All language subtitles for Severance.S02E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,216 --> 00:01:34,052 Do you remember the last thing that you said to me? 2 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 "She's alive." 3 00:01:42,227 --> 00:01:44,313 Have you finished Cold Harbor? 4 00:01:48,567 --> 00:01:50,086 What is this place? 5 00:01:50,110 --> 00:01:52,571 Uh, it's a cabin for giving birth. 6 00:01:55,032 --> 00:01:57,677 Why am I here? Why are you here? 7 00:01:57,701 --> 00:01:59,244 Cold Harbor. 8 00:01:59,745 --> 00:02:01,538 Have you finished it? 9 00:02:05,876 --> 00:02:06,919 No. 10 00:02:08,544 --> 00:02:11,547 Then she's still alive. 11 00:02:13,050 --> 00:02:15,093 We can save her. 12 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Who? 13 00:02:19,223 --> 00:02:20,641 Ms. Casey. 14 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Gemma. 15 00:02:25,229 --> 00:02:29,399 There's a hallway down there. It's different than the others. 16 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 It's long and black and hidden. 17 00:02:34,571 --> 00:02:36,198 From Irving's drawings. 18 00:02:37,699 --> 00:02:38,784 What? 19 00:02:40,911 --> 00:02:43,038 With an elevator going down. 20 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 We know where it is. 21 00:02:55,467 --> 00:02:58,470 What a funny speech you gave at the party. 22 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 I was cross with you after. 23 00:03:12,860 --> 00:03:15,153 I threw a tin of candies. 24 00:03:19,366 --> 00:03:21,577 God, you're fucking weird. 25 00:03:47,060 --> 00:03:49,563 I do not love my daughter. 26 00:03:54,443 --> 00:03:57,154 I used to see Kier in her, 27 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 but he left her as she grew. 28 00:04:04,161 --> 00:04:05,871 You sound like a great dad. 29 00:04:07,748 --> 00:04:10,209 I sired others in the shadows. 30 00:04:12,294 --> 00:04:14,379 But he wasn't in them either. 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,887 Until I saw him again. 32 00:04:25,265 --> 00:04:26,390 In you. 33 00:04:29,186 --> 00:04:31,897 You and your family created hell, and you're going to burn in it. 34 00:04:41,323 --> 00:04:42,824 There he is. 35 00:04:45,619 --> 00:04:48,080 Tomorrow is a special day. 36 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 Hey! 37 00:04:55,128 --> 00:04:56,839 Why did you come here? 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,508 What do you want from me? 39 00:05:03,428 --> 00:05:06,324 So... wait, when I finish Cold Harbor, 40 00:05:06,348 --> 00:05:10,745 they do a test, and then th-they kill her? 41 00:05:10,769 --> 00:05:16,334 Once that file is done, you'll need to quickly get to the black hallway, 42 00:05:16,358 --> 00:05:18,294 then down to the testing floor. 43 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 They'll not let you leave MDR till that file is complete. 44 00:05:23,073 --> 00:05:25,510 Okay, but how do I find her once I'm down there? 45 00:05:25,534 --> 00:05:26,678 Oh. No, you won't. 46 00:05:26,702 --> 00:05:28,096 - I won't? - No. 47 00:05:28,120 --> 00:05:31,707 Your chip is only attuned to your floor. 48 00:05:32,207 --> 00:05:35,252 Once you get down to testing, you'll be your outie again. 49 00:05:36,670 --> 00:05:39,482 And then he'll find Gemma and take her up to the severed floor. 50 00:05:39,506 --> 00:05:43,468 Where you will guide her to the exit stairwell. 51 00:05:46,054 --> 00:05:48,891 Right. Okay. 52 00:05:50,100 --> 00:05:51,685 Mark... 53 00:05:53,061 --> 00:05:55,606 ...I know this is a fucking lot, man. 54 00:05:57,649 --> 00:05:59,919 But if we can prove that she is alive, 55 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 if we can prove that they fucking kidnapped her, 56 00:06:03,947 --> 00:06:05,449 it will end them. 57 00:06:14,374 --> 00:06:17,044 Well, what happens to us? 58 00:06:18,712 --> 00:06:19,796 What do you mean? 59 00:06:22,966 --> 00:06:28,388 Well, if L-Lumon ends, then what happens to every innie on the severed floor? 60 00:06:33,352 --> 00:06:35,270 Yeah. Um... 61 00:06:43,445 --> 00:06:44,446 Oh. 62 00:06:46,490 --> 00:06:48,843 - You want me to give my life? - No. 63 00:06:48,867 --> 00:06:50,637 The lives of everyone down there? 64 00:06:50,661 --> 00:06:52,454 No, it's not that simple. 65 00:06:54,623 --> 00:06:57,668 Just to save one person you happen to care about? 66 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 It doesn't have to end your life. 67 00:07:04,842 --> 00:07:05,884 Really? 68 00:07:07,344 --> 00:07:09,096 Right. Um... 69 00:07:10,097 --> 00:07:13,058 There's somebody else who wants to talk to you, actually. 70 00:07:18,146 --> 00:07:20,315 Um... 71 00:07:25,612 --> 00:07:29,700 Okay, just hit the play. 72 00:07:43,755 --> 00:07:44,923 Watch it. 73 00:07:46,091 --> 00:07:50,971 Record your response, then step outside. 74 00:07:53,932 --> 00:07:55,493 We'll just be downstairs, okay? 75 00:07:55,517 --> 00:07:56,602 Okay. 76 00:08:19,708 --> 00:08:22,169 Hey... uh, I'm... 77 00:08:22,836 --> 00:08:25,773 Well, I guess you know who I am. Uh... 78 00:08:25,797 --> 00:08:28,401 ...I think you've spoken with Devon and Mrs. Sel... 79 00:08:28,425 --> 00:08:29,927 Uh, Ms. Cobel. 80 00:08:30,427 --> 00:08:33,347 Um... So y... 81 00:08:33,931 --> 00:08:36,725 ...you know what it is that we're asking. 82 00:08:38,644 --> 00:08:40,729 But the first thing I need to say to you 83 00:08:41,230 --> 00:08:45,526 is that I am so sorry. 84 00:08:46,693 --> 00:08:52,199 You know, I created you as a-a prisoner and as an escape. 85 00:08:53,450 --> 00:08:57,222 Lumon told me you'd be happy, that innies are content, 86 00:08:57,246 --> 00:08:59,307 and because I took their word for it, 87 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 you've been living a nightmare for two years. 88 00:09:04,294 --> 00:09:06,338 It's horrific what they've done to you. 89 00:09:06,964 --> 00:09:12,636 And part of the reason I'm here is to make it right. 90 00:09:14,388 --> 00:09:18,493 And I hope, uh, now with all we have in common, 91 00:09:18,517 --> 00:09:22,104 that you'll give me that chance. 92 00:10:46,939 --> 00:10:49,983 Uh, hi. 93 00:10:50,817 --> 00:10:53,588 Wow, this is, uh... I never expected to actually speak to you. 94 00:10:53,612 --> 00:10:55,006 Holy shit. 95 00:10:55,030 --> 00:10:59,993 Um, let alone get an apology, so, uh... 96 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 Thank you. 97 00:11:04,164 --> 00:11:09,253 Um, you know, "nightmare" is the wrong word, actually. 98 00:11:11,213 --> 00:11:14,591 'Cause w-we find ways to make it work, to... 99 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 to feel whole, 100 00:11:19,137 --> 00:11:21,682 which is why what you're asking scares me. 101 00:11:22,808 --> 00:11:26,579 You know, because... ...whatever this life is... 102 00:11:26,603 --> 00:11:29,857 ...it's all we have, 103 00:11:30,440 --> 00:11:33,402 and we don't want it to end. 104 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 Can you understand that? 105 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Of course I can. 106 00:12:08,187 --> 00:12:09,730 It's such a good point. 107 00:12:10,606 --> 00:12:14,985 I'd say the same thing in-in your position, however, 108 00:12:16,904 --> 00:12:20,991 Lumon doesn't have to be your whole life. 109 00:12:22,576 --> 00:12:25,805 Now, you may have been seeing flashes lately. 110 00:12:25,829 --> 00:12:28,016 Images from my world out here. 111 00:12:28,040 --> 00:12:29,958 I've been seeing yours too. 112 00:12:30,834 --> 00:12:34,731 It's a process called "reintegration." 113 00:12:34,755 --> 00:12:39,092 It's a way to recouple memories so we can be one person. 114 00:12:40,385 --> 00:12:44,115 I started this because I see now how unfair this all is to you, 115 00:12:44,139 --> 00:12:48,852 and once my wife is free, I swear I will finish the process. 116 00:12:50,521 --> 00:12:52,314 'Cause this life, our life... 117 00:12:54,149 --> 00:12:55,901 belongs to both of us. 118 00:12:57,569 --> 00:12:59,905 And I wanna share it with you. 119 00:13:10,707 --> 00:13:11,976 Uh, okay. 120 00:13:12,000 --> 00:13:14,145 But... ...what would that mean exactly? 121 00:13:14,169 --> 00:13:18,465 That y-y-you get the right side, and I get the-the left? Or... 122 00:13:19,424 --> 00:13:20,777 Is it like a top-bottom situation? 123 00:13:20,801 --> 00:13:22,487 - No. - I'm honestly trying to understand. 124 00:13:22,511 --> 00:13:25,573 No, no, it wouldn't be like a top-bottom situation. 125 00:13:25,597 --> 00:13:29,452 It's, like, both of us. Like, one person combined. 126 00:13:29,476 --> 00:13:34,457 Like, my memories and yours, and my trauma and yours, 127 00:13:34,481 --> 00:13:36,650 but, like, you know, the good stuff too. 128 00:13:40,821 --> 00:13:42,674 Okay, but... 129 00:13:42,698 --> 00:13:47,136 I mean, you've been alive for, what, 20 times longer, 130 00:13:47,160 --> 00:13:51,432 so whoever this new hybrid person is, 131 00:13:51,456 --> 00:13:55,002 it seems like he'd be way more you than me. 132 00:13:59,214 --> 00:14:01,008 I just don't think that's how it works. 133 00:14:03,093 --> 00:14:05,012 Okay. How does it work? 134 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Look... 135 00:14:33,332 --> 00:14:37,252 I mourned Gemma for two years. 136 00:14:43,050 --> 00:14:46,345 I lost my job, my teaching job... 137 00:14:48,931 --> 00:14:53,434 because I fucking started showing up drunk. 138 00:15:00,150 --> 00:15:03,153 You know, I hid all of her stuff in my basement... 139 00:15:05,364 --> 00:15:08,158 'cause it was easier pretending that she never existed. 140 00:15:14,081 --> 00:15:16,583 And I thought I was protecting you from that pain. 141 00:15:25,592 --> 00:15:30,764 Oh, hey, uh, Ms. Cobel told me you-you like someone down there? 142 00:15:32,975 --> 00:15:35,036 Helena Eagan, right? 143 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 I think her innie name's "Heleny"? 144 00:15:39,314 --> 00:15:42,377 Honestly, I love that you had that experience. 145 00:15:42,401 --> 00:15:47,090 So, now... ...you could imagine, 146 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 like, what you and Heleny have 147 00:15:49,825 --> 00:15:53,388 but multiply, like, thousands of days 148 00:15:53,412 --> 00:15:57,809 of, like, joy, and arguments, and passion, 149 00:15:57,833 --> 00:16:01,479 then you can see why I have to get my wife back. 150 00:16:01,503 --> 00:16:03,255 I have to have her back. 151 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 It's Helly, actually. Helly. 152 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 It's the person I'm in love with, 153 00:16:33,744 --> 00:16:36,931 which you'd know if you'd ever taken an interest in my life. 154 00:16:36,955 --> 00:16:39,333 Before tonight, when you need something. 155 00:16:41,335 --> 00:16:45,315 She's the person I'll lose if I do what you say 156 00:16:45,339 --> 00:16:50,761 'cause you know as well as I do that her outie won't, like, reintegrate, 157 00:16:52,721 --> 00:16:54,473 assuming that's even real. 158 00:16:55,182 --> 00:16:57,893 Assuming every word outta your mouth isn't a lie. 159 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 Wha... 160 00:17:02,356 --> 00:17:05,376 Whoa. I'm sorry. I didn't mean to... 161 00:17:05,400 --> 00:17:09,796 Dude, I'm just trying to save my wife, okay? 162 00:17:09,820 --> 00:17:13,551 I mean, I can't abandon her, and if you help me, 163 00:17:13,575 --> 00:17:16,369 I won't abandon you. I promise. 164 00:17:17,663 --> 00:17:20,516 You know what I think? I think the second you get your wife back, 165 00:17:20,540 --> 00:17:22,416 you forget I ever existed. 166 00:17:23,001 --> 00:17:27,005 I think that I disappear along with every innie down there. 167 00:17:27,589 --> 00:17:29,651 What do you want from me? 168 00:17:29,675 --> 00:17:31,611 We are in this together. 169 00:17:31,635 --> 00:17:34,096 Can't you just trust me? 170 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 No. 171 00:17:41,937 --> 00:17:43,313 Devon! 172 00:17:43,814 --> 00:17:46,543 He's a fucking child. He won't listen. 173 00:17:46,567 --> 00:17:47,710 Let me speak to him. 174 00:17:47,734 --> 00:17:50,279 I mentioned reintegration, he basically called bullshit. 175 00:17:50,863 --> 00:17:52,715 Well, he's not wrong, right? 176 00:17:52,739 --> 00:17:54,491 Let me speak to him. 177 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Alone. 178 00:17:58,912 --> 00:18:00,330 Okay. Yeah. 179 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 Okay. 180 00:18:23,228 --> 00:18:25,022 The numbers are your wife. 181 00:18:32,070 --> 00:18:34,031 The MDR numbers. 182 00:18:34,698 --> 00:18:35,866 From your console. 183 00:18:46,168 --> 00:18:50,422 They're a doorway into the mind of your outie's wife, Gemma Scout. 184 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 I don't understand. 185 00:19:02,392 --> 00:19:04,603 What do you see every day when you look at them? 186 00:19:13,445 --> 00:19:17,741 What... we feel things. 187 00:19:21,703 --> 00:19:22,913 What do you feel? 188 00:19:25,874 --> 00:19:29,646 Mmm, different things. Sometimes sadness... 189 00:19:29,670 --> 00:19:30,670 Woe. 190 00:19:32,756 --> 00:19:33,756 Frolic. 191 00:19:36,051 --> 00:19:37,594 Malice. 192 00:19:39,471 --> 00:19:40,722 Dread. 193 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 So you're saying... the... 194 00:19:47,604 --> 00:19:49,249 the clusters are... 195 00:19:49,273 --> 00:19:51,149 Her tempers. 196 00:19:53,694 --> 00:19:56,864 The building blocks of her mind. 197 00:19:59,324 --> 00:20:00,826 What am I building? 198 00:20:05,038 --> 00:20:08,000 Every file you've completed... 199 00:20:10,419 --> 00:20:12,504 is a new consciousness for her. 200 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 A new innie. 201 00:20:27,519 --> 00:20:30,063 I've completed 24 files. 202 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Cold Harbor is the last. 203 00:20:37,154 --> 00:20:40,991 Tomorrow will be your final day at Lumon. 204 00:20:41,825 --> 00:20:46,580 You will have served your purpose, and so will she. 205 00:20:58,425 --> 00:21:00,385 Wait, why are you telling me this? 206 00:21:06,225 --> 00:21:08,435 What are you doing here, really? 207 00:21:10,854 --> 00:21:15,025 Mark. Mark. 208 00:21:16,443 --> 00:21:17,486 Oh... 209 00:21:18,946 --> 00:21:23,242 There'll be no honeymoon ending for you and Helly R. 210 00:21:26,161 --> 00:21:28,080 She's an Eagan. 211 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 You're nothing to them. 212 00:21:32,876 --> 00:21:34,604 - No. - Nothing to her. 213 00:21:34,628 --> 00:21:36,105 No, I don't believe you. 214 00:21:36,129 --> 00:21:37,482 They're using you. 215 00:21:37,506 --> 00:21:39,192 No! I don't believe you! 216 00:21:39,216 --> 00:21:41,569 Then they'll discard you like a skin husk. 217 00:21:41,593 --> 00:21:44,322 - I think you're using me! - Mark! 218 00:21:44,346 --> 00:21:45,490 Reintegration is your... 219 00:21:45,514 --> 00:21:46,825 - Wait. - ...only chance! 220 00:21:46,849 --> 00:21:48,767 - Do you love your brother? - Mark! 221 00:21:49,476 --> 00:21:50,328 Yes. 222 00:21:50,352 --> 00:21:52,831 Well, then you tell him that the next thing I see 223 00:21:52,855 --> 00:21:54,457 had better be the severed floor, 224 00:21:54,481 --> 00:21:57,418 or I swear he will never see his wife again. 225 00:21:57,442 --> 00:21:59,087 I care for you. 226 00:21:59,111 --> 00:22:00,171 Stop! 227 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 Mark. 228 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 I have to tell you something. 229 00:23:13,435 --> 00:23:14,645 Me too. 230 00:24:08,866 --> 00:24:10,701 Fuck me. 231 00:24:59,166 --> 00:25:04,713 "Mark, The Founder wished to witness the historic completion of your 25th file. 232 00:25:06,173 --> 00:25:11,136 Helly R. shall also bear witness from her chair. 233 00:25:12,679 --> 00:25:18,185 {\an8}Goodly splendors await upon your victory. Love, Mr. Milchick." 234 00:25:59,768 --> 00:26:01,436 Jame Eagan was here. 235 00:26:03,146 --> 00:26:04,773 He came to see me. 236 00:26:06,358 --> 00:26:10,380 He said some cryptic shit about the fire of Kier being in me, 237 00:26:10,404 --> 00:26:14,116 and that today is a special day. 238 00:26:19,955 --> 00:26:21,373 I know why. 239 00:26:26,420 --> 00:26:27,963 I know why they're doing this. 240 00:26:43,896 --> 00:26:45,022 Hello, Dylan. 241 00:26:47,065 --> 00:26:48,317 He said no? 242 00:26:51,987 --> 00:26:53,155 Follow me. 243 00:27:31,151 --> 00:27:34,363 So, what happens when they extract the chip? 244 00:27:41,161 --> 00:27:43,539 But how can we trust anything Cobel says? 245 00:27:44,331 --> 00:27:46,166 All she's ever done is lie. 246 00:27:46,667 --> 00:27:50,128 I know, but she seemed different. 247 00:27:50,963 --> 00:27:55,985 I mean, she's the same, but... ...like, different same. 248 00:27:56,009 --> 00:27:57,511 I don't know. 249 00:28:02,057 --> 00:28:05,185 I mean, I could just not do it. 250 00:28:06,812 --> 00:28:09,898 I could just not finish the file, not get her out. 251 00:28:11,191 --> 00:28:14,027 But if she's telling the truth, we're screwed either way. 252 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 What's happening? 253 00:28:23,203 --> 00:28:24,538 Just get dressed. 254 00:28:25,956 --> 00:28:27,624 Everything is gonna be fine. 255 00:28:33,255 --> 00:28:39,344 But if you get her out, maybe that will take down Lumon, like his sister said. 256 00:28:42,556 --> 00:28:45,142 And maybe you can do this combining thing. 257 00:28:47,019 --> 00:28:50,147 Well, yeah, but he could be a total liar. 258 00:28:51,231 --> 00:28:52,900 What if he's not? 259 00:28:58,447 --> 00:29:00,324 At least you'll have a chance at living. 260 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 Yeah, but I wanna live with you. 261 00:29:20,344 --> 00:29:22,262 But I'm her, Mark. 262 00:29:28,977 --> 00:29:30,354 I'm her. 263 00:29:49,915 --> 00:29:50,916 Okay. 264 00:30:37,671 --> 00:30:40,799 Your outie has responded to your resignation request. 265 00:30:43,719 --> 00:30:47,139 As it may yield an embarrassing emotional response in you, 266 00:30:47,806 --> 00:30:49,409 and as I'm duly swamped, 267 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 I shall leave you to read it in solitude. 268 00:31:18,921 --> 00:31:20,172 "Dear innie, 269 00:31:21,924 --> 00:31:26,053 I've read your request and organized my response into three points. 270 00:31:26,553 --> 00:31:29,056 Point one: fuck you." 271 00:31:33,185 --> 00:31:35,812 Gretchen is my wife and my beloved, 272 00:31:36,980 --> 00:31:40,442 and your actions with her were deeply fucking indecorous. 273 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 Point two: 274 00:31:47,449 --> 00:31:48,534 I get it. 275 00:31:50,869 --> 00:31:56,667 She's perfect, and given our shared physiology, it tracks that you'd agree. 276 00:31:58,502 --> 00:32:00,087 Here's the thing. 277 00:32:01,547 --> 00:32:05,425 I've never been an impressive person, 278 00:32:06,802 --> 00:32:12,724 so when Gretch told me that you're, like, this self-assured badass, 279 00:32:14,101 --> 00:32:15,185 I don't know. 280 00:32:16,311 --> 00:32:17,729 Uh, it stung. 281 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 So I guess, point three is: 282 00:32:23,902 --> 00:32:29,157 I hope someday she sees in me what she sees in you. 283 00:32:31,743 --> 00:32:36,248 In the meantime... ...if I'm being really honest, 284 00:32:38,333 --> 00:32:40,043 I guess I like knowing you're there. 285 00:32:45,507 --> 00:32:49,011 So if you wanna leave, you can. 286 00:32:50,762 --> 00:32:53,348 But I think you should stay. 287 00:33:00,647 --> 00:33:03,692 Sincerest regards, Your outie. 288 00:33:53,492 --> 00:33:56,995 Been trying to think of other place names besides Delaware. 289 00:34:01,708 --> 00:34:07,297 I've got, um, Europe, Zimbabwe... 290 00:34:13,387 --> 00:34:14,888 and the Equator. 291 00:34:16,931 --> 00:34:18,391 The Equator? 292 00:34:21,603 --> 00:34:23,021 Is that a building? 293 00:34:24,438 --> 00:34:26,065 Or a continent. 294 00:34:27,900 --> 00:34:32,215 Maybe it's just a building that's, like, so big... 295 00:34:32,239 --> 00:34:34,384 That it became a continent. 296 00:34:34,408 --> 00:34:35,742 Yeah. 297 00:34:39,246 --> 00:34:40,664 Yeah. 298 00:34:55,971 --> 00:34:57,931 I just wish we had more time. 299 00:35:59,201 --> 00:36:00,786 Least it's a happy one. 300 00:36:41,326 --> 00:36:42,786 Call Mr. Eagan. 301 00:37:27,372 --> 00:37:29,166 Mark S., 302 00:37:30,959 --> 00:37:35,839 in completing your 25th Macrodata file, 303 00:37:36,965 --> 00:37:42,846 you have drawn my grand agendum nearer to fulfillment, 304 00:37:43,388 --> 00:37:46,034 thus making you 305 00:37:46,058 --> 00:37:50,562 one of the most important people in history. 306 00:37:52,481 --> 00:37:56,485 Revel now in the fruit of your labors, 307 00:37:57,110 --> 00:38:01,341 and hail your earthbound steward, 308 00:38:01,365 --> 00:38:03,575 your very own... 309 00:38:04,743 --> 00:38:09,748 floor manager! 310 00:38:19,341 --> 00:38:21,385 Thank you, Kier. 311 00:38:22,469 --> 00:38:27,659 And may I say, you're looking very handsome, sir. 312 00:38:27,683 --> 00:38:28,743 Thank you. 313 00:38:28,767 --> 00:38:31,621 I'd say the same of you, 314 00:38:31,645 --> 00:38:34,982 if not for my favorite core principle. 315 00:38:36,525 --> 00:38:37,734 Probity? 316 00:38:38,235 --> 00:38:39,403 No. 317 00:38:40,654 --> 00:38:41,863 Vision. 318 00:38:44,658 --> 00:38:50,163 Well, it's truly special to host a man so illustrious, 319 00:38:50,664 --> 00:38:53,977 so sapient, so magnanimous-- 320 00:38:54,001 --> 00:38:56,461 My, you're verbose. 321 00:38:57,296 --> 00:39:00,716 Good thing you didn't write the first appendix. 322 00:39:01,300 --> 00:39:02,967 It would've burst. 323 00:39:13,937 --> 00:39:17,858 It's an honor to receive your barbs, Mr. Eagan. 324 00:39:18,483 --> 00:39:23,923 The legacy you've left behind is truly and irrefutably larger than life. 325 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 You mean my company? 326 00:39:28,118 --> 00:39:29,119 No. 327 00:39:31,079 --> 00:39:35,667 I mean this wax statue that's five inches taller than you actually were. 328 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Thank you for that feedback... 329 00:39:55,354 --> 00:39:56,688 Seth. 330 00:40:00,359 --> 00:40:01,777 Thank you, Kier. 331 00:40:03,529 --> 00:40:07,675 And now, lady and gentleman of MDR, 332 00:40:07,699 --> 00:40:13,705 may I introduce Choreography and Merriment! 333 00:40:33,725 --> 00:40:34,852 Let's go. 334 00:40:50,701 --> 00:40:51,785 Mark! 335 00:41:26,570 --> 00:41:28,071 Mark! 336 00:41:50,552 --> 00:41:52,471 Welcome, Mr. Eagan. 337 00:41:53,055 --> 00:41:56,016 The efficacy test will begin shortly. 338 00:42:03,148 --> 00:42:05,692 Thank you, C&M. 339 00:42:06,443 --> 00:42:09,589 Let's keep the Mark S. love going... 340 00:42:09,613 --> 00:42:10,965 I have to leave. 341 00:42:10,989 --> 00:42:13,075 ...with the Ballad of Ambrose 342 00:42:14,618 --> 00:42:15,619 and Gunnel. 343 00:43:03,876 --> 00:43:04,877 You ready? 344 00:43:07,588 --> 00:43:08,589 Yeah. 345 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 See you at the Equator. 346 00:43:14,553 --> 00:43:16,013 See you at the Equator. 347 00:44:14,321 --> 00:44:17,658 Hey. Can I get a little help? 348 00:46:27,287 --> 00:46:28,288 Hey! 349 00:46:35,295 --> 00:46:36,455 Can I get a little help here? 350 00:46:43,846 --> 00:46:45,097 Helly. 351 00:46:46,932 --> 00:46:47,909 Where's Mark? 352 00:46:47,933 --> 00:46:49,184 I don't know! 353 00:46:55,107 --> 00:46:58,503 Hey. 354 00:46:58,527 --> 00:46:59,736 Yeah. 355 00:47:26,430 --> 00:47:27,973 Enter the room. 356 00:48:02,341 --> 00:48:05,052 Enter the room. 357 00:48:31,578 --> 00:48:32,955 Who are you? 358 00:48:44,299 --> 00:48:45,634 I don't know. 359 00:49:10,826 --> 00:49:13,829 Mammalians Nurturable brings an offering. 360 00:49:15,622 --> 00:49:17,082 Has it verve? 361 00:49:19,334 --> 00:49:20,419 It does. 362 00:49:22,129 --> 00:49:23,255 Wiles? 363 00:49:26,258 --> 00:49:28,051 The most of its flock. 364 00:49:54,369 --> 00:49:59,958 This beast will be entombed with a cherished woman, 365 00:50:00,959 --> 00:50:04,630 whose spirit it must guide to Kier's door. 366 00:50:05,172 --> 00:50:06,715 Is it up to the task? 367 00:50:09,009 --> 00:50:10,010 It is. 368 00:50:47,339 --> 00:50:48,841 Then give me its life. 369 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 Take it apart. 370 00:51:10,654 --> 00:51:11,654 Helly! 371 00:51:12,573 --> 00:51:14,740 Excuse me. 372 00:51:27,671 --> 00:51:30,299 We commit this animal to Kier, 373 00:51:31,300 --> 00:51:33,927 and his eternal war against pain. 374 00:52:13,675 --> 00:52:14,676 How many? 375 00:52:18,013 --> 00:52:19,181 How many what? 376 00:52:23,060 --> 00:52:24,811 How many more must I give? 377 00:52:29,858 --> 00:52:32,194 As many as the Founder calls. 378 00:53:14,653 --> 00:53:16,321 Mark S. 379 00:53:19,575 --> 00:53:21,577 Uh... 380 00:53:22,828 --> 00:53:24,138 Wrong door. 381 00:53:24,162 --> 00:53:25,705 I'm leaving, okay? 382 00:54:02,284 --> 00:54:03,576 Oh, fuck. 383 00:55:01,552 --> 00:55:02,803 No more killing. 384 00:55:56,315 --> 00:55:57,667 Wait, wait, wait! 385 00:55:57,691 --> 00:56:00,067 Wait! Wait. 386 00:56:03,989 --> 00:56:07,826 Please. Please. Please. Please. 387 00:56:28,305 --> 00:56:30,265 The barrier is holding. 388 00:56:35,812 --> 00:56:37,606 She feels nothing. 389 00:56:46,114 --> 00:56:47,950 It's beautiful. 390 00:57:16,395 --> 00:57:17,396 Thank you. 391 00:57:18,605 --> 00:57:20,023 Emile thanks you. 392 00:57:23,402 --> 00:57:25,028 Emile is the name of the goat. 393 00:57:26,989 --> 00:57:28,407 Oh. Okay. 394 00:57:39,084 --> 00:57:40,353 Okay. 395 00:57:40,377 --> 00:57:43,314 Now, in a second I'm gonna change to my outie, 396 00:57:43,338 --> 00:57:46,008 and then you are gonna take him to-- 397 00:59:34,700 --> 00:59:36,344 What are you doing? 398 00:59:36,368 --> 00:59:39,830 Those instruments are property of Choreography and Merriment. 399 00:59:53,802 --> 00:59:58,347 Choreography and Merriment, return to your department now! 400 01:00:01,310 --> 01:00:04,873 Fall back to C&M. Our performance has been compromised. 401 01:00:04,897 --> 01:00:07,625 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait. 402 01:00:07,649 --> 01:00:08,692 Wait. 403 01:00:09,693 --> 01:00:12,111 This desk used to have four seats. 404 01:00:14,990 --> 01:00:16,700 Our friend Irving is gone, 405 01:00:17,201 --> 01:00:18,801 and they want our whole department gone. 406 01:00:20,621 --> 01:00:22,515 If he gets out, we're dead. 407 01:00:22,539 --> 01:00:27,127 They're gonna turn us off like fucking machines. 408 01:00:28,128 --> 01:00:30,255 You've seen them do it. 409 01:00:33,300 --> 01:00:35,219 I know you've lost friends too. 410 01:00:38,305 --> 01:00:40,098 And you could be next. 411 01:00:41,475 --> 01:00:42,892 You could be next. 412 01:00:44,436 --> 01:00:48,065 They give us half a life and think we won't fight for it. 413 01:00:54,404 --> 01:00:55,697 Right, Milchick? 414 01:01:02,371 --> 01:01:03,515 Please, help us. 415 01:01:03,539 --> 01:01:04,957 Please. 416 01:01:05,874 --> 01:01:07,125 Help us. 417 01:01:09,002 --> 01:01:11,105 How did you get in here? 418 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 Jesus. 419 01:01:14,091 --> 01:01:15,527 Open the door. 420 01:01:15,551 --> 01:01:17,612 - Step off, fucko. - Do it. 421 01:01:17,636 --> 01:01:21,741 - No! No! No! No! No! - Now. Do it! Go! Go! 422 01:01:21,765 --> 01:01:25,370 No! No, fuck you! Fuck you! 423 01:01:25,394 --> 01:01:28,230 No! Dr. Mauer! Fuck you! 424 01:01:42,411 --> 01:01:45,205 Ah, Jesus. Fuck. 425 01:02:34,755 --> 01:02:36,256 Gemma? 426 01:02:40,636 --> 01:02:43,096 It's okay. It's me. 427 01:02:59,488 --> 01:03:00,989 I'm your husband. 428 01:03:06,161 --> 01:03:07,663 I'm your husband. 429 01:03:09,790 --> 01:03:12,209 Okay. 430 01:03:15,504 --> 01:03:17,129 Your name is Gemma Scout. 431 01:03:20,384 --> 01:03:22,654 We'd been married for four years. 432 01:03:22,678 --> 01:03:23,762 No. 433 01:03:24,805 --> 01:03:27,516 We were... 434 01:03:31,270 --> 01:03:33,021 We had a life together... 435 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 Don't speak to that man. 436 01:03:36,775 --> 01:03:38,527 He's here to hurt you. 437 01:03:39,695 --> 01:03:44,658 And if you come with me right now... ...we can get it back. 438 01:03:45,659 --> 01:03:48,829 No. 439 01:03:49,496 --> 01:03:51,080 Stop. 440 01:03:53,208 --> 01:03:56,062 This is not a part of the test. 441 01:03:56,086 --> 01:03:58,630 - Please. - Don't let him touch you. 442 01:03:59,715 --> 01:04:00,799 We have to go. 443 01:04:04,636 --> 01:04:05,679 Stop! 444 01:04:06,180 --> 01:04:08,098 Oh, fuck. 445 01:04:10,100 --> 01:04:11,286 Uh, Mr. Drummond. 446 01:04:11,310 --> 01:04:13,770 Mr. Drummond. Damn! 447 01:04:15,814 --> 01:04:17,190 It's okay. 448 01:04:21,862 --> 01:04:24,573 Fuck! 449 01:04:28,535 --> 01:04:30,847 It's the fucking spouse! 450 01:04:30,871 --> 01:04:32,748 Call Drummond! 451 01:04:41,423 --> 01:04:45,487 Okay. You can come. It's okay. 452 01:04:45,511 --> 01:04:49,640 Come on. Come on. 453 01:04:50,766 --> 01:04:52,100 Come on out. 454 01:04:52,643 --> 01:04:53,644 It's okay. 455 01:05:03,153 --> 01:05:04,905 Mark. 456 01:05:27,344 --> 01:05:30,806 Oh. Come on. 457 01:05:56,623 --> 01:05:57,791 Gemma! 458 01:06:00,544 --> 01:06:02,171 Gemma! 459 01:06:23,901 --> 01:06:25,611 Gemma. Stop! 460 01:06:26,695 --> 01:06:28,447 Gemma. Stop! 461 01:06:29,531 --> 01:06:31,217 No, no, no, no, no, no. 462 01:06:31,241 --> 01:06:32,760 No, no, no, no, no. 463 01:06:32,784 --> 01:06:34,429 No. 464 01:06:34,453 --> 01:06:35,912 You'll kill them all! 465 01:06:57,559 --> 01:06:58,810 Mark S.? 466 01:06:59,394 --> 01:07:00,729 Ms. Casey. 467 01:07:04,816 --> 01:07:06,527 What's taking place? 468 01:07:09,196 --> 01:07:10,697 Um... 469 01:07:12,491 --> 01:07:13,492 Come on. 470 01:08:24,813 --> 01:08:26,207 Okay. Come on. Come on. 471 01:08:26,231 --> 01:08:27,292 Okay. Okay. 472 01:08:27,316 --> 01:08:30,587 - You have to go right now. Go. - Where? 473 01:08:30,611 --> 01:08:32,338 Come on! You gotta go right now! 474 01:08:32,362 --> 01:08:34,238 Go. Go. 475 01:08:39,578 --> 01:08:42,038 Fuck you, Mr. Milchick. 476 01:08:54,218 --> 01:08:56,886 Mark. Mark, come on. 477 01:08:57,804 --> 01:08:59,264 Come on, Mark. 478 01:09:00,057 --> 01:09:02,475 Come on. We have to go. 479 01:09:03,935 --> 01:09:06,522 Mark! Mark, open the door. Come on. 480 01:09:09,149 --> 01:09:10,609 What are you doing? 481 01:09:11,109 --> 01:09:12,444 Open the door. 482 01:09:13,028 --> 01:09:14,446 Mark, we gotta go home. 483 01:09:15,863 --> 01:09:17,467 Mark. 484 01:09:17,491 --> 01:09:20,577 Mark, come on. Mark, open the door. 485 01:09:21,870 --> 01:09:25,183 Mark, you have to come. Open the door. Come on. 486 01:09:25,207 --> 01:09:27,876 Mark. 487 01:09:32,923 --> 01:09:34,508 Mark! 488 01:09:37,219 --> 01:09:38,219 Mark! 489 01:09:42,683 --> 01:09:45,894 What? Mark! 490 01:09:46,770 --> 01:09:50,208 Mark! Mark! 491 01:09:50,232 --> 01:09:53,503 Goddamn it, Mark, we have to get out of here. 492 01:09:53,527 --> 01:09:57,799 Mark! Mark! We have to get out of here! 493 01:09:57,823 --> 01:10:02,703 Mark! Mark. Mark, we gotta go. 494 01:10:03,287 --> 01:10:06,415 Mark. 495 01:10:13,172 --> 01:10:15,400 Mark! Mark! 496 01:10:15,424 --> 01:10:19,070 Mark! Mark, no. No. No, no, no. Mark. 497 01:10:19,094 --> 01:10:21,430 Mark. 498 01:10:22,181 --> 01:10:26,435 Mark! Open the door! Mark! 499 01:10:28,478 --> 01:10:31,023 No! Mark! 500 01:10:32,191 --> 01:10:34,734 Mark! Come back! 501 01:10:40,199 --> 01:10:41,199 Mark! 34266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.