All language subtitles for The Wild Life (1984) WS DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,271 --> 00:00:49,399 โ™ช Get your motor runnin' โ™ช 2 00:00:49,399 --> 00:00:52,735 โ™ช Head out on the highway 3 00:00:52,736 --> 00:00:55,405 โ™ช We're lookin' for adventure โ™ช 4 00:00:55,447 --> 00:00:59,492 โ™ช In whatever comes our way 5 00:00:59,493 --> 00:01:02,829 โ™ช Yeah, darlin', gonna make it happen โ™ช 6 00:01:02,829 --> 00:01:06,165 โ™ช Take the world in a love embrace โ™ช 7 00:01:06,166 --> 00:01:10,666 โ™ช Fire all of your guns at once and explode into space โ™ช 8 00:01:12,506 --> 00:01:15,759 โ™ช I like smoke and lightning โ™ช 9 00:01:15,759 --> 00:01:18,595 โ™ช Heavy metal thunder 10 00:01:18,637 --> 00:01:23,137 โ™ช Go racin' with the wind โ™ช 11 00:01:25,727 --> 00:01:29,021 โ™ช Yeah, darlin', gonna make it happen โ™ช 12 00:01:29,022 --> 00:01:32,608 โ™ช Take the world in a love embrace โ™ช 13 00:01:32,609 --> 00:01:37,109 โ™ช Fire all of your guns at once and explode into space โ™ช 14 00:01:38,532 --> 00:01:41,451 โ™ช Like a true nature's child โ™ช 15 00:01:41,451 --> 00:01:44,704 โ™ช We were born, born to be wild โ™ช 16 00:01:44,705 --> 00:01:46,957 โ™ช We can climb so high 17 00:01:46,999 --> 00:01:51,499 โ™ช I never wanna die 18 00:01:52,004 --> 00:01:55,549 โ™ช Born to be wild 19 00:01:58,969 --> 00:02:02,263 โ™ช Born to be wild 20 00:02:02,264 --> 00:02:06,559 โ™ช 21 00:02:41,178 --> 00:02:44,264 โ™ช Get your motor runnin' โ™ช 22 00:02:44,264 --> 00:02:47,517 โ™ช Head out on the highway 23 00:02:47,517 --> 00:02:49,936 โ™ช We're lookin' for adventure โ™ช 24 00:02:49,936 --> 00:02:54,436 โ™ช In whatever comes our way 25 00:02:54,441 --> 00:02:57,861 โ™ช Yeah, darlin', gonna make it happen โ™ช 26 00:02:57,861 --> 00:03:00,864 โ™ช Take the world in a love embrace โ™ช 27 00:03:00,906 --> 00:03:04,200 โ™ช Fire all of your guns at once and โ™ช 28 00:03:04,242 --> 00:03:06,619 โ™ช Explode into space 29 00:03:06,620 --> 00:03:09,748 โ™ช Like a true nature's child โ™ช 30 00:03:09,748 --> 00:03:13,042 โ™ช We were born, born to be wild โ™ช 31 00:03:13,085 --> 00:03:15,212 โ™ช We can climb so high 32 00:03:15,253 --> 00:03:19,753 โ™ช I never wanna die 33 00:03:20,050 --> 00:03:24,220 โ™ช Born to be wild 34 00:03:27,265 --> 00:03:30,559 โ™ช Born to be wild 35 00:03:31,937 --> 00:03:33,605 All right, what are you doing here? 36 00:03:33,605 --> 00:03:36,649 Sitting, sir. 37 00:03:36,692 --> 00:03:38,276 Uh-huh. 38 00:03:38,276 --> 00:03:41,487 There's a sign out front says no trespassing. 39 00:03:41,530 --> 00:03:42,656 You read that? 40 00:03:42,698 --> 00:03:44,491 Yes, sir. Absolutely, sir. 41 00:03:44,533 --> 00:03:47,744 School doesn't start till next week. 42 00:03:47,744 --> 00:03:48,870 Get out... 43 00:03:48,870 --> 00:03:51,163 the same way you got in. 44 00:03:51,164 --> 00:03:52,456 Yes, sir. 45 00:05:17,459 --> 00:05:19,210 Thank you very much. 46 00:05:20,670 --> 00:05:22,004 Is Dickie around? 47 00:05:22,047 --> 00:05:23,548 Dickie doesn't work here anymore. 48 00:05:23,548 --> 00:05:25,049 He got fired. 49 00:05:25,050 --> 00:05:26,551 Shit, that's too bad. Yeah. 50 00:05:26,551 --> 00:05:28,386 Let me get a fifth of Jack Daniel's, 51 00:05:28,386 --> 00:05:30,346 half pint of mescal and rum, 52 00:05:30,388 --> 00:05:31,931 couple of daiquiris in a can, 53 00:05:31,973 --> 00:05:35,017 some Bloody Mary mixers, 54 00:05:35,018 --> 00:05:38,062 and... I'll get a 12-pack of Bud 55 00:05:38,063 --> 00:05:39,355 while you ring it up. 56 00:05:40,941 --> 00:05:42,442 Is there a problem? 57 00:05:42,442 --> 00:05:43,776 Not if you have some I.D. 58 00:05:43,819 --> 00:05:45,278 Oh, yeah. 59 00:05:47,656 --> 00:05:49,074 There you go. 60 00:05:50,742 --> 00:05:53,035 Thomas Drake. The wrestler? 61 00:05:53,036 --> 00:05:54,495 All-state. 62 00:05:54,496 --> 00:05:57,123 I know. I saw you at the invitationals last year. 63 00:05:57,123 --> 00:05:58,290 You were great. 64 00:05:58,291 --> 00:05:59,959 Thanks, my man. 65 00:06:00,001 --> 00:06:02,628 Didn't you used to go out with Mary Moseley? 66 00:06:02,629 --> 00:06:04,255 Oh, yeah! 67 00:06:04,256 --> 00:06:06,633 I nailed her in the backseat of my car. 68 00:06:06,675 --> 00:06:08,510 Oh, boy, was she a hose beast. 69 00:06:10,554 --> 00:06:12,556 Mary Moseley's my little sister. 70 00:06:14,224 --> 00:06:16,559 Did you say Kleinman or Moseley? 71 00:06:16,560 --> 00:06:18,103 Moseley. 72 00:06:18,103 --> 00:06:20,522 Oh! Mary Moseley's a terrific girl. 73 00:06:20,522 --> 00:06:23,441 I'm amazed I even got her confused with Mary Kleinman, 74 00:06:23,441 --> 00:06:25,067 because Mary Moseley's fantastic. 75 00:06:25,068 --> 00:06:27,320 She's... 76 00:06:27,320 --> 00:06:28,821 she's a fabulous girl. 77 00:06:28,822 --> 00:06:30,657 She... she is. 78 00:06:30,699 --> 00:06:32,450 Tom, I find it hard to believe that you're 28 79 00:06:32,450 --> 00:06:33,492 and still in high school. 80 00:06:33,493 --> 00:06:36,329 It's for my dad. 81 00:06:36,329 --> 00:06:38,456 See, he's kind of an alcoholic. 82 00:06:40,917 --> 00:06:42,251 Sorry. 83 00:06:44,671 --> 00:06:46,756 It's casual. 84 00:07:08,904 --> 00:07:11,990 Hey, hey, kid, we've been waiting here for 20 minutes! 85 00:07:11,990 --> 00:07:13,700 I'm sorry, sir. One at a time. 86 00:07:16,661 --> 00:07:18,704 What is goin' on? 87 00:07:21,374 --> 00:07:24,794 Bill, this is a league man. 88 00:07:24,836 --> 00:07:27,129 How many times do I have to tell you 89 00:07:27,130 --> 00:07:28,631 league people don't wait? 90 00:07:28,673 --> 00:07:31,300 Where's the other kid? 91 00:07:31,301 --> 00:07:33,386 I'm sure Tommy's on his way. 92 00:07:33,386 --> 00:07:35,221 On his way? 93 00:07:35,263 --> 00:07:37,515 I don't pay him to be on his way. 94 00:07:37,515 --> 00:07:39,517 Now, I am fed up with his act. 95 00:07:39,517 --> 00:07:41,644 If he isn't here in ten minutes, he's out. 96 00:07:41,645 --> 00:07:44,481 I'd rather cut him loose and give you the raise. 97 00:07:44,522 --> 00:07:46,232 I could use a raise. 98 00:07:46,232 --> 00:07:47,608 Ten minutes. 99 00:07:54,407 --> 00:07:55,866 Hi, Tommy. 100 00:07:55,867 --> 00:07:57,535 Did you see that bulge he had 101 00:07:57,535 --> 00:07:59,161 in the wrestling team photo last year? 102 00:07:59,162 --> 00:08:00,913 I can't believe they print those pictures. 103 00:08:04,501 --> 00:08:05,752 Tommy! 104 00:08:35,031 --> 00:08:36,615 Ahh! 105 00:08:36,616 --> 00:08:38,951 Two, three, four and five. 106 00:08:38,952 --> 00:08:40,411 Thanks. 107 00:08:40,412 --> 00:08:42,455 Yo, man. Tommy. 108 00:08:42,455 --> 00:08:44,540 Been doin' your job for two hours. 109 00:08:44,541 --> 00:08:46,042 Get to work. 110 00:08:46,084 --> 00:08:47,627 It's casual. 111 00:09:19,409 --> 00:09:21,160 You guys okay? 112 00:09:35,759 --> 00:09:37,343 Excuse me, miss, 113 00:09:37,343 --> 00:09:39,762 but could I check the security on your back entrance? 114 00:09:39,804 --> 00:09:41,931 We've had some prowler reports in the neighborhood. 115 00:09:41,931 --> 00:09:43,349 Sure, Officer. Go right ahead. 116 00:09:43,391 --> 00:09:46,018 Sorry to bother you, ma'am, 117 00:09:46,019 --> 00:09:48,354 but we'd rather pay a precautionary visit like this 118 00:09:48,354 --> 00:09:49,855 than endanger your safety. 119 00:09:49,898 --> 00:09:53,192 Well, that camera above the door 120 00:09:53,193 --> 00:09:56,154 photographs everyone as they come in. 121 00:09:56,154 --> 00:09:58,781 You may photograph everyone, miss, 122 00:09:58,823 --> 00:10:00,616 but, uh... 123 00:10:02,202 --> 00:10:04,162 does everyone know... 124 00:10:04,162 --> 00:10:06,122 how to make you... 125 00:10:09,542 --> 00:10:11,335 squeal with pleasure? 126 00:10:11,336 --> 00:10:13,129 Huh? David, please. 127 00:10:13,129 --> 00:10:14,964 Mr. Carlton only left a minute ago. 128 00:10:14,964 --> 00:10:16,632 I know. I saw him go. 129 00:10:24,641 --> 00:10:26,392 I missed you tonight. 130 00:10:26,392 --> 00:10:28,644 There was a huge explosion by the high school. 131 00:10:28,645 --> 00:10:30,480 Hell of a lot of damage. 132 00:10:30,480 --> 00:10:32,482 I grabbed the punks who did it. 133 00:10:32,482 --> 00:10:33,816 You okay? 134 00:10:33,858 --> 00:10:35,484 It's a job. 135 00:10:37,028 --> 00:10:41,365 David, I thought maybe we could go out tonight. 136 00:10:41,366 --> 00:10:44,035 Mm-hmm. 137 00:10:48,414 --> 00:10:50,082 It's dangerous. 138 00:11:00,135 --> 00:11:02,720 Don't worry about it, all right? 139 00:11:02,720 --> 00:11:04,680 I'm a cop. 140 00:11:32,792 --> 00:11:34,794 Hey, Jim! 141 00:11:34,794 --> 00:11:35,878 Jim! 142 00:11:35,920 --> 00:11:37,630 Hey, Tony, what's up? 143 00:11:37,630 --> 00:11:39,214 How's it goin'? 144 00:11:39,215 --> 00:11:40,382 All right. 145 00:11:40,425 --> 00:11:42,260 Where have you been? 146 00:11:42,260 --> 00:11:43,844 Just hangin' out. 147 00:11:45,889 --> 00:11:47,891 All right! 148 00:11:47,891 --> 00:11:49,559 Not bad. 149 00:11:49,601 --> 00:11:52,145 At least you don't look like a flamin' geek anymore. 150 00:11:52,187 --> 00:11:53,479 Thanks. 151 00:11:53,479 --> 00:11:56,398 Hey, did you see Apocalypse Now on cable? 152 00:11:56,441 --> 00:11:58,776 Eleven times. 153 00:12:11,789 --> 00:12:15,667 Just keep that back entrance double-deadbolted, miss, 154 00:12:15,668 --> 00:12:18,087 and I wouldn't worry about the prowlers. 155 00:12:21,591 --> 00:12:22,758 Okay. Thank you, Officer. 156 00:12:34,854 --> 00:12:36,438 You're too young to smoke, son. 157 00:12:41,986 --> 00:12:43,362 Hi, Jim. 158 00:12:43,363 --> 00:12:45,656 Hi, Anita. 159 00:12:49,953 --> 00:12:52,038 What do you got that's fresh? 160 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 Oh, everything's fresh. 161 00:13:01,506 --> 00:13:03,299 Lady, please don't disturb league lanes. 162 00:13:03,341 --> 00:13:04,508 Thank you. 163 00:13:04,509 --> 00:13:06,385 Sorry, Bill. 164 00:13:06,427 --> 00:13:08,846 He is so nice! 165 00:13:10,306 --> 00:13:13,392 You know, Bill, you're a lucky guy. 166 00:13:15,853 --> 00:13:18,188 You're moving into the woman palace of all time. 167 00:13:19,732 --> 00:13:21,233 I'm proud of you. 168 00:13:21,276 --> 00:13:24,487 'Cause when they talk about the Bill Conrad years, 169 00:13:24,529 --> 00:13:26,739 they'll say, Bill Conrad? 170 00:13:26,739 --> 00:13:30,576 We never knew just what a wild man he really was... 171 00:13:30,618 --> 00:13:32,953 until he moved in to the house of love. 172 00:13:32,954 --> 00:13:34,372 Thanks a lot. 173 00:13:34,372 --> 00:13:36,415 So I guess the first party's 174 00:13:36,457 --> 00:13:38,041 tomorrow tonight... 175 00:13:38,042 --> 00:13:39,251 right? 176 00:13:40,712 --> 00:13:42,672 Not a chance. 177 00:13:42,714 --> 00:13:44,841 Mistake. 178 00:13:48,219 --> 00:13:52,348 โ™ช I'm tired of wasting all my precious time โ™ช 179 00:13:52,390 --> 00:13:55,101 โ™ช You got to be all mine 180 00:13:55,101 --> 00:13:57,269 โ™ช All mine 181 00:13:57,312 --> 00:13:59,188 โ™ช Foxy lady 182 00:14:00,440 --> 00:14:02,108 โ™ช Here I come 183 00:14:04,610 --> 00:14:06,361 Hey! Turn that shit off. 184 00:14:12,243 --> 00:14:15,037 Maybe you didn't hear what I said. 185 00:14:15,038 --> 00:14:17,290 I said turn that shit off. 186 00:14:21,544 --> 00:14:23,546 Okay, come on. Let's go. 187 00:14:27,925 --> 00:14:28,926 Get outta here. 188 00:14:28,926 --> 00:14:30,928 You really scare me. 189 00:14:30,928 --> 00:14:31,970 He's pretty tough, Glen. 190 00:14:31,971 --> 00:14:34,223 Think you can handle him, buddy? 191 00:14:35,933 --> 00:14:38,310 Come on. Hit me. 192 00:14:38,353 --> 00:14:41,314 Who is this kid? 193 00:14:41,314 --> 00:14:43,983 You're too young, 194 00:14:43,983 --> 00:14:45,818 and too little for me to execute. 195 00:14:45,818 --> 00:14:48,445 Then don't give me shit. 196 00:14:51,657 --> 00:14:54,451 Fuckin' muscle-heads grow up to be cops. 197 00:14:54,452 --> 00:14:56,454 You almost got us killed. 198 00:14:56,454 --> 00:14:59,331 Hey, as soon as you're scared, you're dead. 199 00:14:59,374 --> 00:15:01,334 Just like Charlie said about 'Nam... 200 00:15:01,334 --> 00:15:03,669 we went in sloppy and we came out sloppy. 201 00:15:03,669 --> 00:15:05,671 You told me I was gonna meet Charlie 202 00:15:05,713 --> 00:15:06,839 two weeks ago. 203 00:15:06,839 --> 00:15:08,423 Can't just barge in on him. 204 00:15:08,424 --> 00:15:10,300 Man, Charlie's a vet. 205 00:15:10,301 --> 00:15:11,677 Hey, Jim, come here. 206 00:15:11,719 --> 00:15:13,345 Mom's been lookin' for you. 207 00:15:13,346 --> 00:15:15,014 You're supposed to be home. 208 00:15:15,014 --> 00:15:17,349 I'll be home later. 209 00:15:19,435 --> 00:15:21,770 Your brother's sort of a strange kid. 210 00:15:28,236 --> 00:15:29,612 You seen Anita lately? 211 00:15:29,654 --> 00:15:31,697 Sure. Why? 212 00:15:31,739 --> 00:15:33,490 She's a hot babe. 213 00:15:33,491 --> 00:15:36,619 I think dumping her was a major mistake on your part. 214 00:15:36,619 --> 00:15:39,371 Anita was nice. I really liked her. 215 00:15:39,414 --> 00:15:43,876 But there is something so exciting about complete independence. 216 00:15:43,876 --> 00:15:46,211 Like what? 217 00:15:46,212 --> 00:15:48,714 Well, you'll see how it feels 218 00:15:48,714 --> 00:15:50,298 when you graduate. 219 00:15:50,299 --> 00:15:52,050 You move on. 220 00:15:52,051 --> 00:15:53,510 I don't know. 221 00:15:53,511 --> 00:15:57,223 You look for something more than you get from high school girls. 222 00:15:57,223 --> 00:15:59,725 Like blow jobs? 223 00:15:59,725 --> 00:16:01,560 No. 224 00:16:01,602 --> 00:16:03,895 Like a mature relationship. 225 00:16:03,896 --> 00:16:06,106 See, I'm almost 19. 226 00:16:06,107 --> 00:16:08,484 I can't still be hangin' around Alexander High 227 00:16:08,484 --> 00:16:10,319 waitin' to pick up my girlfriend. 228 00:16:10,361 --> 00:16:11,904 It's embarrassing. 229 00:16:13,573 --> 00:16:15,533 Absolutely. 230 00:16:15,533 --> 00:16:17,117 Good night. 231 00:16:19,454 --> 00:16:21,164 Bill. 232 00:16:22,290 --> 00:16:24,417 Did you know that Anita had another boyfriend? 233 00:16:24,417 --> 00:16:26,085 Really? 234 00:16:26,085 --> 00:16:28,712 I think it's an older guy. 235 00:16:30,339 --> 00:16:31,757 Wow. Good for her. 236 00:16:31,799 --> 00:16:33,425 I'm really happy for her. 237 00:16:36,137 --> 00:16:37,680 Good night. 238 00:16:40,349 --> 00:16:41,892 All right. 239 00:16:48,608 --> 00:16:50,943 Okay, who's your new boyfriend? 240 00:16:50,943 --> 00:16:54,404 Who told you I had a new boyfriend? 241 00:16:54,405 --> 00:16:57,282 It doesn't matter. Just tell me. Is it true? 242 00:16:57,325 --> 00:17:00,369 Listen, Bill, I'm trying to work here, okay? 243 00:17:03,956 --> 00:17:05,415 Reggie? Yeah. 244 00:17:05,416 --> 00:17:07,292 The receipts are in the drawer. 245 00:17:07,293 --> 00:17:08,585 Okay, babe. 246 00:17:12,882 --> 00:17:14,884 We're just goin' out. 247 00:17:14,884 --> 00:17:16,302 Great. That's great. 248 00:17:16,302 --> 00:17:18,053 I have to find out from other people. 249 00:17:18,095 --> 00:17:19,888 I found out from Tom Drake. 250 00:17:19,889 --> 00:17:22,057 You're the one who needed your freedom. 251 00:17:22,099 --> 00:17:23,558 How you doing there? 252 00:17:23,601 --> 00:17:27,229 Okay. Well, I didn't know that was an excuse for you 253 00:17:27,271 --> 00:17:29,398 to start goin' out with the entire male race. 254 00:17:29,398 --> 00:17:31,942 Look, Bill, you're not my boyfriend anymore, okay? 255 00:17:36,239 --> 00:17:38,824 Fine. We don't go out for three months, 256 00:17:38,866 --> 00:17:40,409 and this is what happens. 257 00:17:40,409 --> 00:17:42,244 Three months is a long time 258 00:17:42,245 --> 00:17:45,748 when you don't have anybody to go out with. 259 00:17:45,790 --> 00:17:49,335 Well, since when do you have to go out all the time? 260 00:17:49,377 --> 00:17:52,630 We used to have fun just eta yin' in. 261 00:17:52,630 --> 00:17:54,590 Look, Bill, I gotta go, okay? 262 00:17:55,925 --> 00:17:57,343 Call me sometime. 263 00:17:57,385 --> 00:17:58,928 Bye, Reggie. 264 00:17:58,928 --> 00:18:00,220 You got it. 265 00:18:06,602 --> 00:18:09,938 Have a maple bar, brother. 266 00:18:09,981 --> 00:18:11,107 They're fresh. 267 00:18:27,582 --> 00:18:29,542 It's great stuff. 268 00:18:29,584 --> 00:18:31,961 Enjoy. Thanks a lot. 269 00:18:31,961 --> 00:18:33,712 Good night. Good night. 270 00:18:33,754 --> 00:18:35,380 Great sale, kiddo. 271 00:18:35,423 --> 00:18:36,966 Listen, this isn't a criticism, okay? 272 00:18:37,008 --> 00:18:39,135 I'm not comin' down on you. 273 00:18:39,135 --> 00:18:41,011 It's just, as well as selling pieces... 274 00:18:41,012 --> 00:18:42,722 Like, what'd you sell, pants and a shirt? 275 00:18:42,763 --> 00:18:43,889 Two shirts. 276 00:18:43,889 --> 00:18:45,265 Two shirts is great, 277 00:18:45,266 --> 00:18:47,643 but we're goin' for a whole look thing here, okay? 278 00:18:47,685 --> 00:18:49,812 So think beads and belts and bracelets... 279 00:18:49,812 --> 00:18:53,065 Whatever else you can sell for the whole ensemble thing, ya know? 280 00:18:53,065 --> 00:18:55,734 I tried. She didn't have the money. 281 00:18:55,735 --> 00:18:57,528 Well, you know, go with your instincts. 282 00:18:57,528 --> 00:18:58,987 It's workin' for you. It's great. 283 00:18:59,030 --> 00:19:01,282 Hey, Anita, I'm almost outta here, okay? 284 00:19:01,282 --> 00:19:02,908 I saw David tonight. 285 00:19:02,908 --> 00:19:03,909 You did? 286 00:19:05,369 --> 00:19:07,287 Let me just close up the register. 287 00:19:09,540 --> 00:19:11,875 We'll get outta here. 288 00:19:14,545 --> 00:19:17,673 You said you wanted an adventure. 289 00:19:17,715 --> 00:19:20,551 I just can't believe it's with a cop. 290 00:19:20,551 --> 00:19:23,053 He doesn't act like a cop, though. 291 00:19:23,054 --> 00:19:25,598 Do you realize he could arrest you for being underage? 292 00:19:25,598 --> 00:19:28,434 Bill was nice. 293 00:19:28,434 --> 00:19:32,934 We only did it about... four, five times. 294 00:19:35,232 --> 00:19:37,692 But David... 295 00:19:39,195 --> 00:19:43,695 The way he just grabbed me and kissed me. 296 00:19:44,075 --> 00:19:46,327 I didn't even have a choice. 297 00:19:46,327 --> 00:19:48,704 He just had to have me. 298 00:19:48,704 --> 00:19:51,206 Tommy used to be like that... 299 00:19:51,207 --> 00:19:52,750 sort of. 300 00:19:52,750 --> 00:19:56,378 Well, every book I read 301 00:19:56,420 --> 00:19:59,339 said it wouldn't happen till I was 25. 302 00:19:59,340 --> 00:20:02,718 And then... it happened. 303 00:20:03,969 --> 00:20:05,136 Boom! 304 00:20:06,263 --> 00:20:07,931 My first orgasm. 305 00:20:46,971 --> 00:20:48,973 Jim! 306 00:20:58,733 --> 00:21:00,276 Jim! 307 00:21:00,276 --> 00:21:03,612 Could you please turn off that music?! 308 00:21:19,503 --> 00:21:22,839 Mom says you came home with beer on your breath tonight. 309 00:21:22,840 --> 00:21:24,967 So what? 310 00:21:24,967 --> 00:21:27,552 Look, Jim, I'm not in the mood for your shit. 311 00:21:29,305 --> 00:21:30,848 What do you care? 312 00:21:30,848 --> 00:21:32,391 You're moving out. 313 00:21:32,391 --> 00:21:35,560 You're too young to be out running around all night. 314 00:21:35,603 --> 00:21:37,730 You have school next week. 315 00:21:39,148 --> 00:21:42,651 I haven't decided if I'm going yet, all right? 316 00:21:42,693 --> 00:21:44,486 Why don't you get real, Jim? 317 00:21:44,487 --> 00:21:45,988 You're 15. 318 00:21:45,988 --> 00:21:47,656 You have no choice in the matter. 319 00:21:49,033 --> 00:21:51,326 Mom doesn't need the grief, okay? 320 00:21:51,368 --> 00:21:53,161 You care about Mom? 321 00:21:53,162 --> 00:21:55,747 That's a laugh. 322 00:21:55,790 --> 00:21:59,001 You're the one with the Playboy apartment, not me. 323 00:21:59,001 --> 00:22:00,252 Hey, I earned it. 324 00:22:00,252 --> 00:22:02,254 I'm five years older than you. 325 00:22:02,254 --> 00:22:05,048 But I'm here for you anytime you need me. 326 00:22:05,049 --> 00:22:08,093 Don't give me that older-brother shit. 327 00:22:08,093 --> 00:22:12,013 Man, why don't you just go bowling? 328 00:22:14,099 --> 00:22:15,934 Everybody's a comedian. 329 00:22:17,561 --> 00:22:19,187 Okay. 330 00:22:19,230 --> 00:22:21,440 If you want to hang around here all day long 331 00:22:21,440 --> 00:22:23,233 playing army, it's fine with me. 332 00:23:28,591 --> 00:23:29,592 Tommy! 333 00:23:29,633 --> 00:23:31,968 I can't believe you! 334 00:23:35,472 --> 00:23:36,639 I can't believe you. 335 00:23:36,640 --> 00:23:38,016 Who do you think you are? 336 00:23:38,058 --> 00:23:39,601 You can't just come walking in here. 337 00:23:39,643 --> 00:23:41,102 You can't keep doing that to me. 338 00:23:41,145 --> 00:23:43,105 Eileen, I've been thinking about you all day. 339 00:23:43,105 --> 00:23:44,648 Let me give you a back rub. 340 00:23:44,648 --> 00:23:45,940 No way! 341 00:23:45,983 --> 00:23:47,442 What? Shh! 342 00:23:47,484 --> 00:23:49,777 You'll wake up my mom and dad. 343 00:23:49,820 --> 00:23:51,780 They love me. Give me a kiss. 344 00:23:51,780 --> 00:23:52,989 Look... 345 00:23:52,990 --> 00:23:55,784 if you wanna see me, you have to call first. 346 00:23:55,784 --> 00:23:57,994 And don't just come by work, either. 347 00:23:57,995 --> 00:24:00,580 You'll only get me into trouble there. 348 00:24:01,999 --> 00:24:04,793 Eileen, I only wanna stay for a few hours. 349 00:24:04,793 --> 00:24:06,628 I'm serious, Tommy. 350 00:24:06,670 --> 00:24:08,963 If you don't get outta here right now, I'm gonna scream. 351 00:24:08,964 --> 00:24:10,131 You won't scream. 352 00:24:10,174 --> 00:24:12,176 I'll wake up my dad, I'll wake up my mom, 353 00:24:12,176 --> 00:24:13,218 I'll wake up everybody. 354 00:24:13,260 --> 00:24:14,344 You won't scream. 355 00:24:14,345 --> 00:24:15,346 I'll scream. 356 00:24:15,346 --> 00:24:17,348 You won't scream. 357 00:24:17,348 --> 00:24:19,391 Look, Anita's boyfriend brings her champagne, 358 00:24:19,391 --> 00:24:23,686 and you... you just come crawling in through the window. 359 00:24:23,687 --> 00:24:25,146 You take me for granted. 360 00:24:25,147 --> 00:24:28,233 That's not true, Eileen. 361 00:24:28,275 --> 00:24:30,902 What about your birthday? 362 00:24:30,903 --> 00:24:32,821 I was there. 363 00:24:32,863 --> 00:24:34,364 What about your tonsillectomy? 364 00:24:34,365 --> 00:24:36,492 I was there, Eileen. I was the only one there. 365 00:24:36,533 --> 00:24:40,662 When you thought Esther Davidson had a better body than you, 366 00:24:40,663 --> 00:24:42,498 I was there... 367 00:24:42,539 --> 00:24:43,623 to comfort you. 368 00:24:43,624 --> 00:24:45,000 You're right, Tommy. 369 00:24:45,000 --> 00:24:47,335 Whenever I feel terrible, you're always there. 370 00:24:47,378 --> 00:24:49,088 See? 371 00:24:49,088 --> 00:24:50,881 You don't really wanna scream. 372 00:24:52,424 --> 00:24:54,092 Gimme a kiss. 373 00:25:12,194 --> 00:25:13,862 I'll be back! 374 00:25:38,929 --> 00:25:41,222 Billy? 375 00:25:41,223 --> 00:25:42,432 Billy, where are you? 376 00:25:42,433 --> 00:25:45,394 Oh, there you are. 377 00:25:45,394 --> 00:25:47,312 Mom, what are you doing? 378 00:25:47,312 --> 00:25:48,938 Isn't this wonderful? 379 00:25:48,939 --> 00:25:50,273 I borrowed it from the Thompsons. 380 00:25:50,274 --> 00:25:51,692 It's so easy to use. 381 00:25:51,692 --> 00:25:52,984 Oh, that's nice. 382 00:25:52,985 --> 00:25:55,278 You don't have to make such a big deal about this. 383 00:25:55,279 --> 00:25:57,281 I mean, I'm still gonna see you. 384 00:25:57,281 --> 00:25:59,324 My eldest son is leaving home, 385 00:25:59,366 --> 00:26:00,950 and I want a record of this. 386 00:26:00,951 --> 00:26:02,160 Oh, that looks wonderful. 387 00:26:02,202 --> 00:26:04,495 Mom... 388 00:26:04,496 --> 00:26:07,749 Billy, are you sure you wanna do this? 389 00:26:07,750 --> 00:26:09,752 Mom, you said... 390 00:26:09,793 --> 00:26:11,336 Fold them very neatly. 391 00:26:11,336 --> 00:26:13,004 Fold them neatly. 392 00:26:13,005 --> 00:26:14,923 Mom, you said when I was 18, 393 00:26:14,965 --> 00:26:16,466 I could do what I wanted. 394 00:26:16,467 --> 00:26:17,801 This is what I want. 395 00:26:17,801 --> 00:26:20,261 I mean, I saved up all summer long for this, 396 00:26:20,304 --> 00:26:21,638 and I already have the place. 397 00:26:21,638 --> 00:26:22,930 Take the hanger. 398 00:26:22,973 --> 00:26:24,474 Stop. Take pictures of Jim. 399 00:26:24,475 --> 00:26:26,310 Oh, Jim! That's a wonderful idea. 400 00:26:26,310 --> 00:26:28,145 He should be in this shot. 401 00:26:28,145 --> 00:26:29,146 Jim, come here. 402 00:26:29,146 --> 00:26:30,272 I want you... 403 00:26:30,272 --> 00:26:31,523 Jim, would you come here? 404 00:26:31,523 --> 00:26:33,942 I want you to stand next to your brother. 405 00:26:33,984 --> 00:26:35,360 That's good. Stand right next... 406 00:26:35,402 --> 00:26:39,030 No, just look at each other. 407 00:26:39,073 --> 00:26:40,365 That's nice. 408 00:26:40,365 --> 00:26:41,783 Gimme a break. 409 00:26:43,660 --> 00:26:45,620 Oh, the blanket! 410 00:26:45,662 --> 00:26:49,165 Oh, Billy, you look so young. 411 00:26:49,166 --> 00:26:52,294 You don't even have any hair on your chest. 412 00:26:52,336 --> 00:26:55,839 Mom, Dad left home when he was 17. 413 00:26:55,839 --> 00:26:59,050 Your father left us when he was 40, remember? 414 00:26:59,051 --> 00:27:00,218 Go back in the closet. 415 00:27:00,219 --> 00:27:02,512 Bill, you don't have to do this. 416 00:27:02,513 --> 00:27:05,516 You could stay here, you wouldn't have to pay rent. 417 00:27:05,516 --> 00:27:08,852 Mom, I love you. 418 00:27:08,852 --> 00:27:10,311 But... 419 00:27:10,354 --> 00:27:13,565 Bill, say that in the camera, dear. 420 00:27:13,565 --> 00:27:15,024 Mom, I love you. 421 00:27:15,025 --> 00:27:17,318 No, the way you did before. You know, with more feeling. 422 00:27:18,695 --> 00:27:21,239 Look, it's only 14 blocks away. 423 00:27:21,281 --> 00:27:24,742 Ooh, big man. 14 blocks. 424 00:27:24,743 --> 00:27:27,078 Hey, get lost, Jim. 425 00:27:27,079 --> 00:27:28,580 You're really takin' off. 426 00:27:28,580 --> 00:27:29,831 Screw off. 427 00:27:31,333 --> 00:27:32,876 Jim! 428 00:27:32,876 --> 00:27:34,836 Jim, this is a permanent record. 429 00:27:34,837 --> 00:27:36,463 You shouldn't do that. 430 00:27:36,463 --> 00:27:38,047 Billy, get back in here. 431 00:27:38,048 --> 00:27:40,467 Billy. Geez, Mom. 432 00:27:58,902 --> 00:28:00,778 I'm not gonna bullshit you, Bill. 433 00:28:00,779 --> 00:28:02,906 I know it's tough for a guy like you 434 00:28:02,906 --> 00:28:05,116 to afford a place like this, 435 00:28:05,117 --> 00:28:09,412 but you seem like the kind of guy that can handle it, huh? 436 00:28:09,413 --> 00:28:11,915 Thank you, Mr. Davis. 437 00:28:13,458 --> 00:28:15,209 Oh, lots of girls! 438 00:28:15,252 --> 00:28:16,753 This way, Bill. This way, boy. 439 00:28:16,753 --> 00:28:19,297 I thought I was getting Unit 32. 440 00:28:19,339 --> 00:28:21,132 We had to rent that one out. 441 00:28:21,133 --> 00:28:23,426 But listen, since you're a first-time renter, 442 00:28:23,427 --> 00:28:25,387 I'm gonna do you one better. 443 00:28:25,429 --> 00:28:28,390 I'm gonna put you in the northern corner... Unit 93. 444 00:28:28,390 --> 00:28:29,724 You're gonna love it. 445 00:28:29,766 --> 00:28:32,560 The northern corner? The northern corner. Whoa! 446 00:28:32,561 --> 00:28:35,855 It sounds all right, but I'd like to see it first. 447 00:28:35,856 --> 00:28:37,566 Okay. Now, if you like it, 448 00:28:37,608 --> 00:28:39,234 it'll mean a slightly larger security deposit. 449 00:28:39,276 --> 00:28:42,279 About 950... that's not including the pool key. 450 00:28:42,279 --> 00:28:45,073 That's about $100 more than I brought. 451 00:28:45,115 --> 00:28:47,408 Hey, no problem. Are you kidding? 452 00:28:47,409 --> 00:28:49,494 We'll just put it on the next rent check. 453 00:28:49,536 --> 00:28:52,664 I've really been looking forward to living here, Mr. Davis. 454 00:28:52,664 --> 00:28:54,499 We've been looking forward to having you. 455 00:28:54,499 --> 00:28:57,126 It's quiet, it's spacious here in the northern corner. 456 00:28:57,127 --> 00:29:00,088 On top of that, a lot of doctors live here. 457 00:29:01,340 --> 00:29:03,300 Prepare yourself. 458 00:29:05,010 --> 00:29:07,012 I don't wanna say too much, Bill. 459 00:29:07,054 --> 00:29:08,972 Just stand here a moment. 460 00:29:11,058 --> 00:29:12,768 You feel it, Bill? 461 00:29:12,809 --> 00:29:14,435 It's the wild life. 462 00:29:15,479 --> 00:29:19,979 Huh? 463 00:29:22,778 --> 00:29:24,654 I love it. 464 00:29:30,118 --> 00:29:31,369 Sorry I'm late. 465 00:29:31,411 --> 00:29:33,121 I had to go to the hospital 466 00:29:33,163 --> 00:29:35,456 and donate some blood for my dad. 467 00:29:35,499 --> 00:29:37,709 It's amazing he's still alive. 468 00:29:37,709 --> 00:29:39,293 I moved in this morning. 469 00:29:39,294 --> 00:29:40,628 It's great. 470 00:29:40,671 --> 00:29:43,215 I can stay up as late as I want, 471 00:29:43,257 --> 00:29:44,967 I can sleep in. 472 00:29:44,967 --> 00:29:46,551 I can do anything. 473 00:29:46,593 --> 00:29:48,970 I know I wasn't the most outgoing guy in high school, 474 00:29:48,971 --> 00:29:51,473 but I really think this experience is gonna change me. 475 00:29:51,515 --> 00:29:53,558 I'm in the real world now. 476 00:29:53,600 --> 00:29:56,227 I can do whatever I want at home right now. 477 00:29:56,228 --> 00:29:58,480 No, it's not the same. 478 00:29:58,480 --> 00:30:00,231 You'll know when you get there. 479 00:30:00,232 --> 00:30:01,483 It's different. 480 00:30:01,483 --> 00:30:02,984 You missed a piece. 481 00:30:02,985 --> 00:30:04,319 I know. 482 00:30:04,361 --> 00:30:05,987 I don't need this shit, man. 483 00:30:06,029 --> 00:30:07,238 I'm a specialist. 484 00:30:07,281 --> 00:30:09,366 I could be teaching little kids how to wrestle. 485 00:30:35,350 --> 00:30:37,101 Be right back. 486 00:30:49,323 --> 00:30:50,741 Do we know you? 487 00:30:50,741 --> 00:30:53,034 No. 488 00:30:53,076 --> 00:30:55,703 Where's the war? 489 00:30:58,248 --> 00:30:59,415 Hi. 490 00:30:59,416 --> 00:31:01,084 Hi. 491 00:31:01,084 --> 00:31:02,710 You know this guy? 492 00:31:02,711 --> 00:31:04,379 Not really. 493 00:31:06,048 --> 00:31:07,549 Get outta here. 494 00:31:14,765 --> 00:31:16,892 Do you see this? 495 00:31:23,565 --> 00:31:26,568 Next time, it's your face, clown. 496 00:31:37,579 --> 00:31:39,414 See ya later. 497 00:31:45,754 --> 00:31:47,630 You're up. 498 00:32:01,436 --> 00:32:03,855 Five orders of fries, Tommy. 499 00:32:03,855 --> 00:32:05,147 Thanks. 500 00:32:05,148 --> 00:32:06,941 Guys, live it up. 501 00:32:06,983 --> 00:32:09,193 It's on me. 502 00:32:09,236 --> 00:32:11,529 I have something very important to tell you. 503 00:32:11,571 --> 00:32:13,698 Are we talking about a party? 504 00:32:13,698 --> 00:32:16,033 I've been up all night. 505 00:32:16,034 --> 00:32:18,536 Eileen and I are gonna be married. 506 00:32:18,537 --> 00:32:19,955 Bullshit. 507 00:32:19,996 --> 00:32:21,789 It's true. 508 00:32:21,832 --> 00:32:24,459 I've nailed my share of babes. 509 00:32:24,501 --> 00:32:28,713 They call me, they hang around. 510 00:32:28,713 --> 00:32:30,715 They sit on my car. 511 00:32:30,757 --> 00:32:33,634 It's gotten old. 512 00:32:33,677 --> 00:32:36,221 Yeah, but you don't have to get married. 513 00:32:36,221 --> 00:32:38,514 Yeah, why buy the milk when the cow is free? 514 00:32:38,515 --> 00:32:41,392 Yeah, well, I didn't say I was getting married yet. 515 00:32:41,393 --> 00:32:43,728 I just said I was getting engaged. 516 00:32:43,770 --> 00:32:46,230 Get our pictures in the paper. 517 00:32:47,899 --> 00:32:49,191 Scholarship guys see it. 518 00:32:50,569 --> 00:32:54,239 It's good for the relationship. 519 00:32:54,281 --> 00:32:56,366 It's good all around. 520 00:32:56,366 --> 00:32:58,409 Swine. 521 00:32:59,911 --> 00:33:02,830 Hey, Eileen's a great girl. 522 00:33:02,873 --> 00:33:04,833 I love her. 523 00:33:04,875 --> 00:33:07,752 Congratulations, buddy. 524 00:33:07,794 --> 00:33:08,753 Thanks. 525 00:33:08,795 --> 00:33:12,256 Where's the stag party? 526 00:33:13,258 --> 00:33:15,677 Where else? Les Girls. 527 00:33:15,719 --> 00:33:17,762 Les Girls?! 528 00:33:17,804 --> 00:33:19,555 You'll never get in. 529 00:33:19,556 --> 00:33:21,558 It's all set up. 530 00:33:23,310 --> 00:33:24,686 Unbelievable! 531 00:33:26,229 --> 00:33:28,606 I knew a guy who knew this guy 532 00:33:28,648 --> 00:33:30,191 who got in there once. 533 00:33:30,192 --> 00:33:32,110 They have girls for everybody, man. 534 00:33:32,110 --> 00:33:34,362 You can have a girl and a steak 535 00:33:34,362 --> 00:33:36,781 and put them both on a credit card. 536 00:33:36,781 --> 00:33:40,034 Visa or Mastercharge. 537 00:33:47,542 --> 00:33:48,918 Yeah. 538 00:33:48,919 --> 00:33:51,379 Guys, I'm late for work. 539 00:33:52,964 --> 00:33:54,882 That'll be 5.50. 540 00:33:56,593 --> 00:33:58,720 You really think this looks good on me? 541 00:33:58,762 --> 00:34:00,221 It makes you look like Sting. 542 00:34:00,222 --> 00:34:03,433 This is all right. Yeah, yeah. I'll take it. 543 00:34:03,433 --> 00:34:04,559 Great. 544 00:34:04,601 --> 00:34:05,643 Here. 545 00:34:05,685 --> 00:34:06,811 Is it yours? 546 00:34:06,853 --> 00:34:08,646 Well, no, but it's my father's, 547 00:34:08,688 --> 00:34:10,481 and I reimburse him, so... 548 00:34:10,524 --> 00:34:12,234 Hey, great-looking jacket. 549 00:34:12,234 --> 00:34:13,485 Oh, you like this jacket? 550 00:34:13,485 --> 00:34:14,903 Oh, yeah. 551 00:34:14,903 --> 00:34:17,322 Actually, and Eileen, you can tell me if I'm wrong, 552 00:34:17,364 --> 00:34:20,200 I think it looks better on him than it does on me. 553 00:34:20,200 --> 00:34:22,744 You know, you're gonna get tons of use outta this thing. 554 00:34:22,744 --> 00:34:24,328 I wear mine all the time. 555 00:34:24,371 --> 00:34:26,331 You know what I really like? 556 00:34:26,373 --> 00:34:28,500 It fits really nicely across the back on you. 557 00:34:28,542 --> 00:34:31,002 Why don't you have a look in the three-way mirror? 558 00:34:31,002 --> 00:34:32,837 It's a nice garment. 559 00:34:32,879 --> 00:34:35,423 Listen, Eileen, I'm gonna go on my dinner break. 560 00:34:35,465 --> 00:34:37,341 I thought maybe you'd like to come along. 561 00:34:37,384 --> 00:34:39,010 It's on me. We can spend a little time... 562 00:34:39,010 --> 00:34:41,012 Harry, man, you hassling my woman again? 563 00:34:43,473 --> 00:34:44,807 Maybe some other time. 564 00:34:46,309 --> 00:34:48,602 You gonna buy something? No. 565 00:34:48,645 --> 00:34:49,979 Hi. 566 00:34:53,692 --> 00:34:55,235 Are you gonna buy that? 567 00:34:55,235 --> 00:34:56,444 What? 568 00:34:56,486 --> 00:34:57,653 I think it's too short. 569 00:34:58,697 --> 00:35:00,782 Think so? Yeah. 570 00:35:04,536 --> 00:35:06,871 Yeah, I gotta agree with him. This does not work. 571 00:35:06,871 --> 00:35:08,706 I don't think so. 572 00:35:08,707 --> 00:35:10,834 Definitely not. 573 00:35:16,881 --> 00:35:18,215 Eileen... 574 00:35:18,216 --> 00:35:20,718 Why do you do this to me? 575 00:35:20,719 --> 00:35:22,721 Eileen, I was trying to help. 576 00:35:22,721 --> 00:35:24,389 I told you not to come here 577 00:35:24,389 --> 00:35:25,556 when I'm trying to work. 578 00:35:25,557 --> 00:35:26,683 Here you are. 579 00:35:29,185 --> 00:35:30,895 Why are you smiling? 580 00:35:30,895 --> 00:35:32,521 Because I love you. 581 00:35:34,566 --> 00:35:36,234 You are a mess. 582 00:35:36,234 --> 00:35:38,653 You never think you're good enough for the one you love. 583 00:35:38,653 --> 00:35:40,571 But you aren't good enough. 584 00:35:43,908 --> 00:35:47,036 Aren't you gonna say something? 585 00:35:47,037 --> 00:35:50,331 It's go time, right now, you and me. 586 00:35:50,332 --> 00:35:52,083 Go back to Alexander High 587 00:35:52,083 --> 00:35:53,667 and instead of being my woman, 588 00:35:53,710 --> 00:35:55,253 you be my wife. 589 00:35:55,253 --> 00:35:57,421 What?! 590 00:35:57,422 --> 00:35:59,841 Eileen, I want you to marry me. 591 00:36:02,927 --> 00:36:05,095 Absolutely not. 592 00:36:05,096 --> 00:36:07,765 I just wanna get engaged. 593 00:36:07,807 --> 00:36:09,683 No! 594 00:36:14,356 --> 00:36:16,358 It's casual. 595 00:36:39,130 --> 00:36:41,799 What time did your flight get in last night? 596 00:36:41,841 --> 00:36:44,468 Mm, really late. I'm exhausted. 597 00:36:58,733 --> 00:37:00,359 Have you talked to Ron yet? 598 00:37:00,360 --> 00:37:01,736 Yes, I talked to Ron. 599 00:37:01,778 --> 00:37:03,404 I told him he could go jerk off, 600 00:37:03,446 --> 00:37:05,823 but I thought his hand would reject the merchandise. 601 00:37:05,865 --> 00:37:07,366 You did not. 602 00:37:07,367 --> 00:37:10,370 Of course I did. I can talk to him any way I want. 603 00:37:16,584 --> 00:37:18,085 Ladies. 604 00:37:20,296 --> 00:37:21,964 Hello. 605 00:37:24,342 --> 00:37:25,426 Hi. 606 00:37:25,468 --> 00:37:27,386 I'm Bill Conrad. 607 00:37:28,638 --> 00:37:31,015 I'm up in Unit 93. 608 00:37:32,183 --> 00:37:33,767 And you are...? 609 00:37:35,603 --> 00:37:37,646 Not interested. 610 00:37:40,024 --> 00:37:41,859 Hey, girls. 611 00:37:41,901 --> 00:37:44,194 Hey, Louie. 612 00:37:51,202 --> 00:37:54,872 Well... better get back to work. 613 00:38:07,719 --> 00:38:09,554 Marriage. Hm. 614 00:38:10,972 --> 00:38:14,392 I'm not getting married until I'm at least 35. 615 00:38:14,392 --> 00:38:17,728 I mean, married to some guy still in high school? 616 00:38:17,729 --> 00:38:18,980 Forget it. 617 00:38:21,691 --> 00:38:26,191 No, I am not getting married until I have my own car, 618 00:38:26,780 --> 00:38:28,990 my own place, 619 00:38:28,990 --> 00:38:31,534 and my own money. 620 00:38:31,534 --> 00:38:33,410 Absolutely. 621 00:38:33,411 --> 00:38:36,080 I totally agree. 622 00:38:38,625 --> 00:38:40,501 God, you look great! 623 00:38:40,502 --> 00:38:42,879 David's gonna lose his mind. 624 00:39:06,694 --> 00:39:09,029 I thought you said the place was phenomenal. 625 00:39:09,072 --> 00:39:10,364 It is phenomenal. 626 00:39:10,406 --> 00:39:11,448 It's great. 627 00:39:11,449 --> 00:39:13,033 I'm finally my own boss. 628 00:39:13,076 --> 00:39:17,576 But the problem is it's costing more than I figured. 629 00:39:17,747 --> 00:39:19,290 I need money. 630 00:39:19,290 --> 00:39:21,959 What you need is a big raise. 631 00:39:21,960 --> 00:39:24,295 You think Park'll give me one? 632 00:39:24,295 --> 00:39:26,714 Uh, no. 633 00:39:26,756 --> 00:39:28,632 What you need is a roommate, 634 00:39:28,633 --> 00:39:30,760 a guy who can take care of himself, 635 00:39:30,760 --> 00:39:33,763 stay out of your way and pay his own rent. 636 00:39:33,763 --> 00:39:37,391 Girls, please keep the ball in your own alley. 637 00:39:37,433 --> 00:39:40,102 Come on, getting a roommate kills the whole idea 638 00:39:40,103 --> 00:39:41,938 of living by yourself. 639 00:39:41,938 --> 00:39:44,732 Maybe you're just not ready yet. 640 00:39:44,774 --> 00:39:47,485 My cousin's 33, and he still lives at home. 641 00:39:47,485 --> 00:39:49,487 Maybe a roommate isn't such a bad idea. 642 00:39:49,487 --> 00:39:51,822 There you go. 643 00:39:53,241 --> 00:39:54,659 I know who. 644 00:39:54,659 --> 00:39:55,993 Ronnie Silverman. 645 00:39:56,035 --> 00:39:58,078 The guy idolized me in high school, 646 00:39:58,121 --> 00:39:59,997 his parents are rich. It's perfect. 647 00:39:59,998 --> 00:40:02,333 No, no. Ronnie Silverman got a scholarship. 648 00:40:02,333 --> 00:40:03,792 He moved away last weekend. 649 00:40:03,793 --> 00:40:05,294 Really? 650 00:40:05,295 --> 00:40:06,587 Fuck, yeah. 651 00:40:06,629 --> 00:40:09,798 Huh. He didn't even call me up. 652 00:40:11,801 --> 00:40:14,762 You need a roommate, Bill. 653 00:40:22,020 --> 00:40:23,354 I got it. 654 00:40:23,354 --> 00:40:24,980 John Simms. 655 00:40:27,150 --> 00:40:29,610 Bill, man, John Simms moved to San Francisco. 656 00:40:29,611 --> 00:40:31,321 He's a fag now. 657 00:40:36,784 --> 00:40:38,452 Think. 658 00:40:41,497 --> 00:40:43,790 Well, Tommy, 659 00:40:43,833 --> 00:40:46,168 would you like to be my roommate? 660 00:40:46,169 --> 00:40:48,171 I thought you'd never ask. 661 00:40:50,798 --> 00:40:53,967 Bill, it'd be an honor to be your roommate. 662 00:41:27,085 --> 00:41:29,504 See, it's not totally great yet, 663 00:41:29,504 --> 00:41:30,713 but it's almost there. 664 00:41:30,713 --> 00:41:32,506 Are you kidding? It's fantastic! 665 00:41:32,507 --> 00:41:33,925 It is a nice spread. 666 00:41:33,967 --> 00:41:35,843 It's the best place I've ever lived in. 667 00:41:35,885 --> 00:41:37,553 Are you sure you can afford this, Tom? 668 00:41:37,553 --> 00:41:39,429 My dad'll pay half. 669 00:41:39,430 --> 00:41:40,681 Good. 670 00:41:40,723 --> 00:41:42,641 He'll be glad to have me outta the house. 671 00:41:42,642 --> 00:41:45,561 We're gonna party every night. 672 00:41:45,561 --> 00:41:47,312 Oh, no, Tom. 673 00:41:47,313 --> 00:41:50,649 Contrary to popular opinion, I'm not on summer vacation. 674 00:41:50,650 --> 00:41:52,902 It was hard to get into this place, 675 00:41:52,902 --> 00:41:54,695 and I wanna stay here. 676 00:41:54,737 --> 00:41:56,530 So what we have to do 677 00:41:56,572 --> 00:41:59,199 is we have to lay down some ground rules. 678 00:42:01,077 --> 00:42:02,912 Fantastic shower! 679 00:42:02,912 --> 00:42:04,663 Tom, can you come out here 680 00:42:04,664 --> 00:42:06,582 so we can talk, please? 681 00:42:06,582 --> 00:42:08,083 See, the thing is, 682 00:42:08,084 --> 00:42:10,961 a lot of doctors live at this end of the complex, 683 00:42:10,962 --> 00:42:13,547 so we have to be quiet if we wanna stay here. 684 00:42:13,589 --> 00:42:14,965 Okay. 685 00:42:15,008 --> 00:42:18,302 Fantastic microwave, Bill! This is great, man. 686 00:42:18,344 --> 00:42:21,555 Did you hear about that lady who put a poodle in the microwave? 687 00:42:21,556 --> 00:42:22,890 It blew up. 688 00:42:22,932 --> 00:42:24,892 Gotta try that sometime. 689 00:42:24,934 --> 00:42:27,061 What are you doin'? 690 00:42:27,103 --> 00:42:29,772 Hey, don't go through my drawers. 691 00:42:29,772 --> 00:42:30,898 This is my room. 692 00:42:30,898 --> 00:42:32,900 The big room's mine! 693 00:42:32,942 --> 00:42:34,318 No way, Drake. 694 00:42:34,318 --> 00:42:35,902 That's not fair, man! Absolutely not. 695 00:42:35,945 --> 00:42:37,613 You're the guy who needed a roommate. 696 00:42:37,613 --> 00:42:39,406 You're the guy who needed the bread. 697 00:42:39,449 --> 00:42:40,658 Yeah. 698 00:42:40,658 --> 00:42:42,910 So, let's flip. 699 00:42:42,910 --> 00:42:44,995 Okay. 700 00:42:48,166 --> 00:42:49,917 Heads. 701 00:42:49,917 --> 00:42:51,418 You lose. 702 00:42:51,461 --> 00:42:52,920 Two out of three. No. 703 00:42:52,962 --> 00:42:54,421 Come on, two out of three. 704 00:42:54,464 --> 00:42:55,673 No. 705 00:42:55,673 --> 00:42:57,424 I found this place. Please? 706 00:42:57,425 --> 00:42:59,135 For you. 707 00:43:00,303 --> 00:43:01,804 Heads. 708 00:43:01,804 --> 00:43:03,305 You lose. 709 00:43:03,306 --> 00:43:06,100 You wanna clear your stuff outta the room? 710 00:43:08,603 --> 00:43:09,770 I can't believe... 711 00:43:09,771 --> 00:43:10,938 Hey, Bill. 712 00:43:10,980 --> 00:43:12,856 Conrad, wait a minute. 713 00:43:12,857 --> 00:43:15,734 Listen, I'm gonna make it up to you. 714 00:43:15,735 --> 00:43:19,447 I want you to go to my stag party tonight. 715 00:43:21,824 --> 00:43:25,118 Isn't a stag party supposed to happen 716 00:43:25,161 --> 00:43:26,620 right before a wedding? 717 00:43:26,662 --> 00:43:28,664 Eileen and I are engaged. 718 00:43:30,333 --> 00:43:32,460 Oh. 719 00:43:40,551 --> 00:43:43,178 All Charlie's buddies... 720 00:43:43,179 --> 00:43:44,889 Everyone in his outfit... 721 00:43:44,889 --> 00:43:47,683 He's the only one who never got shot. 722 00:43:47,683 --> 00:43:50,811 He's been on something like 20 missions, too. 723 00:43:50,853 --> 00:43:53,063 Charlie must've kicked some ass in 'Nam. 724 00:43:53,064 --> 00:43:54,899 Hey, don't say 'Nam. 725 00:43:54,899 --> 00:43:56,692 You call it Vietnam. 726 00:43:56,692 --> 00:43:59,778 Vets don't like it when regular people call it 'Nam. 727 00:43:59,779 --> 00:44:01,572 I wanna meet Charlie. 728 00:44:01,572 --> 00:44:04,241 I don't know if he wants to meet you. 729 00:44:04,283 --> 00:44:06,827 Charlie's a secretive guy. 730 00:44:06,869 --> 00:44:09,538 I pass his place almost every day. 731 00:44:09,539 --> 00:44:11,332 I never see him. 732 00:44:11,332 --> 00:44:14,251 He's not out playin' in the sprinklers. 733 00:44:14,293 --> 00:44:16,086 He's gotta come out sometime. 734 00:44:16,129 --> 00:44:17,880 It's not that easy. 735 00:44:17,880 --> 00:44:19,506 When he came back from 'Nam, 736 00:44:19,549 --> 00:44:21,551 he tried to cash a veterans' check. 737 00:44:21,551 --> 00:44:23,844 Someone spit on him in his own bank. 738 00:44:23,845 --> 00:44:25,388 Did he kill the guy? 739 00:44:25,388 --> 00:44:27,681 It was a girl. 740 00:44:27,723 --> 00:44:29,349 Shit! 741 00:44:29,350 --> 00:44:31,226 That's cold. 742 00:44:31,227 --> 00:44:35,356 Man, no one gave a damn about us back then, Tony. 743 00:45:31,037 --> 00:45:33,622 Hey, so what'd Eileen do when you asked her to marry you? 744 00:45:36,792 --> 00:45:38,919 She went wild. 745 00:45:38,961 --> 00:45:40,921 All right, man! All right. 746 00:45:51,891 --> 00:45:54,018 Cop patrol. 747 00:46:16,290 --> 00:46:17,499 All clear. 748 00:46:21,045 --> 00:46:22,963 Tom? 749 00:46:23,005 --> 00:46:24,381 Conrad... 750 00:46:24,423 --> 00:46:28,802 after Les Girls, you'll never be the same again. 751 00:46:28,844 --> 00:46:30,637 Okay. 752 00:46:56,289 --> 00:46:59,000 Bubba, how ya doin'? I'm lookin' for Steve. 753 00:46:59,041 --> 00:47:00,500 I'm Steve. 754 00:47:00,501 --> 00:47:02,753 Hi, Steve. 755 00:47:02,753 --> 00:47:05,005 You guys got I.D.? 756 00:47:05,047 --> 00:47:06,715 I'm gonna be straight with you. 757 00:47:06,716 --> 00:47:09,385 I'm gonna be 30 in a couple of weeks. 758 00:47:09,385 --> 00:47:11,178 This is a very important night in my life. 759 00:47:11,178 --> 00:47:12,679 You see, this is my stag party. 760 00:47:12,722 --> 00:47:14,974 Aren't you Tom Drake? 761 00:47:14,974 --> 00:47:18,227 Friend of the community. 762 00:47:18,227 --> 00:47:20,103 Hey, you were great in the regionals last year. 763 00:47:20,146 --> 00:47:21,230 Thanks, my man. 764 00:47:22,273 --> 00:47:23,691 Listen... 765 00:47:23,733 --> 00:47:26,193 it'll be 20 bucks for the four of you, 766 00:47:26,235 --> 00:47:27,778 and a three-drink minimum. 767 00:47:33,326 --> 00:47:35,786 Thanks, bud. 768 00:47:35,786 --> 00:47:37,078 Don't touch the girls. 769 00:47:55,097 --> 00:47:56,890 Live it up, guys. This is stag night. 770 00:47:56,932 --> 00:47:59,726 Ready to order now, honey? 771 00:47:59,769 --> 00:48:02,396 We'll have four of the Pineapple Surprises. 772 00:48:18,454 --> 00:48:22,166 This place, man, it's just like I pictured it. 773 00:48:25,044 --> 00:48:26,253 Come here, baby. 774 00:48:39,934 --> 00:48:41,685 Let's see your tits, baby. 775 00:49:00,496 --> 00:49:03,373 I love you! 776 00:49:10,881 --> 00:49:13,300 Watch it! 777 00:49:13,342 --> 00:49:15,052 Wise asses! 778 00:49:58,846 --> 00:50:01,598 Come over here, honey, and show it to us. 779 00:50:01,599 --> 00:50:03,017 Keep your pecker in your pants, cowboy. 780 00:50:13,402 --> 00:50:14,903 Evenin', girls. 781 00:50:24,246 --> 00:50:26,373 I waited all night for you last night, 782 00:50:26,373 --> 00:50:28,124 and you didn't show up. 783 00:50:28,125 --> 00:50:31,378 Honey, what kind of job you think I have, huh? 784 00:50:33,130 --> 00:50:35,966 I'm a goddamn public servant. I just can't leave. 785 00:50:37,968 --> 00:50:41,304 Look, I told my parents you were thinkin' about stoppin' by this week. 786 00:50:41,347 --> 00:50:42,473 Oh, really? 787 00:50:42,473 --> 00:50:44,099 Yeah, like we talked about? 788 00:50:44,099 --> 00:50:46,935 That might be good. 789 00:50:49,813 --> 00:50:51,981 You look nice tonight, David. 790 00:50:51,982 --> 00:50:53,984 Got some sun today. 791 00:50:55,486 --> 00:50:56,820 Stop. 792 00:50:58,906 --> 00:51:01,617 Look... I mean, 793 00:51:01,617 --> 00:51:04,077 why can't we have a regular date? 794 00:51:04,078 --> 00:51:05,996 Can't we just go somewhere? 795 00:51:05,996 --> 00:51:08,790 Honey, this is a regular date. 796 00:51:08,791 --> 00:51:10,417 I work nights. 797 00:51:25,683 --> 00:51:28,352 Oh, yeah! 798 00:51:43,951 --> 00:51:46,954 Watch it, sonny. Okay, Dad. 799 00:51:58,257 --> 00:51:59,508 Kinda like Anita, huh, Bill? 800 00:52:01,010 --> 00:52:02,636 That's not funny. 801 00:52:02,678 --> 00:52:04,054 I thought it was pretty funny. 802 00:52:15,316 --> 00:52:16,567 Who wants some? 803 00:52:18,235 --> 00:52:20,111 Who wants some?! 804 00:52:24,158 --> 00:52:28,078 The ice cream man is here! 805 00:52:28,078 --> 00:52:31,748 It's as big as my apartment, man! 806 00:52:39,882 --> 00:52:42,342 That's it, asshole. 807 00:52:46,221 --> 00:52:47,222 Get him, honey! 808 00:53:04,698 --> 00:53:07,200 Hold me down. I'll kill you, man! 809 00:53:07,242 --> 00:53:09,869 Whoo! Go for it! 810 00:53:12,122 --> 00:53:14,124 Hey! Oh! 811 00:53:14,124 --> 00:53:17,043 Oh, wonderful! 812 00:53:19,963 --> 00:53:21,923 I got Visa or Mastercharge! 813 00:53:21,924 --> 00:53:23,550 I got Visa! 814 00:53:28,055 --> 00:53:29,097 Tom. 815 00:53:29,098 --> 00:53:30,599 I told you not to touch the girls. 816 00:53:30,599 --> 00:53:31,683 Sir... 817 00:53:51,161 --> 00:53:52,787 It's casual. 818 00:54:07,636 --> 00:54:10,472 Okay, I'd like all this, 819 00:54:10,472 --> 00:54:12,182 and some blowtorch fuel. 820 00:54:12,182 --> 00:54:14,017 Let's see what we've got here. 821 00:54:14,059 --> 00:54:16,186 This is okay. 822 00:54:16,186 --> 00:54:17,937 Uh-uh. 823 00:54:20,315 --> 00:54:21,858 You know what this is? 824 00:54:21,900 --> 00:54:24,027 This is a field bomb. No way. 825 00:54:24,027 --> 00:54:25,528 Sorry, little man. 826 00:54:25,571 --> 00:54:27,447 You've gotta be 18 to purchase weaponry. 827 00:54:27,489 --> 00:54:28,781 You know that. 828 00:54:28,824 --> 00:54:32,035 Those are dummy grenades. 829 00:54:32,035 --> 00:54:35,621 Here. How about an authentic marine jungle jacket instead? 830 00:54:35,664 --> 00:54:37,832 44th Regiment, Vietnam. 831 00:54:37,833 --> 00:54:42,212 There was no 44th Regiment in Vietnam. 832 00:54:42,212 --> 00:54:44,631 This jacket is new. 833 00:54:44,631 --> 00:54:46,132 You're mistaken. 834 00:54:46,175 --> 00:54:48,218 Look, man, my buddy's a vet. 835 00:54:48,218 --> 00:54:51,346 I should take him down here 836 00:54:51,346 --> 00:54:53,348 to see this shit. 837 00:54:53,348 --> 00:54:55,350 This is bullshit. 838 00:54:55,350 --> 00:54:58,311 Please exit the store. 839 00:55:21,168 --> 00:55:23,170 This is the best summer we ever had. 840 00:55:30,177 --> 00:55:33,096 Quit moping, man. What's the problem? 841 00:55:33,096 --> 00:55:35,014 It's not like we have prison records. 842 00:55:35,015 --> 00:55:36,391 They let us go. 843 00:55:40,646 --> 00:55:42,522 We power partied, Bill. 844 00:55:52,825 --> 00:55:54,618 What's the problem? 845 00:55:57,663 --> 00:55:59,247 Excuse me. 846 00:56:00,916 --> 00:56:04,377 You have to be careful in this lovely pool area 847 00:56:04,378 --> 00:56:07,714 because of the sun... it stays way, way late into the afternoon. 848 00:56:08,966 --> 00:56:12,135 Come here, sweetheart. What an adorable dog. 849 00:56:12,177 --> 00:56:14,304 Oh, God! 850 00:56:14,304 --> 00:56:15,763 Are you all right? You okay? 851 00:56:20,936 --> 00:56:23,563 Please go. I'm very sorry. 852 00:56:30,529 --> 00:56:32,864 Fashion Dynasty. Can I help you? 853 00:56:32,865 --> 00:56:37,286 Okay, there's a woman in 14 stuffing pants into her bag. 854 00:56:37,286 --> 00:56:38,954 Harry? Yeah. Listen to me. 855 00:56:38,954 --> 00:56:40,497 She was over at sunglasses. 856 00:56:40,497 --> 00:56:43,875 Now she's stuffing pants... men's pants. 857 00:56:43,876 --> 00:56:46,044 Where are you, Harry? 858 00:56:46,044 --> 00:56:48,546 I'm over here near the escalator. 859 00:56:48,547 --> 00:56:50,549 Harry... 860 00:56:50,549 --> 00:56:52,175 She started off with sunglasses. 861 00:56:52,175 --> 00:56:53,718 Now she's stuffing men's pants 862 00:56:53,719 --> 00:56:56,346 into her bag in 14. You see her? 863 00:57:00,726 --> 00:57:03,019 Harry, this is not a good time. 864 00:57:03,020 --> 00:57:04,104 I'm really busy. 865 00:57:04,104 --> 00:57:05,605 Could you do this? 866 00:57:05,606 --> 00:57:08,108 Look, this kind of thing happens all the time on this floor. 867 00:57:08,108 --> 00:57:10,360 I really think it would be a good experience for you 868 00:57:10,360 --> 00:57:12,236 if you handle this confrontation. 869 00:57:12,237 --> 00:57:13,780 Really? 870 00:57:13,780 --> 00:57:14,906 I'll be watching you. 871 00:57:16,491 --> 00:57:17,742 Okay. 872 00:57:48,315 --> 00:57:49,941 Excuse me, miss, 873 00:57:49,942 --> 00:57:53,487 but could you either put the merchandise you're carrying back 874 00:57:53,487 --> 00:57:55,780 or pay for it? 875 00:57:55,781 --> 00:57:57,240 I don't wanna have to call for security, 876 00:57:57,240 --> 00:57:58,658 but if I have to, I will. 877 00:57:58,659 --> 00:57:59,826 Guess who, baby. 878 00:57:59,826 --> 00:58:01,619 Tommy! 879 00:58:01,620 --> 00:58:03,330 I can't believe what you just did! 880 00:58:03,330 --> 00:58:06,416 That was a shoplifter, Tommy. You let her get away. 881 00:58:06,416 --> 00:58:08,960 Now I'm gonna get in trouble again because of you. 882 00:58:08,961 --> 00:58:11,254 Shoplifter... big deal. 883 00:58:11,254 --> 00:58:13,297 Would you get outta here? 884 00:58:13,298 --> 00:58:15,425 Hey, Eileen, I love you. 885 00:58:15,425 --> 00:58:18,302 You only say that when you think it's gonna take you places. 886 00:58:18,303 --> 00:58:20,513 That's not true, that's not true at all. 887 00:58:20,514 --> 00:58:23,683 Do you know where I was last night? Huh? 888 00:58:23,684 --> 00:58:26,728 I was depressed, alone. I was thinkin' of you. 889 00:58:26,728 --> 00:58:28,813 My friends wanted to take me to a strip club, 890 00:58:28,814 --> 00:58:30,065 but I didn't wanna go. 891 00:58:30,065 --> 00:58:31,149 I want you, Eileen. 892 00:58:31,149 --> 00:58:34,652 Tommy... I have work to do. 893 00:58:36,655 --> 00:58:38,490 Do you know what I give you 894 00:58:38,490 --> 00:58:40,033 that no other guy can deliver? 895 00:58:40,033 --> 00:58:42,243 What's that? 896 00:58:43,537 --> 00:58:45,163 Excitement. 897 00:58:50,127 --> 00:58:51,586 May I help you, Tom? 898 00:58:51,586 --> 00:58:52,878 No. 899 00:58:52,879 --> 00:58:54,422 Tommy, I think you'd better leave. 900 00:58:54,423 --> 00:58:56,425 I think you've bothered Eileen enough. 901 00:58:56,425 --> 00:58:58,385 He wants me to leave, Eileen. 902 00:58:58,385 --> 00:58:59,803 I'm not kidding, Tommy. 903 00:58:59,803 --> 00:59:01,262 I'm sick of your act. 904 00:59:01,263 --> 00:59:03,848 Either you leave or I'm gonna get somebody to throw you out. 905 00:59:03,849 --> 00:59:05,350 Okay. 906 00:59:05,350 --> 00:59:06,893 Fine. 907 00:59:06,893 --> 00:59:09,729 I think you better leave, Tommy. 908 00:59:15,736 --> 00:59:17,696 This could be yours, Eileen. 909 00:59:20,198 --> 00:59:23,242 I thought I told you... 910 00:59:23,243 --> 00:59:25,203 You didn't. 911 00:59:30,208 --> 00:59:32,501 It's empty. 912 00:59:32,502 --> 00:59:34,420 I know. 913 00:59:34,421 --> 00:59:36,840 But it could be filled with a ring for you. 914 00:59:37,924 --> 00:59:39,926 It's over between you and I. 915 00:59:43,722 --> 00:59:46,599 There he is there... The guy in the blond hair. 916 00:59:53,732 --> 00:59:55,942 Eileen! 917 00:59:55,942 --> 00:59:57,902 Eileen! 918 00:59:57,903 --> 00:59:59,362 This could be you. 919 01:00:01,281 --> 01:00:03,032 Eileen! 920 01:00:04,159 --> 01:00:06,411 Eileen! 921 01:00:09,206 --> 01:00:11,124 Good night, Harry. 922 01:00:11,124 --> 01:00:12,875 Eileen, hang on for a second. 923 01:00:12,876 --> 01:00:14,752 I'm just doin' the sales from today. 924 01:00:14,753 --> 01:00:15,962 You're doing terrific work. 925 01:00:15,962 --> 01:00:17,964 Sit down. 926 01:00:17,964 --> 01:00:19,423 I'll tell you... 927 01:00:19,424 --> 01:00:22,427 You're doing a lot better than I did when I started here. 928 01:00:22,427 --> 01:00:24,429 Well, thanks. 929 01:00:24,429 --> 01:00:28,266 You know, Eileen. 930 01:00:28,266 --> 01:00:31,686 You know, Eileen, I gotta tell ya. 931 01:00:31,686 --> 01:00:35,189 I think you're a real special salesperson, 932 01:00:35,190 --> 01:00:37,317 I really do. 933 01:00:37,317 --> 01:00:39,944 Sometimes I think about you 934 01:00:39,945 --> 01:00:44,074 and I wonder what it would be like to have you. 935 01:00:44,074 --> 01:00:45,784 Oh, no. 936 01:00:45,784 --> 01:00:47,577 I'm not kidding, Eileen. I'm crazy about you. 937 01:00:47,577 --> 01:00:49,370 I think about you all the time. 938 01:00:49,371 --> 01:00:50,914 I really do, constantly. 939 01:00:50,914 --> 01:00:52,749 I don't think so, Harry. 940 01:00:52,749 --> 01:00:55,209 Look, there's a place we can go here in home furnishings. 941 01:00:55,210 --> 01:00:56,377 It's totally secluded. 942 01:00:56,378 --> 01:00:57,962 Nobody will know we're there. 943 01:00:57,963 --> 01:01:00,131 No, Harry, I don't think of you that way. 944 01:01:00,132 --> 01:01:03,301 I turned you off. 945 01:01:03,301 --> 01:01:06,846 No... not really. 946 01:01:06,847 --> 01:01:09,182 I like you. I like working with you. 947 01:01:09,182 --> 01:01:12,518 No, I turned you off. I know when I turn somebody off. 948 01:01:12,519 --> 01:01:13,770 I turned you off. 949 01:01:13,770 --> 01:01:15,980 I think I better go. 950 01:01:17,107 --> 01:01:18,483 I'll just go. 951 01:01:18,483 --> 01:01:19,817 Is it my hair? 952 01:01:21,403 --> 01:01:23,113 It's not your hair. 953 01:01:23,113 --> 01:01:24,948 Good night, Harry. 954 01:01:32,164 --> 01:01:35,584 I broke up with Tommy in front of 50 shoppers. 955 01:01:37,335 --> 01:01:40,171 At least with Tommy, you know where you stand. 956 01:01:42,007 --> 01:01:44,551 David... I can't depend on him. 957 01:01:46,011 --> 01:01:47,846 Sometimes he shows up. 958 01:01:49,389 --> 01:01:51,391 Most of the time, he doesn't. 959 01:01:54,311 --> 01:01:56,479 I think he just comes by when he's horny. 960 01:02:00,400 --> 01:02:03,027 You just can't let men take advantage of you. 961 01:02:04,196 --> 01:02:06,323 Have you tried calling him? 962 01:02:09,659 --> 01:02:11,494 I wanted to. 963 01:02:14,998 --> 01:02:17,250 But he told me I should be discreet. 964 01:02:17,250 --> 01:02:18,501 Discreet?! 965 01:02:18,501 --> 01:02:21,670 Discreet... that's for other people. 966 01:02:21,671 --> 01:02:23,297 Not you. 967 01:02:23,298 --> 01:02:24,674 I know. 968 01:02:29,512 --> 01:02:31,722 Well, the lights are on, Anita. 969 01:02:34,309 --> 01:02:37,061 Maybe his roommate Rick's there, huh? 970 01:02:40,690 --> 01:02:44,151 I think I'm gonna stay here in the car, okay? 971 01:03:04,005 --> 01:03:05,673 Can I help you? 972 01:03:07,592 --> 01:03:10,177 Hi. Is David here? 973 01:03:10,178 --> 01:03:12,180 He's out on patrol. 974 01:03:12,180 --> 01:03:14,807 What about Rick? Is Rick here? 975 01:03:14,808 --> 01:03:16,142 This is Rick. 976 01:03:16,142 --> 01:03:17,893 Hi. 977 01:03:19,813 --> 01:03:22,732 Are you sure you don't want to write a note or something? 978 01:03:24,025 --> 01:03:26,110 No. 979 01:03:29,948 --> 01:03:32,450 I'm sorry if I bothered you. 980 01:03:32,450 --> 01:03:35,661 That's all right. 981 01:03:37,205 --> 01:03:39,040 Bye. 982 01:03:40,208 --> 01:03:42,043 Bye. 983 01:03:52,304 --> 01:03:54,681 I know how you feel. 984 01:03:54,681 --> 01:03:58,768 I can't believe I let him lie to me like that. 985 01:03:58,768 --> 01:04:03,268 I have this poem that I've saved for a really long time, 986 01:04:04,357 --> 01:04:06,859 and... it used to mean a lot to me. 987 01:04:06,860 --> 01:04:10,488 I'll read it to you if you promise you won't laugh. 988 01:04:12,741 --> 01:04:14,325 Ugh... 989 01:04:14,326 --> 01:04:18,413 "If you love something, let it go. 990 01:04:18,413 --> 01:04:22,333 "If it comes back to you, it's yours. 991 01:04:22,334 --> 01:04:25,837 If it doesn't, it never was." 992 01:04:27,422 --> 01:04:29,674 That sucks, Eileen. 993 01:04:29,674 --> 01:04:31,258 Yeah, you're right. 994 01:04:31,259 --> 01:04:34,011 I guess I haven't read it for a while. 995 01:04:45,023 --> 01:04:48,317 No cop's gonna take me alive! 996 01:04:55,492 --> 01:04:57,368 Well, this is refreshing. 997 01:04:57,369 --> 01:04:58,828 You're a bigger slob than I am. 998 01:04:58,828 --> 01:05:00,287 Shut up. Magnum Force. 999 01:05:00,288 --> 01:05:03,207 I take it the cable installer came. 1000 01:05:03,208 --> 01:05:04,500 This is him. 1001 01:05:04,501 --> 01:05:06,336 Yo! 1002 01:05:08,088 --> 01:05:09,714 I'm starvin'. 1003 01:05:09,714 --> 01:05:12,341 He's right behind you, Clint. 1004 01:05:12,342 --> 01:05:14,135 Did you know we had ants, Drake? 1005 01:05:14,135 --> 01:05:16,262 No. 1006 01:05:18,515 --> 01:05:19,891 I don't care. 1007 01:05:19,891 --> 01:05:23,603 I'm gonna make myself a huge roast beef sandwich. 1008 01:05:23,603 --> 01:05:25,563 Blow him away! 1009 01:05:28,400 --> 01:05:29,692 Blow him away! 1010 01:05:29,692 --> 01:05:32,111 Blow him away! Yeah! 1011 01:05:41,162 --> 01:05:42,621 Thomas... 1012 01:05:44,582 --> 01:05:46,125 Where's my food? 1013 01:05:46,126 --> 01:05:47,752 Oh, I know. 1014 01:05:47,752 --> 01:05:49,253 This is all that's left. 1015 01:05:49,254 --> 01:05:51,256 You're gonna need some more food. 1016 01:05:51,256 --> 01:05:53,424 We got babes comin' over later, too. 1017 01:05:53,425 --> 01:05:54,717 They'll probably be hungry. 1018 01:05:54,717 --> 01:05:57,428 I thought you were engaged. 1019 01:05:59,347 --> 01:06:01,932 That's before we got this place. 1020 01:06:01,933 --> 01:06:03,935 Now it's bachelor-Rama. 1021 01:06:03,935 --> 01:06:05,978 Yeah! 1022 01:06:05,979 --> 01:06:08,106 This is not gonna work. 1023 01:06:08,106 --> 01:06:09,899 Come on, Chief. 1024 01:06:09,899 --> 01:06:11,442 We'll bring a girl for you, too. 1025 01:06:11,443 --> 01:06:12,777 I don't want a girl. 1026 01:06:12,777 --> 01:06:14,195 Pussy! 1027 01:06:14,195 --> 01:06:16,238 Conrad... 1028 01:06:16,239 --> 01:06:19,659 You know I partied before you asked me to move in here. 1029 01:06:19,659 --> 01:06:22,119 Well, yeah, but it hasn't even been a week, 1030 01:06:22,120 --> 01:06:24,288 and I've had partying up to my ass. 1031 01:06:24,289 --> 01:06:25,790 Why so tense? 1032 01:06:25,790 --> 01:06:27,208 Listen, when is the last time 1033 01:06:27,208 --> 01:06:29,251 you've experienced the pleasure of a woman? 1034 01:06:29,252 --> 01:06:31,003 None of your business. 1035 01:06:31,004 --> 01:06:34,632 Hey, dude, you can tell us. 1036 01:06:34,632 --> 01:06:38,844 Okay, I'm not the one goin' out with high school girls. He is. 1037 01:06:43,057 --> 01:06:46,018 Listen, I'm going into my room. 1038 01:06:46,019 --> 01:06:47,311 When I come out, 1039 01:06:47,312 --> 01:06:49,564 I want some of my food back in the refrigerator, 1040 01:06:49,564 --> 01:06:51,566 some of this trash picked up off the floor, 1041 01:06:51,566 --> 01:06:54,652 and can you put some of my albums back in their covers, please? 1042 01:06:54,652 --> 01:06:55,861 Okay. 1043 01:06:55,862 --> 01:06:57,905 Okay? Okay, I wi||. 1044 01:07:00,533 --> 01:07:02,326 I promise, Bill, I will. 1045 01:07:02,327 --> 01:07:04,996 Thank you. 1046 01:07:10,168 --> 01:07:11,669 Who are you?! 1047 01:07:11,669 --> 01:07:13,962 Tommy said it was okay. 1048 01:07:13,963 --> 01:07:15,798 It's not okay! Get out! 1049 01:07:15,798 --> 01:07:17,800 Tommy said it was okay. 1050 01:07:17,800 --> 01:07:19,843 Stay loose, Tom. Later. 1051 01:07:26,351 --> 01:07:27,685 Come in. 1052 01:07:31,481 --> 01:07:33,816 Oh, yeah, Unit 87, right? 1053 01:07:33,816 --> 01:07:35,859 Ninety-three. 1054 01:07:37,737 --> 01:07:40,656 Craig, you guys got my check, right? 1055 01:07:41,950 --> 01:07:43,618 Oh, he's here... 1056 01:07:43,618 --> 01:07:46,370 Yes, yes, we did. Bill, right? 1057 01:07:46,371 --> 01:07:47,622 Yes, we did. 1058 01:07:49,165 --> 01:07:53,665 Uh... you've got another fella living there with you, right? 1059 01:07:53,711 --> 01:07:56,797 Yeah, we're splitting the rent. Works out pretty good. 1060 01:07:57,924 --> 01:08:00,009 He's loud, isn't he? 1061 01:08:00,009 --> 01:08:04,096 Well, I can talk to him about that. 1062 01:08:04,097 --> 01:08:05,389 He listens to me. 1063 01:08:05,390 --> 01:08:07,475 You see, you better look at your lease. 1064 01:08:07,475 --> 01:08:09,602 We got another rate for two people. 1065 01:08:09,602 --> 01:08:11,979 Wow. See, I didn't want a place that big 1066 01:08:11,980 --> 01:08:12,981 to begin with. 1067 01:08:12,981 --> 01:08:14,107 You knew that. 1068 01:08:14,107 --> 01:08:16,192 Now look, Bill, 1069 01:08:16,192 --> 01:08:18,110 we provide a service here. 1070 01:08:18,111 --> 01:08:20,154 Either you pay for it or you leave. 1071 01:08:20,154 --> 01:08:22,030 And if you leave, we keep the deposit. 1072 01:08:23,324 --> 01:08:25,200 State rule, not mine. 1073 01:08:28,037 --> 01:08:29,246 Well, that's bullshit. 1074 01:08:30,915 --> 01:08:33,584 Listen, I like it here, and I wanna stay here. 1075 01:08:33,585 --> 01:08:36,796 I've put up with every deposit and every increase 1076 01:08:36,796 --> 01:08:38,214 because I wanna stay here. 1077 01:08:38,214 --> 01:08:41,091 But I will not pay another cent. 1078 01:08:41,092 --> 01:08:43,260 Don't get carried away. 1079 01:08:43,261 --> 01:08:45,596 I'll talk to the owners about it, huh? 1080 01:08:45,597 --> 01:08:46,723 All right? 1081 01:08:46,723 --> 01:08:47,932 But do me a favor. 1082 01:08:47,932 --> 01:08:50,935 Tell that kid to keep it down, and, hey, 1083 01:08:50,935 --> 01:08:52,728 no parties, all right? 1084 01:08:55,064 --> 01:08:56,648 No problem. 1085 01:09:03,364 --> 01:09:05,741 Come on, Brenda, let's go back to my place. 1086 01:09:05,742 --> 01:09:08,286 I don't wanna go now. All my friends are inside. 1087 01:09:08,286 --> 01:09:09,787 Forget your friends. 1088 01:09:09,787 --> 01:09:11,747 Well, then I have to go home. 1089 01:09:11,748 --> 01:09:14,542 Don't worry. I'll get you home. 1090 01:09:14,542 --> 01:09:15,960 Get in the car. 1091 01:09:15,960 --> 01:09:17,211 I don't wanna go now. 1092 01:09:17,211 --> 01:09:18,962 I said get in the car. 1093 01:09:38,358 --> 01:09:40,401 Hey, it's that army kid again. 1094 01:09:40,401 --> 01:09:41,568 Oh, my God. 1095 01:09:41,569 --> 01:09:42,987 I'm gonna run his ass over. 1096 01:09:42,987 --> 01:09:44,113 Eddie, don't! Shut up! 1097 01:09:47,492 --> 01:09:51,662 Grow up, pinhead. Nobody likes you! 1098 01:09:56,292 --> 01:09:57,459 Was she laughing? 1099 01:09:57,460 --> 01:09:58,669 No. 1100 01:10:03,841 --> 01:10:07,928 Fashion Dynasty. This is Eileen speaking. Can I help you? 1101 01:10:07,929 --> 01:10:09,013 Hi, baby, it's me. 1102 01:10:09,013 --> 01:10:10,848 Oh, it's you. Don't hang up. 1103 01:10:10,848 --> 01:10:12,599 I just wanna see you tonight. 1104 01:10:12,600 --> 01:10:13,976 That's impossible. 1105 01:10:13,976 --> 01:10:15,185 Look at you. 1106 01:10:15,186 --> 01:10:17,646 You're never gonna change. 1107 01:10:17,647 --> 01:10:18,648 Why change? 1108 01:10:18,648 --> 01:10:20,066 Eileen, I just wanna see you. 1109 01:10:20,066 --> 01:10:22,026 I'm busy. 1110 01:10:22,026 --> 01:10:23,694 And don't try coming by the department store. 1111 01:10:23,695 --> 01:10:25,029 You're barred. 1112 01:10:25,029 --> 01:10:28,198 Eileen, you're leaving me no alternative 1113 01:10:28,199 --> 01:10:30,284 but to go out with other girls. 1114 01:10:30,284 --> 01:10:32,369 All right. 1115 01:10:32,370 --> 01:10:33,704 All right. Good-bye. 1116 01:10:35,289 --> 01:10:37,040 I'm goin' to the coffee shop. 1117 01:10:37,041 --> 01:10:38,625 You want anything, love god? 1118 01:10:38,626 --> 01:10:39,710 It's casual. 1119 01:10:41,629 --> 01:10:43,297 Be right back. 1120 01:10:46,008 --> 01:10:48,760 Hey, Robin. Hi, Bill. 1121 01:10:48,761 --> 01:10:51,054 Can you make me a grilled cheese and tomato sandwich? 1122 01:10:51,055 --> 01:10:53,348 Oh, I suppose I could do that. 1123 01:10:53,349 --> 01:10:55,559 Thank you. How's your boyfriend? 1124 01:10:55,560 --> 01:10:58,396 He's okay... as boyfriends go. 1125 01:10:58,396 --> 01:11:02,274 I would not know what to do in a situation like that. 1126 01:11:02,275 --> 01:11:03,776 This is what you do: 1127 01:11:03,776 --> 01:11:06,153 You clean it up, you pull your pants up, 1128 01:11:06,154 --> 01:11:07,947 you say, thank you, ma'am, 1129 01:11:07,947 --> 01:11:09,573 and then you bust her old man. 1130 01:11:13,953 --> 01:11:16,080 Where's David? He's supposed to be here. 1131 01:11:16,080 --> 01:11:17,539 You know where he's at. 1132 01:11:17,540 --> 01:11:21,001 He's up fuckin' that skinny little girl at Donut City. 1133 01:11:21,002 --> 01:11:22,920 He likes 'em in uniform. 1134 01:11:22,920 --> 01:11:25,505 Well, he is from Sacramento. 1135 01:11:25,506 --> 01:11:28,467 I wonder if he's got anything left for his wife? 1136 01:11:28,468 --> 01:11:30,178 Give her a nice handshake. 1137 01:11:35,683 --> 01:11:37,768 I'll have it drilled for you in 20 minutes. 1138 01:11:37,769 --> 01:11:39,395 Okay. Thank you, Tommy. 1139 01:11:41,939 --> 01:11:43,899 Where you goin', bro? 1140 01:11:43,900 --> 01:11:44,901 Out. 1141 01:11:44,901 --> 01:11:46,402 What are you doin', Conrad? 1142 01:11:46,402 --> 01:11:47,569 I'm leaving. 1143 01:11:47,570 --> 01:11:48,779 What do you mean you're leaving? 1144 01:11:48,780 --> 01:11:50,156 You gotta work till 10:00 tonight. 1145 01:11:50,156 --> 01:11:51,323 We got leaguers comin' in. 1146 01:11:51,324 --> 01:11:52,491 I have to go. 1147 01:11:52,492 --> 01:11:53,659 This is our bread and butter. 1148 01:11:53,659 --> 01:11:56,578 You can't walk out on a league night. 1149 01:11:59,123 --> 01:12:02,000 Okay. 1150 01:12:02,001 --> 01:12:03,252 I'll be back later. 1151 01:12:03,252 --> 01:12:04,795 Tommy can take care of things. 1152 01:12:04,796 --> 01:12:07,882 You know I don't let Tommy touch the register. 1153 01:12:14,972 --> 01:12:16,682 You're workin' late tonight. 1154 01:12:16,682 --> 01:12:19,810 I am sorry, Park, man. I got plans. 1155 01:12:19,811 --> 01:12:22,939 You got plans? 1156 01:12:38,287 --> 01:12:40,163 Want some coffee? 1157 01:13:04,063 --> 01:13:06,023 So, uh... 1158 01:13:06,023 --> 01:13:07,733 What's fresh, huh? 1159 01:13:11,237 --> 01:13:12,863 It was a joke. 1160 01:13:15,074 --> 01:13:16,700 All right, look, I know I'm late. 1161 01:13:16,701 --> 01:13:19,495 I got hung up with a four-car over on Lakewood. 1162 01:13:21,622 --> 01:13:23,123 Are you married? 1163 01:13:24,584 --> 01:13:27,253 Ha! What, are you kiddin' me?! 1164 01:13:28,880 --> 01:13:30,423 I went to your house. 1165 01:13:35,761 --> 01:13:37,220 Why did you do that? 1166 01:13:42,059 --> 01:13:44,561 Because I missed you. 1167 01:13:48,107 --> 01:13:50,025 Well, that's great. 1168 01:13:52,445 --> 01:13:53,821 That's superb. 1169 01:13:55,364 --> 01:13:58,450 Look, I didn't mess things up for you. 1170 01:14:02,580 --> 01:14:04,456 You didn't have to go to my house. 1171 01:14:07,043 --> 01:14:09,545 You had your fun. 1172 01:14:21,390 --> 01:14:23,934 91 Baker, 10-8. 1173 01:14:30,066 --> 01:14:31,901 I wanna talk to you. 1174 01:14:31,901 --> 01:14:33,652 What's the problem, son? 1175 01:14:33,653 --> 01:14:36,322 Get out of your car. Let's talk about it like a man. 1176 01:14:41,827 --> 01:14:45,080 I'm gonna arrest you like a man if you don't shut your mouth. 1177 01:14:45,081 --> 01:14:46,373 Oh, big man. 1178 01:14:46,374 --> 01:14:48,417 Foolin' around with a high school girl. 1179 01:14:48,417 --> 01:14:50,127 I could have you arrested. 1180 01:14:51,963 --> 01:14:53,631 Like I said, shut up. 1181 01:14:53,631 --> 01:14:55,090 Get the hell outta here... 1182 01:14:56,133 --> 01:14:58,009 You can do better than that 1183 01:14:58,010 --> 01:15:00,095 for your little girlfriend, can't you, son? 1184 01:15:00,096 --> 01:15:03,015 Listen, I don't know your girlfriend. 1185 01:15:03,015 --> 01:15:04,182 You hear me? 1186 01:15:04,183 --> 01:15:05,309 Fuck you! 1187 01:15:32,461 --> 01:15:34,212 Shit! 1188 01:15:44,473 --> 01:15:46,349 Shit! 1189 01:15:56,193 --> 01:15:58,528 I think he's asleep. 1190 01:15:58,529 --> 01:16:00,572 Knock. 1191 01:16:05,036 --> 01:16:08,330 Um, Charlie, I brought a friend of mine to meet you. 1192 01:16:08,330 --> 01:16:10,040 I don't wanna bother you or anything, 1193 01:16:10,041 --> 01:16:12,626 so if it's a hassle, we can come back. 1194 01:16:12,626 --> 01:16:15,128 No. Come on in. 1195 01:16:18,174 --> 01:16:20,593 Tony, Charlie. 1196 01:16:20,593 --> 01:16:22,303 How you doin'? Hi. 1197 01:16:27,933 --> 01:16:30,310 You got a new TV. Bitchin'! 1198 01:16:30,311 --> 01:16:32,229 Yeah. 1199 01:16:32,229 --> 01:16:34,439 Some new ink, too. 1200 01:16:35,608 --> 01:16:37,901 You don't wanna touch it. 1201 01:16:48,704 --> 01:16:51,081 Charlie was at Khe Sanh, man. 1202 01:16:51,082 --> 01:16:54,251 The 77-day siege. 1203 01:16:54,251 --> 01:16:56,711 The V.C. buildup was so extreme, 1204 01:16:56,712 --> 01:16:58,338 no one thought they'd make it. 1205 01:16:58,339 --> 01:16:59,548 Right, Charlie? 1206 01:17:01,092 --> 01:17:03,219 That's right. 1207 01:17:03,219 --> 01:17:07,719 They shot at 'em for, like, 26 hours straight. 1208 01:17:08,974 --> 01:17:10,809 Never got hit though. 1209 01:17:13,145 --> 01:17:14,646 Isn't that right, Charlie? 1210 01:17:17,983 --> 01:17:21,528 Jim, you probably know everything there is to know about Vietnam. 1211 01:17:21,529 --> 01:17:25,157 Yeah, except what it was like to be there. 1212 01:17:25,157 --> 01:17:28,368 Except what it was like to be there... 1213 01:17:28,369 --> 01:17:31,121 and you're lucky about that, man. 1214 01:17:31,122 --> 01:17:35,000 You know, you better get somethin' straight. 1215 01:17:35,000 --> 01:17:38,837 I do not want to go back there. 1216 01:17:38,838 --> 01:17:41,423 You keep thinkin' like that, 1217 01:17:41,423 --> 01:17:45,923 you're gonna end up in El Salvador or Nicaragua, man, 1218 01:17:46,554 --> 01:17:50,140 and you won't be watchin' Hueys and goin' "bitchin'." 1219 01:17:57,148 --> 01:17:59,984 I've gotta go to the bathroom. 1220 01:18:05,656 --> 01:18:09,117 You guys wanna drink a beer, there's some in the icebox. 1221 01:18:11,495 --> 01:18:13,830 Thanks. 1222 01:18:15,875 --> 01:18:17,042 Let's go. 1223 01:18:21,380 --> 01:18:22,547 Charlie? 1224 01:18:24,258 --> 01:18:25,842 We're gonna head out, Charlie. 1225 01:18:27,970 --> 01:18:29,012 Charlie? 1226 01:18:35,519 --> 01:18:37,187 Charlie, we're gonna go now. 1227 01:18:37,188 --> 01:18:38,939 Hey, okay. 1228 01:18:38,939 --> 01:18:41,191 Come back sometime. 1229 01:18:41,192 --> 01:18:42,735 And bring your friend. 1230 01:18:49,867 --> 01:18:52,286 He was cool! 1231 01:18:52,286 --> 01:18:55,414 Everything about his place was cool! 1232 01:18:55,414 --> 01:18:56,706 Wow! 1233 01:18:56,707 --> 01:18:58,959 I should've said something. 1234 01:18:58,959 --> 01:19:00,794 I blew it. 1235 01:19:00,794 --> 01:19:03,838 No. He liked you. 1236 01:19:03,839 --> 01:19:05,382 I could tell. 1237 01:19:29,240 --> 01:19:30,241 This is where I live. 1238 01:19:31,325 --> 01:19:33,493 Looks expensive. 1239 01:19:33,494 --> 01:19:35,704 A lot of doctors live here. 1240 01:19:35,704 --> 01:19:37,038 Yeah? 1241 01:19:37,039 --> 01:19:38,457 It's pretty quiet, though, 1242 01:19:38,457 --> 01:19:40,250 especially over on the northern corner. 1243 01:19:49,760 --> 01:19:51,762 Wow! 1244 01:19:51,762 --> 01:19:53,597 Yeah, it's nice. 1245 01:19:55,099 --> 01:19:57,559 Bill, thanks for, uh... 1246 01:19:57,559 --> 01:19:59,102 stickin' up for me tonight. 1247 01:19:59,103 --> 01:20:00,646 It's really great. 1248 01:20:00,646 --> 01:20:02,439 The guy pissed me off. 1249 01:20:05,818 --> 01:20:08,278 Well, maybe now is a good time for us 1250 01:20:08,279 --> 01:20:10,531 to try and get back together. 1251 01:20:10,531 --> 01:20:12,282 Huh? 1252 01:20:12,283 --> 01:20:13,450 Yeah. 1253 01:20:13,450 --> 01:20:15,952 But on a trial basis, because... 1254 01:20:15,953 --> 01:20:17,579 Oh, yeah. That's what I meant. 1255 01:20:17,579 --> 01:20:18,955 Absolutely. 1256 01:20:18,956 --> 01:20:20,582 Because then we can be 1257 01:20:20,582 --> 01:20:23,251 completely independent yet together... 1258 01:20:23,252 --> 01:20:24,711 Excuse me. 1259 01:20:24,712 --> 01:20:26,880 Pardon us. 1260 01:20:31,135 --> 01:20:33,178 Can't wait to show you my apartment. 1261 01:20:33,178 --> 01:20:34,929 It's great. 1262 01:20:34,930 --> 01:20:36,806 We can be alone. 1263 01:20:47,401 --> 01:20:49,528 Can I ask you a personal question? 1264 01:20:49,528 --> 01:20:50,779 Anything. 1265 01:20:50,779 --> 01:20:53,031 Are you a virgin? 1266 01:20:54,116 --> 01:20:55,867 Do you hear something? 1267 01:20:55,868 --> 01:20:58,495 Yeah. Sounds like music. 1268 01:21:00,622 --> 01:21:03,166 Look, you don't live here. 1269 01:21:03,167 --> 01:21:05,752 We live here and we're trying to concentrate. 1270 01:21:05,753 --> 01:21:08,338 Please turn the music down! 1271 01:21:13,844 --> 01:21:15,971 Hey, what is this? 1272 01:21:15,971 --> 01:21:18,723 Hey, man, this guy Billy Conrad's having a party. 1273 01:21:18,724 --> 01:21:20,142 It's great. 1274 01:21:20,142 --> 01:21:21,226 Tommy! 1275 01:21:26,357 --> 01:21:27,399 Tommy? 1276 01:21:28,859 --> 01:21:32,112 You throw a great party; Just not enough room. 1277 01:21:32,112 --> 01:21:33,530 Great party. Thanks. 1278 01:21:33,530 --> 01:21:35,573 We gotta get these people outta here. 1279 01:21:35,574 --> 01:21:37,075 I'm gonna get thrown out. 1280 01:21:37,076 --> 01:21:38,786 Tommy! 1281 01:21:44,708 --> 01:21:46,418 Hey, Mack! 1282 01:21:46,418 --> 01:21:49,921 Mack... have you seen Tommy? 1283 01:21:49,922 --> 01:21:54,259 I think he's in the laundry room. 1284 01:21:54,259 --> 01:21:57,845 By the way, Chief, dude, man, you throw a great party. 1285 01:21:57,846 --> 01:22:00,974 But I think you need a bigger pad. 1286 01:22:08,816 --> 01:22:11,860 No! No! Vincent, no! 1287 01:22:11,860 --> 01:22:14,571 You're not puttin' a poodle in the microwave. 1288 01:22:14,571 --> 01:22:16,406 I just wanted to dry him out, man. 1289 01:22:16,407 --> 01:22:19,618 Where's Tommy? 1290 01:22:20,953 --> 01:22:23,121 You're lookin' really foxy, Penny. 1291 01:22:23,122 --> 01:22:25,874 Tommy, I didn't even think you knew me. 1292 01:22:25,874 --> 01:22:27,584 I know you. I do. 1293 01:22:29,503 --> 01:22:32,422 Listen, I like you, but I don't think so. 1294 01:22:32,423 --> 01:22:34,550 What's wrong? 1295 01:22:34,550 --> 01:22:35,926 I just think you'd tell everybody. 1296 01:22:35,926 --> 01:22:38,929 Penny, me? 1297 01:22:41,765 --> 01:22:44,142 Do you know how that makes me feel, 1298 01:22:44,143 --> 01:22:47,146 girl as beautiful as you sayin' that to me? 1299 01:22:47,146 --> 01:22:48,647 That really hurts me, Penny. 1300 01:22:48,647 --> 01:22:51,483 I never knew you were so sensitive. 1301 01:22:51,483 --> 01:22:53,234 Well, I am. 1302 01:22:55,446 --> 01:22:58,282 Tommy, listen, don't you have a girlfriend? 1303 01:22:58,282 --> 01:23:00,534 She doesn't like me anymore. 1304 01:23:00,534 --> 01:23:01,952 I'm sorry. 1305 01:23:01,952 --> 01:23:04,287 I'm gonna go back out to the party. 1306 01:23:05,956 --> 01:23:09,292 I think you invited too many people. 1307 01:23:13,255 --> 01:23:14,756 Hi! Oh! 1308 01:23:14,756 --> 01:23:16,758 Bill, man! Anita! 1309 01:23:16,758 --> 01:23:19,385 Tom, where have you been? 1310 01:23:19,386 --> 01:23:22,138 You really fucked up this time, Tom. 1311 01:23:22,139 --> 01:23:23,682 We're doomed. 1312 01:23:23,682 --> 01:23:25,475 It's not my fault, man. 1313 01:23:25,476 --> 01:23:28,228 I just invited a few people. Look what happened. 1314 01:23:28,228 --> 01:23:29,646 Doomed. 1315 01:23:29,646 --> 01:23:31,189 Hey, face it. We're popular guys. 1316 01:23:32,816 --> 01:23:34,150 Oh, God. 1317 01:23:34,151 --> 01:23:35,694 See, everybody's enjoying themselves, buddy. 1318 01:23:35,694 --> 01:23:38,988 Tom, they are going to throw us out! 1319 01:23:38,989 --> 01:23:42,325 Anita, you are lookin' really foxy. 1320 01:23:42,326 --> 01:23:44,995 Thanks. Where's Eileen? 1321 01:23:44,995 --> 01:23:46,746 She doesn't like me anymore. 1322 01:23:46,747 --> 01:23:48,582 Tom, have the cops come yet? 1323 01:23:48,582 --> 01:23:49,958 What about Craig Davis? 1324 01:23:49,958 --> 01:23:52,210 This is America, Bill. 1325 01:23:52,211 --> 01:23:54,338 We pay, we stay, 1326 01:23:54,338 --> 01:23:56,006 and they can't do anything about it, 1327 01:23:56,006 --> 01:23:58,091 so I want you to live it up, stud man. 1328 01:23:58,091 --> 01:23:59,717 This is the last summer blast. 1329 01:24:02,262 --> 01:24:03,388 Tom! 1330 01:24:03,388 --> 01:24:05,348 Nick! 1331 01:24:09,186 --> 01:24:11,855 Tommy, Tommy! 1332 01:24:11,855 --> 01:24:14,524 Tommy, I got me a woman! 1333 01:24:14,525 --> 01:24:16,360 I got me a woman! 1334 01:24:16,360 --> 01:24:18,695 I know a place that's a little more private. 1335 01:24:18,695 --> 01:24:21,406 You lose. Take it off. 1336 01:24:21,406 --> 01:24:24,534 Come on, Frank. Come on. Get 'em off. 1337 01:24:24,535 --> 01:24:26,078 All right. 1338 01:24:26,078 --> 01:24:27,621 All the way! 1339 01:24:32,376 --> 01:24:35,003 Hey! Hey, Tommy! 1340 01:24:35,003 --> 01:24:36,379 We're gonna split. 1341 01:24:36,380 --> 01:24:38,340 There's no room to dance in here. 1342 01:24:38,340 --> 01:24:40,216 No, you can't split. No, don't split. 1343 01:24:40,217 --> 01:24:41,384 There's plenty of room here. 1344 01:24:41,385 --> 01:24:43,095 What are you talkin' about? 1345 01:24:43,095 --> 01:24:45,013 There's room here. There's room. 1346 01:24:45,013 --> 01:24:47,056 We'll make room. Back it up. 1347 01:24:47,057 --> 01:24:50,185 Back it up, back it up! 1348 01:24:50,185 --> 01:24:51,519 Move outta the way! 1349 01:24:53,063 --> 01:24:57,067 What am I talkin' about? We got a dance floor next door. 1350 01:25:10,539 --> 01:25:12,582 We can do it again. 1351 01:25:12,583 --> 01:25:14,126 One more time! Come on. 1352 01:25:14,126 --> 01:25:16,503 That was only practice. 1353 01:25:16,503 --> 01:25:19,088 We're gonna get it this time. 1354 01:26:00,797 --> 01:26:02,089 Thomas! Thomas Drake! 1355 01:26:02,090 --> 01:26:04,509 Dad? 1356 01:26:04,509 --> 01:26:07,637 You're comin' home with me right now! Dad! 1357 01:26:07,638 --> 01:26:10,307 Don't you ever stay away all night like that. 1358 01:26:10,307 --> 01:26:12,600 Your mother's worried sick about you, for Christ's sake! 1359 01:26:12,601 --> 01:26:14,185 Dad, I'm sorry. 1360 01:26:14,186 --> 01:26:16,104 Come on! Get out. 1361 01:26:16,104 --> 01:26:18,481 Bill, I'm sorry, man. I forgot to tell my dad I got my own place. 1362 01:26:18,482 --> 01:26:19,983 It's casual. 1363 01:26:19,983 --> 01:26:21,317 Don't you ever... 1364 01:26:21,318 --> 01:26:24,237 don't you ever stay away all night like that. 1365 01:26:24,237 --> 01:26:26,072 Follow me. 1366 01:26:26,073 --> 01:26:27,449 Oh! 1367 01:27:35,058 --> 01:27:36,893 Oh! 1368 01:27:38,103 --> 01:27:40,271 Holy mother! 1369 01:27:45,193 --> 01:27:47,361 Anybody hurt? 1370 01:27:52,325 --> 01:27:54,994 That's too bad. 1371 01:28:00,292 --> 01:28:01,918 Lawsuit. 1372 01:28:05,672 --> 01:28:07,590 Oh, God! 1373 01:28:12,596 --> 01:28:14,556 Wanna start with the kitchen? 1374 01:28:20,937 --> 01:28:23,105 Ya know, somehow I had the feeling 1375 01:28:23,106 --> 01:28:25,149 that things were gonna end up like this... 1376 01:28:25,150 --> 01:28:27,152 just not so soon. 1377 01:28:27,152 --> 01:28:29,779 Conrad, do you realize what went on in there last night? 1378 01:28:29,780 --> 01:28:31,031 Yes. 1379 01:28:31,031 --> 01:28:32,949 We had a major blowout. 1380 01:28:32,949 --> 01:28:35,326 Well, so what? 1381 01:28:35,327 --> 01:28:37,454 I mean, look where it got us. 1382 01:28:39,372 --> 01:28:42,583 If you ask any one of those people ten years from now 1383 01:28:42,584 --> 01:28:45,003 what the highlight of this year was, 1384 01:28:45,003 --> 01:28:47,422 they'd have to say Bill Conrad's party. 1385 01:28:47,422 --> 01:28:50,091 We gave them the best time they've ever had. 1386 01:28:50,091 --> 01:28:52,468 So what? 1387 01:28:52,469 --> 01:28:54,679 Don't you realize what you've done? 1388 01:28:55,680 --> 01:28:56,764 What? 1389 01:28:56,765 --> 01:28:59,642 You've made the transformation, buddy, 1390 01:28:59,643 --> 01:29:03,104 from average guy to the Bill Man. 1391 01:29:04,606 --> 01:29:06,649 You're a legend. 1392 01:29:09,820 --> 01:29:11,446 No, no, no, no, no. 1393 01:29:11,446 --> 01:29:13,030 Tom... 1394 01:29:21,456 --> 01:29:23,124 Later. 1395 01:30:13,633 --> 01:30:14,925 Eileen. 1396 01:30:14,926 --> 01:30:16,385 How you doin'? 1397 01:30:20,599 --> 01:30:22,767 Will you look at me? 1398 01:30:36,573 --> 01:30:38,741 I've changed, Eileen. 1399 01:30:38,742 --> 01:30:40,618 I heard about the other night. 1400 01:30:40,619 --> 01:30:43,413 That wasn't me, Eileen. That was another guy altogether. 1401 01:30:43,413 --> 01:30:46,082 Tommy, you're immature. 1402 01:30:46,082 --> 01:30:49,335 Listen, I really care about you. 1403 01:30:50,921 --> 01:30:52,756 Just give me another chance. 1404 01:30:54,090 --> 01:30:56,008 Another chance for what? 1405 01:30:56,009 --> 01:30:57,260 For a relationship. 1406 01:31:01,681 --> 01:31:04,767 Come on. I'll give you a ride to History. 1407 01:31:07,812 --> 01:31:09,814 I can be a gentleman. 1408 01:31:19,741 --> 01:31:21,784 I'll see ya later, Tommy. 1409 01:31:25,830 --> 01:31:27,998 Aah! 1410 01:31:48,269 --> 01:31:50,271 Bill Man! 1411 01:31:50,271 --> 01:31:53,857 Can I, uh, call you at home? 1412 01:31:53,900 --> 01:31:55,985 Are you kidding? 1413 01:31:55,986 --> 01:31:58,822 I'm gonna have a new place by this afternoon. 1414 01:31:58,822 --> 01:32:00,156 Great! 1415 01:32:00,156 --> 01:32:01,490 When's the first party? 1416 01:32:04,953 --> 01:32:06,287 Just you and me. 1417 01:32:17,340 --> 01:32:20,009 This year's gonna be so excellent! 1418 01:32:20,010 --> 01:32:23,054 Hey, when we hang out this year, 1419 01:32:23,054 --> 01:32:24,346 you gotta stop saying "excellent." 1420 01:32:24,347 --> 01:32:25,639 Oh, I'm sorry. 1421 01:32:28,685 --> 01:32:30,353 It's my fault. 1422 01:32:33,231 --> 01:32:35,274 Thanks for getting my books. 1423 01:32:35,275 --> 01:32:37,235 I'm so clumsy, I can't believe it. 1424 01:32:37,235 --> 01:32:39,487 It's all right. 1425 01:32:41,865 --> 01:32:45,201 Maybe I'll see you later... Jim. 1426 01:32:45,201 --> 01:32:46,994 Yeah. 94790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.