round.
122
00:11:18,610 --> 00:11:21,010
No way. It can't be...
123
00:11:21,010 --> 00:11:22,750
The Hoshino...
124
00:11:22,750 --> 00:11:26,120
...couldn't hold onto that big of a lead?
125
00:11:26,120 --> 00:11:27,950
Mr. Joshima!
126
00:11:27,950 --> 00:11:31,090
I'll say this for the sake of Ko's reputation:
127
00:11:31,090 --> 00:11:35,260
his opponent is running
a truly incredible race.
128
00:11:35,260 --> 00:11:41,760
Without a doubt, their driver is of a
level far above what we'd expected.
129
00:11:41,760 --> 00:11:44,070
He may be our enemy,
but all I can say is, "Well done."
130
00:11:44,070 --> 00:11:47,740
That was a brutal and most incredible race.
131
00:11:47,740 --> 00:11:51,910
What?! This isn't the time
to go openly admiring them!
132
00:11:51,910 --> 00:11:55,040
The opponent will be
leading in the second round...
133
00:11:55,040 --> 00:11:57,980
You said it yourself, didn't you?
Now the conditions of the race
134
00:11:57,980 --> 00:12:00,620
will be overwhelmingly against us!
135
00:12:00,620 --> 00:12:03,420
Yes, well... True enough, I did say that.
136
00:12:03,420 --> 00:12:06,990
That's if one were to think
of this in the "normal" way.
137
00:12:06,990 --> 00:12:12,330
But the driver that is Kozo Hoshino
is about to enter his true element.
138
00:12:18,600 --> 00:12:21,440
All right, we're moving into the second round!
139
00:12:21,440 --> 00:12:23,940
Starting in five seconds! Four!
140
00:12:23,940 --> 00:12:27,510
Three! Two! One!
141
00:12:27,510 --> 00:12:29,140
Go!
142
00:12:37,950 --> 00:12:42,690
The first round was to my liking,
one of smart progression.
143
00:12:42,690 --> 00:12:48,300
However, this strategy has one small hole in it.
144
00:12:48,300 --> 00:12:51,670
How will our opponent react to that?
145
00:12:51,670 --> 00:12:55,100
This second round will be turbulent...
Make no mistake!
146
00:13:23,370 --> 00:13:27,700
Give it a rest, old man. I already
know you've got good traction.
147
00:13:27,700 --> 00:13:34,230
Hey, what gives? Is that all it's got,
that rotary rocket of yours?!
148
00:13:37,250 --> 00:13:43,090
I know from the first round that I lose
when coming out of corners on the hillclimb.
149
00:13:43,090 --> 00:13:46,360
No matter how much he rides me,
I just have to not let him pass.
150
00:13:46,360 --> 00:13:50,360
If I can keep outrunning him like this till
the turnaround point, this race is mine.
151
00:13:50,360 --> 00:13:52,760
I won't be beaten on the downhill!
152
00:14:01,200 --> 00:14:03,410
It looks like they've started a second round.
153
00:14:03,410 --> 00:14:05,010
Looks like it.
154
00:14:05,010 --> 00:14:10,680
Sure enough, I guess that lightweight FD
was pretty fast on the downhill.
155
00:14:10,680 --> 00:14:13,520
This will make things tough for Purple Shadow.
156
00:14:13,520 --> 00:14:18,120
They're both big-framed cars, so pulling
ahead on the hillclimb will be hard.
157
00:14:18,120 --> 00:14:22,090
So Project D's strategy
will decide the race, eh?
158
00:14:22,090 --> 00:14:25,760
He's a bright one, all right, Ryosuke Takahashi.
159
00:14:25,760 --> 00:14:27,860
Still...
160
00:14:27,860 --> 00:14:30,370
Something bothers me.
161
00:14:30,370 --> 00:14:31,870
What's that?
162
00:14:31,870 --> 00:14:35,100
Ryosuke Takahashi is certainly a cunning foe...
163
00:14:35,100 --> 00:14:42,530
But I don't think Kozo Hoshino could have
completely failed to see this coming.
164
00:14:44,410 --> 00:14:49,890
After all, it was Hoshino that
chose to lead in the first round.
165
00:14:49,890 --> 00:14:54,990
If he loses, then for a driver
called the "God Foot,"
166
00:14:54,990 --> 00:14:57,790
wouldn't that be far too little planning?
167
00:14:57,790 --> 00:14:59,630
Well...
168
00:14:59,630 --> 00:15:07,470
I think Hoshino has some sort of
plan in mind. I can't help but feel that.
169
00:15:09,670 --> 00:15:15,740
If it's some sort of loophole in the rules...
then what on earth could it be?
170
00:15:28,690 --> 00:15:30,460
Hyaa!
171
00:15:37,130 --> 00:15:41,100
Forget it. I don't know what
kind of power that thing packs,
172
00:15:41,100 --> 00:15:43,660
but there's absolutely no way
I'd let you pass me now!
173
00:15:49,110 --> 00:15:53,310
That's the shape of it, eh?
I've got the general picture.
174
00:16:09,700 --> 00:16:13,800
What is this? This mood like
people are expecting something...
175
00:16:13,800 --> 00:16:17,670
Gimme a break. There's no
reason anything'll happen.
176
00:16:17,670 --> 00:16:20,910
As a racer with experience
at running mountain passes,
177
00:16:20,910 --> 00:16:23,380
I can at least say that for sure!
178
00:16:23,380 --> 00:16:27,250
There's no way he could pull
ahead on a course like this!
179
00:16:27,250 --> 00:16:32,420
Soon they'll be here at the turnaround
point, the yellow FD still in the lead.
180
00:16:32,420 --> 00:16:36,160
They'll circle around this
pylon and head back down.
181
00:16:36,160 --> 00:16:40,220
In that instant, Keisuke's
victory will be certain!
182
00:16:57,350 --> 00:17:00,620
The top is just ahead. We'll be up there soon.
183
00:17:00,620 --> 00:17:03,680
I can do it. This race is mine!
184
00:17:06,860 --> 00:17:09,760
They're here! There they are! They're comin' in!
185
00:17:13,300 --> 00:17:14,920
Okay!
186
00:17:30,810 --> 00:17:33,040
They're comin' in side-by-side!
187
00:17:34,050 --> 00:17:35,950
What are you doing?!
188
00:18:06,420 --> 00:18:09,320
Hoshino's out in front!
189
00:18:09,320 --> 00:18:12,350
It can't be. Don't tell me...
190
00:18:12,350 --> 00:18:17,130
He was waiting for the instant when
the turn toward the downhill begins?!
191
00:18:17,130 --> 00:18:23,800
What a crazy thing to do! That GT-R
came charging in without hesitation.
192
00:18:23,800 --> 00:18:27,970
If Keisuke hadn't moved, it would've
been a terrible head-on crash!
193
00:18:27,970 --> 00:18:30,540
Screw you! You'd do something like this?!
194
00:18:30,540 --> 00:18:34,880
No, that's not right. They may
have looked about the same,
195
00:18:34,880 --> 00:18:40,620
but our opponent entered the spin
turn a split-second earlier.
196
00:18:40,620 --> 00:18:44,050
That's where the lead
position was taken from us.
197
00:18:46,990 --> 00:18:50,990
I timed it so we'd be side-by-side
when we came out of the corner.
198
00:18:50,990 --> 00:18:54,500
That was quite satisfactory, if I say so myself.
199
00:18:54,500 --> 00:18:58,330
He got me. Now all I can do is overtake him!
200
00:18:58,330 --> 00:19:02,910
It looks like Keisuke had the tables
turned on him at the turnaround point.
201
00:19:02,910 --> 00:19:07,240
As I thought. Sure enough,
he did not pass up his opportunity.
202
00:19:07,240 --> 00:19:10,510
This puts us at an overwhelming disadvantage.
203
00:19:10,510 --> 00:19:16,090
All we can do now is bet on Keisuke's
natural ability to spring into action.
204
00:19:16,090 --> 00:19:18,750
The rougher and more
heated this race becomes,
205
00:19:18,750 --> 00:19:20,690
the higher the probability.
206
00:19:20,690 --> 00:19:23,820
The more turbulent this is,
the greater our chances.
207
00:19:25,690 --> 00:19:31,700
The one thing that worries
me is Ko falling silent.
208
00:19:31,700 --> 00:19:34,030
Don't get too heated.
209
00:19:47,050 --> 00:19:50,880
Drifting, huh? If that's how you want to play it...
210
00:19:54,290 --> 00:19:55,780
What?!
211
00:19:57,090 --> 00:19:59,130
Hoshino pulled ahead at the turnaround point!
212
00:19:59,130 --> 00:20:01,300
Yeah!
213
00:20:01,300 --> 00:20:02,800
I knew there was no way he'd lose!
214
00:20:02,800 --> 00:20:06,800
Oh. So that was Hoshino's plan?
215
00:20:06,800 --> 00:20:08,570
There they are!
216
00:20:10,470 --> 00:20:12,410
Drift vs. drift?!
217
00:20:12,410 --> 00:20:14,540
The GT-R is a 4WD, right?!
218
00:20:14,540 --> 00:20:16,710
This thing's gettin' more and more heated!
219
00:20:16,710 --> 00:20:19,080
What's goin' on with Hoshino?
220
00:20:19,080 --> 00:20:21,580
What on earth is going on?
221
00:20:21,580 --> 00:20:26,490
It could be that this is
according to Hoshino's plan.
222
00:20:26,490 --> 00:20:28,420
Without a doubt, his tires have lost their grip,
223
00:20:28,420 --> 00:20:33,330
making it easier to understeer
on downhill corners.
224
00:20:33,330 --> 00:20:35,760
If he fishtailed the rear section at corner entry,
225
00:20:35,760 --> 00:20:38,630
he could control the front-end push.
226
00:20:38,630 --> 00:20:43,740
At first glance it appears utterly reckless,
but there's sound reasoning behind it.
227
00:20:43,740 --> 00:20:45,010
Also...
228
00:20:45,010 --> 00:20:50,310
If the GT-R drifts its big rear section
on already narrow streets,
229
00:20:50,310 --> 00:20:54,580
it takes up that much more space,
effectively blocking the way...
230
00:20:54,580 --> 00:20:58,110
...creating a barricade that
stretches the width of the road.
231
00:21:08,460 --> 00:21:11,370
I hadn't planned on gettin' so flashy,
232
00:21:11,370 --> 00:21:15,540
but if my opponent is gonna take
things this far, I can't back down now!
233
00:21:15,540 --> 00:21:19,110
This is a different world, beyond reason.
234
00:21:19,110 --> 00:21:21,770
And I won't let anyone criticize!
235
00:21:22,880 --> 00:21:28,350
I just don't understand it.
Mr. Joshima, they're drifting.
236
00:21:28,350 --> 00:21:32,020
Both Mr. Hoshino's GT-R and the pursuing FD...
237
00:21:32,020 --> 00:21:37,730
Isn't the sensible thing to do to race
with a little more care for their tires?
238
00:21:37,730 --> 00:21:43,070
Well, sometimes the only ones who
understand are the people holding the wheel.
239
00:21:43,070 --> 00:21:46,300
Sure enough, they're cut from the same cloth.
240
00:21:46,300 --> 00:21:51,870
I guess we just keep quiet and watch these
two fools engage in their battle of wills.
241
00:21:51,870 --> 00:21:56,510
They're both up on the main stage now...
242
00:21:56,510 --> 00:22:02,020
There is a logical reason for
Kozo Hoshino's repeated use of drift.
243
00:22:02,020 --> 00:22:06,720
However, there is no such
reason supporting Keisuke's.
244
00:22:06,720 --> 00:22:10,230
Put simply, it is the willfulness of one
who drives a rear-wheel vehicle.
245
00:22:10,230 --> 00:22:14,830
Keisuke has responded with
competitive spirit rather than reasoning...
246
00:22:14,830 --> 00:22:17,670
Fight drift with drift.
247
00:22:17,670 --> 00:22:21,700
There is one aspect in which Kozo Hoshino
and Keisuke closely resemble each other.
248
00:22:21,700 --> 00:22:24,170
Keisuke's actions make
no disguise of his feelings,
249
00:22:24,170 --> 00:22:27,880
which in this case fuels
Hoshino's fighting spirit.
250
00:22:27,880 --> 00:22:31,870
That is what suddenly made
this a battle of drifting.
251
00:22:45,690 --> 00:22:47,720
My tires!
252
00:22:50,070 --> 00:22:52,530
Ko is probably enjoying this
more than he can stand.
253
00:22:52,530 --> 00:22:56,870
But Ko, this turn of events
will count more against
254
00:22:56,870 --> 00:22:59,710
the GT-R, with its heavy frame.
255
00:22:59,710 --> 00:23:02,980
Drawing this out would be
disadvantageous in terms of tires...
256
00:23:02,980 --> 00:23:05,710
He should've known that from the start.
257
00:23:05,710 --> 00:23:11,420
They're not too far off now. I'm sure
Keisuke has no intention of quitting.
258
00:23:11,420 --> 00:23:15,920
We still don't know what will happen
until that goal line is crossed!
259
00:23:24,800 --> 00:23:28,500
Dammit! It's overshooting all on its own!
260
00:24:53,490 --> 00:24:55,360
--All right!
--Yes!
261
00:25:21,180 --> 00:25:25,190
A rose that's bloomed on the battlefield,
for the reason they don't know
262
00:25:25,190 --> 00:25:29,060
A caterpillar that can only move forward
tramples it under foot again today
263
00:25:29,060 --> 00:25:33,360
Yo, hates and pain, increasing only hatred
264
00:25:33,360 --> 00:25:37,470
Hates and pain, with those
social conditions transmitted live
265
00:25:37,470 --> 00:25:46,210
Hold me with stronger hands
266
00:25:46,210 --> 00:25:52,380
Your voice in a restless night
(For the reason they don't know)
267
00:25:52,380 --> 00:25:58,450
The world will someday be shedding blood
(All around the world)
268
00:25:58,450 --> 00:26:08,450
Let me forget that kind of news,
I don't want to understand
269
00:26:09,570 --> 00:26:16,610
Nobody reason, nobody sure where is the end
270
00:26:16,610 --> 00:26:25,150
Ah, sing gently just a little more, even if it's a lie
271
00:26:25,150 --> 00:26:29,150
Check it, conflicting information is
already reported by the mass media
272
00:26:29,150 --> 00:26:33,190
The outnumbered convey the
deep fears of the whole situation
273
00:26:33,190 --> 00:26:37,190
Reason is flammable, an age
lacking the power of restraint, yeah
274
00:26:37,190 --> 00:26:41,500
Devoting yourself body and spirit,
you keep receiving that baptism
275
00:26:41,500 --> 00:26:48,500
Nobody reason, nobody sure where is the end
276
00:26:48,500 --> 00:26:57,450
If rowing a boat that's untrustworthy
and on the verge of breaking...
277
00:26:57,450 --> 00:27:04,520
Nobody reason, no one
confess that it was wrong
278
00:27:04,520 --> 00:27:14,520
Ah, sing gently just a little more, even if it's a lie
23986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.