All language subtitles for The.Untold.Story.1993_English - rarelust.com [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,780 --> 00:00:29,580 HONG KONG 1978 2 00:00:31,490 --> 00:00:34,050 Hey man, lend me $20,000, will ya? 3 00:00:34,330 --> 00:00:36,690 $20,000? I won't lend you a fucking penny! 4 00:00:36,930 --> 00:00:39,900 - Come on, man, it's only 20 grand. - Pay back the old debt! 5 00:00:40,930 --> 00:00:42,300 You won't get shit from me! 6 00:00:42,670 --> 00:00:45,230 Damn it, I just paid you last week. 7 00:00:45,440 --> 00:00:47,620 Last week? Those were counterfeit notes, asshole! 8 00:00:47,810 --> 00:00:49,360 Fuck you, you fucking liar! 9 00:00:49,410 --> 00:00:52,340 You going to lend it to me or not? 10 00:00:52,540 --> 00:00:54,070 I won't, so fucking what? 11 00:00:54,180 --> 00:00:54,910 Son of a bitch, 12 00:00:54,950 --> 00:00:57,180 - I helped you a lot... - Get the hell out of here! 13 00:00:57,420 --> 00:00:58,520 Don't you fucking push me! 14 00:00:58,520 --> 00:00:59,920 I'm warning you! 15 00:00:59,950 --> 00:01:04,620 Get the fuck out of here, asshole! 16 00:01:04,790 --> 00:01:05,480 Fuck you! 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,550 You'll regret this! 18 00:01:08,360 --> 00:01:10,220 You think I'm scared? 19 00:01:10,290 --> 00:01:11,920 You owe me, motherfucker! 20 00:02:32,780 --> 00:02:37,150 Executive Producer: Danny Lee 21 00:02:38,080 --> 00:02:43,850 Starring: Danny Lee Anthony Wong Kwan Bo Wai 22 00:03:23,360 --> 00:03:26,560 Directed by: Herman Yau 23 00:03:32,840 --> 00:03:35,770 MACAU 1986 24 00:03:46,050 --> 00:03:47,280 Stop running around. 25 00:03:57,160 --> 00:03:58,750 Hey, brother, come and help me. 26 00:03:58,800 --> 00:03:59,920 Come on. 27 00:04:09,070 --> 00:04:10,770 It stinks! 28 00:04:11,210 --> 00:04:12,700 O.K. We have to go now. 29 00:04:13,210 --> 00:04:15,240 Mom, this stinks! 30 00:04:16,310 --> 00:04:18,040 Stinks? What is it? 31 00:04:18,920 --> 00:04:21,480 Oh my God! Let's get out of here! 32 00:04:28,860 --> 00:04:30,160 This area is now sealed. 33 00:04:30,290 --> 00:04:34,030 You can't go in now. 34 00:04:38,970 --> 00:04:40,770 I don't know how my children found it. 35 00:04:40,810 --> 00:04:43,540 I saw it and called the police at once. 36 00:04:44,610 --> 00:04:46,170 It's disgusting! 37 00:04:46,480 --> 00:04:48,410 Watch out! Car coming! 38 00:04:51,050 --> 00:04:53,280 They have just arrived. 39 00:04:54,920 --> 00:04:55,890 Good morning. 40 00:04:55,920 --> 00:04:58,290 Good morning. What's up? 41 00:04:59,360 --> 00:05:02,090 I hate doing this kind of shit so early. 42 00:05:02,360 --> 00:05:03,190 Me too! 43 00:05:03,330 --> 00:05:04,320 Get going! 44 00:05:06,730 --> 00:05:09,560 Step aside! Let the officers in! 45 00:05:10,200 --> 00:05:12,500 Move your ass! We are working! 46 00:05:12,670 --> 00:05:13,900 Sure we are! 47 00:05:14,070 --> 00:05:16,040 I hope Officer Lee chews you out! 48 00:05:16,840 --> 00:05:17,930 It's gross! 49 00:05:18,440 --> 00:05:19,410 What is it? 50 00:05:20,110 --> 00:05:21,580 Human body parts. 51 00:05:22,150 --> 00:05:23,610 What body parts? 52 00:05:23,650 --> 00:05:26,140 Arms and legs. Go see for yourself. 53 00:05:26,220 --> 00:05:28,280 Hell no, not me! 54 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 King Kong, you go. 55 00:05:31,420 --> 00:05:33,860 I'm a vegetarian. Can't look at meat. 56 00:05:33,990 --> 00:05:35,080 Bo, you go. 57 00:05:36,090 --> 00:05:37,960 What? Why should I go? 58 00:05:38,000 --> 00:05:39,960 So should we ask the police chief to go then? 59 00:05:40,260 --> 00:05:41,490 But why me? 60 00:05:41,670 --> 00:05:43,860 Why not? You're the lowest ranking cop here. 61 00:05:43,930 --> 00:05:46,630 Go now, so we can get the hell out of here sooner! 62 00:05:46,670 --> 00:05:50,300 O.K. but don't envy me if Officer Lee gives me all the credit. 63 00:05:51,410 --> 00:05:53,240 Come on, dickface. 64 00:05:53,480 --> 00:05:58,410 Give way... 65 00:05:58,550 --> 00:06:01,680 Get lost... get lost! 66 00:06:03,650 --> 00:06:05,050 Always ordering me to do shit! 67 00:06:13,430 --> 00:06:16,260 It's all rotten. 68 00:06:16,400 --> 00:06:18,160 I can't tell if it's male or female. I'm done! 69 00:06:18,370 --> 00:06:19,770 Pick them up! 70 00:06:22,110 --> 00:06:22,970 How? 71 00:06:23,110 --> 00:06:25,170 Use your hands or mouth or whatever you like. 72 00:06:26,880 --> 00:06:28,900 Officer Lee will praise you! 73 00:06:33,600 --> 00:06:35,680 - The body parts are right down there. - Officer Lee! 74 00:06:35,700 --> 00:06:36,820 Have my colleagues arrived? 75 00:06:36,820 --> 00:06:38,250 Yes. They're all down there. 76 00:06:39,390 --> 00:06:40,150 Officer Lee. 77 00:06:41,790 --> 00:06:42,450 Officer Lee. 78 00:06:42,630 --> 00:06:43,420 What's up? 79 00:06:43,660 --> 00:06:45,690 Found some body parts... arms and legs... 80 00:06:45,830 --> 00:06:48,760 ...probably illegal immigrants eaten by sharks. 81 00:06:52,200 --> 00:06:55,040 Sharks can put arms and legs into a bag? 82 00:06:58,540 --> 00:06:59,440 Officer Lee! 83 00:07:00,110 --> 00:07:02,810 Only a policewoman is working? 84 00:07:02,860 --> 00:07:04,000 What about the rest of you guys? 85 00:07:04,000 --> 00:07:05,750 No! No! Hey, lets go! 86 00:07:05,920 --> 00:07:07,750 Let's go, let's go! 87 00:07:07,920 --> 00:07:09,150 You guys are too much! 88 00:07:09,790 --> 00:07:10,450 Be careful! 89 00:07:10,960 --> 00:07:11,850 It's gross! 90 00:07:18,060 --> 00:07:20,360 Watch it! 91 00:07:22,930 --> 00:07:27,230 Search everywhere to see if there are any more pieces. 92 00:07:27,500 --> 00:07:29,870 We looked everywhere. Just this pile. 93 00:07:30,040 --> 00:07:30,700 Look again. 94 00:07:30,740 --> 00:07:32,330 You can be such a slacker... 95 00:07:32,380 --> 00:07:35,000 ...we'll be in deep shit if others find more limbs out there! 96 00:07:35,410 --> 00:07:36,380 Yes sir! 97 00:07:38,420 --> 00:07:41,320 Officer Lee, who's going to take these back to headquarters? 98 00:07:41,590 --> 00:07:42,520 Aren't you? 99 00:07:42,690 --> 00:07:45,150 No! They forced me to do this. 100 00:07:50,930 --> 00:07:52,400 Be careful! Let me give you a hand. 101 00:07:52,860 --> 00:07:54,760 Hey, Robert! Come here! 102 00:07:55,170 --> 00:07:56,220 I've got a good job for you. 103 00:07:58,470 --> 00:07:59,440 Come on... 104 00:08:00,470 --> 00:08:02,630 Cut the flirting. 105 00:08:02,810 --> 00:08:03,740 Got a good job for you. 106 00:08:03,810 --> 00:08:05,070 Cool! Take her home? 107 00:08:05,110 --> 00:08:09,310 No. Go and pack up those rotten arms and legs. 108 00:08:10,010 --> 00:08:10,640 ME? 109 00:08:10,950 --> 00:08:11,570 YES! 110 00:08:12,480 --> 00:08:13,710 Yes sir. 111 00:08:14,650 --> 00:08:15,310 Fuck! 112 00:08:16,850 --> 00:08:18,410 Really now... Let's go! 113 00:08:28,430 --> 00:08:30,490 Sorry, I'm late. 114 00:08:33,840 --> 00:08:35,500 Fish rice plate. Beef rice plate. 115 00:08:55,090 --> 00:08:56,580 Check please! Water please! 116 00:08:56,660 --> 00:08:58,000 Water over there. Help yourself. 117 00:08:58,030 --> 00:08:58,930 Pay over there. 118 00:09:02,330 --> 00:09:05,270 I'm the cashier and the waitress too! 119 00:09:06,500 --> 00:09:07,490 $9.20 please. 120 00:09:20,750 --> 00:09:22,120 Shit! You scared me! 121 00:09:22,320 --> 00:09:23,010 What do you want? 122 00:09:23,820 --> 00:09:25,350 Any more barbecue pork buns? 123 00:09:25,790 --> 00:09:27,650 Sold out. Why not try these? 124 00:09:29,690 --> 00:09:30,890 Alright. 125 00:09:32,360 --> 00:09:33,950 Thank you. $9.50. 126 00:09:34,100 --> 00:09:34,690 Fine. 127 00:09:35,230 --> 00:09:36,100 I'll take care of this. 128 00:09:36,130 --> 00:09:37,030 Go help the customers. 129 00:09:37,630 --> 00:09:40,570 "HELP WANTED" 130 00:09:44,440 --> 00:09:45,100 Who's the boss? 131 00:09:45,180 --> 00:09:46,900 - What's the matter? - Are you hiring? 132 00:09:47,220 --> 00:09:48,320 Have you ever done this before? 133 00:09:48,320 --> 00:09:48,780 Yes. 134 00:09:50,180 --> 00:09:51,510 Follow me. 135 00:09:52,650 --> 00:09:53,880 Show me how you chop. 136 00:10:02,290 --> 00:10:03,920 Okay. You're hired. 137 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 I'll be right back. 138 00:10:05,400 --> 00:10:06,420 What's the salary? 139 00:10:06,860 --> 00:10:08,300 We'll talk about it later. 140 00:10:15,240 --> 00:10:16,040 Mail's here! 141 00:10:16,240 --> 00:10:17,330 For who? 142 00:10:17,940 --> 00:10:18,930 Cheng Lam. 143 00:10:19,140 --> 00:10:20,410 Give it to me. 144 00:10:34,120 --> 00:10:36,460 Mr. Wong, Attorney Fong is ready to see you. 145 00:10:40,200 --> 00:10:41,490 Here, let me. 146 00:10:42,930 --> 00:10:43,590 Come in. 147 00:10:45,140 --> 00:10:46,500 Attorney Fong, Mr. Wong is here. 148 00:10:50,240 --> 00:10:52,400 Mr. Wong, You just can't come in with a deed, 149 00:10:52,400 --> 00:10:53,620 and ask me to transfer the business. 150 00:10:53,640 --> 00:10:56,010 Why not? I paid him for the shop! 151 00:10:56,480 --> 00:10:59,210 You need the seller's signature or authorization letter... 152 00:10:59,250 --> 00:11:00,680 ...then we can document the transfer. 153 00:11:01,250 --> 00:11:03,280 He left after selling me the shop. 154 00:11:03,320 --> 00:11:04,810 I can't find him! 155 00:11:05,190 --> 00:11:06,250 Come on! I'll pay you. 156 00:11:06,290 --> 00:11:07,090 Just fix it for me. 157 00:11:07,360 --> 00:11:09,420 It's not a matter of money. It's not lawful. 158 00:11:09,630 --> 00:11:10,920 Why not? You 're a lawyer. 159 00:11:10,990 --> 00:11:12,150 Make it lawful! 160 00:11:13,260 --> 00:11:14,890 Sign it for me, please! 161 00:11:15,170 --> 00:11:17,460 I can't! Mr. Cheng Lam must be present. 162 00:11:19,600 --> 00:11:20,730 Fuck! 163 00:11:21,770 --> 00:11:22,430 Fuck! 164 00:11:23,270 --> 00:11:24,330 You are so fucking stupid! 165 00:11:25,310 --> 00:11:29,010 "POLlCE HEADQUARTERS" 166 00:11:32,820 --> 00:11:33,410 Hey! 167 00:11:33,920 --> 00:11:34,440 Officer Lee. 168 00:11:34,820 --> 00:11:35,580 Officer Lee. 169 00:11:35,790 --> 00:11:37,580 What's this? Nothing to do? 170 00:11:37,650 --> 00:11:39,280 Bo is working. 171 00:11:39,590 --> 00:11:40,350 Yes, I am. 172 00:11:42,160 --> 00:11:44,150 Bull, you have time to study dog racing? 173 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 How's the rotten palm case coming along? 174 00:11:49,500 --> 00:11:53,160 Oh, I asked Kong and Bo to get the fingerprints. 175 00:11:53,940 --> 00:11:57,460 It's all being taken care of. 176 00:11:57,660 --> 00:11:59,100 Where are the fingerprints then? 177 00:11:59,210 --> 00:12:01,010 Hey! Have you two got it yet? 178 00:12:01,380 --> 00:12:03,010 What? He's asking you! 179 00:12:03,050 --> 00:12:05,840 No! You didn't ask! 180 00:12:06,050 --> 00:12:07,710 What? Damn you two... 181 00:12:09,350 --> 00:12:13,810 You two better hurry up and get the fingerprints now. 182 00:12:14,020 --> 00:12:17,520 Officer Lee, the palms are rotten! 183 00:12:17,560 --> 00:12:19,320 It's hard to get prints. 184 00:12:19,360 --> 00:12:20,420 Do I have to do it myself? 185 00:12:20,500 --> 00:12:23,990 No no, we'll do it. 186 00:12:25,700 --> 00:12:27,970 Hey, are you through? 187 00:12:28,170 --> 00:12:29,830 I am through. Yes, sir. 188 00:12:32,340 --> 00:12:33,670 Give me a report. 189 00:12:33,810 --> 00:12:34,610 Yes sir! 190 00:12:42,950 --> 00:12:44,350 You guys like big tits? 191 00:12:44,620 --> 00:12:46,710 YEAH! 192 00:12:50,290 --> 00:12:52,130 Can lead to breast cancer! 193 00:12:52,960 --> 00:12:54,190 Even if she had a mastectomy, 194 00:12:54,230 --> 00:12:57,560 hers would still be bigger than yours! 195 00:13:07,110 --> 00:13:08,080 One by one? 196 00:13:09,110 --> 00:13:12,910 Do you think I'm nuts? It broke off by itself! 197 00:13:13,420 --> 00:13:15,320 Just think of it as Officer Lee's hand. 198 00:13:15,690 --> 00:13:18,050 Why don't we chop yours off too? 199 00:13:18,220 --> 00:13:19,620 Okay, I'll get the knife! 200 00:13:20,420 --> 00:13:23,480 Come back! I was only joking! 201 00:13:29,070 --> 00:13:32,060 Shit! It stinks! 202 00:13:34,100 --> 00:13:34,760 Hurry up, 203 00:13:34,810 --> 00:13:36,670 let's play another four rounds. 204 00:14:00,230 --> 00:14:00,860 Red Dragon! 205 00:14:02,470 --> 00:14:05,900 Bingo! Full House! Pay up! 206 00:14:07,670 --> 00:14:08,870 I just lost $400. 207 00:14:09,240 --> 00:14:10,210 Hey, get us some tea! 208 00:14:10,220 --> 00:14:11,280 You get paid for sitting? 209 00:14:13,510 --> 00:14:14,170 Let's stop. 210 00:14:14,240 --> 00:14:15,040 You always win! 211 00:14:15,080 --> 00:14:16,810 You said four more rounds. 212 00:14:16,850 --> 00:14:18,140 Why are you all leaving so soon? 213 00:14:18,950 --> 00:14:19,710 Pack up! 214 00:14:20,380 --> 00:14:21,440 You're the winner tonight. 215 00:14:21,520 --> 00:14:22,950 I can't afford to lose any more. 216 00:14:23,060 --> 00:14:24,120 Let's play again tomorrow. 217 00:14:24,120 --> 00:14:25,020 Okay, see you. 218 00:14:25,590 --> 00:14:27,580 See you. Good night. 219 00:14:28,390 --> 00:14:29,690 Good night. 220 00:14:38,000 --> 00:14:39,590 You've made a lot of money, boss. 221 00:14:40,800 --> 00:14:41,630 Not much. 222 00:14:42,440 --> 00:14:43,670 You're a good mahjong player. 223 00:14:44,840 --> 00:14:46,170 Sure, that's why I'm the winner! 224 00:14:46,610 --> 00:14:48,770 But that's because you cheated. 225 00:14:51,480 --> 00:14:53,350 That's none of your GODDAMN business! 226 00:14:53,550 --> 00:14:54,810 I won cause I'm smart! 227 00:14:54,840 --> 00:14:56,060 Those fuckers deserved to lose! 228 00:14:56,090 --> 00:14:57,140 Bunch of idiots! 229 00:14:57,920 --> 00:14:59,050 I have no sympathy for fools! 230 00:15:08,570 --> 00:15:10,090 You call these fingerprints? 231 00:15:10,170 --> 00:15:11,190 This is the only good one. 232 00:15:12,300 --> 00:15:13,830 Can you tell whose it is? 233 00:15:14,700 --> 00:15:16,300 Don't know yet. Tell you later. 234 00:15:17,840 --> 00:15:20,170 When then? 235 00:15:20,240 --> 00:15:22,010 What do you think I am? A psychic? 236 00:15:23,910 --> 00:15:24,880 Bo, I'm going home. 237 00:15:24,950 --> 00:15:27,640 Call me if there's any news. 238 00:15:28,390 --> 00:15:29,080 Hey! 239 00:15:30,220 --> 00:15:32,710 Let me know when you're going to DlE! 240 00:15:32,820 --> 00:15:33,810 Alright! 241 00:15:49,940 --> 00:15:59,910 Hey, I found it... I have a match... 242 00:16:01,350 --> 00:16:02,440 Get up! 243 00:16:12,500 --> 00:16:17,760 "Bo, your report is very good. Very detailed." 244 00:16:19,570 --> 00:16:23,630 "Keep up the good work. Dinner tonight?" 245 00:16:32,050 --> 00:16:36,010 Hey Bo, what's with the giggling? 246 00:16:36,990 --> 00:16:38,960 Pervert! Touch me again and I'll cut your balls off, 247 00:16:38,990 --> 00:16:40,580 you got that? 248 00:16:41,090 --> 00:16:42,180 Got it! 249 00:16:44,900 --> 00:16:46,730 It almost got bruised. 250 00:16:47,330 --> 00:16:48,990 And I thought I was the aggressive type! 251 00:16:51,170 --> 00:16:53,430 I only touched her shoulder and she grabs my nipples! 252 00:16:53,500 --> 00:16:54,400 That's good! 253 00:16:54,570 --> 00:16:55,500 Letter for you. 254 00:16:55,610 --> 00:16:58,130 What is it? Where is it from? 255 00:16:58,180 --> 00:16:58,800 Good morning. 256 00:16:59,010 --> 00:17:00,640 Good morning. 257 00:17:03,350 --> 00:17:05,970 Bo, how's the fingerprint? 258 00:17:06,720 --> 00:17:07,380 Nothing special. 259 00:17:07,750 --> 00:17:08,980 Glad I left early last night! 260 00:17:09,250 --> 00:17:12,190 What kind of a letter is this? 261 00:17:12,620 --> 00:17:14,890 The characters are strange! 262 00:17:15,160 --> 00:17:17,250 What? Aren't they Chinese characters? 263 00:17:18,200 --> 00:17:19,220 Let me. 264 00:17:21,130 --> 00:17:23,930 "Dear Sir, Officials of the Public Security Agency..." 265 00:17:24,500 --> 00:17:26,060 It's a letter from China! 266 00:17:26,900 --> 00:17:28,700 "I am Cheng Yi. 267 00:17:29,270 --> 00:17:31,500 My brother operates a restaurant in Macau." 268 00:17:31,640 --> 00:17:33,300 "It seems he has disappeared," 269 00:17:33,880 --> 00:17:36,870 "and he hasn't been sending money back to our parents." 270 00:17:36,910 --> 00:17:40,440 "I hope you can find his whereabouts." 271 00:17:40,620 --> 00:17:42,740 Nonsense! This is the police department, 272 00:17:42,740 --> 00:17:44,220 and he wanted us to search for his brother! 273 00:17:44,240 --> 00:17:45,520 Are we going to take it? 274 00:17:45,580 --> 00:17:46,960 If you've got time after you eat and shit, 275 00:17:46,960 --> 00:17:49,720 - then go ahead! - I need a lot of time to shit! 276 00:17:49,890 --> 00:17:51,090 Just ignore this letter. 277 00:17:51,230 --> 00:17:52,700 Officer Lee... 278 00:17:53,530 --> 00:17:54,660 Officer Lee... 279 00:17:54,700 --> 00:17:55,600 How's it going? 280 00:17:55,630 --> 00:17:57,100 Any fingerprints from the rotten palm? 281 00:17:57,430 --> 00:17:59,630 Hey you! You find anything? 282 00:17:59,770 --> 00:18:01,700 - I checked... nothing. - Really? 283 00:18:02,010 --> 00:18:04,240 I got something! Here's the report. 284 00:18:04,510 --> 00:18:07,600 Officer Lee, this is my lab report. 285 00:18:07,600 --> 00:18:08,960 Only one fingerprint is workable, 286 00:18:08,980 --> 00:18:10,370 and I checked it out. 287 00:18:10,410 --> 00:18:13,280 It belongs to a woman named Chan Lai Chun. 288 00:18:13,580 --> 00:18:14,450 How old was she? 289 00:18:14,480 --> 00:18:15,580 She was 60 years old. 290 00:18:16,020 --> 00:18:16,950 Any address? 291 00:18:17,120 --> 00:18:18,310 Yes! Right here in Macau. 292 00:18:19,190 --> 00:18:21,450 Have you checked the place out? 293 00:18:22,930 --> 00:18:24,120 Uh... Nope. 294 00:18:25,360 --> 00:18:26,290 You've got the address! 295 00:18:26,330 --> 00:18:27,800 What are you waiting for? 296 00:18:27,830 --> 00:18:29,960 That's right! Are you withholding evidence from us? 297 00:18:30,100 --> 00:18:31,070 Yeah! If WE knew, 298 00:18:31,100 --> 00:18:32,970 we would've checked it at once! 299 00:18:33,070 --> 00:18:35,090 Right! She drags us down! 300 00:18:35,810 --> 00:18:37,360 Shall I go check it out myself? 301 00:18:37,410 --> 00:18:40,100 No... no! We'll do it. 302 00:18:41,910 --> 00:18:43,110 Babe, let's go. 303 00:18:45,180 --> 00:18:47,080 Don't withhold any information from me next time! 304 00:18:50,950 --> 00:18:51,750 Look at that ass! 305 00:18:51,790 --> 00:18:52,620 Nice! 306 00:18:52,990 --> 00:18:54,010 Great curves! 307 00:18:54,220 --> 00:18:56,190 Tight too! 308 00:19:05,840 --> 00:19:07,170 FUCK! 309 00:19:07,270 --> 00:19:08,360 You guys will never get it! 310 00:19:08,710 --> 00:19:10,730 Cause you ain't got any! 311 00:19:10,840 --> 00:19:12,140 Block! 312 00:19:13,110 --> 00:19:13,870 She slapped me! 313 00:19:16,710 --> 00:19:17,810 We still can't help you. 314 00:19:18,150 --> 00:19:19,120 Why not? 315 00:19:19,750 --> 00:19:21,610 I brought all his documents this time! 316 00:19:22,990 --> 00:19:25,000 Just go find somebody and sign it! 317 00:19:25,020 --> 00:19:26,480 I've explained to you many times already. 318 00:19:26,480 --> 00:19:27,720 This is illegal. 319 00:19:27,920 --> 00:19:29,480 Please help, 320 00:19:29,690 --> 00:19:31,820 I need to sell the shop urgently! 321 00:19:33,030 --> 00:19:34,000 Just tell me... 322 00:19:34,060 --> 00:19:36,360 how much do you want? Tell me! 323 00:19:36,600 --> 00:19:37,620 It's not a matter of money. 324 00:19:37,800 --> 00:19:38,830 If you can't get Mr. Lam here... 325 00:19:38,870 --> 00:19:39,930 ...I can't help you. 326 00:19:40,240 --> 00:19:41,360 And I won't take your money. 327 00:19:41,440 --> 00:19:43,430 Cut the bullshit! 328 00:19:43,470 --> 00:19:45,270 I don't believe this can't be done! 329 00:19:45,340 --> 00:19:46,400 The hell with you! 330 00:19:49,080 --> 00:19:50,740 Hurry up! It's your turn. 331 00:19:51,580 --> 00:19:52,280 Mail. 332 00:19:52,750 --> 00:19:54,110 Thank you. You're welcome. 333 00:19:54,480 --> 00:19:55,540 Cheng Lam again? 334 00:19:55,920 --> 00:19:57,410 Hey! Who is Cheng Lam? 335 00:19:57,550 --> 00:19:58,710 The ex-boss of this restaurant. 336 00:19:58,820 --> 00:20:00,190 The ex-boss? 337 00:20:00,420 --> 00:20:01,250 By the way, 338 00:20:01,290 --> 00:20:03,730 I saw our boss playing mahjong last night... 339 00:20:04,890 --> 00:20:09,960 Shh... for what? He cheated in mahjong! 340 00:20:10,170 --> 00:20:11,030 What? 341 00:20:11,170 --> 00:20:13,140 He's a swindler! 342 00:20:13,300 --> 00:20:13,960 Really? 343 00:20:14,000 --> 00:20:15,270 Yes... 344 00:20:25,350 --> 00:20:26,540 Today's mail. 345 00:20:39,260 --> 00:20:40,390 Have you decided? 346 00:20:43,830 --> 00:20:45,030 Good hand of cards! 347 00:20:46,640 --> 00:20:47,900 Enjoy yourselves. 348 00:20:48,000 --> 00:20:48,940 Queen of Spades! 349 00:26:07,460 --> 00:26:09,120 Barbecue pork buns. 350 00:26:09,390 --> 00:26:10,790 Barbecue pork buns? Give me some! 351 00:26:10,830 --> 00:26:11,520 Okay. 352 00:26:12,660 --> 00:26:13,920 Hey, let's play mahjong tonight. 353 00:26:13,960 --> 00:26:14,660 Your turn. 354 00:26:14,700 --> 00:26:16,790 My turn. You're gonna lose this time. 355 00:26:17,730 --> 00:26:19,070 Letter for you guys. 356 00:26:20,740 --> 00:26:21,600 Go and get the letter. 357 00:26:22,110 --> 00:26:23,870 Shit, why don't you go? 358 00:26:25,170 --> 00:26:25,800 Thanks. 359 00:26:27,280 --> 00:26:29,040 A letter from China again! 360 00:26:29,750 --> 00:26:33,340 Addressed to our head, requesting a search for a lost brother. 361 00:26:33,550 --> 00:26:35,350 Our head? That's Officer Lee! 362 00:26:35,720 --> 00:26:37,620 He won't take care of it. 363 00:26:38,520 --> 00:26:39,320 Throw it away. 364 00:26:39,520 --> 00:26:40,650 No, let's take a look first. 365 00:26:41,260 --> 00:26:43,490 What for? Just trash it! 366 00:26:44,830 --> 00:26:45,560 Officer Lee! 367 00:26:45,600 --> 00:26:47,930 Nothing to do again? Playing chess? 368 00:26:48,530 --> 00:26:49,520 What letter is this? 369 00:26:49,570 --> 00:26:52,300 A Mainlander wants our help to look for his brother. 370 00:26:52,320 --> 00:26:54,040 We've received several letters from him already. 371 00:26:54,070 --> 00:26:56,660 We don't have time to look for his brother! 372 00:26:57,440 --> 00:26:58,930 "Eight lmmortals Restaurant"? 373 00:27:21,000 --> 00:27:23,190 That's good! 374 00:27:24,000 --> 00:27:25,300 You look more like a woman now! 375 00:27:25,900 --> 00:27:26,930 Smells good too! 376 00:27:27,000 --> 00:27:28,630 Worth tasting! 377 00:27:29,310 --> 00:27:30,640 Worth tasting! 378 00:27:32,740 --> 00:27:35,610 Why are you dressed like this?! 379 00:27:35,750 --> 00:27:36,940 You look like a hooker! 380 00:27:42,290 --> 00:27:46,420 Officer Lee, I think I look better than your dates. 381 00:27:47,090 --> 00:27:50,120 That's different... they really ARE hookers! 382 00:27:50,490 --> 00:27:53,660 You're not, why dress like one? 383 00:27:54,000 --> 00:27:56,520 How's the case of the old lady? 384 00:27:57,870 --> 00:27:59,700 I've checked. She was living alone. 385 00:27:59,700 --> 00:28:02,000 She has disappeared for some time. No one knows where she's gone. 386 00:28:02,710 --> 00:28:04,300 Did she have any relatives in Macau? 387 00:28:04,710 --> 00:28:07,800 Yes, she had a son-in-law that owns this Eight lmmortals Restaurant. 388 00:28:08,240 --> 00:28:09,800 Eight lmmortals? - The same name! 389 00:28:09,850 --> 00:28:11,440 Eight lmmortals Restaurant? 390 00:28:11,850 --> 00:28:12,470 Hey, Bull! 391 00:28:12,620 --> 00:28:13,450 Yes. 392 00:28:13,520 --> 00:28:16,180 This case may be related to the Eight lmmortals Restaurant. 393 00:28:16,350 --> 00:28:17,410 Go and check it out. 394 00:28:17,520 --> 00:28:18,110 Yes sir. 395 00:28:18,490 --> 00:28:19,450 Stop playing now! 396 00:28:19,490 --> 00:28:20,250 Yes sir. 397 00:28:20,320 --> 00:28:21,420 Go and get changed! 398 00:28:22,790 --> 00:28:25,630 I think your butch look is much better. 399 00:28:25,760 --> 00:28:26,660 That's the truth! 400 00:28:27,730 --> 00:28:30,360 Bo, no matter what you look like, 401 00:28:30,400 --> 00:28:31,870 I'll always love you. 402 00:28:36,440 --> 00:28:38,030 Why can't you just touch them?? 403 00:28:41,740 --> 00:28:42,870 "HELP WANTED" 404 00:28:47,120 --> 00:28:48,080 Hey, fatso! 405 00:28:48,680 --> 00:28:50,380 You like the barbecue buns? 406 00:28:50,590 --> 00:28:52,020 Delicious! I can't stop eating them. 407 00:28:52,050 --> 00:28:55,020 Have some more then. Try some soup. 408 00:28:55,060 --> 00:28:56,220 Great! 409 00:28:56,990 --> 00:28:59,260 Mr. Wong, where is Ah Man? 410 00:29:00,200 --> 00:29:01,890 He quit! He went back to China! 411 00:29:02,900 --> 00:29:05,060 You're kidding! How can I do everything by myself? 412 00:29:18,350 --> 00:29:19,410 Who's the boss? 413 00:29:19,480 --> 00:29:20,470 Boss? 414 00:29:20,780 --> 00:29:22,770 I am. What's the matter? 415 00:29:24,590 --> 00:29:26,610 Police. We need to talk to you. 416 00:29:27,820 --> 00:29:30,260 Sir, sit and have some tea first! 417 00:29:31,430 --> 00:29:32,660 Bo, you question her. 418 00:29:32,730 --> 00:29:33,460 Okay. 419 00:29:34,660 --> 00:29:35,930 I'll get you some buns. 420 00:29:40,270 --> 00:29:42,240 - What's your name? - Pearl. 421 00:29:43,270 --> 00:29:45,140 Sir, help yourself. 422 00:29:45,170 --> 00:29:46,000 What's your name? 423 00:29:46,040 --> 00:29:48,200 Wong Chi Hang. 424 00:29:48,380 --> 00:29:49,570 ls this your restaurant? 425 00:29:49,610 --> 00:29:53,480 Yes. I used to work here, but I later bought it and took over. 426 00:29:53,720 --> 00:29:56,050 You bought it from Cheng Lam, right? 427 00:29:56,120 --> 00:29:59,610 Uh... yes, I paid him $180,000 for it. 428 00:29:59,820 --> 00:30:01,790 Where is he now? 429 00:30:01,860 --> 00:30:03,690 I don't know. 430 00:30:03,860 --> 00:30:05,520 How many members in Cheng's family? 431 00:30:06,800 --> 00:30:09,060 He has a wife and some children. 432 00:30:09,370 --> 00:30:12,230 He has a relative named Chan Lai Chun, right? 433 00:30:12,440 --> 00:30:14,700 I... I don't know. 434 00:30:14,870 --> 00:30:17,300 This is really delicious. 435 00:30:17,370 --> 00:30:18,600 Why not take some with you to go? 436 00:30:18,640 --> 00:30:19,870 Pack some for me! 437 00:30:19,910 --> 00:30:21,100 Sure, no problem! 438 00:30:21,200 --> 00:30:22,570 How long have you been working here? 439 00:30:22,650 --> 00:30:23,740 Almost two months. 440 00:30:24,080 --> 00:30:25,740 Did you know Cheng Lam? 441 00:30:25,920 --> 00:30:28,850 No. I was told that he was the ex-boss. 442 00:30:28,920 --> 00:30:30,910 Madam, I know nothing. 443 00:30:30,990 --> 00:30:32,110 What's all this about? 444 00:30:32,290 --> 00:30:33,150 Nothing. 445 00:30:33,220 --> 00:30:35,710 We received letters from the Mainland asking us to look for him. 446 00:30:35,930 --> 00:30:37,790 We're just doing a routine check. 447 00:30:37,890 --> 00:30:39,160 Letters from the Mainland? 448 00:30:39,230 --> 00:30:41,720 We always receive letters from the Mainland! 449 00:30:41,760 --> 00:30:43,600 - Who are they for? - I'm not sure. 450 00:30:43,630 --> 00:30:45,430 Oh yes! The letters are for me. 451 00:30:46,670 --> 00:30:49,040 My cousin in the Mainland always writes to me. 452 00:30:49,110 --> 00:30:51,700 Pearl, go and get the officers some more tea. 453 00:30:52,940 --> 00:30:53,600 No need. 454 00:30:53,780 --> 00:30:55,370 Are you through? - Yes. 455 00:30:55,440 --> 00:30:56,880 Sir, it's fresh and hot. 456 00:30:56,910 --> 00:30:59,210 I don't have change... do you have any? 457 00:30:59,420 --> 00:31:00,280 I do, how much? 458 00:31:00,350 --> 00:31:01,540 No, it's on me! 459 00:31:01,580 --> 00:31:03,250 No charge! Pay next time! 460 00:31:05,020 --> 00:31:05,750 Thank you. 461 00:31:06,160 --> 00:31:07,020 Bye now! 462 00:31:14,200 --> 00:31:15,530 Hey pals! Pork buns for everybody! 463 00:31:15,560 --> 00:31:17,460 Get them while they're hot! 464 00:31:17,500 --> 00:31:19,530 Wow! Did you win the dog races? 465 00:31:20,870 --> 00:31:22,100 Eat while it's still hot! 466 00:31:23,310 --> 00:31:24,640 Hot barbecue pork buns! 467 00:31:33,620 --> 00:31:37,020 Bull, why don't you treat us to roasted pork instead? 468 00:31:39,260 --> 00:31:41,690 Why don't you just shut up and eat? 469 00:31:55,770 --> 00:31:57,140 What's this? A buffet? 470 00:31:57,210 --> 00:31:58,300 Officer Lee! 471 00:32:02,080 --> 00:32:03,640 Well? How's the case? 472 00:32:03,810 --> 00:32:06,410 The owner of Eight lmmortals Restaurant is Wong. 473 00:32:06,450 --> 00:32:07,610 He used to work there. 474 00:32:07,950 --> 00:32:10,040 The guy said he paid $180,000 to take over the place. 475 00:32:10,590 --> 00:32:11,680 I've questioned the cashier. 476 00:32:11,720 --> 00:32:13,520 It seems that she is afraid of her boss. 477 00:32:13,560 --> 00:32:16,550 My female intuition tells me she knows something! 478 00:32:18,290 --> 00:32:20,490 Hey... YOU count as a female too? 479 00:32:21,600 --> 00:32:23,160 Stop it! 480 00:32:25,130 --> 00:32:26,570 You guys listen up. 481 00:32:28,370 --> 00:32:32,670 I'm very suspicious about this Eight lmmortals Restaurant case. 482 00:32:32,710 --> 00:32:36,470 Go and check which attorney handled the transfer of ownership. 483 00:32:37,650 --> 00:32:41,100 Also, check which school Cheng Lam's children were enrolled in. 484 00:32:41,250 --> 00:32:41,980 Yes sir. 485 00:32:42,020 --> 00:32:43,540 Bull, you have to supervise and direct them! 486 00:32:43,590 --> 00:32:44,310 Yes sir! 487 00:32:44,350 --> 00:32:46,150 Officer Lee, have some buns. It's fresh. 488 00:32:46,940 --> 00:32:47,980 Eat while they're still hot. 489 00:32:47,990 --> 00:32:49,890 - What kind of bun is it? - Barbecue pork buns. 490 00:32:50,230 --> 00:32:51,630 - Barbecue pork buns? - They're good! 491 00:32:51,660 --> 00:32:53,060 I thought they were chicken buns. 492 00:32:53,100 --> 00:32:54,860 I don't eat barbecue pork buns. 493 00:32:54,900 --> 00:32:56,890 You never know what's in the filling. 494 00:32:57,370 --> 00:32:59,770 Stop eating and get to work! 495 00:32:59,800 --> 00:33:00,860 You deserve it, kiss-ass! 496 00:33:02,940 --> 00:33:03,800 See you, Mr. Wong. 497 00:33:06,810 --> 00:33:07,870 Good night. 498 00:33:17,920 --> 00:33:19,950 Mr. Wong, I have to speak with you. 499 00:33:20,720 --> 00:33:22,490 Me too... come over here. 500 00:33:28,560 --> 00:33:29,160 Sit down. 501 00:33:29,200 --> 00:33:30,100 No, thanks. 502 00:33:30,600 --> 00:33:32,620 Mr. Wong, I want to quit. 503 00:33:32,770 --> 00:33:34,570 Why? You work well. 504 00:33:34,640 --> 00:33:35,630 ls it too hard on you? 505 00:33:35,800 --> 00:33:37,500 No, but my mom's sick. 506 00:33:37,540 --> 00:33:39,740 I want to visit her. 507 00:33:41,280 --> 00:33:42,840 Okay, I'll pay you now. 508 00:33:45,810 --> 00:33:47,840 What did you tell the cops this morning? 509 00:33:47,880 --> 00:33:49,480 Nothing! I said nothing! 510 00:33:49,750 --> 00:33:52,620 Nothing? I saw you talking to them. 511 00:33:52,820 --> 00:33:56,380 No, I wasn't! I didn't, Mr. Wong! 512 00:33:56,730 --> 00:33:57,780 What's wrong with your hands? 513 00:33:57,830 --> 00:34:01,020 They aren't even dirty. You're wrinkling your skirt. 514 00:34:01,130 --> 00:34:03,500 Mr. Wong, please don't do that! 515 00:34:07,670 --> 00:34:08,730 Come back early tomorrow. 516 00:34:08,770 --> 00:34:10,710 Work one more day for me, okay? 517 00:34:10,740 --> 00:34:11,430 Alright. 518 00:34:12,680 --> 00:34:14,170 Thank you, Mr. Wong. 519 00:34:17,350 --> 00:34:18,400 Mr. Wong, I'm leaving. 520 00:34:18,450 --> 00:34:19,110 Good night. 521 00:34:28,720 --> 00:34:29,950 Come earlier tomorrow. 522 00:34:35,500 --> 00:34:37,160 Mr. Wong! What are you doing?? 523 00:34:40,300 --> 00:34:43,470 Bitch! How dare you sell me out?! 524 00:34:44,740 --> 00:34:46,230 You nosy slut!! 525 00:34:47,040 --> 00:34:48,570 And you dare to lie to me?! 526 00:34:48,610 --> 00:34:50,010 I know what you told the cops! 527 00:34:51,350 --> 00:34:52,370 You fucking cunt! 528 00:34:55,520 --> 00:34:56,780 No! 529 00:34:58,320 --> 00:35:00,580 Mr. Wong, no! 530 00:35:58,410 --> 00:36:00,910 Run? You think you can get away? 531 00:36:21,340 --> 00:36:23,700 Come out... come out! 532 00:36:50,600 --> 00:36:53,360 Go to hell!! 533 00:39:40,070 --> 00:39:41,300 You go over there and ask them. 534 00:39:41,340 --> 00:39:42,390 Yes. 535 00:39:42,540 --> 00:39:44,200 - You check this one. - No problem! 536 00:39:49,910 --> 00:39:51,470 Sir, what's the matter? 537 00:39:51,610 --> 00:39:55,480 Do you know Cheng Lam, owner of Eight lmmortals Restaurant? 538 00:39:55,750 --> 00:39:58,690 Sure! I eat at his restaurant all the time! 539 00:39:59,020 --> 00:40:01,990 Do you know when he sold the restaurant? 540 00:40:02,560 --> 00:40:03,860 That I don't know. 541 00:40:04,790 --> 00:40:06,950 But it was closed for a few days. 542 00:40:07,400 --> 00:40:09,800 When it reopened, that Wong guy became the boss, 543 00:40:10,070 --> 00:40:12,060 and Cheng Lam hasn't shown up since. 544 00:40:12,600 --> 00:40:15,260 Did Cheng have any other relatives in Macau? 545 00:40:16,070 --> 00:40:17,730 Ah, yes! He has a brother. 546 00:40:18,470 --> 00:40:19,700 He's in jail. 547 00:40:20,010 --> 00:40:20,740 What's his name? 548 00:40:21,380 --> 00:40:25,870 His name is... Cheng Poon. 549 00:40:26,750 --> 00:40:27,680 Cheng Poon? 550 00:40:30,350 --> 00:40:32,340 Take a statement from him first. 551 00:40:32,790 --> 00:40:33,980 Officer Lee... 552 00:40:34,560 --> 00:40:35,720 Get to work! Good morning... 553 00:40:35,860 --> 00:40:36,760 Officer Lee. Good morning. 554 00:40:36,760 --> 00:40:37,620 Good morning. 555 00:40:38,130 --> 00:40:39,490 Jo Jo, sit. 556 00:40:40,560 --> 00:40:41,530 Would you like a drink? 557 00:40:41,600 --> 00:40:42,790 No, thanks. 558 00:40:45,530 --> 00:40:46,690 Hello, BELLA! 559 00:40:54,180 --> 00:40:56,110 Your feet are perfect! 560 00:40:56,350 --> 00:40:57,070 Really? 561 00:40:57,110 --> 00:40:59,080 You can tell she's really a hooker! 562 00:40:59,410 --> 00:41:02,440 Bull! How's your case going? 563 00:41:02,620 --> 00:41:05,590 I found out that Cheng Lam does have a brother named Cheng Poon. 564 00:41:05,650 --> 00:41:07,250 But he's still in prison. 565 00:41:07,460 --> 00:41:08,150 Really? 566 00:41:12,530 --> 00:41:13,760 What about you? 567 00:41:14,100 --> 00:41:16,190 I checked the law office. 568 00:41:16,300 --> 00:41:18,160 The owner of Eight lmmortals is still Cheng Lam. 569 00:41:21,400 --> 00:41:23,060 Bo... BO! 570 00:41:24,210 --> 00:41:25,300 Well? What do you have? 571 00:41:26,010 --> 00:41:28,310 The children were all attending the same school. 572 00:41:28,340 --> 00:41:31,540 But they stopped going to school suddenly, and never officially quit. 573 00:41:32,480 --> 00:41:34,570 Robert... R-O-B-E-R-T! 574 00:41:35,580 --> 00:41:36,570 Sir! 575 00:41:36,890 --> 00:41:38,280 How about you? What did you get? 576 00:41:38,320 --> 00:41:40,020 I'm working! I'm working on it! 577 00:41:40,390 --> 00:41:41,750 I know you're working. 578 00:41:41,790 --> 00:41:43,620 You're working even harder now! 579 00:41:45,760 --> 00:41:48,290 Jo Jo, I'm busy. 580 00:41:48,460 --> 00:41:49,450 You'd better leave first. 581 00:41:50,000 --> 00:41:51,160 Are you serious? 582 00:41:51,270 --> 00:41:52,360 Officer Lee, let me take her home! 583 00:41:52,400 --> 00:41:53,630 You wish! 584 00:41:53,840 --> 00:41:55,860 Bo, you show her out. 585 00:41:56,040 --> 00:41:56,970 Yes sir! 586 00:41:58,640 --> 00:42:01,070 - Get lost, you pervert! - Tomboy! 587 00:42:01,240 --> 00:42:02,230 Come on, follow me. 588 00:42:06,380 --> 00:42:09,480 See the stairs? Go downstairs and turn left. 589 00:42:13,390 --> 00:42:15,860 This Wong Chi Hang at Eight lmmortals is the most suspicious. 590 00:42:16,690 --> 00:42:18,250 Let's go back there and question him. 591 00:42:18,530 --> 00:42:19,050 Okay. 592 00:42:19,160 --> 00:42:19,820 Follow me. 593 00:42:20,300 --> 00:42:23,060 "CASHlER AND WAITER WANTED" 594 00:42:29,000 --> 00:42:29,830 How much? 595 00:42:30,410 --> 00:42:31,240 $7.80 596 00:42:48,190 --> 00:42:48,990 How many? 597 00:42:49,490 --> 00:42:51,150 Sir, what's the matter? 598 00:42:51,960 --> 00:42:52,860 Where's the cashier lady? 599 00:42:53,300 --> 00:42:54,190 No longer works here. 600 00:42:54,860 --> 00:42:55,730 Are you the boss? 601 00:42:55,960 --> 00:42:56,490 Yes. 602 00:42:56,570 --> 00:42:57,360 May I know your name? 603 00:42:57,400 --> 00:42:58,920 Wong Chi Hang. 604 00:43:00,040 --> 00:43:02,040 You bought this restaurant from the previous owner? 605 00:43:02,040 --> 00:43:03,060 Yes... yes. 606 00:43:03,570 --> 00:43:05,230 Good business! 607 00:43:08,540 --> 00:43:11,100 Why did the cashier quit? 608 00:43:12,310 --> 00:43:13,750 Her mother got sick. 609 00:43:13,780 --> 00:43:15,650 She went back to China to visit her. 610 00:43:16,080 --> 00:43:17,480 Mr. Wong, do you live upstairs? 611 00:43:17,520 --> 00:43:18,250 Yes. 612 00:43:18,450 --> 00:43:19,320 May I take a look? 613 00:43:21,360 --> 00:43:22,650 Sure, sure. 614 00:43:23,690 --> 00:43:25,350 - Stay here and look around. - Yes sir. 615 00:43:25,490 --> 00:43:26,790 Mr. Wong, where are you from? 616 00:43:27,030 --> 00:43:27,720 Chu Hai. 617 00:43:27,930 --> 00:43:29,400 What a coincidence! 618 00:43:29,770 --> 00:43:30,820 I came from Chu Hai too! 619 00:43:31,230 --> 00:43:32,390 Which village in Chu Hai? 620 00:43:34,640 --> 00:43:36,970 I've forgotten. I left a long time ago. 621 00:43:39,840 --> 00:43:41,710 How can you forget your hometown? 622 00:43:42,980 --> 00:43:45,810 I came to Macau when I was very young. 623 00:43:46,050 --> 00:43:47,840 All my relatives passed away. 624 00:43:47,920 --> 00:43:49,320 I haven't been back. 625 00:43:54,860 --> 00:43:55,880 Whose pictures are those? 626 00:43:57,660 --> 00:43:59,290 The ex-owner's pictures. 627 00:43:59,360 --> 00:44:01,730 I just didn't have time to throw them away. 628 00:44:01,760 --> 00:44:03,060 I'm about to... 629 00:44:03,400 --> 00:44:05,130 Do you know where they've gone? 630 00:44:05,700 --> 00:44:06,790 lmmigrated, I guess. 631 00:44:06,870 --> 00:44:08,800 Hey! Last time you said you didn't know. 632 00:44:08,840 --> 00:44:09,960 NOW you say they've immigrated! 633 00:44:10,010 --> 00:44:11,630 Are you trying to jerk us off?? 634 00:44:11,970 --> 00:44:15,000 No... I just found that out a couple of days ago. 635 00:44:15,140 --> 00:44:17,440 Do you know where they've immigrated to? 636 00:44:18,150 --> 00:44:20,410 I'm... I'm not sure. Maybe Canada. 637 00:44:20,450 --> 00:44:22,580 Somewhere far away! 638 00:44:24,920 --> 00:44:25,980 What is it, Sir? 639 00:44:27,290 --> 00:44:30,280 Nothing. I have a friend... 640 00:44:30,890 --> 00:44:34,190 who haven't seen Cheng for a while and has lost contact... 641 00:44:34,400 --> 00:44:35,520 He wants to locate him. 642 00:44:37,200 --> 00:44:38,720 If they send me a letter, 643 00:44:38,770 --> 00:44:40,830 I'll inform you at once. 644 00:44:41,300 --> 00:44:41,930 Fine. 645 00:44:42,100 --> 00:44:42,800 Any more questions? 646 00:44:42,800 --> 00:44:43,430 Thank you. 647 00:44:43,470 --> 00:44:44,600 No problem. 648 00:44:48,740 --> 00:44:49,770 I'm sure he's hiding something. 649 00:44:49,850 --> 00:44:50,610 Why don't we cuff him? 650 00:44:50,680 --> 00:44:51,670 Not now. 651 00:44:51,880 --> 00:44:54,820 If he's done something, we'll find out tonight. 652 00:44:59,490 --> 00:45:00,280 From now on, 653 00:45:00,320 --> 00:45:01,720 put a 24-hour surveillance on him. 654 00:45:01,790 --> 00:45:03,690 If he does anything funny, arrest him. 655 00:45:03,990 --> 00:45:05,150 Be alert! 656 00:45:05,330 --> 00:45:06,060 Yes sir. 657 00:45:24,510 --> 00:45:28,240 Get out... get out! I am closing! Leave! 658 00:45:29,180 --> 00:45:32,020 Leave! Hurry up! 659 00:45:33,150 --> 00:45:34,210 Go! 660 00:45:35,260 --> 00:45:37,520 Stop eating! Get out! 661 00:45:37,560 --> 00:45:38,390 You're kidding! 662 00:45:38,430 --> 00:45:40,760 My order hasn't come yet! ls that how you do business? 663 00:45:40,800 --> 00:45:42,760 Go! Get out now or I'll beat the shit out of you!! 664 00:45:51,310 --> 00:45:53,400 Bull! Get up! 665 00:45:54,280 --> 00:45:55,770 Look! He's closing the restaurant! 666 00:45:56,310 --> 00:45:58,040 Sorry for bothering you, Danny. 667 00:45:58,280 --> 00:46:00,300 Don't mention it. I've checked. 668 00:46:00,610 --> 00:46:02,580 Cheng's family never left Macau. 669 00:46:02,620 --> 00:46:05,080 Really? How about Wong Chi Hang? 670 00:46:05,720 --> 00:46:06,780 I've checked his file. 671 00:46:07,050 --> 00:46:07,880 Bring it to me. 672 00:46:08,290 --> 00:46:09,190 Yes, coming. 673 00:46:10,490 --> 00:46:14,120 Wong reported that he illegally immigrated from China 8 years ago. 674 00:46:14,260 --> 00:46:16,250 He got a temporary citizenship under amnesty. 675 00:46:16,430 --> 00:46:18,400 He became a Macau resident only 2 years ago. 676 00:46:18,800 --> 00:46:20,160 So the geek is not a native of Macau? 677 00:46:20,270 --> 00:46:20,930 Right. 678 00:46:21,470 --> 00:46:22,440 Thank you very much. 679 00:46:22,470 --> 00:46:23,400 You're welcome. 680 00:46:23,900 --> 00:46:25,800 Just remember to count me in when you pick up chicks. 681 00:46:25,840 --> 00:46:26,740 How about tonight? 682 00:46:26,770 --> 00:46:27,640 Great! 683 00:46:30,680 --> 00:46:34,310 Bo, sit properly. Why are you so nervous? 684 00:46:34,450 --> 00:46:38,280 Officer Lee said we'd get something on this guy tonight. 685 00:46:38,620 --> 00:46:39,950 Not exactly. 686 00:46:40,290 --> 00:46:41,910 Officer Lee is just guessing. 687 00:46:43,090 --> 00:46:44,350 I am warning you!! 688 00:46:48,330 --> 00:46:51,030 I warn you... don't insult Officer Lee's intelligence. 689 00:46:51,170 --> 00:46:53,100 Officer Lee is always right! 690 00:47:16,760 --> 00:47:18,920 Robert, anything? 691 00:47:19,560 --> 00:47:21,050 Nothing. Pretty quiet here. 692 00:47:22,160 --> 00:47:23,420 Keep an eye out. 693 00:47:23,420 --> 00:47:25,160 Officer Lee may come and check on us anytime. 694 00:47:25,630 --> 00:47:28,600 What? Officer Lee's coming?? 695 00:47:28,640 --> 00:47:29,620 Did he say when? 696 00:47:30,300 --> 00:47:32,270 When?? When will he come?? Tell me!! 697 00:47:32,410 --> 00:47:34,470 When will you stop being horny? 698 00:47:34,580 --> 00:47:36,010 On the day you die! 699 00:47:38,680 --> 00:47:39,300 Shit! 700 00:48:12,210 --> 00:48:13,370 Bull, he's coming out. 701 00:48:19,850 --> 00:48:21,250 Robert, he's out. 702 00:48:21,360 --> 00:48:22,450 Watch him carefully! 703 00:48:23,590 --> 00:48:24,180 Okay. 704 00:48:27,860 --> 00:48:28,850 I'm watching him, over. 705 00:48:30,900 --> 00:48:31,690 What are you doing? 706 00:48:31,830 --> 00:48:32,760 More trash to throw out. 707 00:48:32,930 --> 00:48:33,630 Hurry up! 708 00:48:36,800 --> 00:48:37,500 It's O.K. 709 00:48:37,540 --> 00:48:38,800 He's just dumping the garbage. 710 00:48:57,720 --> 00:48:58,750 Officer Lee. 711 00:48:59,160 --> 00:49:00,390 Where's Bo and Robert? 712 00:49:00,400 --> 00:49:02,040 They're watching him at the street corner. 713 00:49:08,000 --> 00:49:09,300 Well? Anything unusual? 714 00:49:09,570 --> 00:49:10,760 He closed the restaurant real early. 715 00:49:10,900 --> 00:49:11,630 Really?! 716 00:49:14,810 --> 00:49:15,740 Robert, what's up? 717 00:49:16,410 --> 00:49:18,840 Nothing much. He just threw out the garbage. 718 00:49:19,310 --> 00:49:20,370 Threw out the garbage? 719 00:49:22,020 --> 00:49:24,640 Have you checked his garbage? 720 00:49:26,590 --> 00:49:28,780 No. The garbage truck left. 721 00:49:29,220 --> 00:49:30,690 Get it back! 722 00:49:30,720 --> 00:49:33,630 There might be important evidence in the garbage! 723 00:49:34,090 --> 00:49:34,750 Yes sir! 724 00:49:46,810 --> 00:49:48,830 Showtime! 725 00:49:49,380 --> 00:49:50,430 Something is going on. 726 00:49:50,640 --> 00:49:51,740 Officer Lee, what should we do? 727 00:49:52,350 --> 00:49:55,110 What do you mean "what should we do"? Bull, get out and tail him. 728 00:50:10,530 --> 00:50:12,930 Officer Lee, he's going to the main road. 729 00:50:27,080 --> 00:50:27,980 He just got into a taxi! 730 00:50:28,050 --> 00:50:29,020 Where are you, Officer Lee? 731 00:50:35,520 --> 00:50:36,180 With you, 732 00:50:36,260 --> 00:50:37,880 I'll never accomplish anything. 733 00:50:38,330 --> 00:50:39,660 You think I want to be with you? 734 00:50:39,690 --> 00:50:40,680 It's just better than nothing! 735 00:50:45,370 --> 00:50:47,090 Hey... look! 736 00:50:47,770 --> 00:50:49,000 It's just a garbage truck. 737 00:50:49,400 --> 00:50:50,340 I see it too! 738 00:50:50,670 --> 00:50:51,500 Then let's go! 739 00:50:59,510 --> 00:51:01,240 Hey pal, police! 740 00:51:02,050 --> 00:51:03,540 We're investigating a case, 741 00:51:03,620 --> 00:51:05,310 and we suspect there is some evidence in the truck. 742 00:51:05,350 --> 00:51:06,480 But we are working! 743 00:51:06,590 --> 00:51:07,650 We want to have a look. 744 00:51:08,190 --> 00:51:09,950 Open it and let them look. 745 00:51:15,730 --> 00:51:16,220 Go up! 746 00:51:16,260 --> 00:51:16,850 What for? 747 00:51:16,900 --> 00:51:18,730 Get up there! Go, go! 748 00:51:18,800 --> 00:51:19,930 Why should I go first? 749 00:51:19,970 --> 00:51:21,160 Should I go first then? 750 00:51:21,200 --> 00:51:22,570 I won't go if you don't go! 751 00:51:22,600 --> 00:51:24,130 Let's go up together then! 752 00:51:24,540 --> 00:51:26,370 Fuck! Come on! 753 00:51:26,870 --> 00:51:27,770 Go! 754 00:51:28,740 --> 00:51:29,540 You wimp! 755 00:51:40,450 --> 00:51:42,150 So many tampons! 756 00:51:45,060 --> 00:51:45,850 It stinks! 757 00:52:06,080 --> 00:52:08,910 This is it! I found it!! 758 00:52:08,980 --> 00:52:11,450 I've got it!! 759 00:52:11,650 --> 00:52:13,180 Consider that we found it together, 760 00:52:13,220 --> 00:52:13,880 alright? 761 00:52:14,220 --> 00:52:15,920 Are you crazy? Hell, no! 762 00:52:15,960 --> 00:52:16,890 Don't be so selfish, Bo! 763 00:52:16,960 --> 00:52:18,650 No way! Get away from me! 764 00:52:38,780 --> 00:52:40,010 Sir, you're right. 765 00:52:40,180 --> 00:52:41,150 He wants to flee. 766 00:52:42,520 --> 00:52:44,480 Let's go in from the back. 767 00:52:44,520 --> 00:52:46,380 We'll nail him at Customs. 768 00:52:46,650 --> 00:52:47,240 Yes sir. 769 00:52:59,530 --> 00:53:00,860 Sir, there's a line. 770 00:53:02,070 --> 00:53:03,370 Sir, go to the back of the line. 771 00:53:04,770 --> 00:53:05,740 What did you say? 772 00:53:07,340 --> 00:53:08,210 He cuts in line. 773 00:53:08,240 --> 00:53:09,730 Forget it. Rude people are like that. 774 00:53:19,590 --> 00:53:20,280 Officer Chan. 775 00:53:21,150 --> 00:53:21,950 What is it? 776 00:53:27,390 --> 00:53:28,620 Are you Wong Chi Hang? 777 00:53:28,960 --> 00:53:30,090 Yes, what's the matter? 778 00:53:31,570 --> 00:53:32,430 Never mind. 779 00:53:45,410 --> 00:53:46,780 Wong Chi Hang! 780 00:53:49,720 --> 00:53:50,480 Freeze! 781 00:54:10,570 --> 00:54:11,300 Still trying to run? 782 00:54:12,070 --> 00:54:12,730 Pull him up! 783 00:54:12,810 --> 00:54:13,700 Yes sir! 784 00:54:18,450 --> 00:54:20,140 Where do you think you're going? 785 00:54:20,610 --> 00:54:22,100 What? ls it against the law to go to China? 786 00:54:22,180 --> 00:54:24,010 No, but not until we have a talk with you 787 00:54:24,050 --> 00:54:25,070 down at the station first. 788 00:54:25,250 --> 00:54:26,510 Who the FUCK do you think you are? 789 00:54:26,950 --> 00:54:27,920 What did you say? 790 00:54:28,360 --> 00:54:30,450 The cops are beating me... 791 00:54:31,490 --> 00:54:32,980 Sir, let us take care of him. 792 00:54:33,130 --> 00:54:35,690 The cops are beating me!!! 793 00:54:35,900 --> 00:54:39,830 Bull, tell Customs that we're taking the suspect 794 00:54:39,870 --> 00:54:40,730 back to headquarters. 795 00:54:40,770 --> 00:54:41,430 Yes sir! 796 00:54:41,500 --> 00:54:43,560 He's a murder suspect. 797 00:54:43,600 --> 00:54:44,400 We're taking him in. 798 00:54:44,470 --> 00:54:45,170 Yes sir! 799 00:54:48,070 --> 00:54:50,800 No pictures... get out of the way... 800 00:54:51,110 --> 00:54:52,940 No pictures... 801 00:54:53,950 --> 00:54:54,640 Go! 802 00:54:55,350 --> 00:54:57,210 You can't go up there! 803 00:55:04,020 --> 00:55:04,720 Move! 804 00:55:05,090 --> 00:55:05,990 Stop pushing me! 805 00:55:06,260 --> 00:55:07,020 Sit down! 806 00:55:07,300 --> 00:55:09,260 How can you beat someone who wants to visit China? 807 00:55:10,160 --> 00:55:11,690 Why so fuckin' early? 808 00:55:11,870 --> 00:55:13,460 Obviously, you killed him and his family! 809 00:55:14,030 --> 00:55:14,690 Don't frame me! 810 00:55:14,770 --> 00:55:15,830 I didn't kill Cheng Lam's family. 811 00:55:16,270 --> 00:55:19,260 He said you were suspected of killing "his family". 812 00:55:19,440 --> 00:55:21,430 He didn't mention Cheng's name. 813 00:55:22,540 --> 00:55:27,810 Shit! All of Macau knows you're searching for Cheng Lam, right? 814 00:55:28,480 --> 00:55:29,780 Where have they gone then? 815 00:55:30,620 --> 00:55:32,180 I told you they immigrated. How would I know? 816 00:55:33,590 --> 00:55:38,920 lmmigrated? But their lD cards and passports are still with you. 817 00:55:39,660 --> 00:55:41,520 They never left Macau. 818 00:55:42,380 --> 00:55:44,500 So they didn't take their passports. It's none of my fucking business! 819 00:55:44,530 --> 00:55:45,590 You LlAR! 820 00:55:49,500 --> 00:55:52,800 You asshole! You gambled with Cheng Lam 821 00:55:52,870 --> 00:55:54,500 and cheated him out of his restaurant, right? 822 00:55:55,410 --> 00:55:57,640 Yes, I won, but I didn't cheat! 823 00:55:59,580 --> 00:56:01,170 He wouldn't give you his restaurant, 824 00:56:01,210 --> 00:56:03,360 so you dismembered his whole family and dumped them into the sea. 825 00:56:03,500 --> 00:56:07,280 You never thought that the limbs would wash up on the beach, huh? 826 00:56:08,690 --> 00:56:12,720 You already killed Cheng's family, didn't you? 827 00:56:13,090 --> 00:56:14,190 I didn't do it!! 828 00:56:14,360 --> 00:56:15,350 Don't try to frame me!! 829 00:56:18,400 --> 00:56:23,130 You better cooperate and tell us everything you've done. 830 00:56:23,170 --> 00:56:25,800 I don't know anything!! 831 00:56:26,370 --> 00:56:28,070 I'll let you think about it. 832 00:56:28,440 --> 00:56:30,970 Talk to me when you're ready to confess. 833 00:56:32,050 --> 00:56:32,980 I don't know shit!! 834 00:56:33,050 --> 00:56:35,060 Are you trying to frame me? Beat me then! I won't say anything! 835 00:56:35,080 --> 00:56:36,610 Give us some information, okay? 836 00:56:36,680 --> 00:56:39,550 Can you tell us something about the case? 837 00:56:39,720 --> 00:56:41,880 Officer Lee will tell you later. 838 00:56:41,960 --> 00:56:44,410 Officer Lee. The family of Eight lmmortals Restaurant was murdered, 839 00:56:44,460 --> 00:56:45,220 right? 840 00:56:45,260 --> 00:56:47,060 Officer Lee, who is the suspect? What was his motive? 841 00:56:47,130 --> 00:56:49,990 It's still under investigation. If there's any new progress... 842 00:56:50,060 --> 00:56:51,460 ...we will inform you as soon as possible. 843 00:56:54,370 --> 00:56:55,430 You bastard!! 844 00:56:56,400 --> 00:56:57,600 You killed them all! 845 00:56:57,640 --> 00:56:58,800 And took his property too!! 846 00:57:04,080 --> 00:57:04,700 Damn you! 847 00:57:09,150 --> 00:57:09,910 Confess! 848 00:57:14,250 --> 00:57:15,480 Are you going to speak up? 849 00:57:15,660 --> 00:57:19,060 I'll talk... don't beat me... I'll talk. 850 00:57:22,600 --> 00:57:24,930 Motherfucker! You deserve this! 851 00:57:25,070 --> 00:57:26,860 Why didn't you confess earlier? 852 00:57:26,930 --> 00:57:27,960 Sit your ass down! 853 00:57:33,610 --> 00:57:35,340 THE COPS ARE BEATlNG ME!! LOOK!! 854 00:57:35,380 --> 00:57:38,110 Look at my bruises!! 855 00:57:38,810 --> 00:57:40,180 They're trying to frame me!! 856 00:57:42,750 --> 00:57:43,510 No pictures!! 857 00:57:43,680 --> 00:57:45,080 Police brutality!! 858 00:57:45,150 --> 00:57:46,380 Coerced confession!! 859 00:57:48,220 --> 00:57:50,880 Let me go! Get your hands off me! 860 00:57:51,090 --> 00:57:53,960 Hurry! Come and take pictures! 861 00:57:54,190 --> 00:57:55,160 Police brutality!! 862 00:58:01,300 --> 00:58:03,100 Wong Chi Hang, you asshole! 863 00:58:03,240 --> 00:58:06,670 Now all the Macau newspapers are criticizing us. 864 00:58:06,710 --> 00:58:08,900 They're saying that we coerced a confession. 865 00:58:09,040 --> 00:58:12,310 That son of a bitch is made of stone! My hands hurt! 866 00:58:12,450 --> 00:58:16,280 You idiot! You beat him but bruised your hands instead! 867 00:58:16,380 --> 00:58:19,080 I'll let you beat him next time then! 868 00:58:19,220 --> 00:58:20,080 Alright! 869 00:58:20,420 --> 00:58:23,950 Fuck! Next time I'll hang him up and beat him with a stick. 870 00:58:23,990 --> 00:58:26,360 Who would be so fucking dumb as to use his own hands? 871 00:58:27,990 --> 00:58:30,360 We can't beat him again. 872 00:58:30,400 --> 00:58:34,390 Otherwise, everybody in Macau will cry police brutality. 873 00:58:35,870 --> 00:58:36,930 Come in. 874 00:58:36,970 --> 00:58:38,670 Officer Lee. 875 00:58:39,940 --> 00:58:41,570 Three chicks are here looking for you. 876 00:58:41,610 --> 00:58:43,470 Officer Lee! Let me ask them to come in! 877 00:58:43,510 --> 00:58:45,070 You sit down! 878 00:58:45,510 --> 00:58:46,310 Tell them to wait. 879 00:58:46,380 --> 00:58:47,210 Yes sir. 880 00:58:48,310 --> 00:58:51,220 Why don't you let them in so we can check them out? 881 00:58:51,320 --> 00:58:53,050 Never seen a woman before? 882 00:58:53,150 --> 00:58:55,120 It's O.K. when we're fooling around. 883 00:58:55,160 --> 00:58:57,350 Now we're really working! 884 00:58:57,560 --> 00:59:00,860 Bo, tell them to go home first. 885 00:59:00,890 --> 00:59:01,830 I will call them later. 886 00:59:01,860 --> 00:59:03,060 Yes sir. 887 00:59:04,800 --> 00:59:07,600 Now, this asshole... he's REALLY an asshole. 888 00:59:07,670 --> 00:59:09,560 He even makes US look like assholes! 889 00:59:09,900 --> 00:59:12,870 You three know who you're looking for? 890 00:59:12,940 --> 00:59:14,570 Officer Lee. 891 00:59:16,180 --> 00:59:18,140 Get up... get up! 892 00:59:18,410 --> 00:59:20,540 Don't you girls have a job? 893 00:59:20,750 --> 00:59:22,980 I work at night. 894 00:59:23,250 --> 00:59:28,080 I see. You must be working in a nightclub. 895 00:59:28,190 --> 00:59:29,210 So? Why bother to ask? 896 00:59:29,260 --> 00:59:30,350 How about you? 897 00:59:36,730 --> 00:59:37,660 Shit! 898 00:59:38,600 --> 00:59:41,530 Don't come to the police station dressing like a hooker next time. 899 00:59:41,570 --> 00:59:42,900 Who do you think you are? 900 00:59:42,940 --> 00:59:44,490 But Officer Lee loves it. 901 00:59:44,540 --> 00:59:46,370 Bullshit! Let me tell you.. 902 00:59:46,440 --> 00:59:50,540 He asked me to throw your asses out and don't bother to come back. 903 00:59:50,680 --> 00:59:52,010 Get out! 904 00:59:52,050 --> 00:59:56,950 Still standing here? Go... get out now! 905 01:00:01,860 --> 01:00:05,090 Cheng Lam has a brother, Cheng Poon. 906 01:00:05,130 --> 01:00:06,320 He's still in prison? 907 01:00:06,360 --> 01:00:07,160 Yes. 908 01:00:07,530 --> 01:00:10,290 Put that bastard Wong in prison. 909 01:00:10,330 --> 01:00:11,760 Let the prisoners take care of him. 910 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 If Cheng Poon meets Wong, 911 01:00:13,470 --> 01:00:14,800 he'll beat the shit out of him. 912 01:00:15,570 --> 01:00:17,470 He can complain about cops beating him up... 913 01:00:17,500 --> 01:00:19,700 ...but he can't complain if he's beaten up by the prisoners. 914 01:00:20,210 --> 01:00:25,110 Good idea! Let me go have a chat with the warden 915 01:00:25,350 --> 01:00:27,540 and I'll ask Cheng Poon to beat him up. 916 01:00:27,580 --> 01:00:29,740 This way the shithead will definitely talk! 917 01:00:29,920 --> 01:00:31,980 He'll talk for sure! 918 01:00:38,190 --> 01:00:39,180 Walk faster! 919 01:00:40,630 --> 01:00:42,120 What the hell are you looking at? 920 01:00:43,960 --> 01:00:46,190 Take the prisoner. 921 01:00:51,140 --> 01:00:56,040 Come on, go in. 922 01:01:01,210 --> 01:01:04,270 Move! Hurry up! Go in! 923 01:01:13,130 --> 01:01:14,460 Go. Move! 924 01:01:17,530 --> 01:01:18,660 Go. Move! 925 01:01:22,300 --> 01:01:23,600 The last bed, upper bunk. 926 01:01:34,410 --> 01:01:35,140 Thank you. 927 01:01:59,870 --> 01:02:01,470 So you're Wong Chi Hang. 928 01:02:02,480 --> 01:02:03,870 Do you know me? 929 01:02:04,410 --> 01:02:05,340 I'm Cheng Poon, 930 01:02:05,410 --> 01:02:07,640 Cheng Lam's brother. Fuck you! 931 01:02:19,330 --> 01:02:20,550 Think you can fight us? 932 01:02:20,690 --> 01:02:22,320 We'll beat the hell out of you! 933 01:02:25,160 --> 01:02:25,890 Kick his ass! 934 01:02:26,900 --> 01:02:28,870 Come down, asshole! 935 01:02:28,900 --> 01:02:30,160 Pull him down! 936 01:02:36,810 --> 01:02:38,870 Sir, they are beating me! Sir! 937 01:02:38,910 --> 01:02:41,850 Open the gate, Sir! Help me!! 938 01:02:41,920 --> 01:02:45,150 Sir! Help me! They're beating me!! 939 01:02:54,890 --> 01:02:55,550 Motherfucker! 940 01:02:55,600 --> 01:02:56,940 You murdered his whole family! 941 01:03:48,480 --> 01:03:50,680 Hey, Cheng Poon! That's it for now! 942 01:03:50,750 --> 01:03:52,120 Go back to the next cell. 943 01:03:54,050 --> 01:03:55,750 You watch your ass! Let's go! 944 01:04:02,930 --> 01:04:05,020 Pack up and go back to your bed! 945 01:04:05,260 --> 01:04:06,130 Yes sir. 946 01:04:10,870 --> 01:04:13,100 Yo, did you really kill his whole family? 947 01:04:15,340 --> 01:04:16,810 Just asking! Just asking! 948 01:04:28,890 --> 01:04:30,790 Shit! I'm pissing blood! 949 01:04:35,760 --> 01:04:37,490 Goddammit. 950 01:05:06,290 --> 01:05:07,160 It's fixed. 951 01:05:22,880 --> 01:05:23,570 What? 952 01:05:24,540 --> 01:05:26,210 Give me your piss. 953 01:05:28,010 --> 01:05:29,680 Give me your piss! 954 01:05:44,860 --> 01:05:46,730 Here. Take it. 955 01:05:59,350 --> 01:06:01,210 Have you lost your mind? 956 01:06:02,280 --> 01:06:03,540 What the fuck do you know? 957 01:06:03,580 --> 01:06:06,610 Ever read medical books? Urine cures internal injuries. 958 01:06:10,190 --> 01:06:11,710 Do you want some more? 959 01:06:12,230 --> 01:06:13,890 No. Your heartburn fucked it up. 960 01:06:41,720 --> 01:06:42,650 Asleep already? 961 01:06:42,720 --> 01:06:44,660 Have a midnight snack, dickhead! 962 01:06:49,700 --> 01:06:50,590 Bastard! 963 01:06:52,570 --> 01:06:53,330 Go to hell! 964 01:06:54,330 --> 01:06:55,600 Killed my brother's family?! 965 01:06:58,400 --> 01:06:59,340 You prick! 966 01:07:08,110 --> 01:07:08,770 Move! 967 01:07:12,990 --> 01:07:13,970 Cocksucker! 968 01:07:14,550 --> 01:07:16,450 I'm here cause I also killed someone. 969 01:07:16,490 --> 01:07:19,720 And your ass won't even confess? 970 01:07:19,790 --> 01:07:22,020 Breakfast tomorrow will be even BETTER! 971 01:07:55,560 --> 01:07:57,500 Hey, what are you doing? 972 01:08:11,510 --> 01:08:13,540 SlR! SlR!! 973 01:08:13,980 --> 01:08:14,880 HELP!! 974 01:08:14,980 --> 01:08:16,360 Someone's trying to kill himself!! 975 01:08:22,290 --> 01:08:23,520 Son of a bitch! 976 01:08:23,560 --> 01:08:24,850 You want an easy death? 977 01:08:24,920 --> 01:08:25,790 I won't let you have it!! 978 01:08:25,930 --> 01:08:27,090 Poon, don't! 979 01:08:27,430 --> 01:08:30,660 If he dies, the cops will blame it on you. He's not worth it! 980 01:08:40,170 --> 01:08:42,660 Fuck! This suicide attempt means the guy's guilty. 981 01:08:42,710 --> 01:08:44,900 He's cold-blooded. How would he commit suicide? 982 01:08:45,010 --> 01:08:46,440 He just wants to leave the prison. 983 01:08:46,980 --> 01:08:48,640 Woke us up early too! 984 01:08:49,120 --> 01:08:50,010 Officer Lee... 985 01:08:50,320 --> 01:08:51,410 How's the criminal? 986 01:08:51,550 --> 01:08:52,780 He's inside. 987 01:08:53,420 --> 01:08:55,050 The doctor's still operating on him. 988 01:08:56,090 --> 01:08:56,990 Who discovered it? 989 01:08:57,220 --> 01:08:58,320 A prisoner did. 990 01:08:59,830 --> 01:09:01,620 When was he sent here? 991 01:09:02,260 --> 01:09:05,030 Early this morning. 992 01:09:08,530 --> 01:09:09,400 Officer Lee. 993 01:09:11,100 --> 01:09:14,230 Don't worry, he will be alright. 994 01:09:16,480 --> 01:09:18,670 What the hell are you talking about? 995 01:09:21,180 --> 01:09:22,550 Doctor, how is he? 996 01:09:23,320 --> 01:09:27,150 Fine, but I've never seen such a nutcase like this. 997 01:09:27,290 --> 01:09:29,410 He used the spade to cut his hand... 998 01:09:29,460 --> 01:09:31,080 ...and bit the artery with his teeth. 999 01:09:31,560 --> 01:09:33,790 He's inhuman. He's capable of anything! 1000 01:09:34,430 --> 01:09:36,060 ls he the Eight lmmortals Restaurant murderer? 1001 01:09:36,060 --> 01:09:36,720 Yes. 1002 01:09:36,760 --> 01:09:38,490 I should've let him die instead! 1003 01:09:38,730 --> 01:09:41,360 No! We need to avenge the victims. 1004 01:09:41,500 --> 01:09:44,730 If he can kill people, he can do anything. 1005 01:09:45,000 --> 01:09:48,340 I really do understand Officer Lee. 1006 01:09:48,370 --> 01:09:51,040 He's worried about the killer's well being... 1007 01:09:51,080 --> 01:09:54,210 ...and I'm worried about Officer Lee. 1008 01:09:54,250 --> 01:09:57,910 FUCK! You seriously need a good fuck!! 1009 01:10:01,420 --> 01:10:03,650 Wong Chi Hang, also known as Chan Chi Leung... 1010 01:10:03,960 --> 01:10:07,320 ...eight years ago, he murdered a guy and set fire to his body. 1011 01:10:07,360 --> 01:10:08,830 Then he escaped to China. 1012 01:10:09,030 --> 01:10:11,190 He's wanted by the Hong Kong police. 1013 01:10:12,670 --> 01:10:15,360 We got his fingerprints from lnterpol. 1014 01:10:15,470 --> 01:10:16,960 But the fingerprints were damaged. 1015 01:10:17,200 --> 01:10:18,640 After positive identification, 1016 01:10:18,700 --> 01:10:20,760 he's indeed the same person as Chan Chi Leung. 1017 01:10:23,410 --> 01:10:24,900 Then how can we help you? 1018 01:10:25,080 --> 01:10:27,380 If you and your people can't get enough evidence to charge him, 1019 01:10:27,410 --> 01:10:29,880 just let us extradite him back to Hong Kong. 1020 01:10:29,920 --> 01:10:32,210 We have enough proof to charge him for First Degree Murder. 1021 01:10:34,490 --> 01:10:37,350 Officer Lee, hand him over and let them take care of it! 1022 01:10:38,120 --> 01:10:40,250 We are still investigating the case. 1023 01:10:40,490 --> 01:10:43,220 Getting enough evidence depends on our efforts. 1024 01:10:43,630 --> 01:10:45,260 If we can't get enough evidence, 1025 01:10:45,360 --> 01:10:46,390 then we will hand him to you. 1026 01:11:02,680 --> 01:11:05,670 Asshole! What the fuck are you looking at? 1027 01:11:10,990 --> 01:11:13,190 Motherfucker! You think I'm scared of you? 1028 01:11:13,660 --> 01:11:14,590 I'll teach you a good lesson. 1029 01:11:16,700 --> 01:11:18,890 Sir, have you finished? 1030 01:11:19,030 --> 01:11:20,230 He needs an injection. 1031 01:11:20,830 --> 01:11:22,820 Not yet, but I'll let you inject him first. 1032 01:11:23,300 --> 01:11:25,860 Use the biggest one and stick it up his ass! 1033 01:11:27,970 --> 01:11:28,700 Turn around. 1034 01:11:41,720 --> 01:11:43,520 Damn you! 1035 01:11:46,630 --> 01:11:47,610 What are you doing?? 1036 01:11:48,130 --> 01:11:50,060 Back off or I'll kill her! 1037 01:11:50,100 --> 01:11:50,960 Control yourself! 1038 01:11:54,700 --> 01:11:55,600 Hey you... 1039 01:11:56,370 --> 01:11:57,340 Stay cool! 1040 01:11:57,440 --> 01:11:59,670 Don't come over! Let her go! Let her go! 1041 01:11:59,740 --> 01:12:01,710 Don't come over! Stay away or I'll stab her! 1042 01:12:01,940 --> 01:12:03,600 Calm down. Let her go first. 1043 01:12:03,640 --> 01:12:05,740 Get down! Drop the gun! 1044 01:12:06,050 --> 01:12:07,010 GET DOWN!! 1045 01:12:07,250 --> 01:12:08,710 This is not going to help you! 1046 01:12:09,620 --> 01:12:11,340 Get down! Drop it! 1047 01:12:12,320 --> 01:12:13,380 Don't do anything stupid. 1048 01:12:13,420 --> 01:12:14,780 Throw me the gun! 1049 01:12:14,820 --> 01:12:16,050 Throw it! Now!! 1050 01:12:16,460 --> 01:12:18,050 Stay cool... 1051 01:12:20,390 --> 01:12:21,360 Throw it to me!! 1052 01:12:27,370 --> 01:12:28,630 You wanna fuck with me? 1053 01:12:29,070 --> 01:12:29,970 You can't escape! 1054 01:12:30,000 --> 01:12:30,900 Let her go now! 1055 01:12:31,840 --> 01:12:33,130 You better let her go! 1056 01:12:37,080 --> 01:12:37,770 Freeze! 1057 01:12:40,810 --> 01:12:41,710 Bull, you alright? 1058 01:12:42,150 --> 01:12:43,080 Get him! 1059 01:12:52,290 --> 01:12:53,020 Run? 1060 01:12:58,260 --> 01:12:59,020 Bull! You've caught him! 1061 01:12:59,030 --> 01:12:59,930 You've got him! 1062 01:12:59,970 --> 01:13:03,090 Hands off... hands off first! 1063 01:13:05,070 --> 01:13:06,440 Asshole, trying to escape? 1064 01:13:08,870 --> 01:13:10,100 Stop hitting him! 1065 01:13:10,180 --> 01:13:11,640 Take a look at my leg! 1066 01:13:16,180 --> 01:13:18,810 I haven't seen anyone as dumb as you. 1067 01:13:18,980 --> 01:13:19,850 He fucking deserves it. 1068 01:13:20,220 --> 01:13:22,020 What the fuck did you say? 1069 01:13:23,460 --> 01:13:24,350 Officer Lee. 1070 01:13:24,620 --> 01:13:25,320 Officer Lee. 1071 01:13:27,530 --> 01:13:28,580 Chan Chi Leung. 1072 01:13:30,900 --> 01:13:32,090 My name is Wong Chi Hang. 1073 01:13:33,900 --> 01:13:37,700 You're neither from Chu Hai nor Macau, right? 1074 01:13:38,370 --> 01:13:39,360 So what? 1075 01:13:41,340 --> 01:13:43,270 We've checked your background. 1076 01:13:43,410 --> 01:13:46,070 You killed someone in Hong Kong back in 1978. 1077 01:13:46,180 --> 01:13:47,410 Then you escaped to Macau. 1078 01:13:47,610 --> 01:13:49,210 Shit! What proof do you have? 1079 01:13:50,080 --> 01:13:52,050 You were a waiter at Eight lmmortals Restaurant. 1080 01:13:52,120 --> 01:13:55,020 You gambled with Cheng and cheated him out of $180,000, right? 1081 01:13:55,150 --> 01:13:57,090 You Macau cops are always framing innocent people! 1082 01:13:57,120 --> 01:13:59,420 Doctor, watch out. These Macau cops always frame people! 1083 01:13:59,530 --> 01:14:01,430 What? Haven't you harassed me enough? 1084 01:14:01,760 --> 01:14:05,320 I hope you will cooperate and stop screwing us around... 1085 01:14:06,370 --> 01:14:10,270 If you confess, you will be imprisoned for only 24 years. 1086 01:14:10,600 --> 01:14:14,370 If I send you back to Hong Kong, you'll face the death penalty. 1087 01:14:14,810 --> 01:14:16,900 Send me back to Hong Kong then. 1088 01:14:16,980 --> 01:14:19,340 At least the Hong Kong cops won't treat me the way you bastards did! 1089 01:14:19,480 --> 01:14:22,210 Endless beatings! Both here AND in jail! 1090 01:14:23,320 --> 01:14:25,180 Yes, I admit I killed someone in Hong Kong. 1091 01:14:25,320 --> 01:14:26,410 Send me there then. 1092 01:14:26,990 --> 01:14:27,920 Fuck you!! 1093 01:14:28,390 --> 01:14:29,720 What the fuck did you say, dickhead? 1094 01:14:33,330 --> 01:14:35,590 Kill me! I'm a dead man anyway! 1095 01:14:35,600 --> 01:14:37,360 I would rather turn myself in to the Hong Kong cops, 1096 01:14:37,400 --> 01:14:38,420 you Macau scum!! 1097 01:14:38,760 --> 01:14:39,960 FUCK YOU ALL!!! 1098 01:14:40,330 --> 01:14:41,360 Did you kill in Macau? 1099 01:14:41,770 --> 01:14:42,890 I don't know shit!! 1100 01:14:43,400 --> 01:14:46,460 Okay, I will make you confess. 1101 01:14:47,440 --> 01:14:48,840 If you can kill in Macau, 1102 01:14:48,870 --> 01:14:50,640 I can send you to the Macau courts. 1103 01:14:54,810 --> 01:14:55,840 I won't tell you a goddamn thing!! 1104 01:14:55,880 --> 01:14:57,210 Are you telling or not? 1105 01:14:57,620 --> 01:14:58,450 Hey, you... 1106 01:15:02,350 --> 01:15:04,720 Officer Lee, are we really sending him back to Hong Kong? 1107 01:15:04,890 --> 01:15:07,220 Send him back to Hong Kong? And lose face? 1108 01:15:07,760 --> 01:15:09,160 So he likes to play games... 1109 01:15:09,500 --> 01:15:13,590 From now on, question him day and night. Don't let him sleep. 1110 01:15:13,970 --> 01:15:14,730 Yes sir. 1111 01:15:15,000 --> 01:15:15,800 Officer Lee... 1112 01:15:15,970 --> 01:15:19,300 Doctor, I have a plan... 1113 01:15:25,740 --> 01:15:28,470 I have discussed this with Officer Lee. From now on, 1114 01:15:28,750 --> 01:15:31,650 I'll give him three stimulants per day for three days. 1115 01:15:32,580 --> 01:15:34,250 He will be very high then? 1116 01:15:34,790 --> 01:15:36,810 After three days, I will stop the injection. 1117 01:15:37,020 --> 01:15:38,650 Then he will be very tired. 1118 01:15:39,660 --> 01:15:42,320 If he doesn't confess by then, we won't let him sleep. 1119 01:15:42,360 --> 01:15:43,190 ls that the plan? 1120 01:15:43,260 --> 01:15:44,250 I don't know. 1121 01:15:47,130 --> 01:15:50,000 He's the doctor, he should know, right? 1122 01:15:51,000 --> 01:15:52,130 Fuck! 1123 01:15:56,440 --> 01:15:57,340 Let me go! 1124 01:15:57,410 --> 01:15:58,500 Don't move! 1125 01:16:01,550 --> 01:16:02,940 What are you injecting me with? 1126 01:16:05,220 --> 01:16:07,620 How is it? Do you feel high? 1127 01:16:11,320 --> 01:16:12,590 Are you ready to confess now? 1128 01:16:13,760 --> 01:16:16,350 Come on, hurry up. 1129 01:16:16,760 --> 01:16:21,460 Be a good boy. Tell us the story... 1130 01:16:23,440 --> 01:16:24,870 ...or I'll beat you up! 1131 01:16:38,150 --> 01:16:38,710 Hey! 1132 01:16:41,090 --> 01:16:41,920 It's your turn. 1133 01:16:41,990 --> 01:16:45,080 You jerk! You're drooling saliva all over me! 1134 01:16:45,120 --> 01:16:47,460 It's your turn. Go! 1135 01:16:47,560 --> 01:16:49,030 We are going! 1136 01:16:49,160 --> 01:16:51,490 What a nuisance! 1137 01:16:55,370 --> 01:16:57,770 Nurse, another injection? 1138 01:16:57,840 --> 01:16:59,430 It's only water. 1139 01:16:59,470 --> 01:17:00,700 It's my personal treat. 1140 01:17:00,840 --> 01:17:02,030 Water? ls it O.K.? 1141 01:17:02,210 --> 01:17:04,070 Don't worry, he won't die. 1142 01:17:04,310 --> 01:17:06,440 That's fine, go ahead! 1143 01:17:17,320 --> 01:17:18,790 Tried to kill me? 1144 01:17:23,030 --> 01:17:24,360 Nurse, you're pretty cruel! 1145 01:17:52,860 --> 01:17:54,550 Why so hard on yourself? 1146 01:17:54,730 --> 01:17:56,160 Just tell us the truth, 1147 01:17:56,200 --> 01:17:57,720 so all of us can sleep! 1148 01:17:58,060 --> 01:18:01,230 Fuck you! You still trying to play games with us? Bastard! 1149 01:18:03,240 --> 01:18:04,130 You can't stand it? 1150 01:18:04,540 --> 01:18:06,090 Tell us and you can go to sleep forever. 1151 01:18:08,840 --> 01:18:09,870 Are you talking or not? 1152 01:18:14,010 --> 01:18:15,340 Let me sleep. 1153 01:18:15,810 --> 01:18:18,510 Tell us and you can sleep. 1154 01:18:18,550 --> 01:18:20,070 Let me sleep first... 1155 01:18:20,920 --> 01:18:22,320 If you still don't talk, 1156 01:18:23,160 --> 01:18:24,650 we won't even let you sit! 1157 01:18:25,190 --> 01:18:26,780 Will you let me sleep if I tell you everything? 1158 01:18:26,790 --> 01:18:27,550 Yes. 1159 01:18:28,090 --> 01:18:29,560 Okay, I will tell you... 1160 01:18:31,530 --> 01:18:32,500 Louder! 1161 01:18:33,970 --> 01:18:34,830 Wanna play? 1162 01:18:35,200 --> 01:18:35,930 Go to hell! 1163 01:18:35,970 --> 01:18:38,160 Beat him! Beat him... 1164 01:18:44,540 --> 01:18:45,940 He's on the verge of collapse. 1165 01:18:50,980 --> 01:18:52,510 Are you willing to talk now? 1166 01:18:55,020 --> 01:18:58,850 Okay, I'm telling. 1167 01:19:01,430 --> 01:19:03,290 Did you kill the family of Cheng Lam? 1168 01:19:04,030 --> 01:19:10,370 Yes, I killed them... killed them all... yes... 1169 01:19:10,540 --> 01:19:11,700 For that $180,000? 1170 01:19:13,170 --> 01:19:20,010 $183,300... he owed me... 1171 01:19:23,750 --> 01:19:25,740 I chopped them to pieces. 1172 01:19:25,780 --> 01:19:26,880 That bastard... 1173 01:19:31,490 --> 01:19:32,920 Stop fiddling with the TV! 1174 01:19:32,960 --> 01:19:34,220 I want to watch something else. 1175 01:19:35,990 --> 01:19:39,360 Be a good boy and drink this medicine. 1176 01:19:39,400 --> 01:19:40,330 No! 1177 01:19:41,830 --> 01:19:44,030 Son, look at this! 1178 01:19:44,700 --> 01:19:45,830 It's candy! 1179 01:19:45,970 --> 01:19:49,300 Be good. Drink this and you will get well soon. 1180 01:19:49,440 --> 01:19:50,270 It's hot! 1181 01:19:50,410 --> 01:19:52,470 Hot? Let me cool it for you. 1182 01:19:54,150 --> 01:19:56,640 Hey! What did I say about the TV? 1183 01:19:57,180 --> 01:19:58,340 This one. No, this one. 1184 01:19:58,380 --> 01:20:00,080 Get away! Don't touch the TV! 1185 01:20:00,120 --> 01:20:01,280 Go and play downstairs! 1186 01:20:06,960 --> 01:20:07,760 Bad luck! 1187 01:20:10,730 --> 01:20:13,790 Alright! Full House! Bingo! 1188 01:20:14,170 --> 01:20:15,390 I quit! 1189 01:20:15,570 --> 01:20:16,660 Why? 1190 01:20:16,900 --> 01:20:17,800 That's it for tonight! 1191 01:20:17,840 --> 01:20:18,830 Does this count? 1192 01:20:18,870 --> 01:20:19,890 Pay up! 1193 01:20:20,610 --> 01:20:21,570 So this is it? Forget this? 1194 01:20:21,610 --> 01:20:22,940 Just forget this. 1195 01:20:23,380 --> 01:20:24,310 Pack up. 1196 01:20:26,680 --> 01:20:27,610 Come tomorrow. 1197 01:20:27,750 --> 01:20:28,740 Okay. Good night. 1198 01:20:32,620 --> 01:20:33,310 Cheng! 1199 01:20:33,450 --> 01:20:34,080 What? 1200 01:20:34,120 --> 01:20:35,090 What was that all about? 1201 01:20:35,290 --> 01:20:36,880 No wonder you always win! 1202 01:20:36,920 --> 01:20:38,010 You're a cheat! 1203 01:20:38,190 --> 01:20:39,210 Don't accuse me! 1204 01:20:39,290 --> 01:20:40,990 When did I ever cheat? Don't frame me! 1205 01:20:41,230 --> 01:20:42,190 Okay, fine. 1206 01:20:42,290 --> 01:20:43,350 Let's clear the debt you owe. 1207 01:20:43,530 --> 01:20:45,690 You owe me $183,300. Pay me now! 1208 01:20:45,960 --> 01:20:46,950 $180 grand? 1209 01:20:47,130 --> 01:20:48,100 Go fuck your mother!! 1210 01:20:48,130 --> 01:20:49,190 I won't give you a cent! 1211 01:20:49,230 --> 01:20:51,670 No money? Okay, give me your restaurant then. 1212 01:20:52,140 --> 01:20:54,070 So you're after my business? 1213 01:20:54,140 --> 01:20:55,370 You want to be the boss? 1214 01:20:55,410 --> 01:20:56,470 Do you fucking look like one?? 1215 01:20:56,510 --> 01:20:58,440 I'm telling you, get the hell out now! 1216 01:20:58,480 --> 01:20:59,380 I don't want to see you again, 1217 01:20:59,410 --> 01:21:00,040 dick face! 1218 01:21:00,110 --> 01:21:01,080 Dick face? 1219 01:21:02,580 --> 01:21:04,820 If you don't pay me, I swear I'll kill your whole family! 1220 01:21:04,850 --> 01:21:07,910 Mommy, Daddy is fighting with Uncle Wong. 1221 01:21:08,190 --> 01:21:09,210 What is it now? 1222 01:21:09,390 --> 01:21:10,510 Mommy, I want to go too! 1223 01:21:10,990 --> 01:21:11,720 Okay. 1224 01:21:12,060 --> 01:21:13,720 Sister, let's go too! 1225 01:21:14,760 --> 01:21:16,320 Are you paying me or not, asshole? 1226 01:21:17,260 --> 01:21:18,320 Bastard! 1227 01:21:18,630 --> 01:21:19,930 What are you arguing about? 1228 01:21:20,700 --> 01:21:21,930 I wanna kill you! 1229 01:21:21,970 --> 01:21:23,060 You think I'm scared? 1230 01:21:23,100 --> 01:21:24,690 Let's see who's going to die first. 1231 01:21:24,940 --> 01:21:25,700 What's the matter? 1232 01:21:25,740 --> 01:21:27,200 This guy is a SWlNDLER! 1233 01:21:27,470 --> 01:21:28,100 Swindler? 1234 01:21:28,170 --> 01:21:29,330 Do you have to yell it out? 1235 01:21:29,370 --> 01:21:31,430 So that everyone will know you're a swindler! 1236 01:21:31,480 --> 01:21:34,780 Daddy, stop it! Let's go back now. 1237 01:21:35,180 --> 01:21:37,210 Tak has a fever, he needs to sleep. 1238 01:21:37,280 --> 01:21:38,210 You're scaring him. 1239 01:21:38,250 --> 01:21:39,440 Put down the knife! 1240 01:21:39,990 --> 01:21:42,680 Okay, I will tell the whole of Macau about this tomorrow! 1241 01:21:42,720 --> 01:21:43,880 Forget it... 1242 01:21:44,360 --> 01:21:46,550 Go ahead, asshole! I dare you! 1243 01:21:46,630 --> 01:21:48,620 Let's go up, let's go to bed. 1244 01:21:48,930 --> 01:21:51,190 Bastard! I'll see how you can tell the whole world! 1245 01:21:51,230 --> 01:21:52,390 Daddy! Are you alright?? 1246 01:21:52,430 --> 01:21:53,730 Why did you hit him? 1247 01:21:54,030 --> 01:21:55,930 Help! Help... 1248 01:21:58,200 --> 01:21:59,100 Tak! 1249 01:21:59,270 --> 01:22:00,740 Shut up or I'll kill him! 1250 01:22:00,770 --> 01:22:02,100 Shut up! 1251 01:22:02,610 --> 01:22:05,240 Bring me the wire! Bring it to me! 1252 01:22:15,890 --> 01:22:16,790 Tighter! 1253 01:22:18,590 --> 01:22:19,580 Shut the fuck up!! 1254 01:22:27,400 --> 01:22:29,370 No... no... 1255 01:22:50,790 --> 01:22:52,190 What the fuck are you mumbling? 1256 01:22:52,490 --> 01:22:53,620 Come and get me! 1257 01:22:54,130 --> 01:22:55,180 Why don't you come get me? 1258 01:22:55,330 --> 01:22:56,390 I'll rape your wife! 1259 01:22:59,430 --> 01:23:00,860 Now, watch me! 1260 01:23:02,830 --> 01:23:04,800 Got some tits! She can be a whore! 1261 01:23:20,120 --> 01:23:21,110 Look at you! 1262 01:23:21,220 --> 01:23:22,710 You are as useless as your dick! 1263 01:23:23,190 --> 01:23:25,050 Stop it! Stop crying! 1264 01:23:25,190 --> 01:23:27,180 I said, stop crying!! 1265 01:23:27,230 --> 01:23:28,560 Shit!! Stop crying!! 1266 01:23:32,030 --> 01:23:32,860 Stop crying!! 1267 01:23:32,900 --> 01:23:33,990 SHUT UP!! 1268 01:23:34,600 --> 01:23:36,690 Look at your dad. Piece of shit! 1269 01:23:36,740 --> 01:23:38,330 He can't even protect you. 1270 01:23:40,040 --> 01:23:41,940 Kneel down! 1271 01:23:43,210 --> 01:23:44,640 Quick! On your knees! 1272 01:23:47,950 --> 01:23:49,000 Look at your son! 1273 01:23:49,050 --> 01:23:50,480 He's like you. Useless! 1274 01:23:51,650 --> 01:23:52,880 Your dad is useless. 1275 01:23:52,920 --> 01:23:54,890 You are ALL useless!! 1276 01:23:56,450 --> 01:23:58,420 Shut up, shut up!! 1277 01:23:59,960 --> 01:24:01,890 Don't come over... 1278 01:24:07,370 --> 01:24:08,020 You deserve it!! 1279 01:24:08,100 --> 01:24:09,680 Your son is dead because of you!! 1280 01:24:27,450 --> 01:24:28,350 Might as well now! 1281 01:24:28,450 --> 01:24:30,920 I'm going to kill your whole fuckin' family today!! 1282 01:25:41,460 --> 01:25:47,690 1,2,3,4,5,6,7... 1283 01:26:05,250 --> 01:26:06,910 No reason to let you go. 1284 01:26:12,260 --> 01:26:13,950 Hey! You haven't finished! 1285 01:26:14,230 --> 01:26:15,160 No sleeping! 1286 01:26:20,330 --> 01:26:21,590 What about Chan Lai Chun? 1287 01:26:21,630 --> 01:26:22,530 Why did you kill her? 1288 01:26:22,900 --> 01:26:25,060 Who's Chan Lai Chun? 1289 01:26:25,870 --> 01:26:28,200 Cheng Lam's mother-in-law. 1290 01:26:30,580 --> 01:26:32,870 That annoying bitch. 1291 01:26:33,280 --> 01:26:35,040 Always coming to see her grandson... 1292 01:26:35,080 --> 01:26:36,950 ...when all she wanted was a free lunch. 1293 01:26:37,320 --> 01:26:38,980 Nosy bitch... 1294 01:27:05,280 --> 01:27:05,900 Hello. 1295 01:27:06,240 --> 01:27:08,800 Wong, how's Tak's fever? 1296 01:27:09,350 --> 01:27:10,710 Can I come visit? 1297 01:27:11,620 --> 01:27:13,170 Where is Cheng? 1298 01:27:14,720 --> 01:27:16,580 They went out. 1299 01:27:17,990 --> 01:27:19,510 I'll come pick you up now. 1300 01:27:35,310 --> 01:27:36,200 Wong, you're here. 1301 01:27:36,240 --> 01:27:36,970 Come on! 1302 01:27:37,540 --> 01:27:38,410 Let me get my purse first. 1303 01:27:38,440 --> 01:27:39,970 Forget the purse! Let's go! 1304 01:27:44,550 --> 01:27:45,680 Tak is inside. 1305 01:27:49,520 --> 01:27:51,650 Wong, it's dark in here. 1306 01:27:51,690 --> 01:27:53,350 Why don't you turn on the light? 1307 01:28:46,640 --> 01:28:48,870 Bastards! 1308 01:29:35,960 --> 01:29:36,620 Where to? 1309 01:29:37,130 --> 01:29:38,060 Chuk Wan Bay. 1310 01:29:42,530 --> 01:29:44,760 I should never have dumped the limbs into the sea. 1311 01:29:45,200 --> 01:29:47,140 I should've dumped them with the trash. 1312 01:29:47,440 --> 01:29:49,200 But I know it's too late anyways. 1313 01:29:49,610 --> 01:29:52,200 You threw the bones away with the trash... 1314 01:29:52,340 --> 01:29:54,280 ...then what about the flesh? Where did they go? 1315 01:29:56,080 --> 01:29:58,640 I used the flesh to make... 1316 01:29:58,720 --> 01:30:04,620 ...what you guys loved to eat and didn't pay for... HUMAN MEAT BUNS. 1317 01:30:22,710 --> 01:30:25,400 I'm glad I didn't eat any! 1318 01:30:28,550 --> 01:30:29,980 Hey, go to sleep. 1319 01:30:43,830 --> 01:30:44,990 Want some? 1320 01:30:53,910 --> 01:30:55,960 Don't worry. 1321 01:30:56,510 --> 01:30:59,870 No capital punishment here. 1322 01:31:00,040 --> 01:31:01,910 You'll be staying here... 1323 01:31:02,350 --> 01:31:06,280 ...24 years max, and you might even get out in 10 years. 1324 01:31:06,680 --> 01:31:13,210 10 years? I won't be that dumb as to be tortured by them for 10 years. 1325 01:31:19,100 --> 01:31:23,400 I deserved it. I didn't do a clean job. 1326 01:31:24,870 --> 01:31:28,740 But don't worry, those assholes can't get me. 1327 01:31:31,110 --> 01:31:33,170 Wong Chi Hang, someone here to see you! 1328 01:31:40,590 --> 01:31:42,280 Hurry up! 1329 01:31:53,100 --> 01:31:58,730 Wong Chi Hang, we now officially charge you... 1330 01:31:58,770 --> 01:32:02,210 ...for murdering the Cheng Lam family at Eight lmmortals Restaurant. 1331 01:32:06,340 --> 01:32:07,810 Asshole, what's so funny? 1332 01:32:09,950 --> 01:32:14,210 You bastards. You always want to charge me. Charge me for what? 1333 01:32:14,350 --> 01:32:15,910 You don't have any proof! 1334 01:32:15,950 --> 01:32:17,390 What can you fucking charge me for? 1335 01:32:18,090 --> 01:32:19,220 Fuck you. 1336 01:32:21,990 --> 01:32:22,760 Damn you! 1337 01:32:27,730 --> 01:32:30,700 Wong Chi Hang, you've never been cooperative. 1338 01:32:31,800 --> 01:32:36,240 But we now have enough evidence to charge you with First Degree Murder. 1339 01:32:36,640 --> 01:32:39,370 Let's see who the judge would trust in court. 1340 01:32:39,940 --> 01:32:43,240 You can't charge me... you can't... 1341 01:32:43,310 --> 01:32:44,610 You WlLL be charged. 1342 01:32:45,980 --> 01:32:47,450 You CAN'T charge me!! 1343 01:32:47,820 --> 01:32:49,080 You're history! 1344 01:32:49,590 --> 01:32:50,990 You can't charge me!! 1345 01:32:51,520 --> 01:32:52,280 Shut up! 1346 01:32:52,460 --> 01:32:53,580 You can't!! 1347 01:32:53,620 --> 01:32:55,680 Shut up! Shut up!! 1348 01:32:56,160 --> 01:32:57,180 No one can get me! 1349 01:32:57,230 --> 01:32:58,020 Shut up! 1350 01:32:58,100 --> 01:32:58,960 NO ONE!! 1351 01:33:00,000 --> 01:33:01,290 NO ONE!! 1352 01:33:31,400 --> 01:33:32,830 Are you that cold? 1353 01:33:34,530 --> 01:33:35,830 Take this too. 1354 01:33:46,140 --> 01:33:51,170 You won't get me... 1355 01:33:55,050 --> 01:33:57,540 you won't get me... 1356 01:33:59,790 --> 01:34:01,590 You won't! 1357 01:34:15,410 --> 01:34:19,430 "Although there was sufficient evidence to charge Wong of murder..." 1358 01:34:19,480 --> 01:34:22,740 "...the Macau police was unable to do so..." 1359 01:34:22,880 --> 01:34:25,210 "...because Wong committed suicide." 1360 01:34:25,250 --> 01:34:28,620 "He preferred killing himself rather than being judged..." 1361 01:34:28,790 --> 01:34:32,720 "...the tragedy of Eight lmmortals Restaurant is now closed." 1362 01:34:35,460 --> 01:34:37,320 Call the warden!! Wong Chi Hang is dead! 85951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.