Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,699
Am I the Christmas toy?
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,092
No.
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,702
Am I the Christmas toy?
4
00:00:06,789 --> 00:00:08,225
No.
5
00:00:08,312 --> 00:00:10,097
Am I the Christmas toy?
6
00:00:10,184 --> 00:00:12,795
No. I'm the--
[screams]
7
00:00:14,884 --> 00:00:17,626
...the Christmas toy.
8
00:00:43,739 --> 00:00:45,262
[grunting]
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,788
Oh. Uh...
10
00:00:49,875 --> 00:00:52,095
no, it is not whom you
think it is.
11
00:00:52,182 --> 00:00:54,097
It is I, Kermit the Frog.
12
00:00:54,184 --> 00:00:56,926
And, uh-- in, uh--
13
00:00:57,013 --> 00:00:59,233
in honor of this
Christmas season,
14
00:00:59,320 --> 00:01:02,366
I've chosen this rather unusual
way to introduce our story.
15
00:01:02,453 --> 00:01:04,194
You see, I--
[screams]
16
00:01:04,281 --> 00:01:06,501
[screaming]
17
00:01:06,588 --> 00:01:07,763
Ugh!
18
00:01:07,850 --> 00:01:09,373
[grunts]
19
00:01:10,070 --> 00:01:12,594
Well, uh, that's not
as easy as it looks.
20
00:01:12,681 --> 00:01:16,119
Anyway, we're in the house
of the Jones family,
21
00:01:16,206 --> 00:01:19,427
uh, Mr. and Mrs. Jones,
uh, Molly, the oldest daugher,
22
00:01:19,514 --> 00:01:21,342
the little guys,
Jamie and Jesse,
23
00:01:21,429 --> 00:01:23,518
and of course, Weegie,
the family cat.
24
00:01:23,605 --> 00:01:25,737
But this story
is not about them.
25
00:01:25,824 --> 00:01:27,565
It's about what goes on
in this room
26
00:01:27,652 --> 00:01:29,176
when the Joneses
aren't looking.
27
00:01:29,263 --> 00:01:31,395
Because this is
the children's playroom,
28
00:01:31,482 --> 00:01:33,005
where all their toys
are kept.
29
00:01:33,093 --> 00:01:36,400
Including one that belongs
to Weegie the Cat.
30
00:01:36,487 --> 00:01:39,882
Now, over here is Apple,
and, uh, let's see,
31
00:01:39,969 --> 00:01:42,102
up here is Rugby Tiger.
32
00:01:42,189 --> 00:01:44,060
You know, Little Jamie
was sure thrilled
33
00:01:44,147 --> 00:01:45,931
when she got him
as a gift last Christmas.
34
00:01:46,018 --> 00:01:47,411
But, I'll tell you what,
35
00:01:47,498 --> 00:01:49,326
I'm gonna head back
to my place now,
36
00:01:49,413 --> 00:01:52,155
so, uh, why don't you
just sit back,
37
00:01:52,242 --> 00:01:54,897
and, uh,
watch what these toys do
38
00:01:54,984 --> 00:01:56,812
just as soon
as I leave the room.
39
00:01:57,682 --> 00:01:58,988
Going up!
40
00:01:59,075 --> 00:02:01,338
[grunting]
41
00:02:02,078 --> 00:02:05,125
Oh! Getting up this thing
is even harder
than getting down.
42
00:02:14,830 --> 00:02:17,485
♪ Something special happens ♪
43
00:02:19,226 --> 00:02:21,576
♪ When you leave our room ♪
44
00:02:23,665 --> 00:02:26,015
♪ You may think it's magic ♪
45
00:02:27,059 --> 00:02:29,540
[laughing]
We don't.
46
00:02:30,411 --> 00:02:32,369
♪ Sometimes
when you leave us ♪
47
00:02:32,456 --> 00:02:34,719
[quacks]
48
00:02:34,806 --> 00:02:36,547
♪ We still feel
like playing ♪
49
00:02:39,115 --> 00:02:42,249
♪ You'll be feeling tired ♪
50
00:02:42,336 --> 00:02:44,381
♪ But we won't ♪
51
00:02:44,468 --> 00:02:46,862
♪ If we can't play
with girls and boys ♪
52
00:02:46,949 --> 00:02:51,823
♪ Then it only makes sense
for toys to play with toys ♪
53
00:02:51,910 --> 00:02:56,785
♪ Toys love to play ♪
54
00:02:56,872 --> 00:03:00,223
♪ Toys ♪
55
00:03:00,310 --> 00:03:01,877
♪ Love to play ♪
56
00:03:04,401 --> 00:03:06,098
[rings]
57
00:03:06,186 --> 00:03:07,926
♪ Toys love adventure ♪
58
00:03:08,013 --> 00:03:09,928
♪ Toys can be very brave ♪
59
00:03:10,015 --> 00:03:11,191
♪ Like me ♪
60
00:03:11,278 --> 00:03:13,280
♪ Toys can be
so conceited ♪
61
00:03:13,367 --> 00:03:15,934
♪ Like he is ♪
62
00:03:16,021 --> 00:03:18,502
♪ Toys can be pretty funny ♪
63
00:03:18,589 --> 00:03:20,939
♪ Toys can wear
pretty clothes ♪
64
00:03:21,026 --> 00:03:22,463
Don't I look excellent?
65
00:03:22,550 --> 00:03:26,641
♪ Toys can be pretty pretty,
like she is ♪
66
00:03:26,728 --> 00:03:31,167
♪ Toys love to play ♪
67
00:03:31,254 --> 00:03:34,562
♪ Toys ♪
68
00:03:34,649 --> 00:03:36,172
♪ Love to play ♪
69
00:03:43,571 --> 00:03:44,702
[horn whistles]
70
00:03:44,789 --> 00:03:46,530
People coming!
People coming!
71
00:03:46,617 --> 00:03:48,837
Everyone,
back into place.Everyone, back into place.
72
00:03:48,924 --> 00:03:50,012
[toy]
...the other side.
73
00:03:50,099 --> 00:03:51,622
No, no, no, Dick,
the other side.
74
00:03:51,709 --> 00:03:52,797
Shh.
75
00:03:58,803 --> 00:04:01,066
Rugby. Rugby, hurry up.
76
00:04:01,153 --> 00:04:02,677
If you get caught
out of position,
77
00:04:02,764 --> 00:04:04,418
you'll be frozen forever.
78
00:04:04,505 --> 00:04:08,204
But I'm a tiger.
I'm too fast to get caught.
79
00:04:09,336 --> 00:04:11,033
Wow.
80
00:04:11,120 --> 00:04:12,774
[Girl] Come on, Jesse,
let's play.
81
00:04:12,861 --> 00:04:13,818
Watch this.
82
00:04:15,690 --> 00:04:18,693
I can't wait to see
what Santa brings us.
Can you?
83
00:04:18,780 --> 00:04:20,042
Uh-huh.
84
00:04:20,129 --> 00:04:22,653
I just know
it's going to be great.
85
00:04:22,740 --> 00:04:24,133
I guess so,
86
00:04:24,220 --> 00:04:26,266
but how can any toy be
greater than Rugby?
87
00:04:26,353 --> 00:04:28,616
He's the most specialest toy
in the whole world.
88
00:04:28,703 --> 00:04:29,834
No, he's not.
89
00:04:29,921 --> 00:04:32,272
[Woman]
Jesse, Jamie,
time for bed.
90
00:04:32,359 --> 00:04:34,230
But we want to play.
91
00:04:34,317 --> 00:04:35,927
Well, stay up
if you want to,
92
00:04:36,014 --> 00:04:38,669
but you know Santa won't come
until you're both fast asleep.
93
00:04:38,756 --> 00:04:40,323
Let's go.
94
00:04:45,459 --> 00:04:47,287
[Jamie]
Come on, Weegie.
95
00:04:51,116 --> 00:04:53,293
[whistles]
96
00:04:53,380 --> 00:04:54,511
Clear.
97
00:04:58,080 --> 00:05:00,387
Toys are for cuddling.
98
00:05:00,474 --> 00:05:02,476
♪ Toys are for riding on ♪
99
00:05:02,563 --> 00:05:03,999
Toys have
electronic circuits
100
00:05:04,086 --> 00:05:05,435
to find their way with.
101
00:05:06,828 --> 00:05:09,396
♪ Toys are for loving ♪
102
00:05:09,483 --> 00:05:11,746
♪ Toys are for having fun ♪
103
00:05:11,833 --> 00:05:16,141
♪ Toys are for toys
and people to play with ♪
104
00:05:16,228 --> 00:05:20,624
♪ Toys love to play ♪
105
00:05:20,711 --> 00:05:24,759
♪ Toys love to play ♪
106
00:05:24,846 --> 00:05:27,979
♪ Toys ♪
107
00:05:28,066 --> 00:05:33,594
♪ Love to play ♪
108
00:05:33,681 --> 00:05:35,073
[chattering]
109
00:05:37,249 --> 00:05:40,165
Hey, everybody!
Everybody, listen up!
110
00:05:40,252 --> 00:05:43,647
I've got something
important to tell you!
111
00:05:43,734 --> 00:05:47,129
This is big, really big.
Ha ha ha ha ha!
112
00:05:47,216 --> 00:05:49,914
Oh, I hope it's
nothing stressful.
113
00:05:50,001 --> 00:05:51,655
My seams aren't up to it.
114
00:05:51,742 --> 00:05:54,310
Oh, believe me, Balthazar,
it's not.
115
00:05:54,397 --> 00:05:57,966
In fact, it's something
so stupendous,
116
00:05:58,053 --> 00:06:00,229
so extra-special fabulous--
117
00:06:00,316 --> 00:06:02,057
Well, let me just set
the stage.
118
00:06:02,144 --> 00:06:05,016
You see, I was downstairs,
as you know--
119
00:06:05,103 --> 00:06:07,236
in the living room,
to be precise--
120
00:06:07,323 --> 00:06:08,759
Uh-huh....and to my amazement--
121
00:06:08,846 --> 00:06:10,761
Output your input.
122
00:06:10,848 --> 00:06:13,460
You can be
so rude sometimes,
Bleep.
123
00:06:13,547 --> 00:06:14,896
Oh, Belmont, Belmont,
124
00:06:14,983 --> 00:06:16,811
just tell us
what you have to tell us.
125
00:06:16,898 --> 00:06:21,206
Well, in fact,
I can't think of anything
more wonderful,
126
00:06:21,293 --> 00:06:23,600
more fantastic,
more--
127
00:06:23,687 --> 00:06:26,560
Cut the rap, sap.
[honks horn]
128
00:06:26,647 --> 00:06:28,692
All right.
129
00:06:28,779 --> 00:06:30,781
It's Christmas Eve!
Oh ho ho ho ho!
130
00:06:30,868 --> 00:06:33,305
[toy] Oh, boy.
Oh, boy. Oh, boy!
131
00:06:33,393 --> 00:06:35,046
I forgot all about it.
132
00:06:35,133 --> 00:06:38,006
Oh, get off the track, Jack.
133
00:06:38,093 --> 00:06:39,573
Oh, tell me what's going on.
134
00:06:39,660 --> 00:06:41,879
I have to know
if I'm dressed right.
135
00:06:41,966 --> 00:06:43,403
All our circuits are busy.
136
00:06:43,490 --> 00:06:45,535
You'll have to dial
your call again.
137
00:06:47,450 --> 00:06:50,235
Oh, I hate it in there.
138
00:06:50,322 --> 00:06:53,108
Now, will somebody
please tell me
what's going on?
139
00:06:53,195 --> 00:06:55,676
[together]
It's Christmas Eve!
140
00:06:55,763 --> 00:06:58,330
Wow.
Christmas Eve, huh?
141
00:06:58,418 --> 00:07:00,028
Yeah, that's really great.
142
00:07:00,115 --> 00:07:02,073
We toys
really love Christmas Eve.
143
00:07:02,160 --> 00:07:03,205
Yep, we sure do.
We put--
144
00:07:03,292 --> 00:07:04,685
[grunts]
145
00:07:04,772 --> 00:07:06,208
What do you mean we?
146
00:07:06,295 --> 00:07:07,470
[gasps]
147
00:07:07,557 --> 00:07:08,819
Well, I'm a toy,
too, you know.
148
00:07:08,906 --> 00:07:10,995
But you're a cat toy.
149
00:07:11,082 --> 00:07:12,475
So? You're a cat.
150
00:07:12,562 --> 00:07:14,303
But I'm no ordinary cat.
151
00:07:14,390 --> 00:07:16,131
I'm a tiger.
[growls]
152
00:07:16,218 --> 00:07:18,089
[coughs]
153
00:07:18,176 --> 00:07:20,004
Besides,
you smell funny, too.
154
00:07:20,091 --> 00:07:23,007
I don't--
I don't smell funny.
155
00:07:23,094 --> 00:07:24,095
I smell-- [sniffs]
156
00:07:24,182 --> 00:07:25,140
I smell like--
[sniffs]
157
00:07:25,227 --> 00:07:26,620
...like catnip.
158
00:07:26,707 --> 00:07:28,970
Cat toys are supposed
to smell like catnip.
159
00:07:29,057 --> 00:07:31,581
Well, people toys
don't smell at all,
160
00:07:31,668 --> 00:07:34,671
and they don't m-m-make me--
[sneezes]
161
00:07:34,758 --> 00:07:36,586
[grunts]
...sneeze.
162
00:07:36,673 --> 00:07:39,110
[toys]
Ew, it's Mew.
163
00:07:39,197 --> 00:07:43,593
[screams]
It's catnip! Just catnip.
164
00:07:43,680 --> 00:07:46,466
Oh, brother,
I'm as good as any people toy.
165
00:07:46,553 --> 00:07:48,337
Real cats like it!
166
00:07:48,424 --> 00:07:50,165
[sighs]
167
00:07:50,252 --> 00:07:51,949
[chattering]
168
00:07:52,036 --> 00:07:54,038
Gather around, everyone.
169
00:07:54,125 --> 00:07:56,127
Everybody, gather around.
170
00:07:56,214 --> 00:07:59,000
I wanted to--
Whoa-ho-ho-ho!
171
00:07:59,087 --> 00:08:02,743
I want to talk to you
all about Christmas.
172
00:08:02,830 --> 00:08:04,266
[toy] Oh, boy.[screams]
173
00:08:04,353 --> 00:08:06,442
I'll be ready in a minute.
174
00:08:06,529 --> 00:08:08,313
Let's see.
175
00:08:08,400 --> 00:08:10,402
Too casual.
176
00:08:10,490 --> 00:08:11,882
Too formal.
177
00:08:11,969 --> 00:08:14,450
Too sportif.
178
00:08:14,537 --> 00:08:18,585
[gasps]
Oh, this definitely...
179
00:08:18,672 --> 00:08:20,369
or maybe not.
180
00:08:20,456 --> 00:08:22,502
Christmas--
181
00:08:22,589 --> 00:08:26,723
I didn't know it was
going to happen again.
182
00:08:26,810 --> 00:08:30,422
[thinking]
♪ I've always remembered ♪
183
00:08:30,510 --> 00:08:33,861
♪ How everyone cheered ♪
184
00:08:33,948 --> 00:08:36,646
♪ That wonderful moment ♪
185
00:08:36,733 --> 00:08:39,997
♪ Yours truly appeared ♪
186
00:08:40,084 --> 00:08:42,434
♪ Open the ribbon ♪
187
00:08:42,522 --> 00:08:45,263
♪ And on with the show ♪
188
00:08:45,350 --> 00:08:50,878
♪ Could anyone
ever love anyone so? ♪
189
00:08:50,965 --> 00:08:55,230
♪ No Christmas tree
ever felt so tall ♪
190
00:08:55,317 --> 00:09:00,278
♪ I was the greatest
Christmas toy
191
00:09:00,365 --> 00:09:03,325
♪ Of all ♪
192
00:09:12,290 --> 00:09:14,945
Rugby, wake up.
193
00:09:15,032 --> 00:09:17,208
Balthazar's going to tell
us about Christmas.
194
00:09:17,295 --> 00:09:20,864
What?I said we're going to
learn about Christmas,
195
00:09:20,951 --> 00:09:22,736
or don't you think
you need to?
196
00:09:22,823 --> 00:09:25,652
What's to learn?
I know everything about it.
197
00:09:25,739 --> 00:09:27,567
You do? Like what?
198
00:09:27,654 --> 00:09:29,699
Well, like I'm
the most important part
199
00:09:29,786 --> 00:09:32,006
because I'm
the Christmas Toy.
200
00:09:32,093 --> 00:09:36,140
Ah, yes, you do know
all about Christmas.
201
00:09:36,227 --> 00:09:37,707
I can see that now.
202
00:09:37,794 --> 00:09:39,579
You know
it's all about you.
203
00:09:39,666 --> 00:09:42,016
That's right,
and I want you to know
204
00:09:42,103 --> 00:09:44,540
that I don't blame you
for being jealous.
205
00:09:44,627 --> 00:09:49,937
It would be very hard
not to be.
206
00:09:50,024 --> 00:09:51,068
Rugby?Hmm?
207
00:09:51,155 --> 00:09:53,070
You are unbelievable.
208
00:09:53,157 --> 00:09:55,029
I know.
209
00:09:55,116 --> 00:09:56,857
[grunts]
210
00:09:56,944 --> 00:10:00,382
[Balthazar]
Settle down, everyone.
Settle down.
211
00:10:00,469 --> 00:10:04,908
[grunts] Now, Christmas
is a very important event
in the playroom,
212
00:10:04,995 --> 00:10:07,607
and I want to make sure
you all know
213
00:10:07,694 --> 00:10:10,958
what it me-e-e-e--Oh, no.
214
00:10:12,350 --> 00:10:16,093
I can't wait till she opens
the box and finds me inside.
215
00:10:16,180 --> 00:10:19,096
That's the best part.
216
00:10:19,183 --> 00:10:21,359
[toy] Balthazar,
are you all right?
217
00:10:21,446 --> 00:10:23,884
[Balthazar]
Oh, of course
I'm not all right.
218
00:10:23,971 --> 00:10:25,407
Should we help you up?
219
00:10:25,494 --> 00:10:28,671
Unless you want to wait
for me all night.
220
00:10:28,758 --> 00:10:33,981
That means Rugby the tiger cub
is going to be a star.
221
00:10:40,857 --> 00:10:44,556
[gasps]
He shouldn't do that.
222
00:10:44,644 --> 00:10:46,428
He's going to get caught.
223
00:10:46,515 --> 00:10:48,169
Oh.
224
00:10:48,256 --> 00:10:50,562
[chattering]
225
00:10:50,650 --> 00:10:56,046
Now, what Christmas means
here in the playroom
226
00:10:56,133 --> 00:10:59,006
is that we will have
new members
227
00:10:59,093 --> 00:11:01,443
entering
our little community.
228
00:11:01,530 --> 00:11:03,140
[chattering]
229
00:11:03,227 --> 00:11:07,579
The children
will be receiving new toys,
230
00:11:07,667 --> 00:11:10,104
toys that will be confused
231
00:11:10,191 --> 00:11:13,760
about the ways of the world.
232
00:11:13,847 --> 00:11:16,937
What we must do
is open our hearts
233
00:11:17,024 --> 00:11:21,637
and welcome them
just as we did last year
234
00:11:21,724 --> 00:11:24,901
and every year before that.
235
00:11:24,988 --> 00:11:27,034
Oh, don't remind me.[toys grumbling]
236
00:11:27,121 --> 00:11:31,734
Well, we all know that Apple
didn't like it very much
237
00:11:31,821 --> 00:11:35,042
when Rugby came along
and took her place
238
00:11:35,129 --> 00:11:38,349
as Jamie's favorite
Christmas toy.
239
00:11:38,436 --> 00:11:40,700
Well, nobody likes it
at first.
240
00:11:40,787 --> 00:11:42,353
Yes.
241
00:11:42,440 --> 00:11:46,140
Anyhow-- Anyhow, I think
I did a lot better last year
242
00:11:46,227 --> 00:11:48,098
than Rugby's going to do
this year.
243
00:11:48,185 --> 00:11:49,926
Oh?Yeah.
244
00:11:50,013 --> 00:11:52,407
He doesn't understand
anything at all about
Christmas.
245
00:11:52,494 --> 00:11:54,191
Rugby, is this true?
246
00:11:54,278 --> 00:11:56,193
Yeah.[Mew] Excuse me.
Excuse me.
247
00:11:56,280 --> 00:11:58,108
Rugby.Excuse me.
248
00:11:58,195 --> 00:12:00,241
[toys]
Ew, it's Mew.
249
00:12:00,328 --> 00:12:02,634
[Mew] It's catnip,
just catnip.
250
00:12:02,722 --> 00:12:06,247
Yes. What is it, little Mew?
251
00:12:06,334 --> 00:12:08,902
Well, I probably
shouldn't tell you this
252
00:12:08,989 --> 00:12:10,991
because he probably
isn't supposed to,
253
00:12:11,078 --> 00:12:13,515
but I think I better
tell you anyway because
if I don't tell you--
254
00:12:13,602 --> 00:12:15,735
[toy] Come on, Mew,
get on with it.Hurry up, Mew.
255
00:12:15,822 --> 00:12:19,042
Rugby's in danger.
He went out the door.
256
00:12:19,129 --> 00:12:22,263
[toys gasp]Not out the door?
257
00:12:22,350 --> 00:12:24,569
[toys murmuring]
258
00:12:24,656 --> 00:12:26,528
Oh, dear.
259
00:12:36,799 --> 00:12:38,714
[whimpers]
260
00:12:52,597 --> 00:12:56,645
It never seemed so far away
when Jamie was carrying me.
261
00:12:56,732 --> 00:12:58,255
[gulps]
262
00:12:58,342 --> 00:13:02,433
Still, far or not,
I've got to get there.
263
00:13:03,652 --> 00:13:06,002
[gulps]
264
00:13:06,089 --> 00:13:08,309
You can't have Christmas
without Rugby Tiger,
265
00:13:08,396 --> 00:13:10,354
bravest little tiger cub
in the world.
266
00:13:10,441 --> 00:13:12,487
[Man]
I must be bananas.
267
00:13:12,574 --> 00:13:15,795
How many other families
are doing laundry
on Christmas Eve?
268
00:13:15,882 --> 00:13:17,492
[man, woman laugh]
269
00:13:17,579 --> 00:13:21,235
[toys chattering][groans]
Too much stress.
270
00:13:21,322 --> 00:13:24,325
Oh, much too much stress.
271
00:13:25,674 --> 00:13:28,895
I can't believe Rugby
would do something
that stupid.
272
00:13:28,982 --> 00:13:31,158
No--Did somebody call me?
273
00:13:31,245 --> 00:13:33,464
Oh, no, Ditz.
Belmont was just saying
274
00:13:33,551 --> 00:13:35,771
that Rugby was stupid
for going out the door.
275
00:13:35,858 --> 00:13:40,210
Mm.Well, gee, that doesn't
sound so stupid to me.
276
00:13:40,297 --> 00:13:41,864
It doesn't?No.
277
00:13:41,951 --> 00:13:44,214
What if he got caught outside
and was frozen forever?
278
00:13:44,301 --> 00:13:48,305
Yeah.Oh, you're right.
279
00:13:48,392 --> 00:13:51,004
But when are you going to get
to the stupid part?
280
00:13:51,091 --> 00:13:54,616
Oh, Ditz, please,
could I explain it to you
some other time?
281
00:13:54,703 --> 00:13:58,011
Right now I have to figure out
what to do about Rugby.
282
00:13:58,098 --> 00:14:01,101
Well, I don't know
what's so hard to figure out.
283
00:14:01,188 --> 00:14:03,799
I mean, if Rugby
went out the door,
284
00:14:03,886 --> 00:14:06,410
then we should just
stick our heads out
285
00:14:06,497 --> 00:14:07,759
and call him back.
286
00:14:07,847 --> 00:14:10,806
Ditz,
where are you going?
287
00:14:10,893 --> 00:14:12,721
Ditz,
where are you going?
288
00:14:12,808 --> 00:14:14,549
Oh, emergency!
[bell ringing]
289
00:14:14,636 --> 00:14:16,986
Ditz is going out the door!
Emergency!
290
00:14:17,073 --> 00:14:18,553
No!
291
00:14:18,640 --> 00:14:23,340
[whistles]
People coming.
People coming!
292
00:14:23,427 --> 00:14:24,864
[clamoring]
293
00:14:26,387 --> 00:14:28,128
[rattles][toys hush]
294
00:14:33,220 --> 00:14:35,178
Hmm, toy to trip over.
295
00:14:35,265 --> 00:14:37,398
Probably lots of laundry,
too.
296
00:14:37,485 --> 00:14:39,443
I thought so.
297
00:14:58,027 --> 00:15:00,421
Ditz?
298
00:15:00,508 --> 00:15:03,032
Ditz?
299
00:15:03,119 --> 00:15:05,252
Sorry. The number
you have dialed
300
00:15:05,339 --> 00:15:07,428
is no longer in service.
301
00:15:14,261 --> 00:15:16,132
[Woman]
I'll go check Molly's room
302
00:15:16,219 --> 00:15:18,395
and see how much
of her wardrobe's
hidden under her bed.
303
00:15:18,482 --> 00:15:21,050
[Man chuckles]
Good luck.
304
00:15:21,137 --> 00:15:23,748
[Woman] And you can do Weegie
a favor and put him outside.
305
00:15:23,835 --> 00:15:29,189
[Man] Okay.
Weegie. Weegie.
Here, Weegie.
306
00:15:29,276 --> 00:15:32,583
Got to find him first.
That cat never wants
to go outside.
307
00:15:35,325 --> 00:15:37,675
Weegie. Here, Weegie.
308
00:15:46,380 --> 00:15:50,514
Oh, poor Ditz,
frozen forever.
309
00:15:50,601 --> 00:15:52,908
It's horrible.
310
00:16:00,742 --> 00:16:02,483
[sniffles]
311
00:16:08,837 --> 00:16:11,927
[Balthazar]
I hate seeing things
like this happen.
312
00:16:12,014 --> 00:16:16,540
Fear is very bad
for my seams.
313
00:16:16,627 --> 00:16:19,021
I duplicate your response.
314
00:16:19,108 --> 00:16:23,330
I'm too t-t-terrified
to have a r-r-response.
315
00:16:25,593 --> 00:16:27,247
I can't believe it.
316
00:16:27,334 --> 00:16:30,337
They've forgotten
all about Rugby.
317
00:16:30,424 --> 00:16:32,817
What if the same thing
happens to him?
318
00:16:36,560 --> 00:16:38,127
[rings]
319
00:16:40,042 --> 00:16:45,874
Well, if nobody else
is going to help Rugby,
320
00:16:45,961 --> 00:16:47,919
then I guess I will.
321
00:16:48,007 --> 00:16:51,967
[gulps, whimpers]
322
00:16:52,054 --> 00:16:54,230
[Woman] Did the kids
remember to put out
323
00:16:54,317 --> 00:16:55,971
some milk and cookies
for Santa?
324
00:16:56,058 --> 00:16:57,581
[Man]
You've got to be kidding.
325
00:16:57,668 --> 00:16:59,148
Can you imagine them
forgetting?
326
00:16:59,235 --> 00:17:01,455
Not really,
but it's worth checking.
327
00:17:01,542 --> 00:17:03,196
What kind of cookies
did you buy?
328
00:17:03,283 --> 00:17:06,329
Never you mind.
329
00:17:06,416 --> 00:17:11,682
Now I'll just use
my incredible speed
and courage
330
00:17:11,769 --> 00:17:14,468
to get downstairs
before the--
331
00:17:14,555 --> 00:17:16,122
[sniffing]
332
00:17:16,209 --> 00:17:18,820
[sneezes] Mew!Hi.
333
00:17:18,907 --> 00:17:20,865
Shh. Mew, what are
you doing here?
334
00:17:20,952 --> 00:17:22,563
I thought you
might need some help
335
00:17:22,650 --> 00:17:26,088
Well, I don't,
especially from a cat toy.
336
00:17:26,175 --> 00:17:28,656
What I need is to get
to that Christmas tree.
337
00:17:28,743 --> 00:17:30,049
[gasps]
338
00:17:32,616 --> 00:17:34,401
[whimpers]
339
00:17:34,488 --> 00:17:36,664
Somebody took a humungous bite
out of one of the cookies.
340
00:17:36,751 --> 00:17:38,361
[woman laughs]
Sure it wasn't you?
341
00:17:38,448 --> 00:17:40,276
Of course I'm sure.
342
00:17:40,363 --> 00:17:44,541
I would've finished it
and put another one out.
343
00:17:44,628 --> 00:17:46,326
Are they gone?
[sneezes]
Shh.
344
00:17:51,331 --> 00:17:53,855
This isn't how it's
supposed to be at Christmas.
345
00:17:53,942 --> 00:17:55,204
Guess I wouldn't
really know.
346
00:17:55,291 --> 00:17:56,553
Of course not.
You're--
347
00:17:56,640 --> 00:17:58,773
[together]
...just a cat toy.
348
00:17:58,860 --> 00:18:00,514
How would you know
what it's like
349
00:18:00,601 --> 00:18:02,690
to have a special day
just about you?
350
00:18:02,777 --> 00:18:05,693
I guess I couldn't.
351
00:18:05,780 --> 00:18:07,390
What's it like?
352
00:18:13,701 --> 00:18:15,746
♪ You know ♪
353
00:18:15,833 --> 00:18:19,837
♪ A big band was playing ♪
354
00:18:19,924 --> 00:18:22,927
♪ With trumpets ablare ♪
355
00:18:23,014 --> 00:18:25,234
♪ Spotlights were shining ♪
356
00:18:25,321 --> 00:18:28,107
♪ You should have been there ♪
357
00:18:28,194 --> 00:18:30,718
♪ Streamers were flying ♪
358
00:18:30,805 --> 00:18:33,199
♪ And banners unfurled ♪
359
00:18:33,286 --> 00:18:35,375
♪ And guess who was feeling ♪
360
00:18:35,462 --> 00:18:37,986
♪ On top of the world ♪
361
00:18:38,073 --> 00:18:41,729
♪ No Christmas tree
ever felt so tall ♪
362
00:18:41,816 --> 00:18:44,035
♪ I was the greatest ♪
363
00:18:44,123 --> 00:18:48,649
♪ Christmas toy of all ♪
364
00:18:55,656 --> 00:18:57,832
Gee, Rugby,
you really are
365
00:18:57,919 --> 00:18:59,573
the most special toy
in the world.
366
00:18:59,660 --> 00:19:01,140
Thank you.
367
00:19:01,227 --> 00:19:02,793
All that's going to happen
tomorrow morning?
368
00:19:02,880 --> 00:19:05,796
Well, sure, it will be
just like I told you,
369
00:19:05,883 --> 00:19:08,756
but that's why I've
got to get out of here
and into that box.
370
00:19:08,843 --> 00:19:10,758
[panting]
371
00:19:10,845 --> 00:19:12,934
But we're locked in.
372
00:19:13,021 --> 00:19:16,067
Fear not.
Where there's a cat toy--[sneezes]
373
00:19:16,155 --> 00:19:18,157
...there's a way.
374
00:19:18,244 --> 00:19:19,462
Okay.
375
00:19:19,549 --> 00:19:21,334
Now-- Now, just pull.
376
00:19:21,421 --> 00:19:22,813
Yeah, pull.
That's it. That's it.
377
00:19:22,900 --> 00:19:24,250
[grunting]That's it.
378
00:19:24,337 --> 00:19:25,729
That was great.
379
00:19:25,816 --> 00:19:27,862
Well, it always works
for the cat.
380
00:19:27,949 --> 00:19:30,299
Maybe being a cat toy
isn't so bad after all.
381
00:19:30,386 --> 00:19:31,605
No, no, it really isn't.
382
00:19:31,692 --> 00:19:33,520
Except for the smell.
383
00:19:33,607 --> 00:19:35,652
[sighs]
384
00:19:35,739 --> 00:19:37,785
He could be a lot nicer,
385
00:19:37,872 --> 00:19:40,440
but he's the closest thing
to a friend I've got.
386
00:19:45,096 --> 00:19:47,708
We've just got to do
something about Rugby.
387
00:19:47,795 --> 00:19:49,188
Oh, I agree.
Yeah.
388
00:19:49,275 --> 00:19:51,320
If it was possible
to go out and rescue him,
389
00:19:51,407 --> 00:19:53,061
well, that's exactly
what I would do.
390
00:19:53,148 --> 00:19:54,410
Yeah, right.
391
00:19:54,497 --> 00:19:56,586
If it was possible,
392
00:19:56,673 --> 00:19:59,894
which it most definitely
is not.
393
00:19:59,981 --> 00:20:01,635
Who says it's not?
394
00:20:01,722 --> 00:20:05,508
Hey-- Hey, everybody,
Belmont has a great idea.
395
00:20:05,595 --> 00:20:07,467
We're going to go
rescue Rugby.
396
00:20:07,554 --> 00:20:10,121
B-B-But it's--
it's not possible.
397
00:20:10,209 --> 00:20:11,862
[toys clamoring]
398
00:20:13,734 --> 00:20:19,174
♪ When there's
a big job to be done ♪
399
00:20:19,261 --> 00:20:23,047
♪ Or a race that must be won ♪
400
00:20:23,134 --> 00:20:28,357
♪ No matter
how impossible it seems ♪
401
00:20:29,445 --> 00:20:33,101
♪ If there's a feeling
in your heart ♪
402
00:20:33,188 --> 00:20:36,931
♪ On your mark,
get set to start ♪
403
00:20:37,018 --> 00:20:41,196
♪ And head on out to try
to reach your dreams ♪
404
00:20:41,283 --> 00:20:43,894
♪ You've got to ♪
405
00:20:43,981 --> 00:20:47,028
[together]
♪ Try the impossible ♪
406
00:20:47,115 --> 00:20:49,552
♪ Dare the incredible ♪
407
00:20:49,639 --> 00:20:52,468
♪ Climb aboard
and take a ride ♪
408
00:20:52,555 --> 00:20:55,906
♪ Hope that luck
is on your side ♪
409
00:20:55,993 --> 00:20:58,996
♪ Try the impossible ♪
410
00:20:59,083 --> 00:21:00,824
♪ 'Cause if you do ♪
411
00:21:00,911 --> 00:21:05,481
♪ You can make
the impossible come true ♪
412
00:21:05,568 --> 00:21:08,310
Yep, and that's just
what we're going to do.
413
00:21:08,397 --> 00:21:13,228
Belmont, you and I are going
on a rescue mission!
414
00:21:13,315 --> 00:21:15,970
Oh, my.
Rescue mission?
415
00:21:16,057 --> 00:21:18,886
I'm not dressed right at all.
416
00:21:18,973 --> 00:21:22,411
Request permission
to join the mission
as robot guard.
417
00:21:22,498 --> 00:21:26,241
Well, affirmative, Bleep.
Rescue missions need guards.
418
00:21:26,328 --> 00:21:28,069
[brakes screech,
clutch grinds]
419
00:21:28,156 --> 00:21:31,028
Did I hear somebody mention
a rescue mission?
420
00:21:31,115 --> 00:21:32,769
You sure did.
421
00:21:32,856 --> 00:21:35,642
We're going
out of the playroom
to rescue our friend Rugby,
422
00:21:35,729 --> 00:21:38,427
and we've got to be quick
about it.
423
00:21:38,514 --> 00:21:41,343
Well, Cruiser's the name,
and speed is my game.
424
00:21:41,430 --> 00:21:44,433
Well,
it could be dangerous.
425
00:21:44,520 --> 00:21:49,133
Baby, you just said
the magic word.
Oh, wow.
426
00:21:49,220 --> 00:21:51,222
Well, this rescue business
is very nice,
427
00:21:51,310 --> 00:21:53,050
but don't you realize
that what happened to Ditz
428
00:21:53,137 --> 00:21:54,617
could happen to us?
429
00:21:54,704 --> 00:21:59,187
Oh, Belmont, well-- well,
we just won't let it.
430
00:21:59,274 --> 00:22:02,103
Well, I hope not.
431
00:22:02,190 --> 00:22:05,193
I mean, absolutely not.
432
00:22:05,280 --> 00:22:06,716
Yeah.
433
00:22:06,803 --> 00:22:09,545
♪ There's a wise
and simple lesson ♪
434
00:22:09,632 --> 00:22:12,374
♪ When your hopes
are growing dim ♪
435
00:22:12,461 --> 00:22:15,464
♪ Simply take
the word "impossible" ♪
436
00:22:15,551 --> 00:22:18,380
♪ And throw away the "im" ♪
437
00:22:18,467 --> 00:22:21,122
[snorts, neighs]
438
00:22:21,209 --> 00:22:24,168
[together]
♪ You've got to try
the impossible ♪
439
00:22:24,255 --> 00:22:26,997
[toy] Yeah!♪ Dare the incredible ♪
440
00:22:27,084 --> 00:22:30,087
Come on, toys.♪ Climb aboard
and take a ride ♪
441
00:22:30,174 --> 00:22:33,308
♪ Hope that luck
is on your side ♪
442
00:22:33,395 --> 00:22:35,571
♪ Try the impossible ♪
443
00:22:35,658 --> 00:22:38,139
Come on, everybody.♪ 'Cause if you do ♪
444
00:22:38,226 --> 00:22:43,797
♪ You can make
the impossible come true ♪
445
00:22:43,884 --> 00:22:44,928
[toys laughing]
446
00:22:45,015 --> 00:22:47,801
[chattering]
447
00:22:47,888 --> 00:22:49,716
[clock bell chiming]
448
00:22:53,372 --> 00:22:55,852
Come on, Mew.
449
00:22:55,939 --> 00:22:57,680
We're almost there.
450
00:22:57,767 --> 00:22:59,073
Mew?
451
00:22:59,160 --> 00:23:00,248
[grunts]
452
00:23:06,210 --> 00:23:09,126
Santa Claus came already.
453
00:23:09,213 --> 00:23:10,911
Jamie, wake up.
454
00:23:12,086 --> 00:23:13,870
That was terrible,
455
00:23:13,957 --> 00:23:16,220
even worse than when I got
put in the washing machine.
456
00:23:16,307 --> 00:23:19,180
It's a good thing
toys can't feel any pain.
457
00:23:19,267 --> 00:23:20,486
I'm not sure about that.
458
00:23:20,573 --> 00:23:22,792
I think he's gone.
Let's go.
Okay.
459
00:23:22,879 --> 00:23:23,880
[both grunt]
460
00:23:23,967 --> 00:23:25,404
[Jesse]
Come see for yourself.
461
00:23:27,406 --> 00:23:32,367
Wow. I've never seen
so many presents.
462
00:23:32,454 --> 00:23:34,500
Shall we go see them?
463
00:23:34,587 --> 00:23:38,939
[Girl] Mom, the brats
are awake, and they're
out in the hallway.
464
00:23:39,026 --> 00:23:42,246
Molly, I told you not to call
your brother and sister brats.
465
00:23:42,333 --> 00:23:43,944
[Molly] Okay.
466
00:23:44,031 --> 00:23:47,251
The monsters are awake,
and they're in the hallway.
467
00:23:47,338 --> 00:23:49,776
Jesse, Jamie, get to bed,
468
00:23:49,863 --> 00:23:53,388
or I'll tell Santa
to take your presents back
where they came from.
469
00:24:00,482 --> 00:24:03,529
[both sigh]
470
00:24:03,616 --> 00:24:05,574
Forget about pain.
471
00:24:05,661 --> 00:24:07,620
I just wish
we didn't feel fear.
472
00:24:07,707 --> 00:24:11,101
Oh, that was nothing.
[sneezes]
473
00:24:11,188 --> 00:24:13,103
Shh.
Sorry.
474
00:24:15,584 --> 00:24:18,065
[Mew]
Where are we going?
475
00:24:18,152 --> 00:24:20,981
[gasps] Wow.
476
00:24:22,722 --> 00:24:23,984
Wow.
477
00:24:24,071 --> 00:24:26,334
This is going to be so great.
478
00:24:26,421 --> 00:24:29,685
[grunting]
Ha! Whoo!
479
00:24:29,772 --> 00:24:32,645
[gulps]
480
00:24:32,732 --> 00:24:34,298
[yelps]
481
00:24:34,385 --> 00:24:36,213
[grunts]
482
00:24:36,300 --> 00:24:38,520
That was fun.
483
00:24:38,607 --> 00:24:39,869
Not for me.
484
00:24:39,956 --> 00:24:42,916
I usually travel
to the living room by mouth.
485
00:24:43,003 --> 00:24:45,875
Now, I've just got to
find the right box.
486
00:24:52,752 --> 00:24:55,232
There it is.
487
00:24:55,319 --> 00:24:58,540
Now, I just have to figure out
how to get inside.
488
00:25:00,716 --> 00:25:02,501
This isn't
the way I remember it.
489
00:25:04,241 --> 00:25:05,634
How do I get in?
490
00:25:05,721 --> 00:25:07,549
Maybe you're
not remembering it right.
491
00:25:07,636 --> 00:25:10,247
Look, Mew, you don't know
anything about it.
492
00:25:10,334 --> 00:25:11,901
Remember, you're just a--
493
00:25:11,988 --> 00:25:13,729
[together]
...cat toy.
494
00:25:13,816 --> 00:25:16,427
I know. I know.
495
00:25:18,691 --> 00:25:21,389
No traffic.
I like that.
496
00:25:21,476 --> 00:25:24,044
Let's hope
it stays that way.
497
00:25:25,654 --> 00:25:27,090
[brakes squealing]
498
00:25:29,528 --> 00:25:32,531
I've got it. I'll just get
this little ribbon thing off.
499
00:25:32,618 --> 00:25:34,837
[groans]
500
00:25:34,924 --> 00:25:37,361
But how?Let me try.
501
00:25:37,448 --> 00:25:41,104
Oh, sure, Mew,
you're going to do
something I can't do?
502
00:25:41,191 --> 00:25:44,107
You watch me, people toy.
503
00:25:45,282 --> 00:25:47,850
[Mew grunting]
504
00:25:47,937 --> 00:25:49,330
[whimpers]
505
00:25:49,417 --> 00:25:52,638
Okay, okay.
Now--
506
00:25:52,725 --> 00:25:54,248
[grunts]
Okay, okay.
507
00:25:54,335 --> 00:25:58,687
And 1, 2, 3!
508
00:25:58,774 --> 00:26:00,689
Thanks, Mew.
That was great.
509
00:26:00,776 --> 00:26:02,909
Nothing's too hard
for Mew Mouse,
510
00:26:02,996 --> 00:26:05,172
smartest cat toy
in the world.
511
00:26:05,259 --> 00:26:08,958
[gasps]
Rugby! Oh, no.
512
00:26:09,045 --> 00:26:11,178
What are you doing?
513
00:26:11,265 --> 00:26:13,049
I'm having Christmas.
That's what,
514
00:26:13,136 --> 00:26:16,662
and no jealous little doll
is going to stop me.
515
00:26:18,577 --> 00:26:20,143
[Apple]
Cruiser, I need you.
516
00:26:20,230 --> 00:26:22,624
Belmont, you wait here.Where to, lady?
517
00:26:22,711 --> 00:26:24,887
To the Christmas tree,
and step on it.
518
00:26:24,974 --> 00:26:27,324
You got it.
Now, let me see if I can--
519
00:26:27,411 --> 00:26:29,979
[both]
Whoa.
520
00:26:30,066 --> 00:26:32,068
Stop![brakes screech]
521
00:26:32,155 --> 00:26:34,288
Nothing to it.
522
00:26:34,375 --> 00:26:36,986
Rugby, you leave
that box alone.
523
00:26:37,073 --> 00:26:39,728
Why, so you can get
in there instead? No way.
524
00:26:39,815 --> 00:26:43,253
Oh, I don't want to get
in there, you crazy tiger.
525
00:26:43,340 --> 00:26:45,821
Oh, sure, you wouldn't love
to be Jamie's Christmas present
526
00:26:45,908 --> 00:26:47,301
and have her get all excited
527
00:26:47,388 --> 00:26:49,216
and promise to love you
forever and ever?
528
00:26:49,303 --> 00:26:51,740
That's right.
I wouldn't.
529
00:26:51,827 --> 00:26:53,002
Why should I believe that?
530
00:26:53,089 --> 00:26:55,744
Oh, because I've already
done it before,
531
00:26:55,831 --> 00:26:56,963
that's why.
532
00:26:57,050 --> 00:26:58,660
That can't be possible.
533
00:26:58,747 --> 00:27:00,053
[sighs]
534
00:27:00,140 --> 00:27:01,532
[grunts]
[gasps]
535
00:27:01,620 --> 00:27:04,797
Wha-- Um-- Then
how do you explain her?
536
00:27:12,021 --> 00:27:14,197
I don't understand.
537
00:27:14,284 --> 00:27:16,243
I can see that, Rugby,
538
00:27:16,330 --> 00:27:18,854
but it's about time
that you did.
539
00:27:20,377 --> 00:27:22,292
[gasps] Wow.
540
00:27:22,379 --> 00:27:25,121
I've never seen anyone
like her before.
541
00:27:25,208 --> 00:27:28,124
She's wonderful.
542
00:27:28,211 --> 00:27:29,735
[yelping]
543
00:27:29,822 --> 00:27:34,130
I am Meteora,
Queen of the Asteroids.
544
00:27:34,217 --> 00:27:38,091
Take me to your leader,
you sorry excuse
for a grizz-bot.
545
00:27:38,178 --> 00:27:40,571
[whimpering]
I don't have a leader.
546
00:27:40,659 --> 00:27:42,486
I have a c-c-cat.
547
00:27:42,573 --> 00:27:44,445
[nervous chuckle]
548
00:27:44,532 --> 00:27:46,447
What planet is this?
549
00:27:46,534 --> 00:27:49,145
[stammering]
It's the living room.
550
00:27:49,232 --> 00:27:51,017
[sniffing]
551
00:27:51,104 --> 00:27:53,889
And what is
that horrible smell?
552
00:27:53,976 --> 00:27:55,586
Catnip.
553
00:27:55,674 --> 00:27:57,806
Up! Away!
554
00:27:57,893 --> 00:27:58,981
Wow!
555
00:27:59,068 --> 00:28:01,244
Did you see that, Rugby?
556
00:28:01,331 --> 00:28:03,029
Oh, isn't she something?
557
00:28:03,116 --> 00:28:06,206
Oh-- Oh, Rugby.
Rugby? Rugby.
558
00:28:06,293 --> 00:28:08,687
Oh, no.
559
00:28:08,774 --> 00:28:11,124
Interesting transport pod.
560
00:28:11,211 --> 00:28:12,952
What's your power source?
561
00:28:13,039 --> 00:28:14,388
A dollar on the drop
562
00:28:14,475 --> 00:28:16,956
and ten cents
for each additional mile.
563
00:28:17,043 --> 00:28:19,828
Rugby, you come out of there.
564
00:28:19,915 --> 00:28:21,525
[grunting]
565
00:28:21,612 --> 00:28:23,049
Rugby?
566
00:28:23,136 --> 00:28:24,659
[huffs]
567
00:28:24,746 --> 00:28:27,314
Hey, maybe you can talk
some sense into him.
568
00:28:27,401 --> 00:28:28,315
You're his friend.
569
00:28:29,708 --> 00:28:32,580
You're right. I am. Ha!
570
00:28:38,412 --> 00:28:40,893
Hey, Rugby, come on.
571
00:28:40,980 --> 00:28:42,808
Why don't you just be
a nice little tiger
572
00:28:42,895 --> 00:28:44,200
and get out of this box, okay?
573
00:28:44,287 --> 00:28:47,900
Go away and leave me alone,
cat toy.
574
00:28:47,987 --> 00:28:49,292
[Mew sighs]
575
00:28:51,642 --> 00:28:54,210
[clears throat]
Um...
576
00:28:54,297 --> 00:28:57,997
We're friends, but it's not
a perfect relationship.
577
00:28:58,084 --> 00:29:01,652
Oh, really,
this could go on all night.
578
00:29:01,740 --> 00:29:04,525
I mean, we're not doing
any good standing here.
579
00:29:04,612 --> 00:29:06,396
Hey, why don't you and I
580
00:29:06,483 --> 00:29:08,747
just roll on back
to the playroom?
581
00:29:08,834 --> 00:29:10,183
[chuckle] Yeah.
582
00:29:10,270 --> 00:29:11,880
Maintain position.
583
00:29:11,967 --> 00:29:14,665
Oh, why me?
584
00:29:14,753 --> 00:29:17,277
Rugby, this has gone on
long enough.
585
00:29:17,364 --> 00:29:20,193
I'm going to get you out of
there if I had to drag you out.
586
00:29:20,280 --> 00:29:22,761
Hey!
587
00:29:22,848 --> 00:29:25,938
Now, you listen to me,
and you listen good.
588
00:29:26,025 --> 00:29:28,027
Okay, but just let go
of my elbow.
589
00:29:28,114 --> 00:29:29,637
Okay.
[sighs]
590
00:29:29,724 --> 00:29:32,422
Now, Rugby, last Christmas
may have been
591
00:29:32,509 --> 00:29:34,076
the most wonderful day
in your life,
592
00:29:34,163 --> 00:29:36,557
but it was a terrible day
for someone else.
593
00:29:36,644 --> 00:29:38,167
Do you know
who I'm talking about?
594
00:29:38,254 --> 00:29:40,517
I don't know,
and I don't care.
595
00:29:40,604 --> 00:29:44,783
Well, Rugby, just think back
to last Christmas,
596
00:29:44,870 --> 00:29:47,133
the way it really was.
597
00:29:53,008 --> 00:29:55,881
[Apple]
♪ I'll always remember ♪
598
00:29:55,968 --> 00:29:59,058
♪ How everyone cheered ♪
599
00:29:59,145 --> 00:30:02,278
♪ When they opened
the ribbon ♪
600
00:30:02,365 --> 00:30:06,065
♪ And Rugby appeared ♪
601
00:30:06,152 --> 00:30:08,545
♪ Yes, they were happy ♪
602
00:30:08,632 --> 00:30:12,158
♪ And laughing a lot ♪
603
00:30:12,245 --> 00:30:18,338
♪ Except there was
one little thing they forgot ♪
604
00:30:29,175 --> 00:30:34,963
But I don't understand.
Why were you so unhappy?
605
00:30:35,050 --> 00:30:37,574
Because the Christmas
before last
606
00:30:37,661 --> 00:30:40,664
I was the toy that Jamie said
she would love forever,
607
00:30:40,751 --> 00:30:44,146
and I didn't want anyone
to take my place.
608
00:30:44,233 --> 00:30:46,366
Oh.
609
00:30:46,453 --> 00:30:51,371
Then if you were
Jamie's Christmas present
before me--
610
00:30:51,458 --> 00:30:53,199
Uh-huh.
611
00:30:53,286 --> 00:30:57,768
...Meteora must be
her Christmas present
after me.
612
00:30:57,856 --> 00:30:58,857
Yes.
613
00:30:58,944 --> 00:31:01,250
She really should be
in the box.
614
00:31:01,337 --> 00:31:05,776
Yes, Rugby,
you finally got it.
615
00:31:09,302 --> 00:31:11,478
Well...
616
00:31:11,565 --> 00:31:14,916
you may have been willing
to give up without a fight,
but I'm not!
617
00:31:15,003 --> 00:31:17,223
I don't care what happened
in the past.
618
00:31:17,310 --> 00:31:21,836
Nobody is taking my place.
[grunts]
619
00:31:21,923 --> 00:31:24,752
[Apple]
Rugby, listen to me.
620
00:31:24,839 --> 00:31:27,711
Meteora belongs in this box.
621
00:31:27,798 --> 00:31:29,148
Then what's going to happen
to you
622
00:31:29,235 --> 00:31:30,627
when Jamie finds you here
623
00:31:30,714 --> 00:31:32,499
instead of on the floor
where she left you?
624
00:31:32,586 --> 00:31:34,849
Rugby, you'll be frozen
forever.
625
00:31:34,936 --> 00:31:36,851
That's what I've
been trying to tell you!
626
00:31:38,766 --> 00:31:40,333
Oops.[Meteora growls]
627
00:31:44,163 --> 00:31:48,558
[Molly] What was that?Talvin of the Megadors,
I face you at last.
628
00:31:48,645 --> 00:31:49,820
You're in a room.
629
00:31:49,908 --> 00:31:52,562
Reveal the secret of the
Cosmotron, Talvin,
630
00:31:52,649 --> 00:31:57,176
or your man here
will lead the same fate
as his comrade.
631
00:32:05,314 --> 00:32:08,578
Aah![Molly] What was that?
632
00:32:08,665 --> 00:32:11,930
[Mother] I don't know,
but your father will find out.
633
00:32:12,017 --> 00:32:14,280
[Father]
Don't worry, Molly.
I'll go and see.
634
00:32:16,369 --> 00:32:17,718
We're doomed.
635
00:32:20,764 --> 00:32:22,810
I'm sorry, everybody.
636
00:32:30,035 --> 00:32:31,253
[groans]
637
00:32:42,395 --> 00:32:44,658
Meow!
638
00:32:51,404 --> 00:32:54,450
Meow!
639
00:32:54,537 --> 00:32:56,844
It's nothing. Just the cat.
640
00:33:01,762 --> 00:33:04,417
[all exhale]
641
00:33:04,504 --> 00:33:08,856
Mew. Mew, that was fantastic.
642
00:33:08,943 --> 00:33:12,686
You got smarts, kid.
I like that.
643
00:33:14,166 --> 00:33:16,385
That was pretty good.
644
00:33:16,472 --> 00:33:17,517
For a cat toy?
645
00:33:17,604 --> 00:33:19,258
For any toy.
646
00:33:19,345 --> 00:33:20,737
Why, thanks, Rugby.
647
00:33:20,824 --> 00:33:26,004
Um, now we've just got
one little teeny problem.
648
00:33:26,091 --> 00:33:29,355
Ha-ha! What have we here?
649
00:33:29,442 --> 00:33:30,747
Oh, no.
650
00:33:30,834 --> 00:33:33,446
Interesting vegetation.
651
00:33:33,533 --> 00:33:34,838
Don't do that!
652
00:33:34,925 --> 00:33:37,145
You dare
to touch the queen?
653
00:33:37,232 --> 00:33:40,757
[sighs]Inhabitants of many planets
have died for less.
654
00:33:40,844 --> 00:33:42,846
No, they haven't.
655
00:33:42,933 --> 00:33:45,762
You're calling Meteora
a liar?
656
00:33:45,849 --> 00:33:47,982
No, I'm calling you a toy.
657
00:33:49,201 --> 00:33:51,159
A toy?
658
00:33:51,246 --> 00:33:53,727
Right, and the best place
for a toy
659
00:33:53,814 --> 00:33:56,469
is back in her box
where she belongs.
660
00:33:56,556 --> 00:34:00,429
Return to that prison?
Never!
661
00:34:00,516 --> 00:34:03,215
Prison? Prison?
You call that box
a prison? Ha!
662
00:34:04,738 --> 00:34:05,956
Isn't it?
663
00:34:06,044 --> 00:34:08,220
Uh, well, M-M-Meteora--
664
00:34:08,307 --> 00:34:12,789
I mean, Your Majesty--
that box is no prison.
665
00:34:12,876 --> 00:34:15,096
That box is a one-way ticket
666
00:34:15,183 --> 00:34:18,404
to the fame and glory
a toy like you deserves.
667
00:34:19,753 --> 00:34:21,494
It is?
668
00:34:21,581 --> 00:34:24,062
Rugby, we've got to get
out of here.
669
00:34:24,149 --> 00:34:25,672
What do you think
I'm trying to do?
670
00:34:25,759 --> 00:34:26,934
[stammers]
671
00:34:27,021 --> 00:34:30,894
♪ You are lovely ♪
672
00:34:30,981 --> 00:34:34,376
♪ Meteora ♪
673
00:34:34,463 --> 00:34:40,339
♪ Yes, so lovely and smart
and brave and strong ♪
674
00:34:41,905 --> 00:34:45,605
♪ So exciting ♪
675
00:34:45,692 --> 00:34:49,217
♪ Meteora ♪
676
00:34:49,304 --> 00:34:51,567
♪ Even lightening bolts ♪
677
00:34:51,654 --> 00:34:55,702
♪ Seem dull
when you're along ♪
678
00:34:55,789 --> 00:34:56,877
You're right.
679
00:34:56,964 --> 00:35:00,446
♪ I am thrilling ♪
680
00:35:00,533 --> 00:35:04,189
♪ Meteora ♪
681
00:35:04,276 --> 00:35:10,020
♪ And my glow outshines
the planets near and far ♪
682
00:35:11,457 --> 00:35:15,156
♪ Share your glory ♪
683
00:35:15,243 --> 00:35:18,464
♪ Meteora ♪
684
00:35:18,551 --> 00:35:21,641
[Mew and Rugby]
♪ And be our brightly
shining ♪
685
00:35:21,728 --> 00:35:25,906
♪ Superstar ♪
686
00:35:27,429 --> 00:35:30,258
Meteora, please get
into the box.
687
00:35:30,345 --> 00:35:31,999
You'll go in
Queen of the Asteroids,
688
00:35:32,086 --> 00:35:34,480
but you'll come out
a star.
Yeah.
689
00:35:34,567 --> 00:35:37,439
Hmm, I like the sound of that.
690
00:35:37,526 --> 00:35:41,313
♪ I am stunning ♪♪ She is stunning ♪
691
00:35:41,400 --> 00:35:45,447
♪ Meteora ♪♪ Oh, so stunning ♪
692
00:35:45,534 --> 00:35:47,536
[together]
♪ And the world must learn ♪
693
00:35:47,623 --> 00:35:50,539
♪ How wonderful you are ♪
694
00:35:50,626 --> 00:35:52,498
♪ How wonderful you are ♪
695
00:35:52,585 --> 00:35:56,154
♪ Share your glory ♪
696
00:35:56,241 --> 00:35:59,635
♪ Meteora ♪
697
00:35:59,722 --> 00:36:02,595
♪ And be our brightly shining ♪
698
00:36:02,682 --> 00:36:04,684
♪ Christmas ♪
699
00:36:04,771 --> 00:36:08,122
♪ Super ♪
700
00:36:08,209 --> 00:36:14,084
♪ Star ♪
701
00:36:14,172 --> 00:36:15,869
Wrap it up, Rugby.
702
00:36:15,956 --> 00:36:17,958
My public awaits.
703
00:36:22,876 --> 00:36:25,444
Bye, Meteora. See you soon.
704
00:36:31,885 --> 00:36:35,802
Uh, it shouldn't be
taking them this long.
705
00:36:35,889 --> 00:36:38,587
The living room's
not that far away.
706
00:36:40,328 --> 00:36:45,203
Or at least it wasn't
last time I was there.
707
00:36:46,595 --> 00:36:48,075
[sigh]
708
00:36:49,729 --> 00:36:53,385
Not that I can remember
the last time I was there.
709
00:36:59,565 --> 00:37:02,394
The black is perfect
for a rescue mission,
710
00:37:02,481 --> 00:37:05,614
but this suit is so cute.
711
00:37:05,701 --> 00:37:09,618
Oh. Don't leave without me.
I'll be ready in a minute.
712
00:37:11,490 --> 00:37:13,318
Apple.Coming.
713
00:37:13,405 --> 00:37:14,928
I can't take this anymore.
714
00:37:15,015 --> 00:37:16,277
[Mew] Rugby?Hmm?
715
00:37:16,364 --> 00:37:18,888
You were pretty good.
716
00:37:18,975 --> 00:37:20,542
For a people toy?
717
00:37:20,629 --> 00:37:22,022
For any toy.
718
00:37:22,109 --> 00:37:25,199
Oh, thanks, Mew.
719
00:37:39,518 --> 00:37:41,259
[toys laughing]
720
00:37:44,914 --> 00:37:47,047
So long, Meteora.
721
00:37:47,134 --> 00:37:49,789
Hang on, Mew.
Mew, hang on.
722
00:37:49,876 --> 00:37:51,138
I'm trying.
723
00:37:52,270 --> 00:37:53,662
Hit it, Cruiser.
724
00:37:53,749 --> 00:37:55,229
Mew, are you hanging on?
725
00:37:55,316 --> 00:37:57,449
Yes!
726
00:37:57,536 --> 00:38:00,582
[grunting]
727
00:38:00,669 --> 00:38:01,540
[sigh]
728
00:38:02,889 --> 00:38:04,499
[gasps]
729
00:38:04,586 --> 00:38:05,979
[Father] Can't believe
we didn't turn the tree off.
730
00:38:06,066 --> 00:38:08,068
Meow.
731
00:38:08,155 --> 00:38:10,592
[gasps]
[gasps]
732
00:38:10,679 --> 00:38:15,162
[Apple]
Mew can't move.
He's too afraid.
733
00:38:16,772 --> 00:38:18,644
Oh, no, we've got to do
something.
734
00:38:18,731 --> 00:38:19,819
Are you crazy?
735
00:38:19,906 --> 00:38:22,038
You can't risk your life
for a cat toy.
736
00:38:24,127 --> 00:38:26,216
Oh, no? Just watch me.
737
00:38:26,304 --> 00:38:27,174
Rugby!
738
00:38:28,741 --> 00:38:30,177
[Father] Would you get me
another blanket, honey?
739
00:38:30,264 --> 00:38:31,309
I'm freezing.
740
00:38:31,396 --> 00:38:33,485
[Mother] Okay.
741
00:38:37,532 --> 00:38:40,796
Oh, Weegie, you're
as bad as the kids.
742
00:38:43,756 --> 00:38:45,845
[sighs]
743
00:38:45,932 --> 00:38:49,414
Oh, no. Mew.
744
00:39:09,390 --> 00:39:11,174
[Father] Don't forget
the blanket.
745
00:39:11,261 --> 00:39:13,394
I'm getting it now.
746
00:39:34,459 --> 00:39:36,112
Oh.
747
00:39:39,725 --> 00:39:41,988
[Apple]
There's no sign
of either of them.
748
00:39:47,123 --> 00:39:49,430
[grunting]
749
00:39:58,526 --> 00:40:01,399
Mew taught me how to do that.
750
00:40:01,486 --> 00:40:02,922
[panting]
751
00:40:08,884 --> 00:40:11,974
Well, I'm going
to go find him.
752
00:40:12,061 --> 00:40:13,933
Even if he won't
be able to hear me,
753
00:40:14,020 --> 00:40:16,196
there's something
I've just got to say.
754
00:40:32,299 --> 00:40:33,648
Mew?
755
00:40:42,831 --> 00:40:44,877
Aw.
756
00:41:19,433 --> 00:41:21,740
Oh, Mew,
757
00:41:21,827 --> 00:41:25,613
I can't believe you're gone.
758
00:41:25,700 --> 00:41:28,834
There's so much to tell you,
759
00:41:28,921 --> 00:41:30,531
even if you can't hear.
760
00:41:32,402 --> 00:41:33,795
[sigh]
761
00:41:33,882 --> 00:41:35,754
You see,
762
00:41:35,841 --> 00:41:37,451
you were the best friend
763
00:41:37,538 --> 00:41:39,018
that I ever had.
764
00:41:40,715 --> 00:41:43,109
But did I thank you for that?
765
00:41:44,676 --> 00:41:47,679
What I did
was to make fun of you
766
00:41:47,766 --> 00:41:50,333
and insult you
767
00:41:50,420 --> 00:41:52,640
and tell you
that you smelled funny.
768
00:41:54,773 --> 00:41:58,690
I just can't accept
that you're frozen
769
00:41:58,777 --> 00:42:01,519
because there's
so much to say.
770
00:42:02,911 --> 00:42:04,478
[sigh]
771
00:42:15,271 --> 00:42:17,143
♪ Old friend ♪
772
00:42:17,230 --> 00:42:18,666
♪ Dear friend ♪
773
00:42:18,753 --> 00:42:21,843
♪ Friend who has gone away ♪
774
00:42:21,930 --> 00:42:26,065
♪ I want to tell you ♪
775
00:42:26,152 --> 00:42:28,850
♪ I love you ♪
776
00:42:28,937 --> 00:42:31,897
♪ I wish you'd hear ♪
777
00:42:31,984 --> 00:42:35,422
♪ Things that I meant to say ♪
778
00:42:35,509 --> 00:42:38,556
♪ I want to tell you ♪
779
00:42:38,643 --> 00:42:40,383
♪ I love you ♪
780
00:42:42,124 --> 00:42:47,869
♪ Always you believed in me ♪
781
00:42:47,956 --> 00:42:52,091
♪ But you never knew ♪
782
00:42:53,919 --> 00:42:57,183
♪ Old friend, dear friend ♪
783
00:42:57,270 --> 00:43:01,404
♪ So much I longed to say ♪
784
00:43:01,491 --> 00:43:04,843
♪ First of all, most of all ♪
785
00:43:04,930 --> 00:43:09,891
♪ I love you ♪
786
00:43:28,214 --> 00:43:30,259
Aah!Aah! Aah!
787
00:43:30,346 --> 00:43:31,739
What are we
screaming about?
788
00:43:31,826 --> 00:43:32,871
You're alive.
789
00:43:32,958 --> 00:43:34,220
I know.
Aren't I supposed to be?
790
00:43:34,307 --> 00:43:35,569
No, you're not.
791
00:43:35,656 --> 00:43:38,137
Well,
I look alive to me.
792
00:43:38,224 --> 00:43:41,444
You were caught.
I thought you were
frozen forever.
793
00:43:41,531 --> 00:43:43,490
Don't you remember that?
794
00:43:45,753 --> 00:43:47,886
I was some place else,
795
00:43:47,973 --> 00:43:50,279
but it was like no place,
796
00:43:50,366 --> 00:43:53,413
and it was very dark
and cold.
797
00:43:53,500 --> 00:43:56,329
But something
must've happened.
798
00:43:56,416 --> 00:43:57,635
Oh, something did.
799
00:43:57,722 --> 00:44:00,768
[stammers]
800
00:44:00,855 --> 00:44:03,118
Suddenly
it wasn't so dark,
801
00:44:03,205 --> 00:44:05,077
and then
it was a lot warmer,
802
00:44:05,164 --> 00:44:07,209
and then I woke up.
803
00:44:09,559 --> 00:44:10,952
Is that right?
804
00:44:11,039 --> 00:44:13,128
Right?
It's better than right.
805
00:44:13,215 --> 00:44:14,739
It's the greatest
Christmas present
806
00:44:14,826 --> 00:44:16,958
anyone
could ever dream of.
807
00:44:18,699 --> 00:44:19,569
[giggles]
808
00:44:19,657 --> 00:44:20,614
[sneezes][screams]
809
00:44:20,701 --> 00:44:23,095
Whoa.I'm sorry, Rugby.
810
00:44:23,182 --> 00:44:24,966
Oh, that's all right.
811
00:44:25,053 --> 00:44:28,317
You know, the truth is
I think I kind of like catnip.
812
00:44:28,404 --> 00:44:30,189
Really?Yes.
813
00:44:30,276 --> 00:44:33,148
Oh.
814
00:44:33,235 --> 00:44:34,759
[toys]
♪ Long friends ♪
815
00:44:34,846 --> 00:44:36,499
♪ Dear friends ♪
816
00:44:36,586 --> 00:44:39,720
♪ Here where we ought to be ♪
817
00:44:39,807 --> 00:44:42,418
♪ We'll be together ♪
818
00:44:42,505 --> 00:44:46,205
♪ At Christmas ♪
819
00:44:46,292 --> 00:44:47,946
♪ Old friends ♪
820
00:44:48,033 --> 00:44:49,512
♪ Dear friends ♪
821
00:44:49,599 --> 00:44:52,646
♪ We'll live in harmony ♪
822
00:44:52,733 --> 00:44:55,344
♪ We'll be together ♪
823
00:44:55,431 --> 00:44:59,131
♪ At Christmas ♪
824
00:44:59,218 --> 00:45:01,655
♪ Some things change ♪
825
00:45:01,742 --> 00:45:05,572
♪ With passing years ♪
826
00:45:05,659 --> 00:45:11,665
♪ Let this feeling stay ♪
827
00:45:11,752 --> 00:45:14,755
♪ Old friends, dear friends ♪
828
00:45:14,842 --> 00:45:18,193
♪ Hoping we'll always be ♪
829
00:45:18,280 --> 00:45:22,676
♪ Here with each other
together ♪
830
00:45:22,763 --> 00:45:28,769
♪ On Christmas Day ♪
831
00:45:30,205 --> 00:45:31,685
[toys cheering]
832
00:45:36,298 --> 00:45:37,996
Merry Christmas.Merry Christmas.
833
00:45:38,083 --> 00:45:41,216
Ha! We missed you!
834
00:45:41,303 --> 00:45:43,958
[clamoring]
835
00:45:44,045 --> 00:45:46,004
Oh, I'm so glad
to see--
836
00:45:46,091 --> 00:45:47,527
A Christmas party?
837
00:45:47,614 --> 00:45:49,790
I'm not dressed right at all.
838
00:45:49,877 --> 00:45:51,879
Merry Christmas.
839
00:46:00,453 --> 00:46:03,151
[Mother] Okay, kids,
put your new toys
in the playroom.
840
00:46:03,238 --> 00:46:05,066
Come on down for breakfast.
841
00:46:05,153 --> 00:46:07,721
[Jesse] Okay.[Jamie] All right.
842
00:46:38,970 --> 00:46:41,842
[Jamie] Come on, Weegie.
Time for your breakfast, too.
843
00:46:48,066 --> 00:46:50,677
[whistle blows]Cat's gone. All's clear.
844
00:46:50,764 --> 00:46:52,592
[grunts]
845
00:46:52,679 --> 00:46:55,334
Merry Christmas, everyone,
846
00:46:55,421 --> 00:46:58,467
and welcome
to our new friends.
847
00:46:58,554 --> 00:46:59,599
[laughs]
848
00:46:59,686 --> 00:47:02,384
Merry Christmas,
everyone.
849
00:47:02,471 --> 00:47:04,604
Hi.
Hi.
850
00:47:04,691 --> 00:47:07,737
[Apple]
Ha ha ha! Welcome.
851
00:47:07,825 --> 00:47:11,916
Uh, hi. I'm Mew.
852
00:47:12,003 --> 00:47:15,484
Hi. I'm Mew, too.
853
00:47:15,571 --> 00:47:17,747
Wow.
854
00:47:17,835 --> 00:47:19,314
[Mother]
Jamie, what you doing?
855
00:47:19,401 --> 00:47:23,753
I just want to take
one more look at my new toy.
856
00:47:34,329 --> 00:47:38,203
I love you, Meteora,
forever and ever...
857
00:47:41,859 --> 00:47:44,731
just like I love all my toys.
858
00:47:55,046 --> 00:47:56,786
I love you, Apple.
859
00:47:56,874 --> 00:47:59,572
I love you, Rugby.
860
00:48:10,148 --> 00:48:13,020
♪ Old friends, new friends ♪
861
00:48:13,107 --> 00:48:16,154
♪ Home with the family ♪
862
00:48:16,241 --> 00:48:21,899
♪ We'll be together
at Christmas ♪
863
00:48:21,986 --> 00:48:24,945
♪ Snowflakes, sleigh bells ♪
864
00:48:25,032 --> 00:48:28,122
♪ Bringing back memories ♪
865
00:48:28,209 --> 00:48:33,867
♪ We'll be together
at Christmas ♪
866
00:48:33,954 --> 00:48:39,655
♪ Some things change
with passing years... ♪
867
00:48:39,742 --> 00:48:42,876
Well, looks like everything
worked out really nicely here.
868
00:48:42,963 --> 00:48:45,270
I guess there's only
one thing for me to do.
869
00:48:45,357 --> 00:48:47,533
I'll just join in!
870
00:48:47,620 --> 00:48:50,014
♪ Old friends, new friends ♪
871
00:48:50,101 --> 00:48:55,280
♪ Hoping we'll always be ♪
872
00:48:55,367 --> 00:48:59,762
♪ Here with each other
together ♪
873
00:48:59,849 --> 00:49:03,766
♪ On Christmas ♪
874
00:49:03,853 --> 00:49:08,946
♪ Day ♪
875
00:49:09,033 --> 00:49:11,339
[toys chattering]
876
00:49:20,566 --> 00:49:23,047
[music plays]
55990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.