All language subtitles for Judgg.Dredd.1995.1080p.BrRip.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,604 --> 00:01:25,272 (MAN READING) 2 00:02:16,576 --> 00:02:18,577 (SHUTTLE ROARING) 3 00:02:52,613 --> 00:02:55,073 WOMAN OVER PA: Aspen Prison shuttle docked. 4 00:02:55,616 --> 00:02:58,994 Parolees prepare to disembark. 5 00:03:07,087 --> 00:03:09,005 Ferguson, Herman. 6 00:03:14,344 --> 00:03:16,012 Six months sentence, Aspen Prison served. 7 00:03:16,096 --> 00:03:17,305 Welcome back, citizen. 8 00:03:17,347 --> 00:03:19,348 Your living assignment is... 9 00:03:19,850 --> 00:03:21,392 "Y" -Block, Heavenly Haven. 10 00:03:21,476 --> 00:03:24,395 Red quad. Move on. Come on. 11 00:03:51,758 --> 00:03:53,884 Welcome home. 12 00:04:10,986 --> 00:04:12,111 (GASPS) 13 00:04:58,786 --> 00:05:00,286 (KIDS PLAYING) 14 00:05:02,081 --> 00:05:03,081 That's it! 15 00:05:03,124 --> 00:05:05,500 - I think that's Heavenly Haven. - In your dreams, buddy. 16 00:05:05,584 --> 00:05:07,210 Yeah, Heavenly... 17 00:05:08,963 --> 00:05:11,047 SHUTTLE: Starting descent to Sector 12, 18 00:05:11,132 --> 00:05:12,298 Yellow District. 19 00:05:12,341 --> 00:05:14,259 Nine-hundred feet. 20 00:05:14,301 --> 00:05:16,053 Seven-hundred feet. 21 00:05:16,138 --> 00:05:18,806 Four-hundred feet. 22 00:05:18,849 --> 00:05:22,435 Take caution in this sector. There is a citizen riot in progress. 23 00:05:22,477 --> 00:05:24,478 Have a nice day. 24 00:05:25,105 --> 00:05:26,313 (GLASS SHATTERING) 25 00:05:30,152 --> 00:05:32,194 (ALL SHOUTING) 26 00:05:34,656 --> 00:05:35,823 (YELLING) 27 00:05:56,846 --> 00:05:58,305 It's better than prison. 28 00:05:59,474 --> 00:06:01,224 Jesus Christ! 29 00:06:01,309 --> 00:06:05,854 SERVO-DROID: Eat recycled food for a happier, healthier life. 30 00:06:05,897 --> 00:06:08,816 Be kind and peaceful to each other. 31 00:06:08,859 --> 00:06:11,194 Eat recycled food. 32 00:06:11,278 --> 00:06:12,862 Recycled food. 33 00:06:12,905 --> 00:06:15,865 It's good for the environment and okay for you. 34 00:06:17,701 --> 00:06:18,701 (GUN COCKING) 35 00:06:23,332 --> 00:06:24,415 Hey, look what I got! 36 00:06:25,751 --> 00:06:27,293 Little cupcake. 37 00:06:28,337 --> 00:06:29,670 What have we got here? 38 00:06:31,173 --> 00:06:32,800 Are you a Judge spy, little man? 39 00:06:32,884 --> 00:06:36,887 Me, a spy? (LAUGHING) This guy is funny. 40 00:06:36,930 --> 00:06:39,306 No, no, no. I live here. 41 00:06:39,390 --> 00:06:44,061 I mean, I'm gonna live here, if I live. Maybe I should go to a hotel? 42 00:06:44,103 --> 00:06:47,064 No way, man! Don't you hear 'em out there? 43 00:06:47,106 --> 00:06:49,233 It's block war, man! 44 00:06:54,364 --> 00:06:56,490 - Block war. - Yeah. 45 00:06:57,993 --> 00:06:59,536 (GUNS FIRING) 46 00:07:04,041 --> 00:07:05,083 (SCREAMING) 47 00:07:22,560 --> 00:07:25,521 Just like an Academy simulation right down to the cross fire. 48 00:07:25,605 --> 00:07:28,482 - I'll lead off. You follow. - This is no sim, rookie! 49 00:07:28,567 --> 00:07:30,943 We'll stand down and wait for backup. 50 00:07:30,986 --> 00:07:32,236 (SCREAMING) 51 00:07:32,279 --> 00:07:35,614 Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven! 52 00:07:35,657 --> 00:07:38,701 HERSHEY: We're under fire from the upper floors. Request backup. 53 00:07:38,785 --> 00:07:41,787 Cell "B" in Heavenly Haven, on the corner of Abbott and Costello. 54 00:07:41,830 --> 00:07:43,372 Request backup. 55 00:07:48,461 --> 00:07:49,963 (GUNS FIRING) 56 00:08:21,538 --> 00:08:22,830 Holy crud! 57 00:08:22,915 --> 00:08:24,665 He's a sitting duck out there. 58 00:08:24,750 --> 00:08:26,375 He knows what he's doing. 59 00:08:30,631 --> 00:08:33,090 I am the Law! 60 00:08:35,510 --> 00:08:38,512 Drop your weapons! 61 00:08:39,723 --> 00:08:44,144 These blocks are under arrest! 62 00:08:46,856 --> 00:08:49,733 This is your final warning! 63 00:08:49,817 --> 00:08:51,443 That's Judge Dredd, man! 64 00:08:51,527 --> 00:08:53,695 Hey! You wanna be afraid of somebody? 65 00:08:53,780 --> 00:08:54,988 Be afraid of me! 66 00:08:56,199 --> 00:08:57,366 I got it! 67 00:08:57,408 --> 00:08:59,826 Why don't I run down there and surrender? 68 00:08:59,869 --> 00:09:01,328 Sort of throw 'em off guard! 69 00:09:02,956 --> 00:09:03,997 Bad idea. 70 00:09:04,540 --> 00:09:07,377 Hey, Dredd! Come and get us! 71 00:09:07,461 --> 00:09:09,212 - (YELLING) - (GUNS FIRING) 72 00:09:12,216 --> 00:09:14,133 I knew they'd do that. 73 00:09:14,218 --> 00:09:15,635 Judge Dredd, take cover! 74 00:09:16,303 --> 00:09:21,057 They're firing.20 millimeter caseless flechette rounds at 300 meters. 75 00:09:21,100 --> 00:09:24,852 The effective lethal range is 200 meters. 76 00:09:24,895 --> 00:09:26,646 You're safe. 77 00:09:27,064 --> 00:09:29,482 What are you doing down there, Judge Hershey? 78 00:09:30,567 --> 00:09:32,528 Waiting for backup. 79 00:09:35,448 --> 00:09:37,199 It's here. 80 00:09:37,242 --> 00:09:40,369 Let's move it out. Keep it simple. Single file. 81 00:09:40,412 --> 00:09:44,248 Standard relay. I'm point. You're last. 82 00:09:47,043 --> 00:09:49,211 - Grenade. - LAWGIVER: Grenade. 83 00:09:53,216 --> 00:09:55,884 - BRISCO: Nice shot, sir! - You two meet me on the 40th. 84 00:09:56,344 --> 00:09:58,221 Hey, you need to get some more ammo! 85 00:09:58,264 --> 00:10:03,059 SERVO-DROID: Be kind and peaceful to each other. Eat recycled food. 86 00:10:03,853 --> 00:10:05,520 Hey, you guys with us? 87 00:10:05,604 --> 00:10:07,480 Yeah! All right! 88 00:10:07,565 --> 00:10:09,691 Let's rock 'n' roll! 89 00:10:09,775 --> 00:10:11,109 (MEN YELLING) 90 00:10:13,904 --> 00:10:15,321 (GUN FIRING) 91 00:10:19,744 --> 00:10:20,910 Dredd! 92 00:10:21,787 --> 00:10:22,954 (MEN SCREAMING) 93 00:10:26,460 --> 00:10:28,586 This room has been pacified. 94 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 Next one's mine! 95 00:10:30,172 --> 00:10:32,381 No! Rookie, hold on! 96 00:10:32,466 --> 00:10:34,175 This room is under arrest! (SCREAMS) 97 00:10:35,719 --> 00:10:36,886 No! 98 00:10:36,970 --> 00:10:39,055 Die, Judges! Die! 99 00:10:41,767 --> 00:10:43,267 You're under arrest. 100 00:10:43,310 --> 00:10:46,479 Throw down your weapons, and prepare to be judged! 101 00:10:46,646 --> 00:10:48,981 Judge this, Lawgiver man! 102 00:10:49,024 --> 00:10:51,610 - No, don't! They're booby-trapped. - LAWGIVER: Intruder. 103 00:10:51,652 --> 00:10:53,487 (SCREAMING) 104 00:10:54,989 --> 00:10:56,198 Holy drok! 105 00:10:56,282 --> 00:10:59,326 Full auto. Rapid-fire. 106 00:10:59,368 --> 00:11:01,328 LAWGIVER: Rapid-fire. 107 00:11:07,627 --> 00:11:10,462 - Armor piercing. - LAWGIVER: Armor piercing. 108 00:11:11,714 --> 00:11:13,673 Drop dead, Dredd! 109 00:11:15,385 --> 00:11:19,097 - Double whammy. - Double whammy. 110 00:11:20,224 --> 00:11:21,349 (SCREAMING) 111 00:11:25,354 --> 00:11:27,855 Mega City municipal code 213, 112 00:11:27,898 --> 00:11:30,942 willful destruction of property. That's two years. 113 00:11:31,026 --> 00:11:34,237 Code 310, illegal possession of assault weapons, five years. 114 00:11:34,321 --> 00:11:38,366 Code 457, resisting arrest, 20 years! 115 00:11:38,617 --> 00:11:39,909 - (SCREAMING) - (GUN FIRES) 116 00:11:41,204 --> 00:11:42,496 Thank you, Hershey. 117 00:11:45,208 --> 00:11:47,835 And code 3613, 118 00:11:47,877 --> 00:11:52,214 the first degree murder of a Street Judge. 119 00:11:52,257 --> 00:11:55,008 Let me guess. Life. (YELLS) 120 00:11:56,052 --> 00:11:57,094 (THUD) 121 00:11:57,178 --> 00:11:58,387 (GLASS SHATTERING) 122 00:11:58,555 --> 00:12:00,139 Death. 123 00:12:04,060 --> 00:12:06,061 Court's adjourned. 124 00:12:06,104 --> 00:12:09,816 REPORTER: Violence struck again in Mega City tonight, taking a deadly toll. 125 00:12:09,900 --> 00:12:13,945 Fifty-three hospitalized, five of them children. Nineteen dead. 126 00:12:14,488 --> 00:12:16,239 You got him? 127 00:12:16,448 --> 00:12:19,450 Bring him up. Okay. Now, just turn... The other way. You got him? 128 00:12:20,452 --> 00:12:21,744 Damn it! 129 00:12:22,955 --> 00:12:24,914 I was supposed to be watching out for him. 130 00:12:24,957 --> 00:12:28,084 Don't blame yourself, Hershey. He made the mistake, not you. 131 00:12:30,462 --> 00:12:33,257 Wouldn't it feel good to have an emotion once in a while, huh? 132 00:12:33,300 --> 00:12:34,592 Emotions. 133 00:12:35,635 --> 00:12:37,595 There ought to be a law against them. 134 00:12:37,637 --> 00:12:41,265 - Eat recycled food. - Halt! 135 00:12:41,349 --> 00:12:44,435 It's good for the environment, and okay for you. 136 00:12:44,519 --> 00:12:47,855 Please make your selection. Insert your credit in the slot. 137 00:12:47,939 --> 00:12:51,442 - You have five seconds to surrender! - Dredd, it's just a servo-droid. 138 00:12:51,526 --> 00:12:53,068 - The servo-droid is your friend. - Five. 139 00:12:53,111 --> 00:12:54,570 - Please let your friend go by. - Four. 140 00:12:54,613 --> 00:12:58,324 - Three. Two. - You are in the way of the servo-droid. 141 00:12:58,409 --> 00:13:01,953 - One! - Boy, am I glad to see you! 142 00:13:02,038 --> 00:13:03,121 (GROANING) 143 00:13:03,164 --> 00:13:05,207 Mega City code 7592, 144 00:13:05,291 --> 00:13:07,959 willful sabotage of a public droid. That's six months, citizen. 145 00:13:08,044 --> 00:13:10,629 Let's see your Unicard. 146 00:13:10,671 --> 00:13:14,466 Come on, give me a break, Judge Dredd. Dredd? 147 00:13:14,508 --> 00:13:18,011 - God! - Ferguson, Herman. Hacker. 148 00:13:18,095 --> 00:13:21,598 Illegal tampering with city droids, computers, cash machines, taxi robots. 149 00:13:21,641 --> 00:13:23,558 And you haven't even been out of jail for 24 hours. 150 00:13:23,643 --> 00:13:26,062 He's habitual, Hershey. Automatic five-year sentence. 151 00:13:26,146 --> 00:13:28,481 - How do you plead? - Not guilty? 152 00:13:29,024 --> 00:13:30,650 I knew you'd say that. 153 00:13:30,692 --> 00:13:34,654 Five years? No! No! I had no choice. 154 00:13:34,738 --> 00:13:37,198 - They were killing each other. - You could've gone out the window. 155 00:13:37,282 --> 00:13:39,242 Forty floors? It would've been suicide. 156 00:13:39,326 --> 00:13:41,661 Maybe, but it's legal. 157 00:13:41,995 --> 00:13:43,204 Judges? 158 00:13:43,288 --> 00:13:44,372 - Yes, sir? - What? 159 00:13:44,456 --> 00:13:47,166 Five years. Aspen Penitentiary. Case closed. Take him away. 160 00:13:47,251 --> 00:13:51,880 Don't close the case. You're misjudging me! Open the case! 161 00:13:52,257 --> 00:13:54,383 You're not going to be able to sleep tonight. 162 00:13:54,467 --> 00:13:56,426 He might've been telling the truth, you know. 163 00:13:56,970 --> 00:13:58,845 Haven't you ever heard of extenuating circumstances? 164 00:13:58,888 --> 00:14:01,640 I've heard it all, Hershey. 165 00:14:03,351 --> 00:14:05,018 I knew you'd say that. 166 00:14:09,524 --> 00:14:14,695 GRIFFIN: My fellow Judges, have we forgotten the lessons of history? 167 00:14:14,737 --> 00:14:18,032 However quickly these block wars can be contained, 168 00:14:18,075 --> 00:14:21,077 it's clear that they're becoming an epidemic, 169 00:14:21,161 --> 00:14:25,248 an epidemic that should be dealt with immediately. 170 00:14:26,166 --> 00:14:28,918 The only solution is a tougher criminal code. 171 00:14:29,545 --> 00:14:31,879 Our situation gets worse every day. 172 00:14:31,922 --> 00:14:34,716 Seventy-three citizen riots in 16 different sectors 173 00:14:34,800 --> 00:14:36,217 in the last two months alone. 174 00:14:36,260 --> 00:14:40,263 Violent crime is rising at 15% every quarter. 175 00:14:40,806 --> 00:14:42,558 If we don't increase our resources, 176 00:14:42,600 --> 00:14:45,311 they will be inadequate in less than three years. 177 00:14:45,395 --> 00:14:47,980 Three years? Our resources are inadequate now! 178 00:14:48,064 --> 00:14:50,065 My fellow Council members, 179 00:14:50,567 --> 00:14:53,444 as a city we continue to grow, 180 00:14:53,528 --> 00:14:55,738 and growth is painful. 181 00:14:55,822 --> 00:15:01,744 Sixty-five million people living in an area designed for no more than 20! 182 00:15:01,786 --> 00:15:06,707 It's not enough that they rely on us for food, clothes, water, clean air... 183 00:15:06,750 --> 00:15:10,253 Chief Justice, the city is in chaos! 184 00:15:10,296 --> 00:15:13,423 For social order, we need tighter reins. 185 00:15:13,466 --> 00:15:15,884 Incarceration hasn't worked as a deterrent. 186 00:15:15,926 --> 00:15:20,138 I say we expand execution to include lesser crimes! 187 00:15:22,099 --> 00:15:23,975 My fellow Judges, 188 00:15:24,060 --> 00:15:28,313 I was barely in my teens when I put on this badge. 189 00:15:28,397 --> 00:15:30,815 When the time comes for me to take it off, 190 00:15:30,900 --> 00:15:35,821 please let me do so knowing that it still stands for freedom, 191 00:15:35,906 --> 00:15:39,450 and not for repression. 192 00:15:39,493 --> 00:15:40,576 (SIREN WAILING) 193 00:15:40,619 --> 00:15:42,328 Fifty-three hospitalized. 194 00:15:42,412 --> 00:15:45,956 Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters 195 00:15:45,999 --> 00:15:49,377 who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd. 196 00:15:50,796 --> 00:15:53,214 As my special undercover report continues, 197 00:15:53,298 --> 00:15:56,384 I will take you behind the scenes at the Halls of Justice 198 00:15:56,468 --> 00:16:01,056 for a disturbing probe into these recent riots and block wars. 199 00:16:01,641 --> 00:16:03,934 Coincidence or deliberate? 200 00:16:04,310 --> 00:16:05,477 Dredd! 201 00:16:06,604 --> 00:16:09,022 REPORTER: Some people think working these mean streets 202 00:16:09,107 --> 00:16:11,024 has a dehumanizing effect on... 203 00:16:20,326 --> 00:16:23,328 - Joseph. - Chief Justice Fargo. 204 00:16:24,247 --> 00:16:26,624 You may stand at ease, Joseph. 205 00:16:35,509 --> 00:16:36,592 So, tell me. 206 00:16:37,094 --> 00:16:41,222 Seven summary executions. Were they necessary? 207 00:16:41,932 --> 00:16:43,224 Unavoidable, sir. 208 00:16:44,184 --> 00:16:45,476 Unavoidable. 209 00:16:45,519 --> 00:16:47,895 Life doesn't mean much to some people anymore. 210 00:16:48,730 --> 00:16:52,860 - You'd see that if you weren't always... - If I weren't what? 211 00:16:52,902 --> 00:16:54,528 Always at the Academy, sir. 212 00:16:55,196 --> 00:17:01,452 Oh! Don't you mean, at the Academy wiping cadets' asses? 213 00:17:01,828 --> 00:17:03,954 That's what they say in the squad room, isn't it? 214 00:17:04,038 --> 00:17:07,040 It's irrelevant. You set the standard, sir. 215 00:17:07,083 --> 00:17:11,170 Now you do, at least to many young cadets. 216 00:17:12,046 --> 00:17:13,213 You're a legend. 217 00:17:13,756 --> 00:17:15,424 Sir. 218 00:17:15,925 --> 00:17:18,303 You remember your days as a cadet, Joseph? 219 00:17:18,637 --> 00:17:20,597 I remember what you taught me, sir. 220 00:17:21,765 --> 00:17:24,142 You were my finest student. 221 00:17:24,685 --> 00:17:27,479 So, I've drawn a new assignment for you. 222 00:17:27,563 --> 00:17:28,688 Starting tomorrow, 223 00:17:28,731 --> 00:17:31,566 you're going to spend two days a week at the Academy. 224 00:17:31,650 --> 00:17:34,611 I'd be honored, sir. Unarmed combat or marksmanship? 225 00:17:35,571 --> 00:17:36,738 Ethics. 226 00:18:06,144 --> 00:18:08,104 Wait here. 227 00:18:14,362 --> 00:18:16,863 COMPUTER: Remain still. Identify yourself. 228 00:18:16,948 --> 00:18:19,282 Miller. Warden. 229 00:18:19,367 --> 00:18:22,827 Voice sample recognized. Thank you, Warden. System disarmed. 230 00:18:23,913 --> 00:18:25,747 RICO: Why are you here? 231 00:18:25,790 --> 00:18:28,124 Did you come for another chat? 232 00:18:28,167 --> 00:18:31,461 Just a short one, I'm afraid. Duty calls. 233 00:18:31,504 --> 00:18:33,506 Ah, duty! 234 00:18:33,590 --> 00:18:38,886 Feeding these parasites here at the public's expense? 235 00:18:39,012 --> 00:18:40,471 Yeah. 236 00:18:41,515 --> 00:18:43,140 You especially! 237 00:18:43,642 --> 00:18:45,977 I don't cost anything. 238 00:18:47,145 --> 00:18:49,146 I'm a ghost. 239 00:18:49,982 --> 00:18:52,817 And we're both prisoners here. 240 00:18:52,901 --> 00:18:57,238 You're behind your desk, and I'm behind this. 241 00:18:58,657 --> 00:19:02,703 What a clever reward from Fargo, huh? 242 00:19:02,787 --> 00:19:04,496 I mean, considering the services. 243 00:19:05,498 --> 00:19:09,334 When you started killing innocent people, Rico, 244 00:19:09,419 --> 00:19:11,753 you went beyond service. 245 00:19:11,838 --> 00:19:16,008 The innocent exist only until they inevitably become perpetrators, 246 00:19:16,050 --> 00:19:18,135 like you. 247 00:19:19,554 --> 00:19:23,015 Guilt and innocence 248 00:19:23,099 --> 00:19:25,184 is a matter of timing. 249 00:19:25,227 --> 00:19:26,853 Your... (SCOFFS) 250 00:19:27,980 --> 00:19:30,231 Our mysterious benefactor 251 00:19:31,692 --> 00:19:33,610 has sent you a package. 252 00:19:37,698 --> 00:19:41,618 Deactivate shield. Autoguns only. 253 00:19:41,702 --> 00:19:44,537 COMPUTER: Autoguns reactivated, Warden Miller. 254 00:19:50,879 --> 00:19:52,087 Hmm. 255 00:19:52,172 --> 00:19:56,759 - MILLER: What is that? - It's an ancient puzzle, 256 00:19:56,843 --> 00:19:59,053 that contains the meaning of life. 257 00:19:59,095 --> 00:20:00,554 (CHUCKLING) 258 00:20:05,894 --> 00:20:07,561 So, tell me, Rico, 259 00:20:09,147 --> 00:20:10,731 what is the meaning of life? 260 00:20:13,735 --> 00:20:15,069 It ends. 261 00:20:15,236 --> 00:20:16,529 (GROANING) 262 00:20:19,325 --> 00:20:21,743 Stop! Computer! 263 00:20:21,911 --> 00:20:25,205 Activate alarm! 264 00:20:25,915 --> 00:20:29,584 COMPUTER: Voice not recognized. Guns are training. 265 00:20:29,669 --> 00:20:30,835 Remain still. 266 00:20:30,920 --> 00:20:32,420 (LAUGHING MANICALLY) 267 00:20:36,258 --> 00:20:39,969 Security, override and unlock! Come on! 268 00:20:40,221 --> 00:20:41,930 (ALARM BLARING) 269 00:20:52,067 --> 00:20:53,609 (SCREAMS) 270 00:20:59,991 --> 00:21:04,203 Kevlar 9 helmet and body armor. Yours when you graduate. 271 00:21:07,791 --> 00:21:08,959 Lawgiver 2. 272 00:21:09,043 --> 00:21:10,711 Twenty-five-round side arm 273 00:21:10,795 --> 00:21:13,630 with mission-variable voice-programmed ammunition. 274 00:21:13,715 --> 00:21:15,799 - Signal flare. - LAWGIVER 2: Flare. 275 00:21:18,803 --> 00:21:21,763 Yours if you graduate. 276 00:21:23,182 --> 00:21:25,559 Mark 4 Lawmaster, improved model, 277 00:21:25,643 --> 00:21:27,561 with dual on-board laser cannons, 278 00:21:27,645 --> 00:21:29,813 vertical take-off and landing flight capability. 279 00:21:29,856 --> 00:21:31,940 Range, 500 kilometers. 280 00:21:32,942 --> 00:21:35,486 - Men. - Yes, sir. 281 00:21:36,655 --> 00:21:37,989 LAWMASTER: Active. 282 00:21:38,574 --> 00:21:40,283 Malfunction. Malfunction. 283 00:21:40,325 --> 00:21:42,577 - Malfunction. - (POWERING DOWN) 284 00:21:42,828 --> 00:21:43,995 Hmm? 285 00:21:44,079 --> 00:21:45,496 (LAUGHING) 286 00:21:46,415 --> 00:21:47,957 (ELECTRICITY CRACKLING) 287 00:21:48,333 --> 00:21:50,543 Yours if you can ever get it to work. 288 00:21:50,711 --> 00:21:52,336 (CADETS LAUGHING) 289 00:21:53,630 --> 00:21:57,008 All of these things you see here are toys. 290 00:21:57,092 --> 00:22:01,180 At the end of the day when you're all alone in the dark, 291 00:22:01,264 --> 00:22:06,977 the only thing that counts is this, the Law. 292 00:22:08,521 --> 00:22:13,150 And you will be alone when you swear to uphold these ideals. 293 00:22:14,486 --> 00:22:17,696 For most of us, there's only death in the streets. 294 00:22:17,739 --> 00:22:20,324 For the few of us that survive to old age, 295 00:22:20,366 --> 00:22:24,536 the proud loneliness of the Long Walk. 296 00:22:24,621 --> 00:22:27,624 A walk that every Judge must take 297 00:22:27,708 --> 00:22:30,126 outside these city walls 298 00:22:30,211 --> 00:22:32,796 into the unknown of the Cursed Earth. 299 00:22:33,297 --> 00:22:36,633 And there spend your last remaining days 300 00:22:37,384 --> 00:22:40,720 taking law to the lawless. 301 00:22:42,681 --> 00:22:45,308 This is what it means to be a Judge. 302 00:22:46,268 --> 00:22:49,687 This is the commitment I expect. 303 00:22:51,650 --> 00:22:53,400 Class dismissed. 304 00:22:54,611 --> 00:22:56,779 WOMAN OVER PA: Attention, all personnel. 305 00:22:56,863 --> 00:22:59,281 Due to the recent disturbance in Heavenly Haven, 306 00:22:59,366 --> 00:23:03,410 there will be increased patrols in Sector 4. 307 00:23:03,495 --> 00:23:06,872 Please check with your commanders to see if you are affected 308 00:23:06,915 --> 00:23:09,083 by these scheduled changes. 309 00:23:10,669 --> 00:23:12,002 DREDD: I can hear you thinking. 310 00:23:13,964 --> 00:23:15,923 I caught your lecture today. 311 00:23:15,966 --> 00:23:18,426 Is that really what you think the cadets need to hear? 312 00:23:18,511 --> 00:23:22,430 - What I told them is the truth. - Your truth maybe. 313 00:23:22,515 --> 00:23:24,933 You made it sound like our lives are practically over. 314 00:23:25,017 --> 00:23:27,936 Don't you think parts are, Hershey? 315 00:23:27,979 --> 00:23:30,564 I have a personal life. I have friends. 316 00:23:30,606 --> 00:23:32,524 You're one of the smartest of the new breed, 317 00:23:32,984 --> 00:23:34,568 but you've only been on the street a year. 318 00:23:35,152 --> 00:23:38,154 You haven't gotten used to the isolation yet. 319 00:23:40,324 --> 00:23:43,661 No. No, I don't think that's right. 320 00:23:43,745 --> 00:23:46,581 No one is supposed to be alone all the time. 321 00:23:47,666 --> 00:23:51,002 I mean, is that really what it's been like for you? 322 00:23:51,086 --> 00:23:54,964 Don't you ever... Haven't you ever had a friend? 323 00:23:56,633 --> 00:23:59,176 Yes. Once. 324 00:23:59,970 --> 00:24:01,012 What happened? 325 00:24:05,475 --> 00:24:07,018 Dredd, wait. 326 00:24:07,853 --> 00:24:09,813 I want to know. What happened? 327 00:24:11,983 --> 00:24:13,191 I judged him. 328 00:24:23,036 --> 00:24:25,662 WOMAN OVER PA: Aspen shuttle has completed off-loading. 329 00:24:25,747 --> 00:24:27,831 Cargo and morgue shipments from Aspen. 330 00:24:27,916 --> 00:24:29,166 Okay. 331 00:24:31,085 --> 00:24:33,045 Let's get outta here. 332 00:24:43,933 --> 00:24:45,224 - (GUN FIRES) - (GROANING) 333 00:24:49,688 --> 00:24:51,648 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 334 00:24:52,524 --> 00:24:54,108 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 335 00:25:05,872 --> 00:25:09,667 Get your nose filters! Get your nose filters! 336 00:25:11,628 --> 00:25:15,005 Please select your fantasy now and enjoy. 337 00:25:15,048 --> 00:25:17,716 REPORTER: ...who were themselves killed 338 00:25:17,801 --> 00:25:20,928 in summary executions by Judge Dredd. 339 00:25:21,012 --> 00:25:23,138 As my special undercover report continues, 340 00:25:23,223 --> 00:25:26,726 I will take you behind the scenes at the Halls of Justice. 341 00:25:43,744 --> 00:25:45,412 We're closed for the night. 342 00:25:48,874 --> 00:25:51,794 You're holding a package for me. The code name is Lazarus. 343 00:25:52,879 --> 00:25:54,505 I'll just be a second. 344 00:26:00,429 --> 00:26:01,804 You got a nice place. 345 00:26:02,514 --> 00:26:05,933 Yeah. A lot of this is antiques. 346 00:26:06,143 --> 00:26:10,896 I thought they destroyed all these A.B.C. Warriors during the last war. 347 00:26:10,939 --> 00:26:12,815 Well, you can still collect 'em 348 00:26:12,941 --> 00:26:15,818 as long as they're nonfunctioning, like my wife. 349 00:26:15,902 --> 00:26:16,902 (CHUCKLES) 350 00:26:16,945 --> 00:26:20,032 These must be 50 or 60 years old now. 351 00:26:20,116 --> 00:26:21,742 Anyway, 352 00:26:23,077 --> 00:26:25,537 there you go. 353 00:26:28,750 --> 00:26:29,791 (BEEPS) 354 00:26:34,005 --> 00:26:37,132 - Hey, wait a second! Don't touch it. - Why is that? 355 00:26:37,216 --> 00:26:38,842 It's a Lawgiver. 356 00:26:38,926 --> 00:26:42,012 That's programmed to only recognize a Judge's hand. 357 00:26:42,096 --> 00:26:43,765 You touch that, it'll take your arm off. 358 00:26:46,643 --> 00:26:48,978 Gee, how do you like that? 359 00:26:50,064 --> 00:26:51,439 I must be a Judge. 360 00:26:54,818 --> 00:26:56,486 (CLICKING) 361 00:27:00,449 --> 00:27:02,075 (WHIRRING) 362 00:27:08,165 --> 00:27:09,374 (ELECTRICITY CRACKLING) 363 00:27:09,459 --> 00:27:10,918 (CLACKING) 364 00:27:12,629 --> 00:27:13,962 (WHIRRING) 365 00:27:15,340 --> 00:27:17,049 (POWERING UP) 366 00:27:20,136 --> 00:27:21,470 (WHOOSHING) 367 00:27:22,597 --> 00:27:24,223 (RICO CHUCKLING) 368 00:27:24,682 --> 00:27:26,391 - Happy birthday. - (METAL CREAKING) 369 00:27:39,031 --> 00:27:40,406 Status? 370 00:27:42,034 --> 00:27:43,535 (GROWLING) 371 00:27:45,955 --> 00:27:47,497 Bodyguard. 372 00:27:48,541 --> 00:27:52,001 - Commander? - Rico. 373 00:27:52,169 --> 00:27:55,755 - Mission? - Mission? (CHUCKLES) 374 00:27:55,840 --> 00:27:57,215 We're going to war. 375 00:27:58,425 --> 00:28:00,343 War. 376 00:28:05,225 --> 00:28:09,103 I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine. 377 00:28:09,187 --> 00:28:12,815 The cancer of oppression goes far deeper than the Street Judges. 378 00:28:12,899 --> 00:28:15,401 - You're going to say that over the air? - It's the truth! 379 00:28:15,485 --> 00:28:18,737 - Oh, Vardas, you're insane. - I'm a reporter. 380 00:28:18,822 --> 00:28:21,282 They're never going to let this get onto the air. 381 00:28:21,366 --> 00:28:23,909 Something like this could bring down the Council. 382 00:28:23,952 --> 00:28:24,994 Maybe it should. 383 00:28:25,078 --> 00:28:28,498 The whole system is the problem, not just Judge... 384 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 (DOOR OPENS) 385 00:28:29,750 --> 00:28:31,168 Dredd. No! 386 00:28:31,252 --> 00:28:32,627 (SCREAMING) 387 00:28:45,600 --> 00:28:47,934 Judge Hershey, corner of Burns and Allen. Level "D." 388 00:28:48,019 --> 00:28:51,271 Possible D.U.I. May need assistance. 389 00:28:52,691 --> 00:28:55,610 MAN: Here we go! (LAUGHING) 390 00:28:57,070 --> 00:29:00,489 - Step out of the car, please. - What the hell's the problem now? 391 00:29:00,574 --> 00:29:04,118 Get out of the car! Unicard, please. 392 00:29:06,788 --> 00:29:08,748 Did you hear me? Unicard! 393 00:29:11,460 --> 00:29:13,294 Mr. Souza. 394 00:29:14,087 --> 00:29:16,172 You have a suspended license. 395 00:29:16,256 --> 00:29:18,008 You've got three counts of driving under the influence. 396 00:29:18,092 --> 00:29:19,301 Hey, you better listen. 397 00:29:19,344 --> 00:29:22,679 I suggest you walk away and bother somebody else. 398 00:29:22,764 --> 00:29:25,599 When I said I have powerful friends, I mean powerful! 399 00:29:25,642 --> 00:29:29,770 - Are we having a problem, Hershey? - Not at all. Nothing I can't handle. 400 00:29:29,812 --> 00:29:31,939 Suspended license. Three D.U.I.'s. 401 00:29:31,981 --> 00:29:36,318 Ah! This is getting boring. Okay, so what's the tab? C'mon. 402 00:29:36,402 --> 00:29:38,320 How much is this going to cost me? You name your price. 403 00:29:38,404 --> 00:29:39,905 Mmm. 404 00:29:40,156 --> 00:29:42,199 Hershey, call Control for an H-wagon. 405 00:29:42,283 --> 00:29:45,536 What? I don't believe it. You're going to tow me? 406 00:29:45,621 --> 00:29:48,790 Towing is for a first offense. This is your fourth violation, bar breath. 407 00:29:48,832 --> 00:29:51,542 - You're a menace. How do you plead? - Not guilty. 408 00:29:51,627 --> 00:29:54,337 I knew you'd say that. 409 00:29:54,380 --> 00:29:56,547 - Wait a second. What are you doing? - Grenade. 410 00:29:56,632 --> 00:29:58,758 - LAWGIVER: Grenade. - No! 411 00:30:03,806 --> 00:30:05,890 Happy motoring. 412 00:30:09,813 --> 00:30:11,188 - Subtle. - Mmm-hmm. 413 00:30:12,440 --> 00:30:14,024 Judge Joseph Dredd. 414 00:30:17,946 --> 00:30:19,238 Dredd, you're under arrest. 415 00:30:20,448 --> 00:30:22,074 What's the charge? 416 00:30:22,158 --> 00:30:23,867 Murder. 417 00:30:28,498 --> 00:30:30,457 WOMAN OVER PA: Attention. Chief Justice Fargo 418 00:30:30,542 --> 00:30:33,544 now entering maximum security area. 419 00:30:43,389 --> 00:30:45,265 - Joseph. - Sir. 420 00:30:47,810 --> 00:30:51,229 - Is it true? - I'm innocent. 421 00:30:52,189 --> 00:30:54,649 The Council is said to have irrefutable proof. 422 00:30:55,484 --> 00:30:56,860 Do you believe that? 423 00:30:57,653 --> 00:30:59,654 There is to be a full tribunal. 424 00:30:59,739 --> 00:31:03,409 - A conviction means death. - Do you believe that, sir? 425 00:31:10,250 --> 00:31:13,919 I just needed to look into your eyes for myself. 426 00:31:14,546 --> 00:31:16,714 I'm sorry I asked. 427 00:31:17,257 --> 00:31:21,093 I would never do anything to disgrace you with the Council, sir. 428 00:31:21,136 --> 00:31:24,388 I'll use every resource to find out, Joseph. 429 00:31:27,143 --> 00:31:29,227 Have you selected someone to defend you? 430 00:31:29,270 --> 00:31:32,981 - Judge Hershey. - Hershey? Why a Street Judge? 431 00:31:33,066 --> 00:31:37,319 At the Academy, she was at the top of her class in interpretational law. 432 00:31:37,403 --> 00:31:40,322 And I trust her. 433 00:31:40,406 --> 00:31:42,491 The facts will come out at the tribunal. 434 00:31:42,575 --> 00:31:45,577 I'll personally make sure of that. 435 00:31:45,620 --> 00:31:47,454 Sir? 436 00:31:49,624 --> 00:31:52,084 I'm sorry about this. 437 00:31:58,675 --> 00:32:00,635 VARDAS ON TAPE: Dredd! No! 438 00:32:00,719 --> 00:32:02,011 - (GUN FIRING) - (SCREAMING) 439 00:32:02,179 --> 00:32:03,638 AUTOMATED VOICE: Play back. 440 00:32:05,182 --> 00:32:06,808 VARDAS: Dredd! No! 441 00:32:06,892 --> 00:32:07,892 - (GUN FIRING) - (SCREAMING) 442 00:32:08,268 --> 00:32:10,144 VARDAS: Dredd! No! 443 00:32:10,187 --> 00:32:11,813 - (GUN FIRING) - (SCREAMING) 444 00:32:14,775 --> 00:32:16,109 - AUTOMATED VOICE: Play back. - (GUN FIRING) 445 00:32:17,694 --> 00:32:19,029 Stop video. 446 00:32:20,407 --> 00:32:23,575 The video you have just seen is prima facie evidence 447 00:32:23,660 --> 00:32:26,078 that the defendant is guilty as charged. 448 00:32:26,162 --> 00:32:28,455 Mark it "People's Exhibit A." 449 00:32:28,498 --> 00:32:30,457 Objection, Your Honor. 450 00:32:30,500 --> 00:32:32,292 FARGO: This video is inadmissible as evidence. 451 00:32:33,711 --> 00:32:37,339 - If I may be given a moment to explain? - Please do. 452 00:32:38,508 --> 00:32:41,009 I have an affidavit from Nathan Olmeyer, 453 00:32:41,052 --> 00:32:42,845 currently a junior at the Academy. 454 00:32:42,887 --> 00:32:45,348 Cadet Olmeyer has been acknowledged 455 00:32:45,391 --> 00:32:49,352 by every one of his instructors to be an expert in digital and video graphics. 456 00:32:50,438 --> 00:32:55,859 His affidavit states this surveillance video is of such low definition, 457 00:32:55,943 --> 00:32:59,487 no positive identification can be made of the killer. 458 00:33:00,281 --> 00:33:01,573 Your Honors, 459 00:33:01,657 --> 00:33:04,033 we know that the uniform of a Judge can be counterfeit 460 00:33:04,076 --> 00:33:06,161 and that the badge can be duplicated, 461 00:33:06,203 --> 00:33:09,205 and since neither the video nor the audio in this presentation 462 00:33:09,248 --> 00:33:12,293 can identify the accused in any way, 463 00:33:12,377 --> 00:33:16,338 I repeat my objection to this video being allowed as evidence in this case, 464 00:33:16,381 --> 00:33:18,632 and I ask for a ruling. 465 00:33:29,227 --> 00:33:31,729 Objection sustained. 466 00:33:32,814 --> 00:33:34,732 The video is inadmissible. 467 00:33:34,816 --> 00:33:36,401 Yes! 468 00:33:36,736 --> 00:33:38,069 Shh. 469 00:33:38,112 --> 00:33:39,863 (ALL MURMURING) 470 00:33:39,906 --> 00:33:41,072 Admit it, Dredd. 471 00:33:41,115 --> 00:33:43,408 - What? - You're impressed. 472 00:33:44,619 --> 00:33:46,578 - Very. - You owe me. 473 00:33:47,079 --> 00:33:48,788 - Hmm. - Very well. 474 00:33:48,873 --> 00:33:50,790 I'm therefore forced to move 475 00:33:50,875 --> 00:33:53,293 to technical information of a critical nature. 476 00:33:54,587 --> 00:33:55,921 I will need the court's permission 477 00:33:55,963 --> 00:33:59,925 to access top-secret documentation 478 00:33:59,967 --> 00:34:02,094 with the help of Central Computer Bank. 479 00:34:02,179 --> 00:34:03,763 FARGO: You may proceed. 480 00:34:03,847 --> 00:34:06,098 Central, are you on-line? 481 00:34:06,183 --> 00:34:08,142 CENTRAL: On-line, Judge McGruder. 482 00:34:08,227 --> 00:34:11,103 I wish you to access weapons schematic. 483 00:34:11,188 --> 00:34:15,483 Describe the working of the standard Judge's side arm, the Lawgiver 2. 484 00:34:15,567 --> 00:34:19,028 CENTRAL: Model 2 is coded to the personal D.N.A. 485 00:34:19,112 --> 00:34:21,030 Of the Judge using the weapon 486 00:34:21,114 --> 00:34:24,450 via the skin's contact with the grip, a fail-safe security... 487 00:34:24,493 --> 00:34:26,786 - Did you know about this? - No! 488 00:34:26,870 --> 00:34:29,373 The D.N.A. Is obtained from my medical files, 489 00:34:29,457 --> 00:34:33,460 and upgraded automatically every time the weapon is reloaded. 490 00:34:33,545 --> 00:34:35,963 Each time a round is chambered and fired, 491 00:34:36,047 --> 00:34:39,341 the projectile is tagged with the relevant D.N.A. 492 00:34:39,425 --> 00:34:42,970 Chief Justice, the defense was not made aware of any of this information. 493 00:34:43,012 --> 00:34:47,182 Judge Hershey, the prosecution must be given time to finish. 494 00:34:49,561 --> 00:34:56,484 Central, were the bullets recovered from the bodies of Vardas and Lily Hammond 495 00:34:56,527 --> 00:34:58,695 so D.N.A. Coded? 496 00:34:58,779 --> 00:35:03,324 CENTRAL: Yes, Judge McGruder. It could not be otherwise. 497 00:35:03,409 --> 00:35:07,161 McGRUDER: And what was the result of the computer check 498 00:35:07,288 --> 00:35:10,123 of the D.N.A. Coding on those bullets? 499 00:35:10,165 --> 00:35:12,000 CENTRAL: The D.N.A. Is a perfect match 500 00:35:12,042 --> 00:35:13,585 for Judge Joseph Dredd. 501 00:35:13,669 --> 00:35:16,879 It's a lie! The evidence has been falsified. 502 00:35:16,964 --> 00:35:21,594 It's impossible! I never broke the Law! I am the Law! 503 00:35:21,678 --> 00:35:25,306 - We have no case. - You gotta believe me! 504 00:35:25,348 --> 00:35:28,309 You have to believe me. Say it. 505 00:35:29,102 --> 00:35:33,564 Your Honor, the prosecution rests. 506 00:35:33,648 --> 00:35:34,898 (PEOPLE MURMURING) 507 00:35:38,695 --> 00:35:41,405 The Tribunal needs to confer! 508 00:35:41,489 --> 00:35:43,032 (BANGS GAVEL) 509 00:35:48,080 --> 00:35:52,417 What have I done? How could I have been so wrong? 510 00:35:52,501 --> 00:35:55,545 Dredd! Both of them homicidal. 511 00:35:57,381 --> 00:36:00,634 Only this time it will be impossible to cover up. 512 00:36:00,718 --> 00:36:03,345 Chief Justice, 513 00:36:03,387 --> 00:36:07,515 we carefully buried the Janus project nine years ago, 514 00:36:07,558 --> 00:36:11,020 along with Rico and all his victims. 515 00:36:11,063 --> 00:36:13,898 No one will ever learn of your involvement. 516 00:36:13,940 --> 00:36:16,567 The media knows how close I am to Dredd. 517 00:36:16,652 --> 00:36:20,279 They'll dig until the whole truth comes out. 518 00:36:20,364 --> 00:36:23,908 It's the perfect excuse to ruin what government we have left. 519 00:36:23,992 --> 00:36:26,077 Your motives were pure. 520 00:36:26,119 --> 00:36:28,329 You thought Dredd was different. That's why you spared him. 521 00:36:28,413 --> 00:36:31,332 A mistake which may bring down the judicial system. 522 00:36:39,634 --> 00:36:42,260 There is a way out, Chief Justice. 523 00:36:42,345 --> 00:36:44,221 If you will forgive me. 524 00:36:44,931 --> 00:36:46,098 The Long Walk. 525 00:36:50,395 --> 00:36:54,439 That's a death sentence, Judge Griffin. Mine. 526 00:36:54,524 --> 00:36:58,652 Your retirement grants you the power to save Dredd's life! 527 00:37:00,655 --> 00:37:05,493 This gesture may also allow Janus 528 00:37:05,577 --> 00:37:07,995 to remain a secret. 529 00:37:14,962 --> 00:37:18,256 In the charge of premeditated murder, 530 00:37:18,298 --> 00:37:21,300 this tribunal finds Joseph Dredd 531 00:37:22,803 --> 00:37:25,221 guilty as charged. 532 00:37:25,764 --> 00:37:26,806 (ALL MURMURING) 533 00:37:28,184 --> 00:37:29,852 FARGO: Joseph Dredd, 534 00:37:29,936 --> 00:37:35,149 you're aware the law allows only one punishment for your crime. 535 00:37:36,067 --> 00:37:37,317 Death. 536 00:37:37,402 --> 00:37:41,280 However, it has long been our custom 537 00:37:41,322 --> 00:37:46,326 to carry out the last order of a retiring Senior Judge. 538 00:37:48,580 --> 00:37:50,497 And so, 539 00:37:55,713 --> 00:37:57,505 I step down. 540 00:37:57,548 --> 00:37:59,466 CROWD: No! 541 00:38:03,679 --> 00:38:04,804 FARGO: As I leave, 542 00:38:04,847 --> 00:38:08,266 to take my Long Walk into the Cursed Earth, 543 00:38:08,350 --> 00:38:13,354 I ask that this court honor my last order. 544 00:38:15,024 --> 00:38:20,029 Be lenient with Judge Dredd in gratitude for his years of service. 545 00:38:20,906 --> 00:38:23,866 We will so honor this one, Judge Fargo. 546 00:38:29,498 --> 00:38:32,249 Dredd, step forward. 547 00:38:35,086 --> 00:38:38,047 The sentence shall be life imprisonment 548 00:38:38,131 --> 00:38:41,550 at Aspen Penal Colony, to be carried out immediately 549 00:38:42,427 --> 00:38:43,719 as it is written! 550 00:38:43,804 --> 00:38:46,640 Justice Griffin, this trial has been a farce! 551 00:38:46,724 --> 00:38:47,933 I demand an appeal! 552 00:38:48,017 --> 00:38:51,353 You will accept the court's decision, Judge Hershey! 553 00:39:05,243 --> 00:39:07,869 Dredd, I'm so sorry. 554 00:39:07,912 --> 00:39:10,080 I let you down. 555 00:39:12,084 --> 00:39:15,253 You did your best, Hershey. Thank you. 556 00:39:16,463 --> 00:39:18,923 GRIFFIN: Let the betrayer of the Law 557 00:39:19,007 --> 00:39:21,384 be taken from our courts. 558 00:39:22,344 --> 00:39:25,137 Let his armor be taken from him, 559 00:39:25,222 --> 00:39:27,139 and all his garb of justice. 560 00:39:28,392 --> 00:39:34,021 Let him be stricken from our hearts and our memory forever. 561 00:39:43,157 --> 00:39:47,870 Let his name be recorded in every place of honor. 562 00:39:51,583 --> 00:39:54,293 Let him take the Law he served so well 563 00:39:54,377 --> 00:39:57,462 to those who have it not. 564 00:40:00,508 --> 00:40:03,428 Let him be written 565 00:40:03,470 --> 00:40:08,975 in our hearts and our memories forever. 566 00:40:11,520 --> 00:40:12,812 (WIND BLOWING) 567 00:40:56,359 --> 00:40:57,859 WOMAN OVER PA: Attention, all Judges. 568 00:40:57,902 --> 00:41:00,028 You are reminded... 569 00:41:00,112 --> 00:41:01,947 Judge Hershey. 570 00:41:19,173 --> 00:41:20,841 - It's gotta be here some... - (DOOR CLOSES) 571 00:41:29,142 --> 00:41:30,559 What's this? 572 00:41:33,230 --> 00:41:34,397 Baby Dredd? 573 00:41:34,439 --> 00:41:36,983 I can't believe you were ever a baby. 574 00:41:41,113 --> 00:41:42,571 Who's this? 575 00:41:48,454 --> 00:41:59,923 (GROWLING) 576 00:42:00,842 --> 00:42:03,176 RICO: Chief Justice Griffin. 577 00:42:04,262 --> 00:42:05,971 (CHUCKLING) 578 00:42:09,767 --> 00:42:11,227 It's got a nice ring to it. 579 00:42:11,270 --> 00:42:13,980 We were supposed to meet some place safe! 580 00:42:22,489 --> 00:42:26,784 What's not safe? Your reporter's dead, right? 581 00:42:27,745 --> 00:42:29,829 Fargo's on his Walk. 582 00:42:30,539 --> 00:42:32,290 Dredd's in Aspen. 583 00:42:33,208 --> 00:42:35,334 So, what's not safe? 584 00:42:35,419 --> 00:42:37,212 It's unfortunate. 585 00:42:38,923 --> 00:42:43,260 Hammond had to be silenced. He found out about Janus. 586 00:42:43,553 --> 00:42:47,306 - But I could've used Dredd. - Forget Dredd! 587 00:42:47,348 --> 00:42:49,641 There is no Dredd! 588 00:42:49,851 --> 00:42:52,603 Let me tell you what Dredd worships. 589 00:42:52,645 --> 00:42:54,563 He worships the Law! 590 00:42:54,647 --> 00:42:56,148 He'd have blown you away 591 00:42:56,316 --> 00:42:58,817 the minute he found out how much you're pissin' on it. 592 00:43:01,780 --> 00:43:06,284 Yeah. Let him see what it's like to freeze his ass off in Aspen. 593 00:43:06,577 --> 00:43:08,328 Let him see what it's like to be me! 594 00:43:11,165 --> 00:43:12,916 There's a lot of work to be done. 595 00:43:13,000 --> 00:43:17,087 Janus. Well, where is it? 596 00:43:17,338 --> 00:43:19,172 - You'll see it! - When? 597 00:43:19,215 --> 00:43:20,465 Soon enough! 598 00:43:28,683 --> 00:43:31,393 In the meantime, I want chaos, Rico. 599 00:43:32,854 --> 00:43:35,272 That block war was just the beginning. 600 00:43:35,357 --> 00:43:39,568 Now I want fear racing through every street! 601 00:43:40,195 --> 00:43:43,072 And the Council will have to turn to me. 602 00:43:43,448 --> 00:43:45,533 And to Janus! 603 00:43:45,575 --> 00:43:46,700 You want fear? 604 00:43:48,036 --> 00:43:49,703 I'm fear. 605 00:43:49,746 --> 00:43:53,082 You want chaos? I'm the chaos. 606 00:43:53,333 --> 00:43:56,795 You want a new beginning? Here! I am the new beginning! 607 00:44:06,597 --> 00:44:08,932 PILOT: This is Aspen Shuttle CF-188. 608 00:44:09,016 --> 00:44:13,520 Due to storm cloud activity over the desert, we will be flying at 60 feet. 609 00:44:13,563 --> 00:44:17,065 Flight time approximately four hours. 610 00:44:35,043 --> 00:44:38,713 Dredd? Don't hit me. I'm sorry. I'm sorry. Don't hurt me. 611 00:44:38,755 --> 00:44:41,674 What are you doing here? 612 00:44:41,758 --> 00:44:45,804 I was convicted of a crime. Wrongly convicted. 613 00:44:46,764 --> 00:44:48,432 (LAUGHING) 614 00:44:49,267 --> 00:44:51,727 Really? That's kinda weird. 615 00:44:52,103 --> 00:44:53,562 What are the odds? 616 00:44:53,605 --> 00:44:57,733 Two wrongly-convicted guys sittin' right next to each other. 617 00:44:58,610 --> 00:45:01,111 You received the sentence the Law required. 618 00:45:01,154 --> 00:45:05,991 Five years just for saving my own ass? 619 00:45:06,284 --> 00:45:08,076 That was a mistake! 620 00:45:08,411 --> 00:45:10,829 The Law doesn't make mistakes. 621 00:45:11,790 --> 00:45:15,877 Really? Then how do you explain what happened to you? 622 00:45:20,049 --> 00:45:22,592 You can't, can you? 623 00:45:24,136 --> 00:45:27,722 Great! Mr. "I am the Law" can't. 624 00:45:27,806 --> 00:45:31,100 So, maybe, this is some kind of typo. 625 00:45:31,810 --> 00:45:33,645 Maybe it's a glitch. 626 00:45:33,854 --> 00:45:37,190 Or maybe it's poetic justice! 627 00:45:46,660 --> 00:45:48,827 Shuttle comin'! Shuttle! Shuttle! 628 00:45:48,870 --> 00:45:52,456 Shuttle comin', Pa! Look! 629 00:45:55,502 --> 00:45:59,922 Praise the Lord for bringing us this generous bounty. 630 00:46:00,215 --> 00:46:04,261 My sons, gather the harvest. 631 00:46:08,224 --> 00:46:12,143 So maybe you're here as some sort of field trip. 632 00:46:13,020 --> 00:46:14,604 Yeah! 633 00:46:14,689 --> 00:46:17,565 Maybe this is some sort of surprise party. 634 00:46:18,484 --> 00:46:21,361 Whoo! Gonna catch me some city boy! 635 00:46:22,780 --> 00:46:23,947 (YELLING) 636 00:46:27,034 --> 00:46:29,537 It's payback time, Dredd! 637 00:46:34,376 --> 00:46:35,376 (YELLS) 638 00:46:36,336 --> 00:46:37,628 (GUN FIRING) 639 00:46:41,174 --> 00:46:42,383 (SCREAMING) 640 00:46:42,426 --> 00:46:43,676 (ELECTRICITY CRACKLING) 641 00:46:48,765 --> 00:46:50,599 Dredd, what's happening? 642 00:46:51,810 --> 00:46:53,227 (SCREAMING) 643 00:46:55,648 --> 00:46:57,983 By a blast of God they perish. 644 00:46:59,610 --> 00:47:02,696 And by a breath of His nostrils are they consumed. 645 00:47:04,449 --> 00:47:05,699 Hallelujah! 646 00:47:15,001 --> 00:47:18,170 HERSHEY: Central, I need you to access graphics database. 647 00:47:18,588 --> 00:47:21,090 I want you to run an I.D. On this man. 648 00:47:21,175 --> 00:47:23,760 CENTRAL: Scanning for identity. Unknown male, 649 00:47:23,802 --> 00:47:28,097 approximately 200 centimeters tall, skin tone three. 650 00:47:28,182 --> 00:47:30,183 - Ten, nine, eight... - (BEEPS) 651 00:47:32,394 --> 00:47:34,812 Central? Hello? 652 00:47:35,189 --> 00:47:38,858 CENTRAL: This terminal has been terminated from the main system. 653 00:47:38,942 --> 00:47:42,111 Your authority has been removed, Judge Hershey. 654 00:47:49,454 --> 00:47:52,581 This is Group Leader. We've located the shuttle. 655 00:47:54,584 --> 00:47:56,502 (ELECTRICITY CRACKLING) 656 00:48:02,467 --> 00:48:04,802 This is Capture Team. There's no sign of Dredd. 657 00:48:04,844 --> 00:48:07,471 GROUP LEADER: He appears to have survived the crash. 658 00:48:07,514 --> 00:48:09,264 GRIFFIN: You are in error, Capture Team. 659 00:48:09,307 --> 00:48:10,974 No one survived the shuttle wreck. 660 00:48:11,059 --> 00:48:13,269 Understand? Just find Dredd! 661 00:48:13,312 --> 00:48:15,647 The pilot, sir. He's alive. 662 00:48:15,731 --> 00:48:19,067 No one survived the shuttle wreck! Do I make myself clear? 663 00:48:19,151 --> 00:48:20,443 Yes, sir. 664 00:48:29,036 --> 00:48:30,703 (GROANING) 665 00:48:37,128 --> 00:48:38,504 Am I dead? 666 00:48:39,214 --> 00:48:41,674 Am I dead? I'm dead! 667 00:48:41,716 --> 00:48:43,342 (LAUGHING) 668 00:48:47,764 --> 00:48:49,098 (GROWLS) 669 00:48:49,182 --> 00:48:50,266 Awake! 670 00:48:50,350 --> 00:48:51,600 Good! 671 00:48:52,644 --> 00:48:54,812 We're running out of sinners. 672 00:48:56,857 --> 00:48:58,482 Oh, my God! 673 00:49:05,241 --> 00:49:08,201 - Dredd, do something! - Dredd? 674 00:49:08,911 --> 00:49:10,620 You talk too much. 675 00:49:12,081 --> 00:49:13,457 Can it be? 676 00:49:20,298 --> 00:49:22,090 (WHIMPERING) 677 00:49:27,847 --> 00:49:30,266 The great man of the Law himself. 678 00:49:31,894 --> 00:49:34,729 (LAUGHING) 679 00:49:36,565 --> 00:49:40,610 O Lord, you have blessed us indeed! 680 00:49:42,070 --> 00:49:45,615 Judge "Rat" Dredd. 681 00:49:46,074 --> 00:49:47,742 You creeps are under arrest. 682 00:49:47,784 --> 00:49:49,410 Is that so? 683 00:49:50,078 --> 00:49:52,205 Let me crush him, Pa. 684 00:49:52,748 --> 00:49:55,125 Excuse me. We're not together. 685 00:49:55,210 --> 00:49:56,418 (LAUGHING) 686 00:49:56,503 --> 00:49:59,338 Allow me to introduce you to my family. 687 00:50:00,089 --> 00:50:02,716 - There's Link, my oldest. - Bite me! 688 00:50:02,759 --> 00:50:03,926 Hi! 689 00:50:04,010 --> 00:50:06,261 My youngest, Junior. 690 00:50:06,304 --> 00:50:08,430 - Howdy. - Hi! 691 00:50:08,515 --> 00:50:09,848 (ALL LAUGHING) 692 00:50:10,266 --> 00:50:12,768 And this here is Mean. 693 00:50:13,019 --> 00:50:16,980 We had to make some alterations when he was a child. 694 00:50:17,065 --> 00:50:20,234 The Cursed Earth's a tough place on young folks. 695 00:50:20,276 --> 00:50:25,114 I now have him set on one. I don't suggest you make him angry. 696 00:50:26,909 --> 00:50:29,244 The legendary Angel family. 697 00:50:30,454 --> 00:50:32,664 Cursed Earth pirates, 698 00:50:32,748 --> 00:50:36,042 murderers, scavengers. 699 00:50:37,419 --> 00:50:41,548 - And, of course, scumbags. - Oh, that'll win 'em over! 700 00:50:41,924 --> 00:50:44,717 Did I leave something out, Pa? 701 00:50:44,802 --> 00:50:46,971 - Let me kill 'im, Pa. I want his ears. - I want his teeth. 702 00:50:52,269 --> 00:50:53,686 (SNICKERING) 703 00:50:53,770 --> 00:50:57,815 Does that come with a fork, handsome? 704 00:51:01,987 --> 00:51:03,112 (YELLS) 705 00:51:06,199 --> 00:51:08,409 - Hallelujah, brother! - (GRUNTS) 706 00:51:08,493 --> 00:51:10,911 Wait a minute. Can it be? 707 00:51:10,996 --> 00:51:13,915 Can it be that from the city of the fallen, 708 00:51:14,000 --> 00:51:16,876 - we have one of the faithful? - Amen, brother! 709 00:51:18,504 --> 00:51:21,840 - Praise the Lord! I'm a believer! - Fergie, don't do it. 710 00:51:21,924 --> 00:51:24,384 It sounds like we have a believer in the gallery. 711 00:51:24,468 --> 00:51:26,261 - Yes! - Cut him down! 712 00:51:26,345 --> 00:51:28,513 - Go tell it on the mountain! - Fergie. 713 00:51:32,018 --> 00:51:33,101 (GRUNTS) 714 00:51:33,185 --> 00:51:35,270 You're making a big mistake. 715 00:51:35,855 --> 00:51:38,524 Well, Dredd, maybe the Law doesn't make mistakes, 716 00:51:38,567 --> 00:51:41,861 but I'm free and you're toast. (CHUCKLING) 717 00:51:41,903 --> 00:51:44,322 Actually, you're toast. 718 00:51:44,906 --> 00:51:46,407 I forgot to mention it. 719 00:51:46,617 --> 00:51:48,409 Your new friends, 720 00:51:50,203 --> 00:51:51,287 they're cannibals. 721 00:51:51,872 --> 00:51:53,539 - (GROWLING) - (LAUGHS) 722 00:51:53,874 --> 00:51:55,166 Fresh meat. 723 00:51:55,208 --> 00:51:57,877 PA ANGEL: Prepare the supplicant for sacrifice. 724 00:51:57,961 --> 00:52:00,171 No, wait. You can't eat me! 725 00:52:00,213 --> 00:52:03,967 I've got eczema. I've got warts. I've had gonorrhea. 726 00:52:04,052 --> 00:52:06,053 Eat Dredd. He works out. 727 00:52:07,388 --> 00:52:09,139 PA ANGEL: Yum, yum. 728 00:52:09,223 --> 00:52:11,808 It's been fun, Lawman. 729 00:52:13,311 --> 00:52:14,936 (GROANING) 730 00:52:15,355 --> 00:52:16,813 Finish Dredd. 731 00:52:17,774 --> 00:52:20,317 My pleasure, Pa. 732 00:52:20,568 --> 00:52:21,777 Come on. 733 00:52:23,279 --> 00:52:24,696 (YELLING) 734 00:52:25,782 --> 00:52:26,782 (GROANING) 735 00:52:26,908 --> 00:52:29,117 Come on! 736 00:52:30,621 --> 00:52:32,246 Come on, Junior! 737 00:52:32,623 --> 00:52:33,665 (YELLS) 738 00:52:33,749 --> 00:52:34,916 - Guilty! - (GUN FIRING) 739 00:52:37,503 --> 00:52:38,586 (YELLING) 740 00:52:38,671 --> 00:52:40,088 - Shut up! - (POWERING DOWN) 741 00:52:40,172 --> 00:52:41,422 (GROANING) 742 00:52:42,633 --> 00:52:43,966 (GRUNTING) 743 00:52:47,054 --> 00:52:48,638 Dredd, look out! 744 00:52:48,722 --> 00:52:50,431 (YELLING) 745 00:52:52,851 --> 00:52:54,185 (GUN FIRING) 746 00:52:54,269 --> 00:52:55,311 (GROANING) 747 00:52:55,605 --> 00:52:57,022 MAN: There's Dredd! 748 00:53:01,903 --> 00:53:03,737 (GUNS FIRING) 749 00:53:10,787 --> 00:53:12,162 Go! 750 00:53:12,706 --> 00:53:13,872 (GRUNTS) 751 00:53:30,558 --> 00:53:31,808 (GASPS) 752 00:53:42,695 --> 00:53:43,737 (SIGHS) 753 00:53:43,821 --> 00:53:46,114 Well, we did it. We got 'em all. 754 00:53:46,991 --> 00:53:49,160 - Hmm. - Pussies! Is that all you got? 755 00:53:49,327 --> 00:53:51,328 They are dead, right? 756 00:53:53,540 --> 00:53:54,790 Have you been crying? 757 00:53:54,833 --> 00:53:57,418 I'm not crying. I got something in my eye. 758 00:53:57,502 --> 00:53:59,879 You ever have allergies? Dredd, look out! 759 00:54:00,255 --> 00:54:01,505 (GUN FIRES) 760 00:54:10,932 --> 00:54:12,349 Chief Justice! 761 00:54:12,684 --> 00:54:15,562 Joseph, together again. 762 00:54:16,189 --> 00:54:18,231 Together again, sir. 763 00:54:20,318 --> 00:54:22,027 (GROANING) 764 00:54:22,528 --> 00:54:23,653 No! 765 00:54:24,197 --> 00:54:25,614 (YELLING) 766 00:54:30,661 --> 00:54:32,078 God, not again! 767 00:54:32,246 --> 00:54:33,580 (YELLING) 768 00:54:37,543 --> 00:54:39,462 You got three strikes, Lawman! 769 00:54:40,714 --> 00:54:42,173 Strike one. (SNICKERING) 770 00:54:44,051 --> 00:54:45,510 Strike two! 771 00:54:49,890 --> 00:54:52,141 Strike three. 772 00:54:52,226 --> 00:54:54,727 You're out, Lawman! 773 00:54:54,812 --> 00:54:58,022 You killed Link! You killed Junior! 774 00:54:58,065 --> 00:55:00,399 You killed my brothers! 775 00:55:00,442 --> 00:55:03,027 You even killed my pa. 776 00:55:03,111 --> 00:55:04,655 (YELLING) 777 00:55:06,533 --> 00:55:09,409 Mega City municipal code 4722, 778 00:55:09,494 --> 00:55:12,037 illegal use of city electricity. 779 00:55:12,872 --> 00:55:15,040 - How do you plead? - (YELLING) 780 00:55:15,375 --> 00:55:17,292 I knew you'd say that! 781 00:55:18,044 --> 00:55:19,795 (SCREAMING) 782 00:55:23,591 --> 00:55:25,717 OLMEYER: Graphics analysis now. 783 00:55:26,511 --> 00:55:30,139 Olmeyer, you stupid futz! I can't... 784 00:55:30,224 --> 00:55:31,766 You analyzed the wrong viewie, all right. 785 00:55:31,809 --> 00:55:33,476 The wrong one. This one! 786 00:55:33,561 --> 00:55:36,688 I don't believe it. You just wasted three hours. 787 00:55:38,440 --> 00:55:40,733 If this is the wrong picture, 788 00:55:41,569 --> 00:55:43,194 why is it fake? 789 00:55:44,780 --> 00:55:46,281 What? 790 00:55:46,365 --> 00:55:50,743 Look. It's full of anomalies. Really clever ones too. 791 00:55:50,786 --> 00:55:53,121 Somebody must've used a C.G.I. Terminal 792 00:55:53,205 --> 00:55:55,331 and a scan quad to make this. 793 00:55:55,416 --> 00:55:58,586 This is state-of-the-art, twenty years ago. 794 00:55:59,296 --> 00:56:01,755 Are you saying this isn't real? 795 00:56:01,798 --> 00:56:05,092 Yeah. Look, I'll drop out all the artificial pixels. 796 00:56:05,135 --> 00:56:08,220 Dad. Mom. 797 00:56:09,431 --> 00:56:10,806 Foreground. 798 00:56:11,308 --> 00:56:13,934 Background. All fake. 799 00:56:15,812 --> 00:56:18,480 The only thing that's real is the baby. 800 00:56:26,616 --> 00:56:28,325 (THUNDER RUMBLING) 801 00:56:30,077 --> 00:56:32,537 Oh. The blind lady. 802 00:56:35,041 --> 00:56:36,416 Who is she? 803 00:56:36,584 --> 00:56:39,085 Justice, before your time. 804 00:56:40,504 --> 00:56:44,341 We should never have taken justice out of her hands. 805 00:56:44,926 --> 00:56:48,512 - You brought order to chaos, sir. - That we did. 806 00:56:48,555 --> 00:56:52,475 Solved many problems, and created many more! 807 00:56:53,852 --> 00:56:56,604 Being a Judge, Joseph, 808 00:56:57,272 --> 00:57:00,816 perhaps too much power in one person's hands. 809 00:57:02,027 --> 00:57:06,489 We once tried to compensate, create the perfect Judge. 810 00:57:07,032 --> 00:57:09,033 We called it Janus. 811 00:57:10,452 --> 00:57:12,161 Four decades ago, 812 00:57:12,204 --> 00:57:16,041 D.N.A. Samples were taken from the original Council. 813 00:57:16,876 --> 00:57:19,002 One was chosen. Mine. 814 00:57:19,963 --> 00:57:23,215 We altered it to enhance the best qualities 815 00:57:23,299 --> 00:57:25,801 and screen out the worst, 816 00:57:25,885 --> 00:57:28,470 weaknesses, frailties. 817 00:57:30,807 --> 00:57:32,474 We created you. 818 00:57:34,644 --> 00:57:36,687 You didn't create me, sir. 819 00:57:38,231 --> 00:57:40,400 - I have a family. - No. 820 00:57:40,484 --> 00:57:44,237 At the Academy, you told me they were killed when I was very young. 821 00:57:44,279 --> 00:57:45,488 A lie. 822 00:57:47,992 --> 00:57:49,409 I have a picture of them. 823 00:57:49,827 --> 00:57:52,829 A fake. We lied to both of you. 824 00:57:54,123 --> 00:57:55,581 Both? 825 00:57:55,874 --> 00:57:59,335 There was another infant created in that experiment, 826 00:57:59,420 --> 00:58:01,587 but something went wrong. 827 00:58:02,589 --> 00:58:05,926 Genetically mutated to the perfect criminal. 828 00:58:07,220 --> 00:58:08,887 I have a brother? 829 00:58:08,930 --> 00:58:12,141 You were best friends at the Academy. Star pupils. 830 00:58:12,767 --> 00:58:17,104 And then he turned. And for his crimes, you judged him. 831 00:58:19,274 --> 00:58:21,191 Rico? 832 00:58:23,111 --> 00:58:24,570 Rico. 833 00:58:26,281 --> 00:58:31,286 You let me judge my own brother? You never told me, sir. 834 00:58:31,370 --> 00:58:32,370 I couldn't! 835 00:58:37,710 --> 00:58:40,086 You were like a son to me! 836 00:58:40,129 --> 00:58:41,629 A son. 837 00:58:43,591 --> 00:58:46,134 My whole life is a lie. 838 00:58:47,678 --> 00:58:52,474 Rico had to be executed to protect you, to protect the city. 839 00:58:52,558 --> 00:58:57,521 Rico. 840 00:58:59,149 --> 00:59:00,524 He's alive! 841 00:59:01,318 --> 00:59:02,485 No. 842 00:59:02,527 --> 00:59:04,570 I signed the order myself. 843 00:59:04,946 --> 00:59:07,907 - I saw the report. - I didn't kill Hammond. 844 00:59:08,450 --> 00:59:09,992 It was him. 845 00:59:10,077 --> 00:59:13,079 It was his D.N.A. That convicted me. 846 00:59:13,163 --> 00:59:15,706 Griffin. It was Griffin. 847 00:59:16,416 --> 00:59:17,666 Griffin, yes. 848 00:59:17,751 --> 00:59:21,504 We've both been deceived, Joseph. I'm so sorry. 849 00:59:21,588 --> 00:59:24,883 Rico's killed me and destroyed you! 850 00:59:25,510 --> 00:59:28,178 Find him, Joseph. 851 00:59:29,263 --> 00:59:30,347 Don't die. 852 00:59:31,849 --> 00:59:33,183 (EXHALES) 853 00:59:40,399 --> 00:59:41,817 (DREDD SIGHS) 854 01:00:18,523 --> 01:00:22,442 What do we do? 855 01:00:24,279 --> 01:00:25,988 Find Rico. 856 01:00:32,662 --> 01:00:34,079 Welcome to Janus. 857 01:00:37,125 --> 01:00:39,836 Rico, I think you know Dr. Hayden. 858 01:00:39,920 --> 01:00:41,588 I remember you. 859 01:00:41,630 --> 01:00:44,757 Testified before the Council that I was insane, right? 860 01:00:44,800 --> 01:00:48,636 - And therefore innocent. - I was trying to save your life. 861 01:00:48,721 --> 01:00:52,182 What you did was insult me, 'cause I knew exactly what I was doing. 862 01:00:52,266 --> 01:00:53,725 Then and now. 863 01:01:07,949 --> 01:01:11,785 Miss Hayden has been a loyal supporter of this project for a long time. 864 01:01:11,870 --> 01:01:13,120 She's kept it alive for me. 865 01:01:13,163 --> 01:01:16,624 I'm sure you'll find her expertise invaluable. 866 01:01:16,666 --> 01:01:18,292 Excuse me! 867 01:01:18,335 --> 01:01:21,503 All this is useless if you can't get into Central's Janus files, 868 01:01:21,588 --> 01:01:23,672 'cause the Council has 'em locked. 869 01:01:23,757 --> 01:01:25,216 Leave that to me. 870 01:01:25,300 --> 01:01:28,552 Meanwhile you have work to do, on the streets. 871 01:01:28,637 --> 01:01:31,681 - Ilsa will help you. - I don't need no help! Thanks. 872 01:01:32,266 --> 01:01:33,350 (SCOFFS) 873 01:01:33,434 --> 01:01:38,313 I thought you said he was created here by the finest scientists of Mega City. 874 01:01:38,356 --> 01:01:40,649 A bold experiment. 875 01:01:42,902 --> 01:01:44,819 He's a petulant child. 876 01:01:46,072 --> 01:01:49,074 Let's not bicker. We're here to achieve the same thing. 877 01:01:50,493 --> 01:01:52,118 An ordered society. 878 01:01:55,623 --> 01:01:57,708 You'll have your New Order. 879 01:01:59,670 --> 01:02:03,589 DISPATCHER: Attention, all Judges. Reporting unrest, code D-924. 880 01:02:03,674 --> 01:02:06,842 Downtown, Sector 12. Backup requested. 881 01:02:17,938 --> 01:02:19,188 (EXPLOSION) 882 01:02:22,527 --> 01:02:25,779 WOMAN OVER PA: Nineteen different explosions in 11 different sectors. 883 01:02:26,030 --> 01:02:28,991 Extra caution to be taken on approach to 914... 884 01:02:29,033 --> 01:02:30,409 - (BEEPING) - (GASPS) 885 01:02:30,493 --> 01:02:32,202 (EXPLOSION) 886 01:02:34,539 --> 01:02:37,291 DISPATCHER: Search all areas bordering the Elite Building. 887 01:02:37,375 --> 01:02:39,751 The anonymous caller did not specify capacity. 888 01:02:39,877 --> 01:02:41,920 Proceed with caution. 889 01:02:45,049 --> 01:02:58,730 (GROWLING) 890 01:03:02,234 --> 01:03:03,568 My boy! 891 01:03:10,451 --> 01:03:12,952 FERGIE: Dredd, there's no way in! 892 01:03:13,495 --> 01:03:14,621 Hello? 893 01:03:14,706 --> 01:03:17,499 Are you even listening to me? 894 01:03:17,625 --> 01:03:21,712 We can't just knock on the wall and say, "Hello, Cursed Earth Pizza." 895 01:03:21,755 --> 01:03:24,048 There is a way in. 896 01:03:24,090 --> 01:03:26,884 Six years ago, two refugees figured it out. 897 01:03:26,926 --> 01:03:30,971 It's a vent to the city's incinerator. There's a burst twice a minute. 898 01:03:31,056 --> 01:03:32,931 That means somebody could run through that tube 899 01:03:33,016 --> 01:03:35,601 and have 30 seconds before it flames again. 900 01:03:37,187 --> 01:03:40,940 And these refugees, they made it through, right? 901 01:03:41,025 --> 01:03:42,692 Actually, they were roasted. 902 01:03:43,361 --> 01:03:45,945 But the theory's sound. Shall we? 903 01:03:46,989 --> 01:03:50,450 FERGIE: Maybe we should consider other theories. Dredd! 904 01:03:54,455 --> 01:03:57,332 Dispatch, I'm in Green Quad 411. Need a pickup. 905 01:03:57,416 --> 01:04:00,627 DISPATCHER: Copy, Hershey. I have Central on-line for you. 906 01:04:00,669 --> 01:04:03,129 Patch it to my Lawmaster. 907 01:04:10,138 --> 01:04:12,598 LAWMASTER: Warning. Alien device on board. 908 01:04:12,641 --> 01:04:13,641 (BEEPING) 909 01:04:13,809 --> 01:04:15,309 - Oh, my God! - (EXPLOSION) 910 01:04:18,980 --> 01:04:22,316 Latest casualty report, 96 Judges have been assassinated! 911 01:04:22,359 --> 01:04:24,985 Whoever's doing this seems to know all our procedures, 912 01:04:25,028 --> 01:04:27,446 our security measures, even our scrambled frequencies. 913 01:04:27,489 --> 01:04:28,614 With no Judges on the street, 914 01:04:28,657 --> 01:04:30,699 riots are breaking out all over Mega City. 915 01:04:30,784 --> 01:04:32,994 We can't replace those Judges. 916 01:04:33,037 --> 01:04:36,540 Even if we put the cadets on the street, we won't be at full strength for years! 917 01:04:36,624 --> 01:04:38,375 There is a solution. 918 01:04:41,629 --> 01:04:43,797 Project Janus. 919 01:04:43,840 --> 01:04:46,591 This Council tried to play God once before. 920 01:04:46,676 --> 01:04:49,594 If this wholesale slaughter of Judges continues, 921 01:04:49,679 --> 01:04:51,680 there won't be a Council. 922 01:04:52,390 --> 01:04:54,599 - Janus could... - Janus could what? 923 01:04:54,684 --> 01:04:57,645 A new batch of test-tube babies won't solve this crisis. 924 01:04:57,688 --> 01:04:59,856 We don't need reliable Judges 20 years from now, 925 01:04:59,940 --> 01:05:01,149 we need them today! 926 01:05:01,191 --> 01:05:05,486 Accelerated growth incubators are more developed now. 927 01:05:08,031 --> 01:05:10,116 We could create adult subjects. 928 01:05:12,369 --> 01:05:15,204 All I'm asking is that we unlock the Janus files. 929 01:05:15,247 --> 01:05:17,999 That way we at least have an option! 930 01:05:19,835 --> 01:05:22,211 If the Council decides not to go forward, 931 01:05:22,254 --> 01:05:25,382 I'll accept that decision and resign. 932 01:05:26,301 --> 01:05:27,634 (GRUNTING) 933 01:05:32,390 --> 01:05:33,599 (SCREAMS) 934 01:05:35,810 --> 01:05:37,895 - All right, you ready, kid? - No! 935 01:05:37,937 --> 01:05:40,772 - Now what's wrong? - What's wrong? Are you kidding? 936 01:05:40,857 --> 01:05:43,901 Did wearing that helmet all those years compress your brain? 937 01:05:43,985 --> 01:05:46,403 - You're gonna get me killed. - There's a maniac loose in this city! 938 01:05:46,488 --> 01:05:47,654 What a coincidence! 939 01:05:47,739 --> 01:05:50,450 - There's one out here too! - Oh. 940 01:05:50,701 --> 01:05:52,160 Great time I'm having. 941 01:05:52,244 --> 01:05:55,413 The shuttle crash, the Cursed Earth, cannibals. 942 01:05:55,498 --> 01:05:57,749 And now a fireball up my ass! 943 01:05:57,833 --> 01:05:59,792 - This is all your fault! - My fault? 944 01:05:59,877 --> 01:06:01,920 - Yes! - You care to explain that, citizen? 945 01:06:02,004 --> 01:06:05,423 If you hadn't arrested me, I wouldn't be here in the first place. 946 01:06:05,466 --> 01:06:07,926 Hey, Dredd, what if you just kill me now? 947 01:06:09,929 --> 01:06:13,932 (SCREAMS) That's it! I'm through schlepping. 948 01:06:13,974 --> 01:06:17,770 I'm gonna stay here until I'm caught or 'til you apologize! 949 01:06:17,812 --> 01:06:21,899 - The Law can't apologize! - You're not the Law anymore. 950 01:06:21,942 --> 01:06:25,069 Now apologize. I think I deserve that. 951 01:06:26,112 --> 01:06:27,988 I've never apologized. 952 01:06:33,537 --> 01:06:35,120 Now run! 953 01:06:36,164 --> 01:06:38,457 Thirty, twenty-nine, twenty-eight, 954 01:06:38,542 --> 01:06:40,961 - twenty-seven, twenty-six... - Run! 955 01:06:41,045 --> 01:06:44,965 Twenty-five, twenty-four, twenty-three, twenty-two, 956 01:06:45,007 --> 01:06:47,342 twenty-one, nineteen... 957 01:06:48,302 --> 01:06:51,012 Dredd? Dredd! 958 01:06:52,640 --> 01:06:55,517 Dredd! I don't wanna die! 959 01:06:55,601 --> 01:06:57,310 (SCREAMING) 960 01:07:04,860 --> 01:07:06,070 Jump! 961 01:07:06,822 --> 01:07:15,621 (SCREAMING) 962 01:07:15,998 --> 01:07:17,123 (GRUNTS) 963 01:07:17,583 --> 01:07:18,833 (PANTING) 964 01:07:19,501 --> 01:07:23,170 I'm alive! 965 01:07:23,839 --> 01:07:25,464 Oh, so are you. 966 01:07:29,303 --> 01:07:32,180 Esposito, Carlos. Council Judge. 967 01:07:32,974 --> 01:07:36,643 Authorize access to file, code name Janus. 968 01:07:37,854 --> 01:07:40,355 CENTRAL: Acknowledged. 969 01:07:40,398 --> 01:07:45,527 McGruder, Evelyn. Authorize access to file, code name Janus. 970 01:07:46,529 --> 01:07:48,363 CENTRAL: Acknowledged. 971 01:07:48,573 --> 01:07:50,490 Silver, Gerald. 972 01:07:50,742 --> 01:07:53,702 Authorize access to file, code name Janus. 973 01:07:53,745 --> 01:07:55,871 CENTRAL: Removing security blocks now. 974 01:07:55,955 --> 01:07:59,542 Awaiting password command from presiding Chief Justice. 975 01:07:59,585 --> 01:08:01,836 Password, origin. 976 01:08:01,879 --> 01:08:03,630 CENTRAL: Janus file opened. 977 01:08:09,261 --> 01:08:12,388 WOMAN OVER PA: Attention. Until emergency repairs are completed, 978 01:08:12,473 --> 01:08:14,599 Ward "C" locker room is off limits. 979 01:08:17,686 --> 01:08:19,812 I'm lost. Is this the bathroom? 980 01:08:19,897 --> 01:08:22,065 Hey! 981 01:08:22,691 --> 01:08:25,069 Now you have to admit, I helped out on that one. 982 01:08:25,153 --> 01:08:27,404 I mean, that was all me, baby! 983 01:08:28,031 --> 01:08:30,991 Hey, hey... Why are you taking off his clothes? 984 01:08:32,577 --> 01:08:34,703 We don't have time for this. 985 01:08:37,248 --> 01:08:41,377 Central, using current technology, 986 01:08:42,337 --> 01:08:46,757 how long would it take for Janus to produce a fully-grown adult subject? 987 01:08:46,800 --> 01:08:49,594 CENTRAL: Given the current state of genetic engineering, 988 01:08:49,679 --> 01:08:53,306 an adult subject could be incubated in approximately eight hours. 989 01:08:53,391 --> 01:08:57,894 - We could replace our losses in a day. - This is madness. 990 01:08:58,437 --> 01:08:59,771 Ah, Dredd? 991 01:08:59,855 --> 01:09:01,272 - Silence. - Dredd! 992 01:09:01,315 --> 01:09:03,400 Shh. I'm busy. 993 01:09:03,442 --> 01:09:05,276 FERGIE: Dredd? 994 01:09:08,614 --> 01:09:12,450 It's inhuman. It's not for this Council to play God! 995 01:09:12,535 --> 01:09:15,830 No, Griffin. Please restore the security blocks. 996 01:09:15,914 --> 01:09:20,126 It seems none of you have the force of will that these times require. 997 01:09:21,378 --> 01:09:24,672 Central, leave Janus unlocked. 998 01:09:24,798 --> 01:09:28,592 Griffin, this is treason. You have just sealed your fate. 999 01:09:28,802 --> 01:09:29,885 No! 1000 01:09:30,637 --> 01:09:34,306 You have just sealed yours! Rico! 1001 01:09:41,816 --> 01:09:43,066 (GUN FIRING) 1002 01:09:48,156 --> 01:09:50,407 Now who says politics is boring? 1003 01:09:51,325 --> 01:09:53,452 - Hey, Dredd! I thought it was you. - (ALARM BLARING) 1004 01:09:53,494 --> 01:09:55,704 That's right! Cover your ears! 1005 01:10:00,251 --> 01:10:03,003 - Rico. - Joseph. 1006 01:10:10,554 --> 01:10:12,388 Get out of here, now! 1007 01:10:14,683 --> 01:10:15,808 No! 1008 01:10:19,438 --> 01:10:22,190 - You're under arrest, Griffin. - Really? 1009 01:10:26,028 --> 01:10:27,236 (GROANS) 1010 01:10:28,781 --> 01:10:32,033 Stop him! He just killed the entire Council! 1011 01:10:32,117 --> 01:10:35,454 - Move it out! - Dredd, tell them I'm innocent. 1012 01:10:35,538 --> 01:10:36,955 - (GUNS FIRING) - Whoa! 1013 01:10:49,761 --> 01:10:53,430 Come on, Fergie! Run! 1014 01:10:53,515 --> 01:10:56,433 You're a lot of fun to be with, Dredd. You know that? 1015 01:11:03,067 --> 01:11:06,152 - What are you gonna do? - Hope it works. 1016 01:11:06,237 --> 01:11:07,570 (POWERING UP) 1017 01:11:08,948 --> 01:11:09,989 Malfunction. 1018 01:11:10,074 --> 01:11:11,533 - What is wrong with this piece of shit? - (POWERING DOWN) 1019 01:11:14,578 --> 01:11:15,829 (SCREAMING) 1020 01:11:16,497 --> 01:11:17,622 (YELLS) 1021 01:11:17,706 --> 01:11:18,706 (POWERING UP) 1022 01:11:18,874 --> 01:11:23,461 That's a solid brick wall! You're going to kill us! 1023 01:11:25,257 --> 01:11:26,465 (FERGIE SCREAMING) 1024 01:11:31,179 --> 01:11:34,598 Dredd! You gotta make it work! 1025 01:11:34,641 --> 01:11:36,350 Make it work! (SCREAMING) 1026 01:11:36,434 --> 01:11:38,894 LAWMASTER: Malfunction. Malfunction. On-line. 1027 01:11:38,937 --> 01:11:40,688 - (POWERING UP) - (SCREAMING) 1028 01:11:45,777 --> 01:11:49,238 Dredd, you may want to wash this seat after we get off the bike. 1029 01:11:49,322 --> 01:11:51,825 - Hmm. - Sorry. 1030 01:11:52,994 --> 01:11:54,578 (SCREAMS) 1031 01:11:56,122 --> 01:11:58,164 Dredd, move it! 1032 01:12:02,587 --> 01:12:03,920 (SCREAMS) 1033 01:12:13,681 --> 01:12:16,475 - Fergie, cover the rear. - I've never fired a gun in my life! 1034 01:12:16,518 --> 01:12:20,021 - What kind of a criminal are you? - A nice criminal. 1035 01:12:23,191 --> 01:12:26,652 - Nothing's happening! - You gotta cock it first, moron. 1036 01:12:26,695 --> 01:12:28,738 You didn't say anything about cocking. 1037 01:12:29,781 --> 01:12:30,990 Nice! 1038 01:12:31,033 --> 01:12:32,158 (POWERING DOWN) 1039 01:12:44,005 --> 01:12:46,340 FERGIE: Stop! Please, God! 1040 01:12:53,514 --> 01:12:54,848 (EXPLOSION) 1041 01:13:01,731 --> 01:13:03,690 You can drop me off here. 1042 01:13:06,152 --> 01:13:07,236 (TIRES SCREECHING) 1043 01:13:08,364 --> 01:13:11,115 - Dredd, that's a dead end. - I know. 1044 01:13:11,867 --> 01:13:13,326 (SCREAMING) 1045 01:13:33,682 --> 01:13:35,557 Oh, God! 1046 01:13:40,563 --> 01:13:42,398 Fergie, take over! 1047 01:13:42,482 --> 01:13:44,733 Where are you going? Dredd! 1048 01:13:44,776 --> 01:13:46,902 - This is where you get off, creep! - (SCREAMING) 1049 01:13:53,702 --> 01:13:55,411 (SCREAMING) 1050 01:13:56,705 --> 01:13:58,330 Need a lift, kid? 1051 01:14:01,210 --> 01:14:02,585 (EXPLOSIONS) 1052 01:14:05,881 --> 01:14:07,424 FERGIE: I'm never riding with you again, Dredd! 1053 01:14:19,603 --> 01:14:22,731 She's definitely not gonna get her cleaning deposit back, that's for sure. 1054 01:14:24,985 --> 01:14:28,988 It doesn't pay to be one of your friends, Dredd. Sorry! 1055 01:14:41,668 --> 01:14:44,670 Hands against the wall. You know the drill. 1056 01:14:47,174 --> 01:14:48,549 - Who are you? - Dredd said that... 1057 01:14:48,633 --> 01:14:50,052 Shut up! 1058 01:14:51,220 --> 01:14:53,221 - What happened? - Why don't you tell me, Dredd, huh? 1059 01:14:53,306 --> 01:14:57,309 We're dyin' out there! 108 Judges in 48 hours! 1060 01:14:57,727 --> 01:14:59,019 What the hell is going on? 1061 01:15:01,230 --> 01:15:02,856 You think I'm part of this? 1062 01:15:02,940 --> 01:15:06,234 I don't know who or what you are anymore. 1063 01:15:13,951 --> 01:15:16,621 I would never do anything to hurt you, Hersh. 1064 01:15:17,748 --> 01:15:19,290 You know that. 1065 01:15:24,671 --> 01:15:26,005 All right. 1066 01:15:27,591 --> 01:15:29,717 You tell me about him, huh? 1067 01:15:30,844 --> 01:15:34,514 You make me believe in you like I did when I defended you. 1068 01:15:34,681 --> 01:15:36,390 His name is Rico, 1069 01:15:37,726 --> 01:15:39,644 and he's my brother. 1070 01:15:39,728 --> 01:15:43,023 CENTRAL: The D.N.A. Sample has been taken out of frozen stasis. 1071 01:15:43,191 --> 01:15:47,319 - Ready for cloning process. - We got a slight change of plans here. 1072 01:15:48,363 --> 01:15:52,366 I want to take the existing D.N.A. Sample right now and trash it. 1073 01:15:53,451 --> 01:15:56,120 Activate this D.N.A. Sampling console. 1074 01:15:56,704 --> 01:15:58,872 What are you doing? 1075 01:15:58,915 --> 01:16:03,210 Central, take this D.N.A. Sample now. 1076 01:16:03,920 --> 01:16:06,004 This wasn't part of our plan! 1077 01:16:06,047 --> 01:16:08,550 Judge Griffin would never have authorized this! 1078 01:16:08,634 --> 01:16:10,009 CENTRAL: Processing. 1079 01:16:10,052 --> 01:16:14,013 You know, Griffin got to be my keeper by putting me behind bars. 1080 01:16:17,560 --> 01:16:18,977 What's your excuse? 1081 01:16:21,897 --> 01:16:24,732 You said I had no feelings and no emotions. 1082 01:16:26,527 --> 01:16:27,986 Now you know why. 1083 01:16:28,070 --> 01:16:30,864 Dredd, look at me. 1084 01:16:33,743 --> 01:16:38,622 The Janus project didn't do that to you. You did that to yourself. 1085 01:16:40,333 --> 01:16:42,418 Sorry, guys, I'm getting nowhere with your terminal. 1086 01:16:42,460 --> 01:16:45,838 But I fixed the microwave. You want some popcorn? 1087 01:16:46,882 --> 01:16:48,424 Is this a bad time? 1088 01:16:49,426 --> 01:16:53,387 Look, I tried dialing everything I could think of to find this Janus thing. 1089 01:16:53,430 --> 01:16:57,016 It just isn't in the program. Nowhere. Nothing. 1090 01:16:57,475 --> 01:16:59,936 They'd never take a chance and put it on the computer network, 1091 01:16:59,979 --> 01:17:02,480 but they need power and they're gonna steal it from somewhere. 1092 01:17:02,565 --> 01:17:05,609 Check every sector for recent blackouts and sudden power surges. 1093 01:17:05,776 --> 01:17:07,736 - Great. Let's stay here longer! - Wait a second. 1094 01:17:08,863 --> 01:17:11,281 Just before they blew up my Lawmaster in Sector 4, 1095 01:17:11,365 --> 01:17:15,035 there was a power surge, a really big one, three blocks wide. 1096 01:17:15,369 --> 01:17:17,162 The last time I felt something like that, 1097 01:17:17,246 --> 01:17:19,581 they shut down the whole power grid in that area, remember? 1098 01:17:19,624 --> 01:17:22,250 When they moved the Statue of Liberty, they put it right down on top of it. 1099 01:17:22,293 --> 01:17:24,461 - Right. - Could we go now? 1100 01:17:25,214 --> 01:17:28,090 Dredd, that's twice you owe me. 1101 01:17:33,222 --> 01:17:37,266 Rico! Dredd got away from the hunters. 1102 01:17:37,309 --> 01:17:40,269 Well, he's about to be seriously outnumbered. 1103 01:17:40,312 --> 01:17:43,314 - Right, Central? - CENTRAL: Affirmative, Judge Rico. 1104 01:17:43,357 --> 01:17:45,650 The new D.N.A. Sample has been multiplexed, 1105 01:17:45,734 --> 01:17:47,860 and the gametes are already dividing. 1106 01:17:47,945 --> 01:17:49,654 New sample? 1107 01:17:49,738 --> 01:17:52,032 You left that D.N.A. In there for over 30 years! 1108 01:17:52,492 --> 01:17:54,451 Sooner or later, somebody's gonna clean out the fridge. 1109 01:17:54,494 --> 01:17:59,164 That sample was created from the finest specimens on the Council of Judges! 1110 01:17:59,207 --> 01:18:01,667 What did you replace it with? 1111 01:18:02,669 --> 01:18:05,087 No. My God. 1112 01:18:05,713 --> 01:18:09,007 You should congratulate me right now, 'cause I'm about to be a daddy. 1113 01:18:09,092 --> 01:18:11,343 You're being very, very rude. 1114 01:18:11,427 --> 01:18:13,345 You don't know what you're doing! 1115 01:18:13,388 --> 01:18:17,350 The next batch of Janus Judges are not going to be the puppets that you want! 1116 01:18:17,434 --> 01:18:20,853 They're gonna be my brothers and sisters! And mine to control! 1117 01:18:21,522 --> 01:18:25,191 I can't let you do this. You're both insane! I have to stop... 1118 01:18:30,239 --> 01:18:34,075 Central, help me! 1119 01:18:34,493 --> 01:18:36,911 CENTRAL: I'm sorry, Chief Justice, the A.B.C. Robot 1120 01:18:36,996 --> 01:18:39,414 is not tied into my main processor. 1121 01:18:39,498 --> 01:18:43,168 That's right, Griff. You gotta get with this high-tech stuff. 1122 01:18:43,211 --> 01:18:46,755 - Robot, rip his arms and legs off. - No! 1123 01:18:46,840 --> 01:18:49,883 And you save his head for last. I don't want him to miss anything! 1124 01:18:49,968 --> 01:18:51,969 - Anything! - No! 1125 01:18:56,057 --> 01:18:58,809 - Fergie, you stay here. - By myself? 1126 01:18:58,893 --> 01:19:01,979 You'll need me to shut down the Janus system. We're a team. 1127 01:19:02,063 --> 01:19:04,773 Granted, you do most of the work, but we're still a team. 1128 01:19:04,858 --> 01:19:07,359 - I'll handle it, kid. - I bring you luck. 1129 01:19:08,070 --> 01:19:10,989 - Luck? - You are still alive, Dredd. 1130 01:19:11,407 --> 01:19:12,741 Hmm. 1131 01:19:30,009 --> 01:19:31,426 - (SCANNER BEEPING) - I'm getting a signal. 1132 01:19:32,928 --> 01:19:36,057 It's close. It's moving closer! 1133 01:19:37,768 --> 01:19:39,393 Jesus Christ! 1134 01:19:39,936 --> 01:19:41,228 Get back! 1135 01:19:41,271 --> 01:19:42,730 - (GROWLING) - (SCREAMING) 1136 01:19:44,399 --> 01:19:45,816 No! 1137 01:19:48,653 --> 01:19:49,862 Dredd! 1138 01:19:58,622 --> 01:20:00,248 Drop the gun. 1139 01:20:03,127 --> 01:20:05,921 Robot, on the count of three, break her neck. 1140 01:20:06,297 --> 01:20:07,798 One, two... 1141 01:20:07,882 --> 01:20:08,924 No! 1142 01:20:13,262 --> 01:20:14,262 (GRUNTS) 1143 01:20:14,847 --> 01:20:17,474 - Hershey? - I'm still here. 1144 01:20:18,309 --> 01:20:21,686 - How romantic. Step inside. - (HERSHEY GROANING) 1145 01:20:33,951 --> 01:20:35,660 He looks a lot like you. 1146 01:20:35,744 --> 01:20:37,537 He is a lot like me. 1147 01:20:38,288 --> 01:20:40,456 I am nothing like you. 1148 01:20:40,916 --> 01:20:42,458 The only difference between us, Joseph, 1149 01:20:42,501 --> 01:20:45,962 is you destroyed your life to embrace the Law. 1150 01:20:46,964 --> 01:20:49,632 And I destroyed the Law to embrace life. 1151 01:20:52,846 --> 01:20:56,723 And speaking of life, send in the clones. 1152 01:21:02,313 --> 01:21:03,522 Behold! 1153 01:21:20,082 --> 01:21:22,542 RICO: This is where you were born. 1154 01:21:22,626 --> 01:21:24,294 Feel that magic? 1155 01:21:25,546 --> 01:21:28,298 But you must've known all along 1156 01:21:29,717 --> 01:21:31,426 you were different. 1157 01:21:33,304 --> 01:21:34,304 (GASPS) 1158 01:21:34,388 --> 01:21:39,350 (GRUNTING) Fergie, are you still alive? 1159 01:21:39,727 --> 01:21:42,353 Technically, yes. 1160 01:21:44,316 --> 01:21:45,649 (GROWLING) 1161 01:21:48,528 --> 01:21:50,905 Your brothers and your sisters. 1162 01:21:50,989 --> 01:21:52,990 Be born in two hours. 1163 01:21:53,074 --> 01:21:56,994 One big, endless supply of perfection. 1164 01:21:58,955 --> 01:22:00,414 You know, we have a choice. 1165 01:22:00,499 --> 01:22:02,082 We can stand here right now 1166 01:22:02,167 --> 01:22:04,585 and create a whole race of brainwashed morons, 1167 01:22:04,669 --> 01:22:06,128 and call them Judges. 1168 01:22:06,213 --> 01:22:08,798 Or we can create some freethinking people. 1169 01:22:10,218 --> 01:22:11,843 We'll call them human. 1170 01:22:13,721 --> 01:22:15,096 Human. 1171 01:22:18,226 --> 01:22:20,602 You could never control yourself. 1172 01:22:21,938 --> 01:22:25,440 What makes you think you can control these things? 1173 01:22:25,483 --> 01:22:27,275 'Cause you're in control. 1174 01:22:28,945 --> 01:22:31,029 You be head of the Council. 1175 01:22:31,447 --> 01:22:35,743 You choose, and you choose quickly too. 1176 01:22:35,786 --> 01:22:40,581 I should've put you down myself, personally! 1177 01:22:41,625 --> 01:22:43,376 You know, I never understood that. 1178 01:22:43,585 --> 01:22:47,672 Why did you judge me? Why did you judge me? 1179 01:22:47,756 --> 01:22:49,799 - You killed innocent people. - The means to an end. 1180 01:22:49,883 --> 01:22:51,884 - You started a massacre. - I caused a revolution. 1181 01:22:51,969 --> 01:22:54,971 - You betrayed the Law! - Law! 1182 01:22:55,013 --> 01:22:57,848 I betrayed this! 1183 01:22:57,933 --> 01:23:02,145 Your Council's experiment, which failed in you! 1184 01:23:03,856 --> 01:23:05,524 I was your brother, your blood, your friend. 1185 01:23:07,151 --> 01:23:09,027 Who betrayed who? 1186 01:23:09,112 --> 01:23:12,406 When are you gonna stop being a goddamn slave and grow up? 1187 01:23:12,657 --> 01:23:14,616 That's your birthright, that's your family. 1188 01:23:14,659 --> 01:23:18,161 I'm your family. I'm the only family you ever had! 1189 01:23:19,706 --> 01:23:21,081 Now choose! 1190 01:23:26,088 --> 01:23:28,673 The best thing you can do is kill me. 1191 01:23:30,175 --> 01:23:31,259 Why? 1192 01:23:31,343 --> 01:23:36,639 Because it's your only chance brother. 1193 01:23:38,183 --> 01:23:39,350 Fido! 1194 01:23:42,354 --> 01:23:45,023 Rip this bitch's arms and legs off. 1195 01:23:45,107 --> 01:23:47,567 - Save her pretty head for my brother. - Don't do it! 1196 01:23:48,027 --> 01:23:49,444 Halt! 1197 01:23:50,904 --> 01:23:53,574 Rip his head off instead. Give it to her. 1198 01:23:54,326 --> 01:23:55,701 (GROWLING) 1199 01:23:58,538 --> 01:24:00,539 What's the matter with you? 1200 01:24:01,541 --> 01:24:02,666 Rico! 1201 01:24:06,504 --> 01:24:08,380 - Boy, is he pissed! - Fergie! 1202 01:24:11,176 --> 01:24:12,343 Dredd! 1203 01:24:14,679 --> 01:24:17,056 FERGIE: Get him, Dredd! DREDD: Hang on, Fergie. 1204 01:24:19,352 --> 01:24:20,769 (GROANING) 1205 01:24:22,229 --> 01:24:23,897 Hack you, asshole. 1206 01:24:23,981 --> 01:24:25,398 (ELECTRICITY CRACKLING) 1207 01:24:26,233 --> 01:24:27,442 Rico! 1208 01:24:29,320 --> 01:24:31,905 Central, hatch that first set of clones. 1209 01:24:31,947 --> 01:24:33,990 CENTRAL: The cloning process is not finished, Judge Rico. 1210 01:24:34,075 --> 01:24:36,451 The clones will be only 60% complete. 1211 01:24:36,535 --> 01:24:40,413 I need reinforcements. Hatch the goddamn clones now! 1212 01:24:44,628 --> 01:24:45,628 (GRUNTS) 1213 01:24:52,302 --> 01:24:54,970 Don't fight much, do you? 1214 01:25:10,154 --> 01:25:11,238 (GASPS) 1215 01:25:15,284 --> 01:25:16,618 (BOTH GRUNTING) 1216 01:25:32,969 --> 01:25:34,177 Bitch! 1217 01:25:35,514 --> 01:25:37,140 It's Judge Bitch! 1218 01:25:39,768 --> 01:25:41,144 (EXPLOSION) 1219 01:26:09,132 --> 01:26:10,674 (POWERING UP) 1220 01:26:15,305 --> 01:26:16,472 (YELLING) 1221 01:26:17,265 --> 01:26:18,682 (THUNDER RUMBLING) 1222 01:26:22,896 --> 01:26:24,062 (GRUNTS) 1223 01:26:26,108 --> 01:26:28,568 I'm the only one who never lied to you. 1224 01:26:29,028 --> 01:26:31,112 I'll be the judge of that. 1225 01:26:38,871 --> 01:26:40,246 (BOTH GRUNTING) 1226 01:26:43,209 --> 01:26:44,209 (YELLING) 1227 01:26:46,003 --> 01:26:47,170 (YELLS) 1228 01:26:57,974 --> 01:27:01,727 Now, Joseph Dredd, I hereby judge you. 1229 01:27:03,271 --> 01:27:08,192 To the charge of betraying your flesh, guilty. 1230 01:27:08,235 --> 01:27:14,073 To the charge of being human, when we could have been Gods, guilty. 1231 01:27:15,909 --> 01:27:17,409 The sentence is death. 1232 01:27:17,452 --> 01:27:18,912 Don't miss. 1233 01:27:20,039 --> 01:27:22,249 LAWGIVER: Lethal round is exhausted. 1234 01:27:25,962 --> 01:27:27,212 Signal flare! 1235 01:27:30,883 --> 01:27:32,467 Court is adjourned. 1236 01:27:33,261 --> 01:27:34,845 (SCREAMING) 1237 01:27:43,814 --> 01:27:44,814 (GRUNTING) 1238 01:27:45,732 --> 01:27:46,858 Dredd. 1239 01:27:47,234 --> 01:27:48,442 (GUN FIRES) 1240 01:28:03,917 --> 01:28:04,959 Give me your hand. 1241 01:28:06,044 --> 01:28:08,296 That's three times now, Dredd. 1242 01:28:21,644 --> 01:28:23,604 Stay in back, Hershey. 1243 01:28:27,817 --> 01:28:31,445 - Am I under arrest? - That won't be necessary. 1244 01:28:31,487 --> 01:28:34,573 Central broadcast the Janus plan after Griffin's death. 1245 01:28:34,657 --> 01:28:36,576 They all know the truth. 1246 01:28:36,827 --> 01:28:40,330 Judge Dredd, we have to reconstitute the Council. 1247 01:28:40,497 --> 01:28:45,084 We'd like you to consider the first position of Chief Justice. 1248 01:28:46,629 --> 01:28:48,296 I'm a Street Judge. 1249 01:28:48,339 --> 01:28:52,133 And I'm very late for work. Thank you, Olmeyer. 1250 01:28:52,176 --> 01:28:56,804 I am dying. I'm too young... Excuse me. 1251 01:28:56,847 --> 01:28:59,057 Oh, that's great! He gets all the credit. 1252 01:28:59,141 --> 01:29:00,308 Dredd? 1253 01:29:01,436 --> 01:29:03,020 I taught him everything he knows. 1254 01:29:03,313 --> 01:29:05,648 Dredd, that's it? 1255 01:29:08,401 --> 01:29:09,818 No good-bye? 1256 01:29:09,861 --> 01:29:11,612 Good-bye, Hershey. 1257 01:29:19,663 --> 01:29:23,040 To tell you the truth, I'm probably a much better kisser. 1258 01:29:23,083 --> 01:29:26,836 Ow! Okay, come on, let's go, will ya? Can we swing by a cash machine? 1259 01:29:37,056 --> 01:29:39,224 Feels good to be human, don't you think? 1260 01:29:39,266 --> 01:29:41,267 I knew you'd say that. 1261 01:29:46,691 --> 01:29:48,149 (POWERING UP) 1262 01:29:48,234 --> 01:29:49,567 (ALL CHEERING) 1263 01:30:25,440 --> 01:30:26,606 (POP SONG PLAYING) 1264 01:30:28,109 --> 01:30:31,653 - Never say it's over - Over 1265 01:30:31,738 --> 01:30:35,157 - Never say the end - The end 1266 01:30:35,241 --> 01:30:37,534 - Anytime you stop - You stop 1267 01:30:37,618 --> 01:30:42,039 You start to fall 1268 01:30:42,123 --> 01:30:45,668 - Never say give up - Give up 1269 01:30:45,753 --> 01:30:49,088 - Never say give in - Give in 1270 01:30:49,131 --> 01:30:53,342 - Always have to fight to win - To fight to win 1271 01:30:55,929 --> 01:30:59,474 - However much it hurts - It hurts 1272 01:30:59,558 --> 01:31:02,894 - However much it takes - It takes 1273 01:31:02,978 --> 01:31:07,815 Believe that all your dreams will all come true 1274 01:31:10,153 --> 01:31:13,530 - However hard it gets - It gets 1275 01:31:13,615 --> 01:31:17,159 - However much it aches - It aches 1276 01:31:17,243 --> 01:31:23,207 Always believe in me as I believe in you 1277 01:31:24,042 --> 01:31:27,586 - Never say too late - Too late 1278 01:31:27,670 --> 01:31:31,173 - Never say it's done - It's done 1279 01:31:31,257 --> 01:31:35,470 Let me know for real you are the one 1280 01:31:38,265 --> 01:31:41,684 - One who never turns - Never turns 1281 01:31:41,769 --> 01:31:45,188 - Who never walks away - Walks away 1282 01:31:45,272 --> 01:31:47,857 - One who I can trust - Can trust 1283 01:31:47,942 --> 01:31:55,782 - To always stay - To always stay 1284 01:32:20,225 --> 01:32:23,811 - Never say surrender - Surrender 1285 01:32:23,895 --> 01:32:27,274 - Never say die - Die 1286 01:32:27,358 --> 01:32:32,946 Only ever get there if you try 1287 01:32:34,323 --> 01:32:37,784 - Never say give up - Give up 1288 01:32:37,869 --> 01:32:41,079 - Never say give in - Give in 1289 01:32:41,164 --> 01:32:46,084 - You always have to fight to win - To fight to win 1290 01:32:48,087 --> 01:32:51,590 - However much it hurts - It hurts 1291 01:32:51,632 --> 01:32:55,011 - However much it takes - It takes 1292 01:32:55,095 --> 01:33:00,266 Believe that all your dreams can all come true 1293 01:33:02,102 --> 01:33:05,813 - However hard it gets - It gets 1294 01:33:05,898 --> 01:33:09,275 - However much it aches - It aches 1295 01:33:09,318 --> 01:33:16,157 Always believe in me as I believe in you 1296 01:33:16,241 --> 01:33:23,415 As I believe in you 1297 01:33:23,458 --> 01:33:25,584 As I 1298 01:33:25,627 --> 01:33:28,587 Believe 1299 01:33:28,630 --> 01:33:31,298 In 1300 01:33:31,341 --> 01:33:33,508 You 1301 01:33:57,743 --> 01:33:59,786 (POP SONG PLAYING) 1302 01:34:22,060 --> 01:34:27,147 If it's all we've got 1303 01:34:27,190 --> 01:34:32,987 Then never let it go 1304 01:34:33,029 --> 01:34:38,535 We spend our time in darkness 1305 01:34:38,577 --> 01:34:41,454 Searching for the light 1306 01:34:44,208 --> 01:34:49,713 If you lose your own way 1307 01:34:49,797 --> 01:34:55,427 You never get it right 1308 01:34:55,511 --> 01:35:00,473 - Daytime, I mean - Yeah 1309 01:35:00,558 --> 01:35:05,187 Put your time away 1310 01:35:05,230 --> 01:35:16,157 - All we've got is time - So never let it go 1311 01:35:16,241 --> 01:35:21,370 If I can make it right 1312 01:35:22,998 --> 01:35:24,832 Time 1313 01:35:24,916 --> 01:35:35,302 - All I've got is time - So never let it go 1314 01:35:35,678 --> 01:35:41,433 If I can make it right 1315 01:35:45,772 --> 01:35:50,525 - Time - All we've got is time 94813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.