All language subtitles for The.Last.Anniversary.S01E01.480p.x264-mSD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:14,710 [storm rumbling] 2 00:00:14,790 --> 00:00:18,400 [grunting] 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,890 [heavy breathing] 4 00:00:30,420 --> 00:00:32,900 [storm rumbling] 5 00:00:42,340 --> 00:00:45,340 [grunting] 6 00:00:49,610 --> 00:00:51,790 - Pass her to me, quick. 7 00:00:51,870 --> 00:00:53,830 Come on, Rose, now! 8 00:00:53,920 --> 00:00:57,230 [storm rumbling] 9 00:00:57,230 --> 00:00:59,750 [baby crying] 10 00:01:03,280 --> 00:01:07,500 Dad, we found something in Alice and Jack's. 11 00:01:07,580 --> 00:01:09,670 Dad, we need help. 12 00:01:21,900 --> 00:01:24,430 [muffled splashing] 13 00:01:32,870 --> 00:01:36,830 - When the sisters Connie and Rose finally made it home, 14 00:01:36,920 --> 00:01:39,880 they knew life would never be the same again. 15 00:01:39,960 --> 00:01:42,620 [light music] 16 00:01:42,750 --> 00:01:44,100 ♪ ♪ 17 00:01:44,100 --> 00:01:46,750 Their neighbors, Alice and Jack Munro, 18 00:01:46,750 --> 00:01:50,670 had vanished from their rented shack, leaving their tiny baby 19 00:01:50,670 --> 00:01:54,070 girl alone in her crib. 20 00:01:54,200 --> 00:01:57,200 For over 50 years, police and public alike 21 00:01:57,290 --> 00:01:59,900 have tried to make sense of just what had happened 22 00:01:59,980 --> 00:02:01,900 to Alice and Jack Munro. 23 00:02:01,900 --> 00:02:07,560 And to this day, no one has managed to solve our mystery. 24 00:02:07,690 --> 00:02:09,600 Any theories? 25 00:02:09,600 --> 00:02:11,080 - Maybe Jack murdered Alice and then rode to the mainland. 26 00:02:11,080 --> 00:02:12,820 - Or Alice could have murdered Jack. 27 00:02:12,910 --> 00:02:15,090 - Could the baby have killed them? 28 00:02:15,170 --> 00:02:17,920 - I can honestly say it was not the baby. 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,610 And you know how I know? 30 00:02:22,350 --> 00:02:25,750 That tiny baby was me. 31 00:02:25,750 --> 00:02:27,450 [murmuring] 32 00:02:27,530 --> 00:02:29,750 My name is Enigma Munro. 33 00:02:29,840 --> 00:02:34,370 Welcome to the Baby Munro mystery of Scribbly Gum Island. 34 00:02:34,450 --> 00:02:36,930 [applause] 35 00:02:39,460 --> 00:02:44,550 In 1979, the Baby Munro case was voted the number one 36 00:02:44,550 --> 00:02:47,640 unsolved mystery in Australia. 37 00:02:47,640 --> 00:02:51,040 The Doughty sisters, who still live here on the island, 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,080 vowed to raise me as their own. 39 00:02:53,170 --> 00:02:55,390 [pop music] 40 00:02:55,520 --> 00:02:59,390 ♪ ♪ 41 00:02:59,520 --> 00:03:02,180 Note the drops of blood on the floor, 42 00:03:02,260 --> 00:03:05,740 the only clue that something violent may have occurred, 43 00:03:05,750 --> 00:03:09,620 the famous cot where the sisters found me, smiling, 44 00:03:09,620 --> 00:03:10,880 I'm told. 45 00:03:10,880 --> 00:03:12,750 [camera clicking] 46 00:03:12,750 --> 00:03:16,370 Take a close look at the iconic photo of my mother, 47 00:03:16,450 --> 00:03:18,060 Alice, in her white dress. 48 00:03:18,190 --> 00:03:21,240 ♪ ♪ 49 00:03:21,330 --> 00:03:23,330 Note the marble cake the sisters 50 00:03:23,330 --> 00:03:25,110 found cooling on the bench. 51 00:03:25,200 --> 00:03:27,460 This one is a replica, for obvious reasons, 52 00:03:27,550 --> 00:03:30,730 but we do sell the recipe in our gift shop. 53 00:03:30,810 --> 00:03:33,300 Be intrigued, but please do not touch. 54 00:03:33,380 --> 00:03:37,250 It's vital we preserve our historical integrity. 55 00:03:37,260 --> 00:03:39,560 [phone vibrating] 56 00:03:39,690 --> 00:03:43,870 ♪ ♪ 57 00:03:43,870 --> 00:03:45,390 Where are you? 58 00:03:45,480 --> 00:03:47,000 We can't sell souvenir photos if you're 59 00:03:47,090 --> 00:03:48,610 not here to take them. 60 00:03:48,610 --> 00:03:51,400 - Enigma, it's Connie. 61 00:03:54,620 --> 00:03:55,580 - I'm coming. 62 00:03:55,580 --> 00:03:57,930 [somber music] 63 00:03:58,060 --> 00:04:02,320 ♪ ♪ 64 00:04:02,410 --> 00:04:03,760 - Mum. 65 00:04:03,850 --> 00:04:06,200 Mum, you need to stop crying, okay? 66 00:04:06,280 --> 00:04:08,760 I mean, what would Connie say? 67 00:04:08,770 --> 00:04:11,330 - She-- she'd say push it down to your toes, Margie. 68 00:04:11,460 --> 00:04:16,860 ♪ ♪ 69 00:04:16,950 --> 00:04:17,990 - What are you doing? 70 00:04:18,120 --> 00:04:25,090 ♪ ♪ 71 00:04:28,960 --> 00:04:31,220 When did it happen? 72 00:04:31,310 --> 00:04:33,620 - Uh, Rose found her just now. 73 00:04:33,620 --> 00:04:35,710 She didn't turn up for their swim. 74 00:04:40,100 --> 00:04:41,750 - Has anyone called an undertaker? 75 00:04:41,750 --> 00:04:43,280 - I did. 76 00:04:43,280 --> 00:04:45,240 Doesn't have a boat, so we're gonna have to get 77 00:04:45,320 --> 00:04:46,760 her to the mainland ourselves. 78 00:04:46,760 --> 00:04:53,420 ♪ 79 00:04:53,510 --> 00:04:54,640 - We need to tell Grace. 80 00:04:57,340 --> 00:04:58,470 - She has a pitch today. 81 00:05:01,300 --> 00:05:02,600 - Fuck. 82 00:05:02,690 --> 00:05:05,130 [wheelbarrow creaking] 83 00:05:06,520 --> 00:05:07,690 Dad, the wheelbarrow? 84 00:05:07,780 --> 00:05:09,220 Really? 85 00:05:09,300 --> 00:05:11,390 - There's no elegant way to carry a dead weight. 86 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 - Wait. 87 00:05:23,670 --> 00:05:24,840 Wait. 88 00:05:24,970 --> 00:05:31,850 ♪ ♪ 89 00:05:57,000 --> 00:05:58,530 [engine struggling] 90 00:06:02,920 --> 00:06:04,450 - Bugger. 91 00:06:04,530 --> 00:06:05,880 Jellyfish. 92 00:06:08,670 --> 00:06:10,630 We'll have to wait it out. 93 00:06:28,990 --> 00:06:31,470 [somber music building] 94 00:06:31,600 --> 00:06:38,520 ♪ ♪ 95 00:06:47,140 --> 00:06:49,100 - Found these on the dining room table. 96 00:06:54,280 --> 00:06:56,850 - "Sophie." 97 00:06:56,930 --> 00:06:57,930 Do we know a Sophie? 98 00:07:01,940 --> 00:07:03,070 [theme music] 99 00:07:03,160 --> 00:07:04,980 ♪ Down by the river ♪ 100 00:07:04,980 --> 00:07:06,420 ♪ By the boat 101 00:07:06,510 --> 00:07:10,210 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 102 00:07:10,210 --> 00:07:13,510 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 103 00:07:13,520 --> 00:07:18,170 ♪ Down to the river, we will roam ♪ 104 00:07:18,300 --> 00:07:21,220 ♪ Oh, my god ♪ 105 00:07:21,220 --> 00:07:28,140 ♪ I see down by the riverside 106 00:07:34,140 --> 00:07:36,490 [upbeat music] 107 00:07:36,630 --> 00:07:42,980 ♪ ♪ 108 00:07:43,980 --> 00:07:44,940 - Max? 109 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 - Yes. 110 00:07:45,940 --> 00:07:47,110 - Hey, Sophie. 111 00:07:47,110 --> 00:07:48,200 - Hi. 112 00:07:48,200 --> 00:07:49,460 - Sorry, I had a deadline. 113 00:07:49,550 --> 00:07:50,860 - Nice to meet you, Sophie. 114 00:07:50,990 --> 00:07:51,860 - Oh, it's nice to meet you, too. 115 00:07:51,860 --> 00:07:53,340 [kisses] Sorry. 116 00:07:53,420 --> 00:07:55,600 [ringtone] 117 00:07:55,690 --> 00:07:58,690 I literally could not be making a worse first impression. 118 00:07:58,820 --> 00:08:03,000 ♪ ♪ 119 00:08:03,000 --> 00:08:04,350 - I'm sorry, you're gonna have to explain 120 00:08:04,350 --> 00:08:05,960 this watch thing to me. 121 00:08:05,960 --> 00:08:07,870 - It's this habit that I got from my mum. 122 00:08:07,960 --> 00:08:10,220 The idea is that you look at the time 123 00:08:10,220 --> 00:08:12,880 the moment you see your date, just in case they're the one. 124 00:08:12,970 --> 00:08:14,310 - Christ. 125 00:08:14,310 --> 00:08:15,840 Quirky. 126 00:08:15,930 --> 00:08:18,490 So you're a journalist? 127 00:08:18,490 --> 00:08:22,100 - More like a-- like a freelance contributor. 128 00:08:22,110 --> 00:08:23,890 Yeah, the content doesn't really matter. 129 00:08:23,890 --> 00:08:26,460 It's about writing headlines that make people click. 130 00:08:26,540 --> 00:08:28,460 - Would you have written anything I clicked on? 131 00:08:28,550 --> 00:08:33,070 - "Scientists say pink tulip reverses aging." 132 00:08:33,200 --> 00:08:35,640 "Da Vinci was a woman, art critic claims." 133 00:08:35,640 --> 00:08:37,030 - Yes, read that one. Wow. 134 00:08:37,030 --> 00:08:38,470 - Yes? [laughs] 135 00:08:38,470 --> 00:08:39,820 - I'm on a date with a minor celebrity. 136 00:08:39,820 --> 00:08:41,390 [laughs] 137 00:08:44,870 --> 00:08:45,780 - Sorry. 138 00:08:45,910 --> 00:08:48,830 - Are we good? 139 00:08:48,910 --> 00:08:51,740 - It's happening, isn't it? 140 00:08:51,830 --> 00:08:53,480 The blush. 141 00:08:53,480 --> 00:08:56,660 I-- I've had it since kindergarten. 142 00:08:56,660 --> 00:08:58,790 Yeah, so if you're looking for a girl 143 00:08:58,880 --> 00:09:01,060 with idiopathic craniofacial erythema, 144 00:09:01,140 --> 00:09:02,580 then look no further. 145 00:09:02,710 --> 00:09:04,710 [laughs] 146 00:09:04,710 --> 00:09:05,840 - Sweet. 147 00:09:05,840 --> 00:09:08,590 - Yes. 148 00:09:08,670 --> 00:09:12,070 - What are you looking for, Sophie? 149 00:09:12,070 --> 00:09:14,550 Marriage, kids? 150 00:09:14,680 --> 00:09:16,290 My sister just had her eggs frozen. 151 00:09:16,380 --> 00:09:17,680 She's 27. 152 00:09:17,680 --> 00:09:19,380 - Organized. 153 00:09:19,380 --> 00:09:20,560 - Hmm. 154 00:09:20,640 --> 00:09:21,900 You wouldn't do something like that? 155 00:09:21,990 --> 00:09:23,470 I'm just very family oriented. 156 00:09:23,470 --> 00:09:25,520 - No, that-- that's great. 157 00:09:25,650 --> 00:09:29,870 I just-- I'm just gonna destroy the mood by telling 158 00:09:29,870 --> 00:09:36,140 you that my parents are dead in a car accident when I was 22. 159 00:09:36,220 --> 00:09:37,660 - Jesus, I'm sorry. 160 00:09:37,660 --> 00:09:39,220 - And while we're on it, I'm challenged 161 00:09:39,230 --> 00:09:40,660 in terms of account-- 162 00:09:40,660 --> 00:09:42,490 - Look, I'm only asking about this stuff 163 00:09:42,490 --> 00:09:45,750 because I think it's important we're transparent early. 164 00:09:45,750 --> 00:09:47,580 I'm no sexist. 165 00:09:47,670 --> 00:09:50,020 I just find women in their 30s and 40s are looking 166 00:09:50,020 --> 00:09:51,760 for an expedited timeline. 167 00:09:51,890 --> 00:09:53,240 They also seem to buy into a very 168 00:09:53,240 --> 00:09:55,330 particular idea about love. 169 00:09:55,420 --> 00:09:56,890 - Which is? 170 00:09:56,900 --> 00:09:59,550 - That I need to be everything to them, 171 00:09:59,680 --> 00:10:01,680 that I need to come in and sweep them off their feet. 172 00:10:06,820 --> 00:10:10,520 - [sighs] I need to pee. 173 00:10:10,610 --> 00:10:12,080 [clattering] 174 00:10:14,300 --> 00:10:19,480 - Part elf and part human, Gublet is a Mr. Fix-It monster. 175 00:10:19,480 --> 00:10:22,140 He caravans around with his best friend, Jubbly, 176 00:10:22,140 --> 00:10:24,790 looking for adventures, and of course, 177 00:10:24,920 --> 00:10:26,320 his favorite food, friands. 178 00:10:26,320 --> 00:10:28,540 [chuckling] 179 00:10:28,670 --> 00:10:30,800 Each book is a special new mission 180 00:10:30,890 --> 00:10:34,850 for children in a wholly unique part of our country. 181 00:10:34,930 --> 00:10:38,890 So as Gublet would say, that's the end. 182 00:10:38,980 --> 00:10:40,160 Goodbye. 183 00:10:40,240 --> 00:10:42,770 [applause] 184 00:10:43,770 --> 00:10:44,730 Oh, right. 185 00:10:44,810 --> 00:10:46,250 Yes. 186 00:10:46,380 --> 00:10:48,730 [ringtone playing] 187 00:10:49,730 --> 00:10:51,730 [chattering] 188 00:10:51,820 --> 00:10:53,560 - Mum? 189 00:10:53,650 --> 00:10:54,560 - Shush! 190 00:10:54,650 --> 00:10:55,560 Okay. 191 00:10:55,690 --> 00:10:57,220 Okay. 192 00:10:57,220 --> 00:10:59,650 I've been calling you all afternoon, Grace. 193 00:10:59,780 --> 00:11:02,440 What is it with your generation and not answering calls? 194 00:11:02,570 --> 00:11:04,220 - What's happened? 195 00:11:04,350 --> 00:11:07,440 - Grandma Connie's passed away. 196 00:11:07,570 --> 00:11:12,140 It was painless, we think, in her sleep. 197 00:11:12,230 --> 00:11:16,980 Anyway, we've got a whole envelope situation back here 198 00:11:17,060 --> 00:11:18,670 and a list of funeral demands. 199 00:11:18,760 --> 00:11:20,280 So if you could get back home now-- 200 00:11:20,370 --> 00:11:22,630 - Give me that. 201 00:11:22,720 --> 00:11:24,330 Grace, it's Margie. 202 00:11:24,330 --> 00:11:26,290 - [crying] I'm so sorry, Aunt Margie! 203 00:11:26,380 --> 00:11:27,290 - I know, sweetheart. 204 00:11:27,380 --> 00:11:29,600 She loved you so much. 205 00:11:29,680 --> 00:11:31,470 [struggling] 206 00:11:31,470 --> 00:11:34,380 How did the book thing go? 207 00:11:34,470 --> 00:11:37,780 - Um, yeah, they said yes. 208 00:11:37,780 --> 00:11:39,000 They want three books. 209 00:11:39,080 --> 00:11:41,000 - Of course they do. 210 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 Well, you just take your time, okay? 211 00:11:43,610 --> 00:11:47,090 I mean, rush, but don't rush. 212 00:11:47,220 --> 00:11:50,090 But do. 213 00:11:50,100 --> 00:11:51,270 - It's okay, Aunt Margie. 214 00:11:51,400 --> 00:11:52,320 I'm okay. 215 00:11:52,400 --> 00:11:53,660 I'll come back. 216 00:11:53,750 --> 00:11:55,970 See you soon. 217 00:11:56,100 --> 00:11:57,150 - Bye. 218 00:12:00,370 --> 00:12:02,280 - Grace, goodbye. 219 00:12:02,370 --> 00:12:05,150 - Bye! 220 00:12:05,240 --> 00:12:07,630 [somber music] 221 00:12:07,770 --> 00:12:14,730 ♪ ♪ 222 00:12:21,610 --> 00:12:24,000 [crying] 223 00:12:24,090 --> 00:12:30,750 ♪ ♪ 224 00:12:31,660 --> 00:12:34,400 - You are 39 years old. 225 00:12:34,490 --> 00:12:36,880 Just give him a chance. 226 00:12:36,880 --> 00:12:37,930 39. 227 00:12:37,930 --> 00:12:39,710 ♪ 228 00:12:39,840 --> 00:12:42,100 [upbeat pop music] 229 00:12:42,190 --> 00:12:44,110 - Hey, there you are. 230 00:12:44,240 --> 00:12:45,450 Thought you'd done a runner. 231 00:12:45,460 --> 00:12:46,540 - Bill already? 232 00:12:46,630 --> 00:12:49,590 Got another date or something? 233 00:12:49,680 --> 00:12:53,900 - Actually, I kind of do. 234 00:12:53,990 --> 00:12:56,950 I'll get my drinks, of course. 235 00:12:57,030 --> 00:12:59,380 How many arancini balls did you have? 236 00:12:59,380 --> 00:13:01,040 Would you want to split those? 237 00:13:01,170 --> 00:13:02,040 - Yeah. 238 00:13:02,120 --> 00:13:03,170 Yeah, sure. 239 00:13:03,170 --> 00:13:07,220 Let's-- listen, I-- 240 00:13:07,300 --> 00:13:10,000 I had a really great time with you tonight, and-- 241 00:13:10,090 --> 00:13:12,830 - I think that you are wonderful. 242 00:13:12,830 --> 00:13:17,360 I'm just not sure the chemistry is there. 243 00:13:17,490 --> 00:13:18,530 - Same. 244 00:13:18,620 --> 00:13:19,920 That's what I was-- 245 00:13:19,920 --> 00:13:21,060 - Well, good to meet you, Sophie. 246 00:13:21,190 --> 00:13:22,670 - Yeah. 247 00:13:22,670 --> 00:13:26,060 - And, uh, yeah, I hope that you find whatever 248 00:13:26,060 --> 00:13:27,370 it is that you're looking for. 249 00:13:27,450 --> 00:13:33,590 ♪ ♪ 250 00:13:33,680 --> 00:13:35,070 [somber music] 251 00:13:35,160 --> 00:13:36,510 ♪ ♪ 252 00:13:36,590 --> 00:13:38,550 - Dr. Kumar to emergency, please. 253 00:13:38,640 --> 00:13:40,900 Dr. Kumar to emergency, please. 254 00:13:41,030 --> 00:13:46,080 ♪ ♪ 255 00:13:46,170 --> 00:13:47,080 - Hi. 256 00:13:47,170 --> 00:13:48,170 - Hi. 257 00:13:48,300 --> 00:13:49,350 - My name is Grace Tidyman. 258 00:13:49,480 --> 00:13:52,220 I'm-- I'm 34 weeks pregnant. 259 00:13:52,300 --> 00:13:54,920 I've been having a little bit of pain. 260 00:13:55,000 --> 00:13:57,790 [thud] 261 00:14:03,450 --> 00:14:06,060 Are you renovating? 262 00:14:06,140 --> 00:14:08,320 I can come back when it's ready. 263 00:14:08,450 --> 00:14:10,760 [unsettling music] 264 00:14:10,850 --> 00:14:12,720 ♪ ♪ 265 00:14:12,720 --> 00:14:15,630 - Nice, deep breaths for me, Grace. 266 00:14:15,720 --> 00:14:18,160 [EKG beeping] 267 00:14:22,070 --> 00:14:23,120 - This is fun. 268 00:14:23,210 --> 00:14:24,680 - Scissors, please. 269 00:14:24,770 --> 00:14:27,300 - Do people find this fun? 270 00:14:27,430 --> 00:14:29,650 - Are you sure you don't want us to call someone? 271 00:14:29,730 --> 00:14:32,040 [EKG beeping] 272 00:14:33,650 --> 00:14:34,690 - It's a relief. 273 00:14:37,440 --> 00:14:39,790 I had this cat. 274 00:14:39,790 --> 00:14:44,140 They went under the house to have their kittens. 275 00:14:44,270 --> 00:14:47,530 - You're gonna feel some pressure now, Grace. 276 00:14:47,530 --> 00:14:51,490 - Mum said her grandma, Connie, found homes for them all, but-- 277 00:14:51,580 --> 00:14:53,280 - Here he is. 278 00:14:53,280 --> 00:14:54,580 He's little. 279 00:14:54,670 --> 00:14:56,060 [snipping] 280 00:14:57,890 --> 00:14:59,410 - He's here? 281 00:14:59,420 --> 00:15:00,370 He's here? 282 00:15:00,370 --> 00:15:01,590 [beeping] 283 00:15:01,590 --> 00:15:03,290 Why isn't he crying? 284 00:15:03,380 --> 00:15:04,460 Excuse me. He should be crying. 285 00:15:04,550 --> 00:15:05,510 Why? 286 00:15:05,600 --> 00:15:07,990 Why isn't he crying? 287 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Why isn't he crying? 288 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 [crying] 289 00:15:10,080 --> 00:15:12,300 [tense music] 290 00:15:12,430 --> 00:15:19,390 ♪ ♪ 291 00:15:23,310 --> 00:15:24,880 [door closes] 292 00:15:29,790 --> 00:15:31,270 [keys jangle] 293 00:16:12,180 --> 00:16:14,660 [sighing] 294 00:16:16,580 --> 00:16:19,150 [sniffles] 295 00:16:22,630 --> 00:16:25,110 [crying] 296 00:16:25,200 --> 00:16:27,550 [sorrowful music] 297 00:16:27,630 --> 00:16:34,080 ♪ ♪ 298 00:16:34,160 --> 00:16:36,560 [crying] 299 00:16:36,640 --> 00:16:42,780 ♪ ♪ 300 00:16:42,910 --> 00:16:44,910 [phone vibrating] 301 00:16:45,000 --> 00:16:51,880 ♪ ♪ 302 00:17:13,030 --> 00:17:16,030 [somber music] 303 00:17:16,030 --> 00:17:22,380 ♪ 304 00:17:30,910 --> 00:17:33,310 [waves lapping] 305 00:17:33,400 --> 00:17:40,320 ♪ ♪ 306 00:18:17,130 --> 00:18:19,180 - Oh, fuck! 307 00:18:19,270 --> 00:18:22,180 Oh, god. 308 00:18:22,270 --> 00:18:24,050 Come on. 309 00:18:24,190 --> 00:18:26,670 [intriguing music] 310 00:18:26,750 --> 00:18:33,720 ♪ ♪ 311 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 [thud] 312 00:18:42,120 --> 00:18:43,860 - Sophie's here. 313 00:18:43,940 --> 00:18:44,860 - Hi. 314 00:18:44,940 --> 00:18:46,080 Sorry. 315 00:18:46,080 --> 00:18:48,860 I thought it was a Zoom catch-up. 316 00:18:48,860 --> 00:18:52,740 - The email subject was literally "In the flesh." 317 00:18:52,820 --> 00:18:54,170 - Yeah, I know. 318 00:18:54,170 --> 00:18:58,740 I-- um, I slept in. 319 00:18:58,830 --> 00:19:00,130 - Can you give us a sec? 320 00:19:12,230 --> 00:19:14,930 - I had a date last night. 321 00:19:15,020 --> 00:19:17,330 - You been up sexting? 322 00:19:17,460 --> 00:19:22,240 - More like sort of crying. 323 00:19:22,240 --> 00:19:25,940 - I'm sorry, but I really don't see how that's an excuse. 324 00:19:26,030 --> 00:19:28,770 And you've been MIA, no story, pictures. 325 00:19:28,860 --> 00:19:31,510 Or if they are pictures, they're very weird. 326 00:19:31,600 --> 00:19:35,170 "Hip thrusts could be making you infertile, says science." 327 00:19:35,300 --> 00:19:37,740 "Is there love, actually?" 328 00:19:37,820 --> 00:19:39,910 Kevin keeps asking if you're on crack. 329 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 - Crack? 330 00:19:43,570 --> 00:19:44,790 - I don't know. 331 00:19:44,870 --> 00:19:46,350 Just go to. 332 00:19:49,570 --> 00:19:51,450 Are you cheating on me with another magazine? 333 00:19:51,450 --> 00:19:53,450 - No, no, no, no, no, I'm not. 334 00:19:53,540 --> 00:19:55,190 - Then how are you paying your rent, Sophie? 335 00:19:55,280 --> 00:19:57,320 I haven't authorized an invoice in over six weeks. 336 00:19:57,450 --> 00:19:58,800 - Yeah, I know. 337 00:19:58,890 --> 00:20:02,760 I just haven't been really feeling inspired. 338 00:20:02,850 --> 00:20:03,980 - Uh-huh. 339 00:20:03,980 --> 00:20:05,460 - I think it's the hormones. 340 00:20:05,550 --> 00:20:06,770 - I wanna hear all about that, because I 341 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 don't know if I've mentioned this, 342 00:20:08,030 --> 00:20:10,030 but it's a women's magazine. 343 00:20:10,120 --> 00:20:15,030 Look, I love you a lot. 344 00:20:15,030 --> 00:20:16,910 You just do what you need to do so I 345 00:20:17,040 --> 00:20:19,430 can start paying you again. 346 00:20:19,520 --> 00:20:22,740 - Yeah, I will get straight on it just 347 00:20:22,870 --> 00:20:25,040 after I meet up with Thomas. 348 00:20:25,040 --> 00:20:26,130 - Thomas? 349 00:20:26,220 --> 00:20:27,610 Don't. 350 00:20:27,610 --> 00:20:31,960 - [sighs] Yeah. 351 00:20:32,100 --> 00:20:34,450 - Don't! 352 00:20:34,580 --> 00:20:36,010 - Sorry. 353 00:20:36,140 --> 00:20:38,410 [intriguing music] 354 00:20:38,410 --> 00:20:45,410 ♪ 355 00:20:54,470 --> 00:20:55,900 - Hey. 356 00:20:55,900 --> 00:20:58,730 - Jesus, Thomas. 357 00:20:58,730 --> 00:20:59,950 - I can't believe you're still reading 358 00:21:00,080 --> 00:21:01,470 those awful romance novels. 359 00:21:01,560 --> 00:21:06,000 - [sighs] I forgot how quiet you were. 360 00:21:06,130 --> 00:21:11,960 - I don't want this to be awkward, 361 00:21:12,050 --> 00:21:15,570 seeing as the last time I saw you, you left me at the altar. 362 00:21:15,660 --> 00:21:16,920 - The airport. 363 00:21:17,050 --> 00:21:18,100 I left you at the airport. 364 00:21:18,230 --> 00:21:21,670 And you hadn't proposed yet. 365 00:21:21,670 --> 00:21:22,750 - Lily's three now. 366 00:21:22,890 --> 00:21:24,280 She's super smart. 367 00:21:24,280 --> 00:21:25,800 - Oh, yeah, I can tell, that forehead. 368 00:21:25,930 --> 00:21:27,410 - Yeah, takes after her mum. 369 00:21:27,500 --> 00:21:29,110 People say she's an old soul. 370 00:21:29,200 --> 00:21:30,330 I'll show you some more. 371 00:21:30,410 --> 00:21:32,420 Oh, that's Paris, the honeymoon. 372 00:21:32,500 --> 00:21:33,590 That's our deck. 373 00:21:33,680 --> 00:21:34,980 Ah, there she is. 374 00:21:35,070 --> 00:21:36,110 - What do you want me to say, Thomas? 375 00:21:36,120 --> 00:21:39,120 You won? 376 00:21:39,210 --> 00:21:41,990 - It's not a competition. 377 00:21:42,120 --> 00:21:43,210 - So what are we doing here? 378 00:21:43,210 --> 00:21:46,120 Why-- why the urgent meeting? 379 00:21:46,130 --> 00:21:49,950 - [sighs] Do you remember my Nana Connie? 380 00:21:49,960 --> 00:21:51,780 - Yeah, of course I remember Connie. 381 00:21:51,870 --> 00:21:53,440 - She died yesterday. 382 00:21:56,570 --> 00:21:58,830 - I-- I'm-- 383 00:21:58,830 --> 00:21:59,880 I'm sorry. 384 00:21:59,880 --> 00:22:01,620 - Yeah, thank you. 385 00:22:01,710 --> 00:22:05,320 - Yeah, how's your-- how's your mum and Enigma? 386 00:22:05,320 --> 00:22:07,360 - Busy with the funeral, you know. 387 00:22:07,450 --> 00:22:10,850 Um, but the reason I wanted to see you 388 00:22:10,850 --> 00:22:17,330 is because Connie left you something. 389 00:22:17,330 --> 00:22:18,420 - Unexpected. 390 00:22:18,550 --> 00:22:19,940 - Mmm. 391 00:22:20,030 --> 00:22:20,900 You're really not gonna guess what it is. 392 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 - A book? 393 00:22:22,160 --> 00:22:24,950 - [scoffs] Nah, a painting. 394 00:22:25,030 --> 00:22:27,430 - Not even warm. 395 00:22:27,520 --> 00:22:29,210 - I'm sorry. 396 00:22:29,210 --> 00:22:30,210 I-- I don't know, Thomas. Why don't you tell me? 397 00:22:30,210 --> 00:22:31,210 - Her house. 398 00:22:37,570 --> 00:22:39,140 - Like a doll's house? 399 00:22:39,220 --> 00:22:40,790 - Why would she leave you a doll's house? 400 00:22:40,920 --> 00:22:42,970 - Why would she leave me her "house" house? 401 00:22:43,050 --> 00:22:44,970 - Nobody knows. 402 00:22:45,100 --> 00:22:48,270 She left you her house and all the contents. 403 00:22:48,360 --> 00:22:49,620 - Sorry. 404 00:22:49,750 --> 00:22:51,840 - Yeah. 405 00:22:51,930 --> 00:22:54,720 - What-- what are you saying? 406 00:22:54,720 --> 00:22:57,630 This-- this has gotta be some sort of mistake. 407 00:22:57,630 --> 00:22:58,760 - It's not a mistake. Trust me. 408 00:22:58,850 --> 00:22:59,900 We checked. 409 00:23:03,250 --> 00:23:04,550 - She can't have left me her house. 410 00:23:04,680 --> 00:23:06,290 That's-- that's ridiculous. 411 00:23:06,380 --> 00:23:07,380 - Hmm. 412 00:23:07,470 --> 00:23:09,250 The papers are very clear. 413 00:23:09,340 --> 00:23:12,210 - Well, why didn't she leave it to you or Veronika or your-- 414 00:23:12,300 --> 00:23:14,650 what's your cousin who writes the children's books? 415 00:23:14,780 --> 00:23:15,610 - Grace. 416 00:23:15,740 --> 00:23:17,040 - Grace. 417 00:23:17,040 --> 00:23:19,350 - Maybe she thought you'd appreciate 418 00:23:19,440 --> 00:23:22,480 it more or something. 419 00:23:22,570 --> 00:23:24,220 - Well, I don't have to accept the house. 420 00:23:24,350 --> 00:23:27,140 I-- I don't have to take it. 421 00:23:27,270 --> 00:23:28,880 - I think that Connie thought you 422 00:23:28,970 --> 00:23:31,360 might say something like that, so she left you this. 423 00:23:31,450 --> 00:23:33,620 [tense music] 424 00:23:33,760 --> 00:23:40,200 ♪ ♪ 425 00:23:40,280 --> 00:23:41,500 - It looks like it's already been opened. 426 00:23:41,590 --> 00:23:43,810 - I don't think so. 427 00:23:43,810 --> 00:23:45,900 [struggling] 428 00:23:47,770 --> 00:23:50,420 Just read it before you decide. 429 00:23:50,420 --> 00:23:57,430 ♪ 430 00:24:04,390 --> 00:24:06,180 - Why the fuck would he tell her 431 00:24:06,180 --> 00:24:07,570 before we have a proper legal strategy in place? 432 00:24:07,700 --> 00:24:09,230 - Sweetheart? 433 00:24:09,310 --> 00:24:10,400 - Well, I can't believe that even Thomas would be 434 00:24:10,490 --> 00:24:12,530 this catastrophically stupid. 435 00:24:12,530 --> 00:24:13,710 - He probably-- he probably-- 436 00:24:13,710 --> 00:24:14,540 - Couldn't wait to see her. 437 00:24:14,670 --> 00:24:16,010 - Okay. 438 00:24:16,100 --> 00:24:19,100 - Ran right over, simpering little turd. 439 00:24:19,190 --> 00:24:22,760 - Maybe they'll get back together, Thomas and Sophie. 440 00:24:22,850 --> 00:24:25,760 - Thomas has a wife, remember? 441 00:24:25,850 --> 00:24:26,720 - "Deh-bore-ah." 442 00:24:26,850 --> 00:24:27,810 - Yeah. 443 00:24:27,900 --> 00:24:29,720 It's three syllables. 444 00:24:29,720 --> 00:24:32,200 - I liked Sophie, now that I come to think about it. 445 00:24:32,200 --> 00:24:33,990 - Everyone likes Sophie. 446 00:24:34,080 --> 00:24:35,470 That is her great evil. 447 00:24:43,610 --> 00:24:45,610 [EKG beeping] 448 00:24:45,700 --> 00:24:48,050 [somber music] 449 00:24:48,180 --> 00:24:55,140 ♪ ♪ 450 00:24:59,840 --> 00:25:04,110 - You shouldn't be on your feet, luv. 451 00:25:04,190 --> 00:25:05,280 I know what it's like. 452 00:25:05,280 --> 00:25:08,330 You just want to be with him. 453 00:25:08,330 --> 00:25:09,720 - Mm-hmm. 454 00:25:09,850 --> 00:25:10,770 - Well, I won't tell if you won't. 455 00:25:13,380 --> 00:25:15,030 Doctor says he's doing really well, 456 00:25:15,030 --> 00:25:17,990 and he should be out of the unit tomorrow. 457 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 Do you want a hold? 458 00:25:23,600 --> 00:25:25,520 [rubbing hands] 459 00:25:27,560 --> 00:25:30,920 Hello there. 460 00:25:31,000 --> 00:25:32,440 There. 461 00:25:32,570 --> 00:25:35,010 [shushing] 462 00:25:38,970 --> 00:25:40,660 There we are. 463 00:25:40,750 --> 00:25:43,490 There we are. 464 00:25:43,620 --> 00:25:46,540 That's your baby. 465 00:25:46,540 --> 00:25:47,890 [shushing] 466 00:25:47,890 --> 00:25:50,070 [baby crying] 467 00:25:53,590 --> 00:25:55,510 [EKG beeping] 468 00:25:55,590 --> 00:25:57,640 [baby crying] 469 00:25:57,640 --> 00:25:59,030 [EKG flatlining] 470 00:25:59,160 --> 00:26:02,210 What have you done? 471 00:26:05,730 --> 00:26:07,870 - Actually, I've changed my mind. 472 00:26:07,950 --> 00:26:10,260 [baby groaning] 473 00:26:13,650 --> 00:26:14,610 - Shh, shh. 474 00:26:14,610 --> 00:26:16,570 That's all right. 475 00:26:16,570 --> 00:26:19,010 [shushing] 476 00:26:21,920 --> 00:26:24,010 - No, Connie's spoon collection. 477 00:26:24,100 --> 00:26:25,710 - Leave it. 478 00:26:25,840 --> 00:26:27,580 - How can you be so Okay with this, Mum? 479 00:26:27,670 --> 00:26:29,230 She left your son at the altar. 480 00:26:29,230 --> 00:26:31,190 - It was the airport. 481 00:26:31,320 --> 00:26:32,500 - Yeah, well, she just weaseled her way 482 00:26:32,590 --> 00:26:34,410 into our family and then bailed. 483 00:26:34,500 --> 00:26:36,070 - It's just like you, Margie, being compassionate 484 00:26:36,200 --> 00:26:37,680 and understanding. 485 00:26:37,680 --> 00:26:39,290 I'm salvaging the cookbooks. 486 00:26:39,290 --> 00:26:41,860 They belong to family, not Connie. 487 00:26:41,940 --> 00:26:45,030 And maybe we should take just a wee little peek 488 00:26:45,160 --> 00:26:46,210 at her jewelry. 489 00:26:46,210 --> 00:26:47,770 - Yes, the jewelry. 490 00:26:47,780 --> 00:26:49,510 - Shouldn't we just respect Mum's wishes? 491 00:26:49,520 --> 00:26:51,690 - It's all just objects. 492 00:26:51,690 --> 00:26:53,820 And objects aren't that important in the end, are they? 493 00:26:53,820 --> 00:26:54,820 - No, wait, wait. 494 00:26:54,830 --> 00:26:56,390 Those are important. 495 00:26:56,520 --> 00:26:58,050 - Because what you want is suddenly important. 496 00:26:58,050 --> 00:26:59,740 - Oh, don't be silly. 497 00:26:59,830 --> 00:27:02,920 Sophie's not gonna want a box of old family photos. 498 00:27:03,050 --> 00:27:05,310 [phone vibrating] 499 00:27:05,310 --> 00:27:06,660 - Is that Thomas? 500 00:27:06,790 --> 00:27:08,750 Tell him I'm gonna skewer him alive. 501 00:27:08,840 --> 00:27:10,930 - It's Grace. 502 00:27:11,020 --> 00:27:13,020 - Oh, very nice. 503 00:27:13,150 --> 00:27:14,980 My mother is dead and not so much 504 00:27:15,110 --> 00:27:17,410 as a text from my own daughter to say that she and Callum 505 00:27:17,410 --> 00:27:18,630 wouldn't be home last night. 506 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 I even left the porch light on. 507 00:27:20,850 --> 00:27:21,900 - She's had the baby. 508 00:27:24,510 --> 00:27:26,070 - What? 509 00:27:26,200 --> 00:27:27,860 - It's too early. 510 00:27:27,860 --> 00:27:31,380 - She hasn't called me. 511 00:27:31,380 --> 00:27:34,430 - She says she's tired and thought it would be easier 512 00:27:34,430 --> 00:27:36,430 to just let one of us know. 513 00:27:36,430 --> 00:27:38,960 The baby's small, but fine. 514 00:27:38,960 --> 00:27:41,740 - Thank god. 515 00:27:41,830 --> 00:27:43,790 - Callum is on his way to meet them now. 516 00:27:43,870 --> 00:27:46,050 [pensive music] 517 00:27:46,180 --> 00:27:50,790 ♪ ♪ 518 00:27:50,880 --> 00:27:51,840 A baby on the island. 519 00:27:56,060 --> 00:28:01,540 - Dear Sophie, well, my dear, today I 520 00:28:01,540 --> 00:28:04,810 decided to leave you my house 521 00:28:04,810 --> 00:28:07,420 and all my possessions with it. 522 00:28:07,420 --> 00:28:11,380 it's an odd decision, but not, let me assure you-- 523 00:28:11,380 --> 00:28:12,640 - This is Connie's house. 524 00:28:12,640 --> 00:28:14,640 - whimsical or a senile one. 525 00:28:14,730 --> 00:28:16,560 - But we are in and out. 526 00:28:16,560 --> 00:28:18,080 Don't get caught if she tries to make us stay for dinner. 527 00:28:18,210 --> 00:28:19,610 - Okay. 528 00:28:19,740 --> 00:28:21,300 - Perhaps you need an escape signal. 529 00:28:25,570 --> 00:28:27,000 - Uh. 530 00:28:27,000 --> 00:28:30,880 - Well, I-- I could tug my ear. 531 00:28:30,970 --> 00:28:32,840 - Or scratch your neck. 532 00:28:32,970 --> 00:28:35,840 - Or have a fit, start frothing at the mouth. 533 00:28:35,970 --> 00:28:36,880 - That could work. 534 00:28:36,880 --> 00:28:37,970 [chuckles] 535 00:28:38,060 --> 00:28:39,800 - Sophie-- 536 00:28:39,800 --> 00:28:41,450 - I don't really know you from a bar of soap. 537 00:28:41,580 --> 00:28:43,190 - Connie. 538 00:28:43,280 --> 00:28:45,500 There was something about you and your reaction 539 00:28:45,590 --> 00:28:47,020 to the island. 540 00:28:47,020 --> 00:28:49,330 - I've heard great things about you. 541 00:28:49,460 --> 00:28:51,550 And I just-- I love the island so much, 542 00:28:51,550 --> 00:28:53,420 the whole Baby Munro story. 543 00:28:53,550 --> 00:28:56,210 - Oh, but it's not a story. 544 00:28:56,290 --> 00:28:58,820 It's the truth. 545 00:28:58,950 --> 00:29:00,260 [sighs] 546 00:29:02,130 --> 00:29:04,690 These are my cabbages. 547 00:29:04,780 --> 00:29:06,480 Aren't they beautiful? 548 00:29:06,570 --> 00:29:07,650 - Wow. 549 00:29:07,650 --> 00:29:11,750 [laughs] Look at them. 550 00:29:11,830 --> 00:29:14,790 - The reason I fell in love with my husband Billy 551 00:29:14,920 --> 00:29:17,010 was his innate capacity for joy. 552 00:29:17,100 --> 00:29:18,790 - Thank you. 553 00:29:18,800 --> 00:29:20,360 - It didn't matter what life threw at him. 554 00:29:20,490 --> 00:29:22,320 - I love it here. 555 00:29:22,320 --> 00:29:23,890 - That man could be happy in a way the rest of us 556 00:29:23,970 --> 00:29:27,330 never have been. 557 00:29:27,410 --> 00:29:28,370 Come with me 558 00:29:28,500 --> 00:29:30,680 [mysterious music] 559 00:29:30,760 --> 00:29:36,070 ♪ ♪ 560 00:29:36,070 --> 00:29:39,600 We're not be presumptuous, but the island has a long history 561 00:29:39,730 --> 00:29:41,600 of welcoming lost souls-- 562 00:29:41,600 --> 00:29:47,260 ♪ 563 00:29:47,260 --> 00:29:49,170 - and giving shelter to orphans. 564 00:29:49,260 --> 00:29:53,350 ♪ ♪ 565 00:29:53,350 --> 00:29:58,010 My family may tell you I'm a terrible meddler. 566 00:29:58,140 --> 00:30:00,840 Some may behave like vultures when they realize I've left 567 00:30:00,840 --> 00:30:02,970 my all to a relative stranger. 568 00:30:02,970 --> 00:30:09,980 ♪ 569 00:30:16,420 --> 00:30:20,900 But I need someone joyful in my house and on the island. 570 00:30:21,030 --> 00:30:24,820 ♪ ♪ 571 00:30:24,950 --> 00:30:28,260 I have a feeling we'll need it now more than ever. 572 00:30:28,390 --> 00:30:30,650 - I have to get to my grandmother's funeral. 573 00:30:30,740 --> 00:30:33,870 - Every hour on the hour. 574 00:30:33,870 --> 00:30:36,440 Gotta get those girls working. 575 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 Can't be ladies of leisure. 576 00:30:38,530 --> 00:30:40,830 [pumping] 577 00:30:42,620 --> 00:30:48,450 ♪ 578 00:30:52,240 --> 00:30:53,190 - Fuck. 579 00:31:04,950 --> 00:31:06,860 I pressed your suit. 580 00:31:16,610 --> 00:31:19,050 - We haven't seen a whale in a while. 581 00:31:23,830 --> 00:31:28,880 Remember we had that spring where the calves kept visiting? 582 00:31:29,010 --> 00:31:32,540 - What made you think of that? 583 00:31:32,620 --> 00:31:33,580 - I don't know, actually. 584 00:31:40,330 --> 00:31:43,070 Funny old bird, your mum. 585 00:31:43,070 --> 00:31:46,070 Did you have an inkling she was going 586 00:31:46,200 --> 00:31:49,250 to leave the house to Sophie? 587 00:31:49,250 --> 00:31:51,990 - Not at all. 588 00:31:51,990 --> 00:31:53,860 - I think we should fight it. 589 00:31:53,950 --> 00:31:56,560 - Mum, boots? 590 00:31:56,560 --> 00:31:58,820 - By the door! 591 00:31:58,820 --> 00:32:02,570 - I mean, with Connie gone and the money from the house, 592 00:32:02,650 --> 00:32:06,790 we could all have a fresh start somewhere else. 593 00:32:06,790 --> 00:32:10,880 - What about the business and poor Rose? 594 00:32:11,010 --> 00:32:12,800 I don't think she's handling this very well. 595 00:32:15,490 --> 00:32:18,370 - Of course. 596 00:32:18,450 --> 00:32:21,110 Right you are. 597 00:32:21,110 --> 00:32:22,670 - My slacks? 598 00:32:22,670 --> 00:32:23,940 - In the shoe bucket! 599 00:32:28,160 --> 00:32:30,510 [upbeat music] 600 00:32:30,600 --> 00:32:37,560 ♪ ♪ 601 00:32:37,650 --> 00:32:39,040 [child shrieking] 602 00:32:39,130 --> 00:32:40,340 - Hello? 603 00:32:40,340 --> 00:32:42,220 [child shrieking] 604 00:32:43,260 --> 00:32:44,870 Ooh. 605 00:32:44,960 --> 00:32:46,790 - Soph, run for your life, mate. 606 00:32:46,870 --> 00:32:49,830 Nigel tried to do the "Women's Weekly" dump truck cake. 607 00:32:49,960 --> 00:32:51,530 Disaster. 608 00:32:51,660 --> 00:32:54,660 And this dickhead wouldn't put his pants back on. 609 00:32:54,790 --> 00:32:56,660 Did she hate or family or something? 610 00:32:56,670 --> 00:32:58,800 'Cause this seems like a spectacular fuck-you. 611 00:32:58,930 --> 00:33:00,890 - Oh, no, I don't think so. 612 00:33:00,970 --> 00:33:02,760 - Then what the hell did you do? 613 00:33:02,890 --> 00:33:03,760 - That's the thing. 614 00:33:03,850 --> 00:33:05,020 I have no idea. 615 00:33:05,020 --> 00:33:07,460 We bonded when I met her. 616 00:33:07,550 --> 00:33:13,030 - I think what's important here is actually the PS. 617 00:33:13,120 --> 00:33:17,340 "I believe there is one young man who will capture your heart 618 00:33:17,470 --> 00:33:19,210 when you come to the island. 619 00:33:19,340 --> 00:33:20,990 I won't say anything more, but I feel 620 00:33:21,080 --> 00:33:23,780 as though it may be fate." 621 00:33:23,870 --> 00:33:27,700 I mean, Sophie, you are a watch-checking, 622 00:33:27,830 --> 00:33:30,740 romance novel-reading freak. 623 00:33:30,740 --> 00:33:33,880 This dead woman is literally handing you your fairy tale. 624 00:33:40,710 --> 00:33:43,190 [chorus singing faintly] 625 00:34:00,030 --> 00:34:02,340 [thud] 626 00:34:02,340 --> 00:34:04,040 - Oh, fuck! 627 00:34:04,040 --> 00:34:06,130 [groaning] 628 00:34:06,260 --> 00:34:07,340 - Shit. 629 00:34:07,430 --> 00:34:08,610 I'm so sorry. 630 00:34:08,690 --> 00:34:11,780 I did-- you came out of nowhere. 631 00:34:11,870 --> 00:34:12,960 Oh, god. 632 00:34:12,960 --> 00:34:14,310 Are you okay? - I'm fine. 633 00:34:14,440 --> 00:34:15,400 I'm fine. 634 00:34:20,050 --> 00:34:21,100 - I think-- 635 00:34:21,100 --> 00:34:22,400 - No, look-- 636 00:34:22,530 --> 00:34:23,840 - I think we know each other. 637 00:34:23,930 --> 00:34:26,150 [tense music] 638 00:34:26,280 --> 00:34:28,970 ♪ ♪ 639 00:34:29,110 --> 00:34:29,980 - No, look-- no, no, no. 640 00:34:30,110 --> 00:34:31,020 I'm fine. 641 00:34:31,150 --> 00:34:32,240 That's was my bad. 642 00:34:32,330 --> 00:34:34,020 I'm-- I'm running late. 643 00:34:34,150 --> 00:34:35,680 - Okay, yeah, me too. - Okay, are you okay? 644 00:34:35,680 --> 00:34:37,370 - No, I'm fine. Are you okay? 645 00:34:37,460 --> 00:34:38,370 - I'm fine. 646 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 All right. 647 00:34:39,380 --> 00:34:43,380 ♪ 648 00:34:43,470 --> 00:34:45,860 [clock ticking] 649 00:34:47,780 --> 00:34:49,260 [keys jangling] 650 00:34:52,740 --> 00:34:55,180 - Connie Doughty was an exemplar 651 00:34:55,310 --> 00:35:01,140 of the Christian beliefs we all aspire to uphold. 652 00:35:01,140 --> 00:35:03,050 - Bullshit. 653 00:35:03,180 --> 00:35:06,930 - She was thoroughly respected and admired 654 00:35:07,060 --> 00:35:09,410 throughout her community. 655 00:35:09,540 --> 00:35:12,280 [phone ringing] 656 00:35:18,630 --> 00:35:23,900 Through God's eyes, Connie was a woman revered by those 657 00:35:23,900 --> 00:35:27,340 fortunate to be in her life. 658 00:35:27,340 --> 00:35:32,650 She was an unimpeachable paragon of virtue. 659 00:35:32,650 --> 00:35:34,650 - Ah, bullshit, Patrick! 660 00:35:37,870 --> 00:35:40,700 - Um, perhaps it's best if I do this part. 661 00:35:40,700 --> 00:35:44,700 Is that-- [clears throat] thank you, Father Norris. 662 00:35:44,830 --> 00:35:47,230 Thank you very much. 663 00:35:47,310 --> 00:35:48,490 Oh. 664 00:35:48,490 --> 00:35:49,880 Connie wasn't a saint. 665 00:35:49,970 --> 00:35:52,230 I think we can all agree on that. 666 00:35:54,970 --> 00:35:58,850 She could be quite bullying, actually. 667 00:35:58,850 --> 00:36:02,330 She was a formidable businesswoman who always 668 00:36:02,460 --> 00:36:04,030 liked to do things her way. 669 00:36:04,160 --> 00:36:06,720 And sometimes that turned out well. 670 00:36:06,860 --> 00:36:10,860 And quite frankly, I'm a living example of that. 671 00:36:10,990 --> 00:36:12,030 [door opens] 672 00:36:12,030 --> 00:36:13,210 Oh, my goodness. 673 00:36:13,210 --> 00:36:15,170 Look who's just arrived. 674 00:36:15,300 --> 00:36:17,820 I'm sure most of you would know my daughter, Grace. 675 00:36:17,820 --> 00:36:19,390 - Hey. 676 00:36:19,390 --> 00:36:21,870 - She's just had a baby by cesarean section. 677 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 - I needed to say goodbye. 678 00:36:24,050 --> 00:36:25,000 - Is he okay? 679 00:36:25,090 --> 00:36:26,350 - Yeah, he's doing okay. 680 00:36:30,230 --> 00:36:31,140 - Is she okay? 681 00:36:31,230 --> 00:36:33,580 - I don't know. 682 00:36:33,660 --> 00:36:35,100 - You're upstaging me, darling. 683 00:36:35,190 --> 00:36:36,540 [laughs] 684 00:36:37,580 --> 00:36:39,320 [clears throat] 685 00:36:39,450 --> 00:36:44,980 Anyway, as I was saying, Connie was a force. 686 00:36:45,070 --> 00:36:50,030 And we all loved her very much for it. 687 00:36:50,160 --> 00:36:52,210 Well, maybe now we-- we might sing the song that she 688 00:36:52,340 --> 00:36:57,170 requested for the service. 689 00:36:57,300 --> 00:36:59,600 [Gilbert O'Sullivan, "Alone Again [Naturally]"] 690 00:36:59,690 --> 00:37:05,520 ♪ ♪ 691 00:37:05,520 --> 00:37:07,830 - ♪ In a little while from now ♪ 692 00:37:07,830 --> 00:37:10,790 ♪ If I'm not feeling any less sour ♪ 693 00:37:10,920 --> 00:37:13,830 ♪ I promise myself to treat myself ♪ 694 00:37:13,840 --> 00:37:16,750 ♪ And visit a nearby tower 695 00:37:16,880 --> 00:37:19,320 ♪ And climbing to the top ♪ 696 00:37:19,320 --> 00:37:22,280 ♪ Will throw myself off 697 00:37:22,280 --> 00:37:25,590 ♪ In an effort to make it clear to whoever ♪ 698 00:37:25,590 --> 00:37:32,420 ♪ What it's like when you're shattered ♪ 699 00:37:36,900 --> 00:37:39,600 - Hi. 700 00:37:39,600 --> 00:37:41,950 Hi, Veronika. 701 00:37:41,950 --> 00:37:44,040 I'm sorry about your Nan. 702 00:37:44,170 --> 00:37:47,170 - Well, you will be when we get lawyered up. 703 00:37:47,300 --> 00:37:50,050 So what'd you do, charm the pants off of her? 704 00:37:50,180 --> 00:37:51,610 - I'm not really that charming. 705 00:37:54,350 --> 00:37:57,570 - You're not welcome here. 706 00:37:57,570 --> 00:37:59,450 - Hi, Sophie. Thank you for coming. 707 00:37:59,450 --> 00:38:00,660 - Hey. 708 00:38:00,750 --> 00:38:04,230 - Thomas is-- is very happy now. 709 00:38:04,360 --> 00:38:06,020 And of course you're welcome. 710 00:38:06,150 --> 00:38:07,760 - Thank you, Margie. 711 00:38:07,760 --> 00:38:11,680 This is very strange for me, too. 712 00:38:11,810 --> 00:38:12,810 - Yeah. 713 00:38:12,890 --> 00:38:14,030 Yes, she's right here. 714 00:38:14,110 --> 00:38:15,290 Hold on. 715 00:38:15,380 --> 00:38:16,980 Hey, it's the hospital. 716 00:38:16,990 --> 00:38:18,900 They said you didn't tell them you were leaving? 717 00:38:19,030 --> 00:38:20,680 - Of course I did. 718 00:38:20,680 --> 00:38:23,210 Let me talk to them. 719 00:38:23,340 --> 00:38:25,520 Hello, this is Grace. 720 00:38:25,650 --> 00:38:29,170 No, there must be some mistake. 721 00:38:29,300 --> 00:38:31,520 - Um, well-- 722 00:38:31,520 --> 00:38:33,170 - Hey. - Hi. 723 00:38:33,180 --> 00:38:34,130 - I'm sorry. 724 00:38:34,130 --> 00:38:36,090 Excuse me. 725 00:38:36,090 --> 00:38:39,310 - Hey, so sorry about before. 726 00:38:39,310 --> 00:38:41,140 - Hey, do I-- 727 00:38:41,140 --> 00:38:42,140 have we-- 728 00:38:42,140 --> 00:38:45,270 - Yes, you do. 729 00:38:45,410 --> 00:38:50,280 Yes, we did, Callum. 730 00:38:50,370 --> 00:38:52,890 - Yeah, Thailand. 731 00:38:53,020 --> 00:38:54,110 Right. 732 00:38:54,110 --> 00:38:55,330 - It was a million years ago. 733 00:38:55,330 --> 00:38:56,720 - Yeah, yeah, yeah. 734 00:38:56,850 --> 00:38:57,940 - Yeah. 735 00:38:57,940 --> 00:39:01,380 - But you were Sophia. 736 00:39:01,380 --> 00:39:02,640 - Pretentious phase. 737 00:39:02,730 --> 00:39:03,600 - And the hair. 738 00:39:03,730 --> 00:39:04,690 - Yeah. 739 00:39:07,300 --> 00:39:08,950 There's no need to say anything. 740 00:39:08,950 --> 00:39:10,080 I won't say anything. 741 00:39:10,210 --> 00:39:11,300 - Yeah. 742 00:39:11,390 --> 00:39:13,170 - Yeah, good. 743 00:39:13,170 --> 00:39:15,440 - All right. 744 00:39:15,570 --> 00:39:17,390 Bye. 745 00:39:17,390 --> 00:39:19,530 Do you know where we're going? 746 00:39:21,350 --> 00:39:24,360 [chattering] 747 00:39:26,140 --> 00:39:28,320 - Excuse me, Rose. 748 00:39:28,320 --> 00:39:29,840 Hi. 749 00:39:29,930 --> 00:39:31,060 Sophie. 750 00:39:31,190 --> 00:39:33,320 I just wanted to say hello and-- 751 00:39:33,320 --> 00:39:34,720 and goodbye. 752 00:39:34,850 --> 00:39:36,240 I'm so sorry about Connie. 753 00:39:40,630 --> 00:39:43,460 - Walk with me. 754 00:39:43,590 --> 00:39:44,550 - Oh. 755 00:39:44,640 --> 00:39:46,900 Oh, yeah. 756 00:39:47,030 --> 00:39:49,560 [chattering] 757 00:39:51,860 --> 00:39:57,910 Did Connie ever mention to you why? 758 00:39:57,910 --> 00:40:00,570 I'm just struggling to understand it. 759 00:40:05,620 --> 00:40:07,790 - It's exactly like my sister to die 760 00:40:07,920 --> 00:40:12,970 and still think she knows what's best for everyone. 761 00:40:12,970 --> 00:40:14,060 Always did. 762 00:40:19,240 --> 00:40:21,940 She didn't tell me she was giving you the house. 763 00:40:21,940 --> 00:40:25,420 She didn't tell me she was gonna die. 764 00:40:25,550 --> 00:40:28,730 Connie just went ahead and did it. 765 00:40:28,810 --> 00:40:32,210 She could will her heart stop beating, and it would listen. 766 00:40:32,290 --> 00:40:34,640 [tranquil music] 767 00:40:34,780 --> 00:40:40,130 ♪ ♪ 768 00:40:40,130 --> 00:40:43,090 Come to the island if living there 769 00:40:43,090 --> 00:40:44,650 is what would make you happy. 770 00:40:44,790 --> 00:40:47,400 ♪ ♪ 771 00:40:47,400 --> 00:40:49,180 We could use some fresh blood, that's for sure. 772 00:40:49,310 --> 00:40:52,010 ♪ ♪ 773 00:40:52,010 --> 00:40:53,100 Don't do it for Connie. 774 00:40:55,490 --> 00:40:56,360 She's not God. 775 00:40:56,490 --> 00:40:59,890 ♪ ♪ 776 00:40:59,970 --> 00:41:02,370 She just very much wanted to be. 777 00:41:02,500 --> 00:41:09,420 ♪ ♪ 778 00:41:26,390 --> 00:41:28,830 [snoring] 779 00:41:55,070 --> 00:41:56,160 - I saw the light on. 780 00:41:58,770 --> 00:42:00,030 Can I join you? 781 00:42:00,160 --> 00:42:01,040 - Of course. 782 00:42:01,170 --> 00:42:03,470 [pop music] 783 00:42:03,560 --> 00:42:05,390 ♪ ♪ 784 00:42:05,390 --> 00:42:07,000 - Oh, wow. 785 00:42:07,080 --> 00:42:08,220 That's so pretty. 786 00:42:11,570 --> 00:42:14,830 - My Billy had a passion for storms. 787 00:42:14,830 --> 00:42:18,530 ♪ 788 00:42:18,530 --> 00:42:24,360 - What was he like, your Billy? 789 00:42:24,450 --> 00:42:27,630 - What a lovely thing to be asked? 790 00:42:27,710 --> 00:42:29,320 Enigma wondered the other day why 791 00:42:29,450 --> 00:42:33,890 I looked so grumpy, as if I should be done 792 00:42:34,020 --> 00:42:35,630 with all the grief by now. 793 00:42:35,640 --> 00:42:37,550 - I don't think you're ever really done with it. 794 00:42:40,380 --> 00:42:44,430 - My Billy liked to pat me on the bum. 795 00:42:44,510 --> 00:42:48,690 That man couldn't resist a pat, even in public. 796 00:42:48,820 --> 00:42:50,740 He would drive me crazy. 797 00:42:50,740 --> 00:42:55,570 And the other day, I found myself patting it. 798 00:42:55,660 --> 00:42:58,440 Thought, Christ, Connie, you've lost it now. 799 00:43:05,140 --> 00:43:06,270 Will you say yes? 800 00:43:10,230 --> 00:43:13,190 He's gonna ask you to marry him. 801 00:43:13,320 --> 00:43:14,760 - No, I don't-- 802 00:43:14,760 --> 00:43:16,590 I don't think he will. 803 00:43:16,680 --> 00:43:17,680 - And if he does? 804 00:43:20,070 --> 00:43:21,120 - I want a family. 805 00:43:24,210 --> 00:43:25,510 I'll be 31 in May. 806 00:43:25,640 --> 00:43:26,600 - Ancient. 807 00:43:28,640 --> 00:43:31,130 [storm rumbling] 808 00:43:33,000 --> 00:43:36,430 Don't marry him because you want a family. 809 00:43:36,430 --> 00:43:42,790 Make up your own story, same way I did. 810 00:43:42,790 --> 00:43:45,620 Write whatever ending you want. 811 00:43:48,750 --> 00:43:51,270 - I thought you said it wasn't a story. 812 00:43:51,280 --> 00:43:53,760 [somber music] 813 00:43:53,840 --> 00:43:59,150 ♪ ♪ 814 00:43:59,240 --> 00:44:01,630 [thunder crashing] 815 00:44:03,680 --> 00:44:05,990 - Come on. 816 00:44:06,120 --> 00:44:07,160 It's here. 817 00:44:15,170 --> 00:44:18,040 [pouring rain] 818 00:44:18,170 --> 00:44:20,000 [laughs] 819 00:44:20,000 --> 00:44:22,570 [joyful music] 820 00:44:22,700 --> 00:44:29,620 ♪ ♪ 821 00:44:38,980 --> 00:44:40,410 Woo! 822 00:44:40,540 --> 00:44:47,510 ♪ ♪ 823 00:45:16,320 --> 00:45:17,060 - Do you think he looks like an Oliver? 824 00:45:19,580 --> 00:45:21,450 - Ollie? 825 00:45:21,580 --> 00:45:22,800 Yeah. 826 00:45:22,930 --> 00:45:23,850 Hey, mate. 827 00:45:25,850 --> 00:45:26,890 Hey, my boy. 828 00:45:35,510 --> 00:45:37,380 - The problem is, there's not one angle on the Baby 829 00:45:37,380 --> 00:45:38,510 Munro mystery that hasn't been covered 830 00:45:38,640 --> 00:45:40,340 several thousand times. 831 00:45:40,340 --> 00:45:44,520 But a batty old lady leaving her island to her grandson's 832 00:45:44,520 --> 00:45:47,390 ex who jilted him at the altar-- 833 00:45:47,390 --> 00:45:48,610 - It was the airport. 834 00:45:48,610 --> 00:45:50,090 And it's not the whole island. 835 00:45:50,220 --> 00:45:53,010 - That story is clickable. 836 00:45:53,010 --> 00:45:54,920 Give me 500 words on that, Sophie. 837 00:45:55,050 --> 00:45:56,530 And I'll pay you tomorrow. 838 00:45:56,660 --> 00:45:58,840 [The Cinematic Orchestra, "To Build A Home"] 839 00:45:58,970 --> 00:46:05,670 ♪ ♪ 840 00:46:05,800 --> 00:46:12,590 ♪ Out in the garden where we planted the seeds ♪ 841 00:46:14,070 --> 00:46:19,550 ♪ There is a tree that's as old as me ♪ 842 00:46:19,640 --> 00:46:23,380 ♪ ♪ 843 00:46:23,510 --> 00:46:30,260 ♪ Branches were sewn by the color of green ♪ 844 00:46:31,910 --> 00:46:36,750 ♪ Ground had arose and passed its knees ♪ 845 00:46:40,230 --> 00:46:46,970 ♪ By the cracks of the skin I climbed to the top ♪ 846 00:46:48,540 --> 00:46:53,200 ♪ I climbed the tree to see the world ♪ 847 00:46:53,330 --> 00:46:57,720 ♪ ♪ 848 00:46:57,720 --> 00:47:02,950 ♪ When the gusts came around to blow me down ♪ 849 00:47:03,030 --> 00:47:06,430 ♪ ♪ 850 00:47:06,560 --> 00:47:13,300 ♪ Held on as tightly as you held on me ♪ 851 00:47:14,220 --> 00:47:15,870 - Thanks. 852 00:47:15,870 --> 00:47:22,230 ♪ Held on as tightly as you held on me ♪ 853 00:47:22,360 --> 00:47:29,280 ♪ ♪ 854 00:47:42,290 --> 00:47:49,210 ♪ And I built a home 855 00:47:51,080 --> 00:47:57,870 ♪ For you, for me ♪ 856 00:47:58,780 --> 00:48:05,750 ♪ Until it disappeared 857 00:48:07,490 --> 00:48:14,230 ♪ From me, from you ♪ 858 00:48:15,320 --> 00:48:20,540 ♪ And now, it's time ♪ 859 00:48:20,680 --> 00:48:27,550 ♪ To leave and turn to dust ♪ 860 00:48:34,430 --> 00:48:41,390 ♪ ♪ 861 00:49:11,860 --> 00:49:15,120 [paper tearing, ruffling] 862 00:49:29,830 --> 00:49:32,790 [hopeful music] 863 00:49:32,790 --> 00:49:37,320 ♪55586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.