Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:05,870 --> 00:00:08,840
Yo, yo, yo, yo, yo
6
00:00:08,840 --> 00:00:16,010
Now listen y'all, what you
waitin' for is the Noizy Tribe
7
00:00:16,010 --> 00:00:17,670
We're back!
8
00:00:23,250 --> 00:00:29,520
I want to shake myself free,
release the safety on my heart
9
00:00:29,520 --> 00:00:35,630
Grab hold of your wavering
emotions, yes, kiss me
10
00:00:35,630 --> 00:00:38,730
Yeah, always pressure,
like a train that's been jolted, creaking
11
00:00:38,730 --> 00:00:41,740
I'm telling you, just watch me
from that sluggish crowd
12
00:00:41,740 --> 00:00:43,470
'Cause someday, check it,
I'll be zoomin' fast as lightning
13
00:00:43,470 --> 00:00:47,410
I'll dash out and get that
checkered flag, believe it
14
00:00:47,410 --> 00:00:53,720
You can see a dream you
want to embrace, can't you?
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,720
I want to feel it in these arms, your soul
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
This moment I can feel, know the omen's arrival
17
00:01:00,760 --> 00:01:03,660
I'm headin' out like this, I'm the Noizy Tribe
18
00:01:03,660 --> 00:01:06,230
Come with me, come and cry with me
19
00:01:06,230 --> 00:01:09,960
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
20
00:01:09,960 --> 00:01:12,570
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
21
00:01:12,570 --> 00:01:16,300
You can feel, you can feel,
you can feel in my love (C'mon!)
22
00:01:16,300 --> 00:01:18,810
Come with me, come and cry with me
23
00:01:18,810 --> 00:01:22,580
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
24
00:01:22,580 --> 00:01:25,110
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
25
00:01:25,110 --> 00:01:29,080
You can break, you can break,
you can break 'cause you're Noizy Tribe
26
00:01:29,080 --> 00:01:33,110
Here come the Noizy Tribe, we're back!
27
00:02:00,450 --> 00:02:02,040
One, two...!
28
00:02:13,130 --> 00:02:19,470
What's this all about? Joshima and
Hoshino are coming? That's unusual.
29
00:02:19,470 --> 00:02:22,140
The biggest names of Purple
Shadow coming together...
30
00:02:22,140 --> 00:02:24,040
I wonder what's going on.
31
00:02:24,040 --> 00:02:27,510
Don't you know? Project D is coming.
32
00:02:27,510 --> 00:02:32,580
Project D? So Joshima and
Hoshino plan to take them on?
33
00:02:32,580 --> 00:02:38,490
No, no way. One of the younger members
of Purple Shadow will do it, right?
34
00:02:38,490 --> 00:02:43,060
There's no way either of them would
go out in a race. I mean, those two...
35
00:02:43,060 --> 00:02:44,990
They're gods!
36
00:02:52,570 --> 00:02:58,100
They're here! "God Arm"Toshiya Joshima
and "God Foot" Kozo Hoshino!
37
00:03:11,450 --> 00:03:13,920
That stomach of yours is bulging again.
38
00:03:13,920 --> 00:03:18,360
You better lower your cholesterol
or you're not gonna live long.
39
00:03:18,360 --> 00:03:22,930
Leave me alone. "Fatten up,
then slim down," that's my motto.
40
00:03:22,930 --> 00:03:27,900
Also, I make it a point
not to listen to my doctor.
41
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
That's a good one!
42
00:03:30,100 --> 00:03:34,880
Project D, huh? It's been a while
since I've felt my blood race.
43
00:03:34,880 --> 00:03:38,450
This may be the folly of a couple
of middle-aged street racers,
44
00:03:38,450 --> 00:03:40,710
but I'm looking forward to it.
45
00:03:41,720 --> 00:03:46,750
"Act 19: God Foot and God Arm"
46
00:03:50,260 --> 00:03:54,100
Mr. Joshima, Mr. Hoshino,
do you really intend to participate?
47
00:03:54,100 --> 00:03:55,230
In this upcoming race...
48
00:03:55,230 --> 00:03:58,100
You bet. Something strange about that?
49
00:03:58,100 --> 00:04:01,640
No, not "strange," but...
50
00:04:01,640 --> 00:04:04,070
Our opponents are basically kids,
51
00:04:04,070 --> 00:04:06,140
so there's no need for you,
our seniors, to participate.
52
00:04:06,140 --> 00:04:08,480
No, age has nothing to do with it.
53
00:04:08,480 --> 00:04:11,350
These folks are kind enough
to come here from Gunma,
54
00:04:11,350 --> 00:04:15,780
so responding in kind is just a matter
of common courtesy, don't you think?
55
00:04:15,780 --> 00:04:19,620
True, they're coming all the way here,
but it's not as if we asked them to...
56
00:04:19,620 --> 00:04:21,660
C'mon, don't say that.
57
00:04:21,660 --> 00:04:26,030
In this case, just keep quiet
and let us do it our way.
58
00:04:26,030 --> 00:04:32,170
It's not as if we're vain enough to think
we're the absolute greatest there is.
59
00:04:32,170 --> 00:04:37,440
When Purple Shadow was first formed,
we taught you guys a lot of different things,
60
00:04:37,440 --> 00:04:41,540
but now, I don't think we could
even keep up with you youngsters.
61
00:04:41,540 --> 00:04:47,050
You must be joking, Mr. Hoshino!
We still don't even come close to you!
62
00:04:47,050 --> 00:04:51,720
Come on, don't be so modest.
You've stood on the winner's podium
63
00:04:51,720 --> 00:04:54,220
at the Tsukuba amateur circuit
race any number of times.
64
00:04:54,220 --> 00:04:57,230
We really like this sort of thing.
65
00:04:57,230 --> 00:05:00,560
Even at our age, it makes us feel like kids.
66
00:05:00,560 --> 00:05:03,700
Okay then, should we bang out
two or three more laps?
67
00:05:03,700 --> 00:05:08,030
Yeah. Gotta shake off some
more of these cobwebs, huh?
68
00:05:28,320 --> 00:05:32,430
Honestly, what a joke. "Cobwebs," my foot.
69
00:05:32,430 --> 00:05:36,060
Those two are always polished
to razor-sharp precision.
70
00:05:41,700 --> 00:05:48,080
God Arm, so named for his
godlike handling capabilities...
71
00:05:48,080 --> 00:05:50,200
Toshiya Joshima.
72
00:05:54,550 --> 00:05:58,050
And God Foot,
73
00:05:58,050 --> 00:06:02,790
named for his superhuman
ability to work the accelerator...
74
00:06:02,790 --> 00:06:05,360
Kozo Hoshino.
75
00:06:05,360 --> 00:06:08,430
They've fought their way through
countless fierce battles...
76
00:06:08,430 --> 00:06:10,860
They're the gods of the mountain pass!
77
00:06:17,740 --> 00:06:21,040
"Fujiwara Tofu Shop"
78
00:06:24,710 --> 00:06:27,270
Is Pops not home?
79
00:06:29,250 --> 00:06:31,320
Jeez...
80
00:06:31,320 --> 00:06:33,890
Hello, Fujiwara Tofu Shop.
81
00:06:33,890 --> 00:06:36,090
This is Wataru.
82
00:06:36,090 --> 00:06:39,650
I'm in the area. You wanna
get something to eat?
83
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
So? Where to next?
84
00:06:46,400 --> 00:06:47,570
Ibaraki.
85
00:06:47,570 --> 00:06:49,160
Ah.
86
00:06:50,610 --> 00:06:52,340
I...
87
00:06:52,340 --> 00:06:58,180
I really am grateful to you. I feel like
you've given me an important hint.
88
00:06:58,180 --> 00:07:01,080
It makes me happy to hear that.
89
00:07:01,080 --> 00:07:05,790
Recently, I feel like I've finally
started to understand the Eight-Six.
90
00:07:05,790 --> 00:07:07,190
Huh?
91
00:07:07,190 --> 00:07:10,590
There it is, the spacey side of him...
92
00:07:10,590 --> 00:07:14,700
We normal folk can't understand
what you say sometimes.
93
00:07:14,700 --> 00:07:18,300
But it's true! I've come to sort of understand it...
94
00:07:18,300 --> 00:07:23,370
...how to race in order to bring out
the Eight-Six's full potential.
95
00:07:23,370 --> 00:07:27,940
What I should do when tackling
a course for the first time...
96
00:07:27,940 --> 00:07:30,780
How to get the right
underbody balance point...
97
00:07:30,780 --> 00:07:36,320
One by one, I've gradually come
to understand those things.
98
00:07:36,320 --> 00:07:39,550
Well, I guess that's what they call progress.
99
00:07:39,550 --> 00:07:46,190
Me, I don't see how you've been able to
race like this without knowing anything.
100
00:07:46,190 --> 00:07:48,230
I might lose someday...
101
00:07:48,230 --> 00:07:53,630
But if that day comes, I think
by then I will have learned more.
102
00:07:53,630 --> 00:07:55,970
About the Eight-Six...
103
00:08:13,390 --> 00:08:18,160
What's this all about? There's
one more support van this time.
104
00:08:18,160 --> 00:08:21,860
Ryosuke and I wrote up a list
of the things we'll need,
105
00:08:21,860 --> 00:08:25,570
and thought that three vans
wouldn't quite be enough.
106
00:08:25,570 --> 00:08:29,270
That's the kind of formidable
opponent we'll be facing.
107
00:08:29,270 --> 00:08:32,670
It's simplest just to think about it that way.
108
00:08:32,670 --> 00:08:36,280
We'll be traveling a long way
this time, so everyone drive safely.
109
00:08:36,280 --> 00:08:37,870
All right!
110
00:08:47,020 --> 00:08:48,960
Let's head out!
111
00:08:53,090 --> 00:08:57,400
Boss, did you hear?
Project D's next opponent...
112
00:08:57,400 --> 00:09:00,030
...is Purple Shadow in Ibaraki.
113
00:09:02,940 --> 00:09:04,440
Huh.
114
00:09:04,440 --> 00:09:08,930
What's more, Kozo Hoshino and
Toshiya Joshima will face them.
115
00:09:10,310 --> 00:09:13,110
That's a surprise.
116
00:09:13,110 --> 00:09:16,320
If you two have time...
117
00:09:16,320 --> 00:09:19,720
...you should go watch that race.
118
00:09:19,720 --> 00:09:22,590
Is Purple Shadow really that good?
119
00:09:22,590 --> 00:09:25,490
Daiki, you may not know this,
120
00:09:25,490 --> 00:09:29,230
but even Mr. Toudou acknowledges
Hoshino and Joshima as his betters.
121
00:09:29,230 --> 00:09:31,000
No way...
122
00:09:31,000 --> 00:09:34,670
Sir, do you think Project D
has a chance of winning?
123
00:09:34,670 --> 00:09:39,510
Every race boils down to luck.
No one knows what'll happen.
124
00:09:39,510 --> 00:09:41,240
Rather than tryin' to
predict somethin' like that,
125
00:09:41,240 --> 00:09:44,450
you should think about how
you would take them on,
126
00:09:44,450 --> 00:09:49,520
then watch what Project D does to face
the giant wall that stands before them.
127
00:09:49,520 --> 00:09:51,990
It should be a good learnin' experience.
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,760
Here they are!
129
00:10:25,220 --> 00:10:29,690
"National Park"
130
00:10:25,220 --> 00:10:29,690
"Touge View Park"
131
00:10:28,490 --> 00:10:33,960
Understood. We'll do our part to
make sure things run smoothly.
132
00:10:33,960 --> 00:10:36,200
Thank you very much.
133
00:10:36,200 --> 00:10:38,460
Thank you for your cooperation.
134
00:10:41,140 --> 00:10:45,340
Huh. They're a nice bunch
of young men, very polite.
135
00:10:45,340 --> 00:10:47,010
Agreed.
136
00:10:47,010 --> 00:10:52,510
Their homepage is a bit confrontational,
so I thought they'd be cocky little brats.
137
00:10:52,510 --> 00:10:54,150
I like these guys.
138
00:10:54,150 --> 00:11:00,050
In return, I'll do them the courtesy
of giving this challenge my all.
139
00:11:00,050 --> 00:11:04,530
For the first time in a while...
this looks like it'll be a good night.
140
00:11:04,530 --> 00:11:08,530
As always, five laps at 80%.
141
00:11:08,530 --> 00:11:10,500
Be sure and concentrate.
142
00:12:04,420 --> 00:12:06,720
Incredible...
143
00:12:06,720 --> 00:12:12,790
Van #4 is filled mostly with spare tires!
144
00:12:12,790 --> 00:12:17,000
And one moped? What would we use this for?
145
00:12:17,000 --> 00:12:19,130
Well, that's for the drivers to use.
146
00:12:19,130 --> 00:12:20,470
The drivers?
147
00:12:20,470 --> 00:12:25,670
I thought I'd have them scout the course
tomorrow evening while it's still light.
148
00:12:25,670 --> 00:12:28,140
Apparently, a moped makes
it easy to spot fractures
149
00:12:28,140 --> 00:12:31,950
or small slopes in the road surface.
150
00:12:31,950 --> 00:12:36,620
That way, you can come up with strategies for
courses where the slightest variable counts.
151
00:12:36,620 --> 00:12:39,020
Walking the course is really the best way,
152
00:12:39,020 --> 00:12:40,920
but this is what Ryosuke came up with,
153
00:12:40,920 --> 00:12:44,160
one of the new approaches
we'll be using from now on.
154
00:12:44,160 --> 00:12:48,000
I get it. Ryosuke sure does
think up a lot of ideas.
155
00:12:48,000 --> 00:12:50,160
I suppose this means if we stick
with the same approach as always,
156
00:12:50,160 --> 00:12:52,530
we won't be able to win...
157
00:13:02,210 --> 00:13:04,650
Now it's okay!
158
00:13:04,650 --> 00:13:06,880
I think this tire balance will
give you a good clean ride.
159
00:13:06,880 --> 00:13:10,280
Just be sure to keep a close eye on traction.
160
00:13:10,280 --> 00:13:12,620
Okay. Here I go.
161
00:13:17,190 --> 00:13:19,230
How is it, Matsumoto?
162
00:13:19,230 --> 00:13:23,560
It's in great shape.
Fujiwara's in fine form as well, eh?
163
00:13:23,560 --> 00:13:28,640
Even the settings he requested make it
seem like he's got a handle on something.
164
00:13:28,640 --> 00:13:30,540
He's different from how he used to be.
165
00:13:30,540 --> 00:13:32,410
I feel that as well.
166
00:13:32,410 --> 00:13:37,210
There were times in the Saitama
area when he was quite conflicted.
167
00:13:37,210 --> 00:13:42,980
Even outside of D's activities, Fujiwara has
been practicing, in ways we haven't seen.
168
00:13:42,980 --> 00:13:46,320
He is definitely getting a handle on something.
169
00:13:46,320 --> 00:13:50,020
In this race, regardless of
whether he wins or loses,
170
00:13:50,020 --> 00:13:54,020
he will experience sudden
explosive growth, Matsumoto.
171
00:14:18,690 --> 00:14:23,220
In any case, Keisuke's FD
sure has gotten flashy.
172
00:14:23,220 --> 00:14:27,630
For your information, the exterior
is 100% to Keisuke's taste.
173
00:14:27,630 --> 00:14:28,930
How is it?
174
00:14:28,930 --> 00:14:30,970
The slopes are steeper than I'd thought,
175
00:14:30,970 --> 00:14:33,200
so this tire balance relies too much on the rear.
176
00:14:33,200 --> 00:14:35,300
Should we raise the back area a bit?
177
00:14:35,300 --> 00:14:37,130
Please do.
178
00:14:41,740 --> 00:14:46,580
Are you Keisuke Takahashi, driver of the FD?
179
00:14:49,250 --> 00:14:54,210
You're quite the looker.
I bet chicks dig you, huh?
180
00:14:55,420 --> 00:14:58,490
I was a hit with the ladies
when I was younger, too.
181
00:14:58,490 --> 00:15:01,930
A guy like that's got an aura,
something you can instantly tell.
182
00:15:01,930 --> 00:15:05,770
Youth is somethin' you can't get back.
183
00:15:05,770 --> 00:15:10,140
Once I hit middle age, I got all this
activity around the belly here,
184
00:15:10,140 --> 00:15:12,810
and getting the young ladies
to turn 'round and look
185
00:15:12,810 --> 00:15:16,480
takes so much effort it makes you wanna cry.
186
00:15:16,480 --> 00:15:19,510
And then there's the extra
money you've gotta spend!
187
00:15:19,510 --> 00:15:21,650
Still...
188
00:15:21,650 --> 00:15:25,690
When I score me some sweet
thing after all that effort,
189
00:15:25,690 --> 00:15:31,990
I feel a kind of happiness I never
could've known in my younger days!
190
00:15:31,990 --> 00:15:36,130
Anyway, one day you'll understand.
191
00:15:36,130 --> 00:15:39,670
You've gotta play the field while you're young.
192
00:15:39,670 --> 00:15:42,100
See ya.
193
00:15:42,100 --> 00:15:46,510
No, wait. I almost forgot
what I really wanted to say.
194
00:15:46,510 --> 00:15:49,180
I've got an important proposal
to make about tomorrow's race.
195
00:15:49,180 --> 00:15:51,350
Proposal? What is it?
196
00:15:51,350 --> 00:15:53,450
How should I put this...?
197
00:15:53,450 --> 00:15:57,450
Normally, a mountain pass
has an uphill and a downhill.
198
00:15:57,450 --> 00:16:02,020
In my case, I haven't tuned my car
thinking only about the uphill...
199
00:16:02,020 --> 00:16:06,160
Aiming for total balance is
the mark of a true racer, right?
200
00:16:06,160 --> 00:16:10,000
That's where my proposal
comes in. For just our race,
201
00:16:10,000 --> 00:16:13,630
what do you say we opt
against an uphill-only stage?
202
00:16:13,630 --> 00:16:19,410
You mean, race on a stage that
combines uphill and downhill?
203
00:16:19,410 --> 00:16:20,840
That's what I mean.
204
00:16:20,840 --> 00:16:23,140
If that's how this is going to be,
205
00:16:23,140 --> 00:16:26,710
I'd like to show off some of
my killer downhill techniques.
206
00:16:28,420 --> 00:16:33,050
Okay. I accept your proposal. With pleasure.
207
00:16:33,050 --> 00:16:36,490
Yes! I appreciate that.
I look forward to our race.
208
00:16:36,490 --> 00:16:39,830
Oh, and one more thing.
209
00:16:39,830 --> 00:16:42,900
Can we do our race first?
210
00:16:42,900 --> 00:16:44,930
Before the downhill?
211
00:16:44,930 --> 00:16:49,500
I get more fired up that way.
I'm the impatient type.
212
00:16:49,500 --> 00:16:52,270
Waitin' just drives me crazy.
213
00:16:52,270 --> 00:16:55,240
Fine. That's okay as well.
214
00:16:55,240 --> 00:16:59,540
Okay! Well, that's that,
and I'm lookin' forward to it!
215
00:17:00,610 --> 00:17:02,410
See ya!
216
00:17:06,620 --> 00:17:09,020
Was that a bad move, brother?
217
00:17:09,020 --> 00:17:12,360
I didn't think I had any reason to refuse.
218
00:17:12,360 --> 00:17:16,400
It's fine. It was an unexpected
proposal, but sure enough,
219
00:17:16,400 --> 00:17:18,730
there was no reason to refuse...
220
00:17:18,730 --> 00:17:25,870
Rather than being disadvantageous,
his proposal in fact counts in our favor.
221
00:17:25,870 --> 00:17:32,150
I take my hat off to him. He casually
made us a most fair proposition.
222
00:17:32,150 --> 00:17:34,950
He is a formidable opponent, Keisuke.
223
00:17:44,160 --> 00:17:49,500
I feel like... sort of invigorated.
It's been a while since I've felt this!
224
00:17:54,130 --> 00:17:56,140
Like I could lose...
225
00:17:56,140 --> 00:17:58,830
That old dude is something else!
226
00:18:01,240 --> 00:18:06,080
What is this? I feel so much
pressure. Far more than usual!
227
00:18:11,520 --> 00:18:14,750
This will be one incredible race!
228
00:18:24,670 --> 00:18:27,130
Man, I'm tired!
229
00:18:27,130 --> 00:18:30,000
You said it.
230
00:18:30,000 --> 00:18:32,470
Keisuke, Fujiwara.
231
00:18:34,170 --> 00:18:35,680
You two will be staying
232
00:18:35,680 --> 00:18:38,050
at a bed-and-breakfast
at the foot of the mountain.
233
00:18:38,050 --> 00:18:39,210
A bed-and-breakfast?
234
00:18:39,210 --> 00:18:42,980
Yes. You can get a good night's
rest in an air-conditioned room.
235
00:18:42,980 --> 00:18:45,720
That's fine and all, but why just us?
236
00:18:45,720 --> 00:18:48,960
It should be obvious.
Because you're the drivers.
237
00:18:48,960 --> 00:18:51,490
No way! I'm fine without!
238
00:18:51,490 --> 00:18:53,630
I'll sleep in my car as always.
239
00:18:53,630 --> 00:18:56,000
Ryosuke, please take the room in my place.
240
00:18:56,000 --> 00:19:01,640
No, Fujiwara. This is my order as team leader.
241
00:19:01,640 --> 00:19:06,740
We are in that season. With days as hot
as these, one can hardly sleep inside a car.
242
00:19:06,740 --> 00:19:10,140
It's important you be rested to
preserve your powers of concentration
243
00:19:10,140 --> 00:19:12,380
for tomorrow's race.
244
00:19:12,380 --> 00:19:16,380
Getting a good night's rest
is for the sake of the team!
245
00:19:16,380 --> 00:19:20,880
I'll take you to the bed-and-breakfast,
so grab your things and get into Van #1.
246
00:19:26,190 --> 00:19:29,230
Fumihiro said he'll come get us around 4:00.
247
00:19:29,230 --> 00:19:32,030
We'll be able to get quite
a bit of sleep, won't we?
248
00:19:35,540 --> 00:19:39,070
I feel bad for the others,
249
00:19:39,070 --> 00:19:43,240
but I sure am grateful to be able to
stretch my legs and sleep like this.
250
00:19:43,240 --> 00:19:49,520
You said it. This is the first time, isn't it?
Since we've started D's expeditions.
251
00:19:49,520 --> 00:19:54,250
Still, this course will make it
hard to go on the offensive.
252
00:19:54,250 --> 00:19:58,060
It's pretty short, but it has some
points that're hard to nail down.
253
00:19:58,060 --> 00:20:02,460
There are lots of corners with lazy turns
and no visible exit point, aren't there?
254
00:20:02,460 --> 00:20:08,630
The roads have lots of twists... It doesn't
seem like a race that'll be settled soon.
255
00:20:12,970 --> 00:20:17,080
That was fast! The idiot's already asleep!
256
00:20:17,080 --> 00:20:20,910
Does he not feel pressure or anything?
257
00:20:20,910 --> 00:20:25,950
He looks like a pushover, but he's
got an irritatingly tough core.
258
00:20:25,950 --> 00:20:29,150
I'm way more sensitive...
259
00:20:34,800 --> 00:20:37,460
What is that boy Kenta doing?
260
00:20:37,460 --> 00:20:40,230
He said he put some tanning oil on
and was going to get some sun.
261
00:20:40,230 --> 00:20:44,910
Idiot. What does he want to get any darker for?
262
00:20:44,910 --> 00:20:48,240
Anyway, these days sure have gotten hot.
263
00:20:48,240 --> 00:20:50,940
Being inside our cars
would be unbearable, huh?
264
00:20:50,940 --> 00:20:56,450
It was a good call, having Keisuke
and Fujiwara rest someplace cool.
265
00:20:56,450 --> 00:21:02,760
That's right. This race will require
peak physical and mental strength.
266
00:21:02,760 --> 00:21:08,630
He even thought this part through.
That's Ryosuke for you.
267
00:21:08,630 --> 00:21:11,000
Yes, indeed...
268
00:21:54,140 --> 00:21:58,150
Fujiwara sure is taking his
sweet time inspecting the course.
269
00:21:58,150 --> 00:22:00,350
He doesn't seem to be coming back, does he?
270
00:22:00,350 --> 00:22:04,050
Keisuke breezed through it
and was back in about 15 minutes.
271
00:22:04,050 --> 00:22:06,650
It's not a competition, you know.
272
00:22:07,690 --> 00:22:12,330
I've got my own pace. I may be fast,
but I saw what I needed to see.
273
00:22:12,330 --> 00:22:17,000
Well, do your best. You'll be racing first today.
274
00:22:17,000 --> 00:22:18,730
Just leave it to me!
275
00:22:18,730 --> 00:22:22,760
I slept nice and cool,
and my body's in top form!
276
00:22:56,740 --> 00:23:00,570
It's about to start. Tonight is a big event!
277
00:23:00,570 --> 00:23:03,580
Just having Joshima and Hoshino participate
278
00:23:03,580 --> 00:23:06,550
in this kind of event makes it big enough!
279
00:23:06,550 --> 00:23:09,480
Those guys are legends in their own time!
280
00:23:09,480 --> 00:23:13,120
Seriously, what do you think about Project D?
281
00:23:13,120 --> 00:23:17,120
Can their drivers compete with the
duo that people refer to as gods?!
282
00:23:17,120 --> 00:23:20,090
They're no ordinary racers, that's for sure.
283
00:23:20,090 --> 00:23:24,060
Both of them are young guys still in their 20s,
284
00:23:24,060 --> 00:23:27,470
but they've been to all the
mountain passes in northern Kanto
285
00:23:27,470 --> 00:23:30,300
and have never lost once.
286
00:23:30,300 --> 00:23:32,910
Then they'd better give it their all.
287
00:23:32,910 --> 00:23:36,100
After all, we came here to watch the gods race!
288
00:23:37,510 --> 00:23:39,810
There sure are a lot of onlookers.
289
00:23:39,810 --> 00:23:44,180
Yeah. Having too many people
here would just cause problems,
290
00:23:44,180 --> 00:23:50,190
so apparently D didn't advertise the time
and place on their homepage this time.
291
00:23:50,190 --> 00:23:54,930
Still, there are fansites out there
that posted the info themselves.
292
00:23:54,930 --> 00:23:59,030
Oh, really? It sure is rough.
293
00:23:59,030 --> 00:24:01,020
Being famous.
294
00:24:03,940 --> 00:24:08,280
My arms are twitching... I can't wait
another second to get out there.
295
00:24:08,280 --> 00:24:11,310
Now Ko, you control your bad
habit of letting your guard down
296
00:24:11,310 --> 00:24:12,880
and not staying alert.
297
00:24:12,880 --> 00:24:17,820
Don't you worry. I've got a reputation
to uphold in Purple Shadow.
298
00:24:17,820 --> 00:24:19,650
I won't lose to some youngster.
299
00:24:19,650 --> 00:24:22,560
I'll show him the techniques
of a middle-aged pro!
300
00:24:24,860 --> 00:24:27,530
We'll start with the hillclimb.
301
00:24:27,530 --> 00:24:30,330
Once you've reached the top,
there will be a pylon.
302
00:24:30,330 --> 00:24:36,000
Without stopping, turn around and come
back down. That will count as one race.
303
00:24:36,000 --> 00:24:37,300
Is that acceptable?
304
00:24:37,300 --> 00:24:41,740
Yeah, sure. It's a combined stage
with an uphill and a downhill.
305
00:24:41,740 --> 00:24:44,980
For the first race, I'd like to lead.
306
00:24:44,980 --> 00:24:46,740
Understood.
307
00:25:04,230 --> 00:25:08,330
All right. Shall we begin?
308
00:25:10,100 --> 00:25:15,240
Let's state our names again. I'm Kozo Hoshino.
309
00:25:15,240 --> 00:25:17,910
Keisuke Takahashi.
310
00:25:21,180 --> 00:25:25,190
A rose that's bloomed on the battlefield,
for the reason they don't know
311
00:25:25,190 --> 00:25:29,060
A caterpillar that can only move forward
tramples it under foot again today
312
00:25:29,060 --> 00:25:33,360
Yo, hates and pain, increasing only hatred
313
00:25:33,360 --> 00:25:37,460
Hates and pain, with those
social conditions transmitted live
314
00:25:37,460 --> 00:25:46,210
Hold me with stronger hands
315
00:25:46,210 --> 00:25:52,380
Your voice in a restless night
(For the reason they don't know)
316
00:25:52,380 --> 00:25:58,450
The world will someday be shedding blood
(All around the world)
317
00:25:58,450 --> 00:26:08,450
Let me forget that kind of news,
I don't want to understand
318
00:26:09,560 --> 00:26:16,600
Nobody reason, nobody sure where is the end
319
00:26:16,600 --> 00:26:25,150
Ah, sing gently just a little more, even if it's a lie
320
00:26:25,150 --> 00:26:29,150
Check it, conflicting information is
already reported by the mass media
321
00:26:29,150 --> 00:26:33,190
The outnumbered convey the
deep fears of the whole situation
322
00:26:33,190 --> 00:26:37,190
Reason is flammable, an age
lacking the power of restraint, yeah
323
00:26:37,190 --> 00:26:41,490
Devoting yourself body and spirit,
you keep receiving that baptism
324
00:26:41,490 --> 00:26:48,500
Nobody reason, nobody sure where is the end
325
00:26:48,500 --> 00:26:57,440
If rowing a boat that's untrustworthy
and on the verge of breaking...
326
00:26:57,440 --> 00:27:04,520
Nobody reason, no one
confess that it was wrong
327
00:27:04,520 --> 00:27:14,520
Ah, sing gently just a little more, even if it's a lie
27861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.