Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,999 --> 00:00:48,584
UNITED PICTURES PRESENTS
4
00:00:55,918 --> 00:00:57,417
DOMESTIC DISTRIBUTION NEW AND UNITED PICTURES
5
00:00:59,918 --> 00:01:01,501
A ZIP CINEMA PRODUCTION
6
00:01:03,999 --> 00:01:06,834
EXECUTIVE PRODUCER LEE TAE HUN
7
00:01:10,375 --> 00:01:14,125
1991
8
00:01:23,792 --> 00:01:26,918
PRODUCED BY LEE EUGENE
9
00:01:37,375 --> 00:01:40,083
GANG Dong-won
10
00:01:47,751 --> 00:01:50,292
KO Soo
11
00:02:03,626 --> 00:02:06,626
WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Min-seok
12
00:02:07,876 --> 00:02:11,999
You have to wear it all the time.
13
00:02:13,634 --> 00:02:18,007
You'll only take it off to wash your face.
14
00:02:18,876 --> 00:02:23,000
I'll wash you real quick, then well put it back on.
15
00:02:25,335 --> 00:02:28,209
Keep it on when you sleep.
16
00:02:28,498 --> 00:02:30,623
And when you eat, okay?
17
00:02:31,607 --> 00:02:35,022
I'll help you with everything.
18
00:02:37,667 --> 00:02:38,959
Why?
19
00:02:40,834 --> 00:02:44,209
It'll help you get better soon.
20
00:02:45,163 --> 00:02:46,623
But I'm not sick.
21
00:03:00,362 --> 00:03:02,703
KIM Hyo-suk, you bitch!
22
00:03:02,751 --> 00:03:04,876
What have we here?
23
00:03:05,999 --> 00:03:10,876
Huh? You think you can just run away and start over?
24
00:03:11,959 --> 00:03:13,876
How long did you plan this?
25
00:03:14,876 --> 00:03:17,959
You got a new husband too?
26
00:03:19,876 --> 00:03:21,626
We'll settle this after I eat.
27
00:03:24,000 --> 00:03:26,876
Goddamn it. I'm all drenched.
28
00:03:35,501 --> 00:03:39,959
Wrapping him up won't make him human.
29
00:03:40,542 --> 00:03:41,999
You little bastard.
30
00:03:42,459 --> 00:03:45,095
Your father is talking to you, boy.
31
00:03:45,709 --> 00:03:48,992
I should just rip out those eyes.
32
00:03:51,334 --> 00:03:52,999
Fucking hilarious.
33
00:03:53,834 --> 00:03:55,445
Motherly instincts, eh?
34
00:03:57,083 --> 00:03:58,999
Try caring about your husband for a change!
35
00:03:59,083 --> 00:04:00,792
Get over here!
36
00:04:05,000 --> 00:04:06,292
You little bitch!
37
00:04:06,417 --> 00:04:08,792
I can't stand the sight of you two!
38
00:04:08,999 --> 00:04:10,462
You little bitch!
39
00:04:15,999 --> 00:04:17,999
No! Stop!
40
00:04:17,999 --> 00:04:20,375
Stop what?
41
00:05:31,626 --> 00:05:33,365
It's hard.
42
00:05:34,375 --> 00:05:35,959
Isn't it?
43
00:05:37,250 --> 00:05:39,186
It's too much...
44
00:05:39,626 --> 00:05:41,626
...for me, too.
45
00:05:44,000 --> 00:05:45,083
So,
46
00:05:46,779 --> 00:05:50,904
Let's just stop.
47
00:05:51,918 --> 00:05:53,420
Okay?
48
00:07:21,042 --> 00:07:23,792
Why do my own parents want to kill me?
49
00:07:26,999 --> 00:07:29,667
It's not my fault that I was born this way.
50
00:07:31,876 --> 00:07:34,299
Being different from everyone else
51
00:07:35,459 --> 00:07:38,998
None of you could ever understand how it feels.
52
00:07:40,999 --> 00:07:44,125
And I have no desire to become one of you.
53
00:07:47,147 --> 00:07:50,398
You may see me as a limping freak of nature.
54
00:07:52,312 --> 00:07:54,833
But it's the only thing I can depend on.
55
00:07:56,382 --> 00:08:00,841
The very ability which makes me a monster.
56
00:08:03,372 --> 00:08:05,830
How long will you be staying?
57
00:08:05,999 --> 00:08:06,999
I'm not sure.
58
00:08:08,096 --> 00:08:09,738
For this much, at least.
59
00:08:13,417 --> 00:08:15,375
Room 1407, sir.
60
00:09:06,999 --> 00:09:10,584
HAUNTERS
61
00:09:56,834 --> 00:09:58,375
- Kyu-nam! - Hey!
62
00:10:12,209 --> 00:10:14,999
Hey! Someone here didn't give me
63
00:10:15,000 --> 00:10:16,999
their lunch tickets!
64
00:10:18,200 --> 00:10:19,116
Who is it?
65
00:10:20,834 --> 00:10:22,633
- Did you give her the ticket? - I did.
66
00:10:24,334 --> 00:10:25,834
It's him again.
67
00:10:25,959 --> 00:10:27,042
He's paying now.
68
00:10:37,584 --> 00:10:38,334
Idiot.
69
00:10:38,417 --> 00:10:39,334
Let's just eat.
70
00:10:45,999 --> 00:10:48,999
Look at how dedicated he is.
71
00:10:49,083 --> 00:10:53,167
I bet he'll go to heaven for sure.
72
00:10:54,292 --> 00:10:55,718
Don't you think so?
73
00:10:56,999 --> 00:10:59,417
You can't go to heaven just by praying.
74
00:11:04,250 --> 00:11:05,626
What day is it today?
75
00:11:06,999 --> 00:11:08,083
Isn't it Thursday?
76
00:11:09,000 --> 00:11:10,501
It's Friday, you idiot.
77
00:11:12,876 --> 00:11:14,000
Then it's the weekend.
78
00:11:15,083 --> 00:11:16,412
Are you guys...
79
00:11:16,999 --> 00:11:17,501
excited?
80
00:11:17,626 --> 00:11:18,626
- Hell yeah! - Hell yeah!
81
00:11:58,999 --> 00:11:59,999
Hey, wake up.
82
00:11:59,999 --> 00:12:02,999
Get up. I'm going home.
83
00:12:09,407 --> 00:12:10,798
You must be tired.
84
00:12:11,125 --> 00:12:13,375
- Put some gas in tomorrow. - Okay.
85
00:12:13,751 --> 00:12:15,751
- And don't be late. - We won't.
86
00:12:15,876 --> 00:12:17,501
- See you tomorrow. - Bye guys.
87
00:12:19,375 --> 00:12:20,565
Kyu-nam!
88
00:12:24,375 --> 00:12:25,999
Happy birthday.
89
00:12:26,584 --> 00:12:28,501
Weekend birthdays are exhausting.
90
00:12:28,852 --> 00:12:31,268
You know I love you, man. Happy birthday.
91
00:12:31,999 --> 00:12:35,417
You didn't have to... Thanks.
92
00:12:40,792 --> 00:12:42,709
It's a miracle you're still alive.
93
00:12:45,584 --> 00:12:46,851
But still...
94
00:12:47,334 --> 00:12:50,459
Good thing you're recovering so quickly.
95
00:12:51,792 --> 00:12:53,999
It's all the nurses are talking about.
96
00:12:54,167 --> 00:12:55,167
Really?
97
00:12:56,334 --> 00:12:57,925
I think I hear wedding bells.
98
00:12:59,709 --> 00:13:00,999
You know what they say.
99
00:13:01,667 --> 00:13:04,876
Men face three crises in their lifetime.
100
00:13:05,459 --> 00:13:08,125
And you just had one.
101
00:13:08,626 --> 00:13:09,999
So there's two left.
102
00:13:09,999 --> 00:13:12,000
He has that many left?
103
00:13:12,000 --> 00:13:13,751
Let me finish.
104
00:13:14,751 --> 00:13:17,250
Think closely for a second.
105
00:13:17,999 --> 00:13:20,125
Did you ever get really sick?
106
00:13:20,876 --> 00:13:22,999
Or lose all of your savings?
107
00:13:23,000 --> 00:13:24,476
Something like that.
108
00:13:25,125 --> 00:13:26,876
Oh, I know!
109
00:13:27,626 --> 00:13:31,375
You lent Thomas money and he just ran away.
110
00:13:34,876 --> 00:13:35,876
I just...
111
00:13:36,751 --> 00:13:38,999
I just gave it to him.
112
00:13:39,427 --> 00:13:42,677
No, that was a crisis.
113
00:13:43,309 --> 00:13:46,099
You got diarrhea from eating instant noodles for a month.
114
00:13:46,099 --> 00:13:48,018
That's a major crisis.
115
00:13:48,934 --> 00:13:49,559
so that's two.
116
00:13:50,934 --> 00:13:52,934
And the boss said you're fired.
117
00:13:53,434 --> 00:13:54,099
That's three.
118
00:13:55,767 --> 00:13:57,559
So you're done with all the crises now.
119
00:13:58,559 --> 00:13:59,929
Congratulations.
120
00:14:02,642 --> 00:14:03,894
I'm thirty-three.
121
00:14:05,392 --> 00:14:06,392
Just turned thirty-three.
122
00:14:08,099 --> 00:14:09,642
You're done hiring?
123
00:14:10,099 --> 00:14:12,059
Okay. Thanks anyway.
124
00:14:32,851 --> 00:14:33,976
JOB LISTINGS
125
00:14:34,976 --> 00:14:38,225
'No experience needed' 'Healthy males'
126
00:14:39,100 --> 00:14:40,059
'Utopia'
127
00:15:30,100 --> 00:15:31,309
UTOPIA
128
00:15:45,726 --> 00:15:46,713
Anyone here?
129
00:16:11,517 --> 00:16:12,926
How can I help you?
130
00:16:15,601 --> 00:16:18,392
I'm LIM Kyu-nam. I called earlier.
131
00:16:20,892 --> 00:16:22,601
No family.
132
00:16:24,350 --> 00:16:27,099
Seven years at a junkyard?
133
00:16:28,726 --> 00:16:32,183
I had other jobs before, but I didn't write it down.
134
00:16:33,183 --> 00:16:35,183
- They were short-term. - I see.
135
00:16:36,183 --> 00:16:38,601
Hold on. Give me one second.
136
00:16:43,099 --> 00:16:43,809
Hello?
137
00:16:44,726 --> 00:16:48,601
Sergeant LEE? It's CHOI from Utopia.
138
00:16:48,976 --> 00:16:50,099
I was just wondering
139
00:16:50,809 --> 00:16:51,601
Well...
140
00:16:51,976 --> 00:16:54,100
Can you look someone up for me?
141
00:16:55,350 --> 00:16:57,934
I'll give you his social security number.
142
00:17:01,392 --> 00:17:08,892
780521... No, it's 21...
143
00:17:09,767 --> 00:17:12,099
My goddamn eyes...
144
00:17:13,475 --> 00:17:14,475
I can't see well these days.
145
00:17:14,475 --> 00:17:15,099
14...
146
00:17:15,475 --> 00:17:17,267
It's 1404640.
147
00:17:19,475 --> 00:17:22,267
1404...
148
00:17:22,267 --> 00:17:23,892
640!
149
00:17:24,642 --> 00:17:26,018
You're clean.
150
00:17:26,142 --> 00:17:29,392
Don't take it personally. It's just standard procedure.
151
00:17:31,601 --> 00:17:33,601
For job interviews and all.
152
00:17:35,976 --> 00:17:37,099
What a pretty young fellow.
153
00:17:39,684 --> 00:17:45,099
What do you think life is about?
154
00:17:48,099 --> 00:17:49,475
Life?
155
00:17:52,145 --> 00:17:53,897
It's just living until you die.
156
00:17:57,601 --> 00:18:00,099
Yes, you just keep living until you die.
157
00:18:02,434 --> 00:18:03,976
Turn your head this way.
158
00:18:07,099 --> 00:18:08,099
And the other way.
159
00:18:13,099 --> 00:18:17,142
Should we get you started, Manager LIM?
160
00:18:19,267 --> 00:18:20,099
Manager?
161
00:18:20,267 --> 00:18:23,976
You'll start as manager and work your way up.
162
00:18:24,267 --> 00:18:25,517
That's life, isn't it?
163
00:18:27,767 --> 00:18:31,099
This is where we bargain with our customers.
164
00:18:31,976 --> 00:18:34,099
You see that?
165
00:18:34,642 --> 00:18:39,350
In the right corner. No, over there.
166
00:18:40,350 --> 00:18:44,183
That's the key to our security system.
167
00:18:45,225 --> 00:18:46,522
A CCTV camera.
168
00:18:46,726 --> 00:18:49,350
I paid good money for it.
169
00:18:50,100 --> 00:18:52,112
It's connected to the TV in the other room.
170
00:18:52,137 --> 00:18:55,263
It records everything.
171
00:18:56,099 --> 00:18:58,726
And when you don't think it's enough,
172
00:19:01,434 --> 00:19:02,099
you just press this,
173
00:19:02,099 --> 00:19:04,559
and fry him.
174
00:19:07,099 --> 00:19:08,670
That's about it.
175
00:19:11,767 --> 00:19:15,392
What exactly do you do here?
176
00:19:17,767 --> 00:19:20,018
Huh? Well, we deal with...
177
00:19:21,018 --> 00:19:22,642
money...
178
00:19:23,099 --> 00:19:26,099
Let's call it finance.
179
00:19:27,099 --> 00:19:30,475
But the most important thing is
180
00:19:36,767 --> 00:19:39,767
Money disappeared in front of me.
181
00:19:40,142 --> 00:19:41,681
But I can't remember a thing.
182
00:19:42,099 --> 00:19:43,258
Look at this.
183
00:19:44,350 --> 00:19:47,059
Look at how I wrote everything down.
184
00:19:47,350 --> 00:19:48,976
This is my entire life.
185
00:19:49,350 --> 00:19:53,099
But something has gone missing.
186
00:19:55,059 --> 00:19:57,976
Manager LIM.
187
00:20:02,100 --> 00:20:05,350
Someone was here.
188
00:20:07,099 --> 00:20:10,851
Something was definitely here.
189
00:20:12,350 --> 00:20:15,099
That's why I got the security camera.
190
00:20:16,601 --> 00:20:18,434
But it's not enough.
191
00:20:19,309 --> 00:20:20,809
Watching the video doesn't help.
192
00:20:21,934 --> 00:20:23,899
It won't bring the money back.
193
00:20:24,809 --> 00:20:26,642
That's why I'd like you to...
194
00:20:31,934 --> 00:20:34,809
This is my daughter. Say hello.
195
00:20:35,099 --> 00:20:42,099
He's starting tomorrow...
196
00:20:42,099 --> 00:20:43,303
Yes, sir.
197
00:20:45,559 --> 00:20:47,809
This is our Manager LIM.
198
00:20:50,099 --> 00:20:52,392
Nice to meet you. I'm LIM Kyu-nam.
199
00:20:53,767 --> 00:20:55,225
I'm Rachael Young Samantha.
200
00:20:55,767 --> 00:20:57,617
She's CHOI Young-suk.
201
00:21:20,601 --> 00:21:21,309
Good morning.
202
00:21:21,851 --> 00:21:26,099
You're early. Dad will be here soon.
203
00:21:38,099 --> 00:21:39,099
Would you like some?
204
00:21:40,099 --> 00:21:45,099
Bubblegum! Haven't had this in a while.
205
00:22:09,350 --> 00:22:11,809
I'm just helping him out for now.
206
00:22:12,726 --> 00:22:13,976
I see.
207
00:22:15,601 --> 00:22:17,142
I'm training to become a flight attendant.
208
00:22:18,350 --> 00:22:19,517
A stewardess.
209
00:22:24,350 --> 00:22:27,475
Kyu-nam, over here!
210
00:22:28,099 --> 00:22:29,100
- Here? - Yeah, right there.
211
00:22:29,100 --> 00:22:31,099
Is the cockroach bait still there?
212
00:22:32,309 --> 00:22:33,183
No.
213
00:22:33,309 --> 00:22:34,309
Then put one there.
214
00:22:34,684 --> 00:22:35,099
Okay.
215
00:22:39,809 --> 00:22:41,309
And put one over here, too.
216
00:22:42,018 --> 00:22:42,684
No problem.
217
00:22:49,099 --> 00:22:50,183
Let's get lunch.
218
00:22:51,018 --> 00:22:51,309
Yes, sir.
219
00:22:52,309 --> 00:22:54,392
Why are there so many cockroaches?
220
00:23:00,099 --> 00:23:03,392
Hi, this is... Yes, for three.
221
00:23:12,475 --> 00:23:17,099
Yeah? What? Hold on.
222
00:23:19,099 --> 00:23:20,475
- Sir. - Yes?
223
00:23:21,099 --> 00:23:26,099
Can some of my old co-workers stop by?
224
00:23:26,225 --> 00:23:27,787
We don't have any customers.
225
00:23:28,225 --> 00:23:29,601
Not now, but we might.
226
00:23:33,350 --> 00:23:34,099
Tell them to come.
227
00:23:36,099 --> 00:23:37,183
Yeah. All right.
228
00:23:39,099 --> 00:23:41,099
They're coming now, sir.
229
00:23:41,559 --> 00:23:42,938
Did they eat?
230
00:23:45,059 --> 00:23:46,104
Delivery.
231
00:23:46,129 --> 00:23:47,129
Over here, please.
232
00:23:48,059 --> 00:23:50,099
- Kyu-nam! - Bubba! Al!
233
00:23:52,559 --> 00:23:54,183
Let me cover the table first.
234
00:23:54,183 --> 00:23:55,099
Hello.
235
00:23:56,099 --> 00:23:58,267
It's easy to find, isnโt it?
236
00:23:59,099 --> 00:24:00,642
Good thing you didn't get lost.
237
00:24:01,892 --> 00:24:03,976
Hello.
238
00:24:04,517 --> 00:24:07,642
Sir, this is Bubba Evobonsha and Al Shavari.
239
00:24:08,267 --> 00:24:11,100
Hey, you forgot one of our orders.
240
00:24:15,099 --> 00:24:19,100
We didn't mean to bother you during lunch. I'm sorry, sir.
241
00:24:19,100 --> 00:24:22,851
It's fine. You speak Korean so well.
242
00:24:23,726 --> 00:24:24,475
Where are you from?
243
00:24:25,099 --> 00:24:25,851
Ghana.
244
00:24:26,350 --> 00:24:30,099
Ghana? You're a long way from home.
245
00:24:30,559 --> 00:24:32,475
It's just a stones throw away.
246
00:24:32,726 --> 00:24:34,475
This guy speaks Korean better than I do.
247
00:24:35,100 --> 00:24:40,100
No, I wouldn't go that far. I just picked it up as I kept living here.
248
00:24:40,100 --> 00:24:42,350
Thank you again for lunch, sir.
249
00:24:43,225 --> 00:24:45,309
Thatโs all right. It was nothing, really.
250
00:24:46,142 --> 00:24:47,142
Where are you from?
251
00:24:47,767 --> 00:24:49,059
I'm from Turkey, sir.
252
00:24:49,559 --> 00:24:54,934
Turkey? It must be hard living so far away from home.
253
00:25:03,099 --> 00:25:04,475
You made it big.
254
00:25:04,517 --> 00:25:06,068
I'm just starting out.
255
00:25:06,517 --> 00:25:08,767
I'll make general manager soon.
256
00:25:08,809 --> 00:25:10,559
Then I'll get a raise and go again from there.
257
00:25:11,142 --> 00:25:13,851
That's life, isnโt it?
258
00:25:14,517 --> 00:25:16,142
He promoted you on your first day?
259
00:25:17,976 --> 00:25:21,434
Wait, what's this? Michael LIM?
260
00:25:25,976 --> 00:25:28,679
They must do lots of international business.
261
00:25:29,100 --> 00:25:32,099
- Is your boss nice? - Yeah.
262
00:25:33,851 --> 00:25:36,059
He looks like a crook to me.
263
00:25:36,100 --> 00:25:38,350
You shouldn't say things like that.
264
00:25:38,601 --> 00:25:40,367
It's not nice.
265
00:25:44,225 --> 00:25:46,726
Who's this?
266
00:25:47,976 --> 00:25:49,225
It's the boss and his wife.
267
00:25:49,225 --> 00:25:51,099
What? That's his wife?
268
00:25:51,099 --> 00:25:52,559
But she's a foreigner!
269
00:25:54,059 --> 00:25:55,488
She passed away.
270
00:25:55,642 --> 00:25:58,434
And my boss is a nice man.
271
00:26:00,642 --> 00:26:04,099
So that's why the daughter is so pale.
272
00:26:04,892 --> 00:26:07,099
- I'm jealous. - It's not like that.
273
00:26:07,099 --> 00:26:08,100
You're lucky.
274
00:26:20,392 --> 00:26:22,100
Michael LIM.
275
00:26:25,100 --> 00:26:29,475
- Look! That's Turkey. - It's beautiful.
276
00:29:04,142 --> 00:29:06,165
It was you.
277
00:29:51,350 --> 00:29:53,697
What are you doing?
278
00:30:06,726 --> 00:30:09,654
What's wrong with you guys?
279
00:30:10,559 --> 00:30:11,225
Sir!
280
00:30:16,100 --> 00:30:19,099
You... You're doing this, aren't you?
281
00:30:20,934 --> 00:30:22,538
What are you?
282
00:30:25,434 --> 00:30:27,767
Guys! What's wrong with you?
283
00:30:28,767 --> 00:30:30,559
Snap out of it, guys!
284
00:30:32,099 --> 00:30:34,767
You!
285
00:30:52,099 --> 00:30:53,889
Young-suk?
286
00:31:13,434 --> 00:31:16,601
You... You're doing this to them!
287
00:31:23,642 --> 00:31:25,649
Leave my friends alone.
288
00:31:34,559 --> 00:31:35,857
Sir!
289
00:31:50,099 --> 00:31:51,559
Mr. CHOI! Sir!
290
00:31:55,059 --> 00:31:57,225
Stop it!
291
00:32:26,099 --> 00:32:27,652
- Are you okay? - Can you see us?
292
00:32:33,099 --> 00:32:33,684
- Kyu-nam! - Don't!
293
00:32:37,684 --> 00:32:40,434
Kyu-nam! Slow down!
294
00:32:40,517 --> 00:32:41,684
EMERGENCY ROOM
295
00:34:29,350 --> 00:34:30,475
What could he be?
296
00:34:34,225 --> 00:34:36,099
Why can't I control him?
297
00:35:51,099 --> 00:35:53,767
- I'm out. - This guy is unstoppable.
298
00:35:55,767 --> 00:35:58,142
I can't believe he beat all of us.
299
00:35:58,142 --> 00:35:59,434
Who taught you how to play?
300
00:36:01,018 --> 00:36:03,851
He said he was sorry.
301
00:36:09,018 --> 00:36:10,642
The hospital was so noisy.
302
00:36:12,099 --> 00:36:15,099
I couldn't hear everything with all the noise.
303
00:36:20,767 --> 00:36:22,099
But he said to eat well.
304
00:36:25,100 --> 00:36:26,099
And...
305
00:36:30,851 --> 00:36:32,099
Become a stewardess.
306
00:36:38,601 --> 00:36:45,601
Become a stewardess and live a happy life.
307
00:37:24,642 --> 00:37:26,099
- Al. - Yeah?
308
00:37:26,392 --> 00:37:27,726
You know how to pick locks, right?
309
00:37:31,309 --> 00:37:32,876
Is it working?
310
00:37:34,601 --> 00:37:37,726
Hey, Al... Are you sure you know how?
311
00:37:38,726 --> 00:37:40,934
Have some patience, man.
312
00:37:47,099 --> 00:37:48,107
It's open.
313
00:38:07,267 --> 00:38:11,099
Kyu-nam, what is this?
314
00:38:12,392 --> 00:38:13,142
Is that really me?
315
00:38:13,892 --> 00:38:16,099
I don't remember anything.
316
00:38:16,517 --> 00:38:18,851
Bubba, do you remember this?
317
00:38:19,267 --> 00:38:20,018
No.
318
00:38:20,517 --> 00:38:22,142
I just can't figure it out.
319
00:38:23,267 --> 00:38:26,392
How come you're the only one that's normal?
320
00:38:31,392 --> 00:38:33,018
Are you a ghost too?
321
00:38:40,100 --> 00:38:40,726
What?
322
00:38:42,183 --> 00:38:45,100
Can you touch ghosts? Maybe he's a monster!
323
00:38:45,976 --> 00:38:47,350
Stop talking nonsense.
324
00:38:50,100 --> 00:38:52,183
Let's take this to the police.
325
00:38:57,100 --> 00:38:58,668
The monster!
326
00:39:06,183 --> 00:39:07,434
Quiet.
327
00:39:25,267 --> 00:39:26,744
Let's get him!
328
00:39:31,018 --> 00:39:32,056
What is that?
329
00:39:55,099 --> 00:39:56,099
Hurry out the back!
330
00:40:01,099 --> 00:40:02,099
We're trapped!
331
00:40:03,225 --> 00:40:04,851
Why aren't you going?
332
00:40:06,684 --> 00:40:08,976
Al, can you jump off?
333
00:40:08,976 --> 00:40:09,851
There's no other choice!
334
00:40:09,851 --> 00:40:10,976
Jump, Bubba!
335
00:40:12,976 --> 00:40:13,851
The surveillance tape!
336
00:40:15,350 --> 00:40:16,142
Kyu-nam!
337
00:40:39,684 --> 00:40:41,059
What's wrong with them?
338
00:40:47,267 --> 00:40:49,063
What about Kyu-nam?
339
00:46:27,976 --> 00:46:29,183
You control them with your eyes.
340
00:46:32,099 --> 00:46:34,559
Who the hell are you? How can you...
341
00:46:35,584 --> 00:46:39,584
It doesn't matter. Bring my boss back to life.
342
00:46:41,350 --> 00:46:44,100
You can't bring people back to life?
343
00:46:45,851 --> 00:46:48,221
Then why did you kill him?!
344
00:47:04,142 --> 00:47:05,457
You're right.
345
00:47:05,618 --> 00:47:06,757
What?
346
00:47:07,851 --> 00:47:09,517
I can control anyone I see.
347
00:47:14,767 --> 00:47:17,099
What are you doing?
348
00:47:20,142 --> 00:47:22,171
What the hell are you?
349
00:47:23,231 --> 00:47:24,832
You mother fucker!
350
00:47:28,392 --> 00:47:29,142
Answer me.
351
00:47:30,434 --> 00:47:31,878
What are you?
352
00:47:35,099 --> 00:47:38,059
I donโt know, you fucking monster!
353
00:47:38,530 --> 00:47:39,988
Monster?
354
00:47:43,100 --> 00:47:44,976
I need to get rid of you.
355
00:48:06,642 --> 00:48:09,642
It's not natural to have someone I can't control.
356
00:48:09,879 --> 00:48:12,514
Calm down. Let's just talk it over!
357
00:48:13,100 --> 00:48:15,366
Good-bye.
358
00:48:46,851 --> 00:48:50,632
So you're the ones going through our garbage!
359
00:49:17,892 --> 00:49:19,426
Going out on patrol, sir!
360
00:49:39,892 --> 00:49:42,099
Hey! Who the heck are you?
361
00:49:44,726 --> 00:49:46,747
Manager LIM from Utopia.
362
00:49:47,809 --> 00:49:49,397
Watch this and you'll understand.
363
00:49:49,422 --> 00:49:50,850
What in the world...
364
00:49:56,350 --> 00:49:58,468
You better not take that off his head!
365
00:49:59,350 --> 00:50:00,585
You got it?
366
00:50:04,100 --> 00:50:05,809
Stop worrying about that.
367
00:50:06,350 --> 00:50:08,976
Let's go over there and have some coffee.
368
00:50:10,475 --> 00:50:12,976
- Over here. Be careful, it's hot. - No, it's okay.
369
00:50:16,726 --> 00:50:21,684
So he can control people just by looking at them?
370
00:50:22,684 --> 00:50:23,559
That's right.
371
00:50:24,099 --> 00:50:29,183
And he came to your office and made everyone go crazy.
372
00:50:30,392 --> 00:50:34,018
Yes. But two of them don't work there.
373
00:50:34,183 --> 00:50:35,642
Never mind that.
374
00:50:37,099 --> 00:50:40,099
So he killed your boss.
375
00:50:40,809 --> 00:50:44,392
But his eyeball power thing doesn't work on you?
376
00:50:52,099 --> 00:50:53,018
Look at me, son.
377
00:50:55,099 --> 00:50:56,142
Are you on something?
378
00:50:58,601 --> 00:51:01,225
Like heroine or marijuana...
379
00:51:01,892 --> 00:51:03,833
Or did you sniff some superglue?
380
00:51:04,976 --> 00:51:06,684
Of course not.
381
00:51:10,225 --> 00:51:11,601
You don't seem drunk.
382
00:51:11,851 --> 00:51:13,225
You saw the surveillance tape!
383
00:51:13,851 --> 00:51:15,851
Sure, I did.
384
00:51:16,099 --> 00:51:17,350
You were all over the place.
385
00:51:18,684 --> 00:51:20,099
Let me see your arms.
386
00:51:31,892 --> 00:51:35,059
They're clean...
387
00:51:39,559 --> 00:51:42,099
Where'd you go to school?
388
00:51:43,099 --> 00:51:44,846
I only finished junior high...
389
00:51:46,099 --> 00:51:47,684
You don't believe me, do you?
390
00:51:47,892 --> 00:51:49,809
Who said anything like that?
391
00:51:50,059 --> 00:51:51,434
Give me a lie detector test, then.
392
00:51:51,892 --> 00:51:54,183
This isn't the FBI, son.
393
00:51:55,267 --> 00:51:57,642
It's all part of the investigation process.
394
00:51:59,267 --> 00:52:01,559
Just have some coffee.
395
00:52:09,099 --> 00:52:11,099
Where do all these freaks come from?
396
00:52:11,726 --> 00:52:15,099
Utopia, my ass! Crazy son of a bitch.
397
00:52:15,099 --> 00:52:16,475
What is the world coming to?
398
00:52:17,976 --> 00:52:20,809
These psychopaths always button their shirts all the way up.
399
00:52:23,100 --> 00:52:27,099
Is he even breathing?
400
00:52:29,819 --> 00:52:32,192
Take that off him. Go on!
401
00:52:33,309 --> 00:52:36,934
The video did seem a bit strange...
402
00:52:37,142 --> 00:52:38,600
Are you on drugs too?
403
00:52:38,767 --> 00:52:40,684
You actually believe that crazy idiot?
404
00:52:41,059 --> 00:52:44,309
I caught him. The police station.
405
00:52:46,059 --> 00:52:47,934
He's finished now.
406
00:52:49,099 --> 00:52:50,934
No, don't come.
407
00:53:02,225 --> 00:53:05,099
But I don't know how long it'll take.
408
00:53:10,434 --> 00:53:12,099
Then just save me some food.
409
00:53:18,100 --> 00:53:20,851
Hey, I've been wondering... How come I'm...
410
00:53:26,976 --> 00:53:28,350
I knew this would happen!
411
00:54:01,392 --> 00:54:02,527
That bastard!
412
00:54:42,475 --> 00:54:44,099
Show yourself!
413
00:55:18,989 --> 00:55:21,501
It doesn't work on babies either?
414
00:55:34,100 --> 00:55:35,726
Just stop now.
415
00:55:36,601 --> 00:55:38,809
This is all your fault.
416
00:55:39,475 --> 00:55:40,099
What?
417
00:55:41,100 --> 00:55:43,114
You bastard.
418
00:55:43,601 --> 00:55:46,726
My boss and all these people...
419
00:55:47,601 --> 00:55:49,976
- You're doing this to them! - That's not my problem.
420
00:55:55,018 --> 00:55:56,099
Do your parents even know?
421
00:55:57,934 --> 00:55:59,099
What you're doing to people?
422
00:56:00,392 --> 00:56:02,099
Who are you to go killing people?
423
00:56:03,099 --> 00:56:04,892
You can't just control people!
424
00:56:04,892 --> 00:56:06,100
You can't do whatever you want!
425
00:56:06,142 --> 00:56:07,100
Who the hell are you, then?
426
00:56:21,267 --> 00:56:24,851
I'm Manager LIM of Utopia!
427
00:57:32,559 --> 00:57:33,100
No!
428
00:58:29,851 --> 00:58:33,099
Beom-seok? My baby!
429
00:58:33,517 --> 00:58:36,099
Beom-seok! What are you doing?!
430
00:58:38,434 --> 00:58:39,976
My poor baby!
431
00:58:41,434 --> 00:58:42,726
Mommyโs here, honey!
432
00:58:45,358 --> 00:58:46,066
Asshole.
433
00:59:54,099 --> 00:59:56,923
If only you could've just been one of them.
434
00:59:58,100 --> 00:59:59,099
Manager LIM.
435
01:01:12,601 --> 01:01:13,601
- Ma'am. - Yes?
436
01:01:13,726 --> 01:01:15,601
- The rest is to go, please. - All right.
437
01:01:15,601 --> 01:01:20,350
Two men raided a police station and stole an officers pistol.
438
01:01:20,350 --> 01:01:22,976
- Police believe the accomplices are... - Isn't this Kyu-nam?
439
01:01:24,559 --> 01:01:27,809
They attacked the station earlier this evening...
440
01:01:32,183 --> 01:01:33,934
- How much is it? - Four dollars.
441
01:01:36,684 --> 01:01:38,642
Let's hurry. Can we get our food?
442
01:01:40,684 --> 01:01:42,644
- Hurry up. - Have a nice night.
443
01:01:51,684 --> 01:01:54,018
TWO MALES ESCAPE WITH STOLEN POLICE FIREARMS
444
01:03:10,726 --> 01:03:13,099
Suspect LIM Kyu-nam is on the run.
445
01:03:13,475 --> 01:03:15,726
Suspect LIM Kyu-nam is on the run.
446
01:03:16,099 --> 01:03:19,099
Suspect spotted in red van
447
01:04:10,976 --> 01:04:12,601
- Where are you going? - To a party.
448
01:04:12,726 --> 01:04:13,350
We're going to a party?
449
01:04:19,350 --> 01:04:20,099
Kyu-nam!
450
01:04:32,059 --> 01:04:34,225
What are you going to do now?
451
01:04:34,726 --> 01:04:36,851
Go after him, of course.
452
01:04:37,350 --> 01:04:38,099
Kyu-nam.
453
01:04:38,726 --> 01:04:41,601
You pay taxes, right? Do you know why?
454
01:04:42,624 --> 01:04:44,606
So other people can take care of this for you.
455
01:04:44,809 --> 01:04:48,642
Why are you running a round doing their jobs for them?
456
01:04:49,934 --> 01:04:51,099
It's just what I have to do.
457
01:04:52,434 --> 01:04:55,267
No, it's not. LIM Kyu-nam!
458
01:04:55,934 --> 01:04:57,642
Get your head straight!
459
01:04:58,099 --> 01:05:01,099
Your life is shit as it is, without you fucking it up!
460
01:05:01,392 --> 01:05:04,099
Al, it's just... I don't...
461
01:05:05,892 --> 01:05:08,517
What do I have to...
462
01:05:11,267 --> 01:05:13,726
I know how you feel.
463
01:05:14,642 --> 01:05:16,099
But this isn't right.
464
01:05:16,392 --> 01:05:18,100
You have to think this through.
465
01:05:18,309 --> 01:05:21,601
Just go to the police and let them catch him.
466
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
But they're helpless in front of him!
467
01:05:26,851 --> 01:05:29,851
There's prosecutors, then! And if they can't help...
468
01:05:30,601 --> 01:05:32,945
There's a shitload more who can!
469
01:05:34,726 --> 01:05:38,559
It's over. This is the best option.
470
01:05:39,475 --> 01:05:40,934
It's too much for guys like us.
471
01:05:57,684 --> 01:05:59,059
This is our fate.
472
01:06:39,350 --> 01:06:42,350
You'll get caught before him if we keep this up.
473
01:06:43,183 --> 01:06:45,350
I have no other choice.
474
01:06:46,183 --> 01:06:47,601
Like my boss said...
475
01:06:48,183 --> 01:06:49,809
You just live until you die.
476
01:06:51,099 --> 01:06:53,726
If I keep eating and living, I'll meet him again.
477
01:06:55,350 --> 01:06:57,809
- Where are we going? - Where he eats and lives.
478
01:06:58,559 --> 01:07:02,018
Should we close up and go get some barbecue?
479
01:07:02,018 --> 01:07:04,475
It'll make my clothes smell.
480
01:07:05,018 --> 01:07:08,100
Well, then I'll just buy you new ones.
481
01:07:18,892 --> 01:07:20,642
Welcome. Come on in.
482
01:07:23,892 --> 01:07:25,726
So, how much do you need?
483
01:07:25,767 --> 01:07:27,018
We're looking for someone.
484
01:07:29,666 --> 01:07:30,934
Looking for...
485
01:07:30,998 --> 01:07:34,497
Then you should look in the phone book. We only do loans here.
486
01:07:35,099 --> 01:07:37,225
But he might not be human.
487
01:07:37,225 --> 01:07:38,726
Do you take sugar?
488
01:07:39,185 --> 01:07:40,687
Yes. Two spoons, please.
489
01:07:43,225 --> 01:07:46,241
What do you mean, he's not human?
490
01:07:46,552 --> 01:07:49,839
He steals money from places like this.
491
01:07:49,976 --> 01:07:51,350
He's so fluent in Korean!
492
01:07:53,684 --> 01:07:56,225
You're right. Thieves are less than human.
493
01:07:57,099 --> 01:08:00,392
You're right about that, but what are you all doing here?
494
01:08:01,767 --> 01:08:02,767
Does that work?
495
01:08:03,309 --> 01:08:04,976
- What? - The CCTV.
496
01:08:06,767 --> 01:08:10,892
Of course it works. You think it's for show or something?
497
01:08:10,976 --> 01:08:13,099
Did it record anything unusual?
498
01:08:13,267 --> 01:08:14,962
Or maybe your books didn't add up.
499
01:08:15,099 --> 01:08:19,099
Or something strange appeared...
500
01:08:19,099 --> 01:08:22,099
Like when you take your boxers off at night
501
01:08:22,976 --> 01:08:24,099
That weird feeling you get...
502
01:08:25,142 --> 01:08:26,142
My goodness!
503
01:08:26,517 --> 01:08:29,642
This guy is hilarious. What weird feeling might that be?
504
01:08:31,517 --> 01:08:33,350
What he means is...
505
01:08:34,142 --> 01:08:37,809
Cops must mean trouble in your line of work, and...
506
01:08:37,851 --> 01:08:41,350
Fucking idiots... Jesus.
507
01:08:43,687 --> 01:08:49,520
Miss LEE. You see the kind of shit I have to deal with?
508
01:08:50,559 --> 01:08:53,099
And now they're getting all global on me.
509
01:08:53,099 --> 01:08:56,099
Who do you think you're dealing with?
510
01:08:56,099 --> 01:09:00,183
My brother is a goddamn cop. Get out before I report you.
511
01:09:00,183 --> 01:09:02,378
But if you watch the CCTV...
512
01:09:02,403 --> 01:09:06,028
That's a fake camera. All right?
513
01:09:06,059 --> 01:09:09,099
Get the fuck out of here!
514
01:09:09,099 --> 01:09:10,517
Call us if you see something weird!
515
01:09:10,767 --> 01:09:12,018
Come again!
516
01:09:12,642 --> 01:09:13,642
Crazy bastards!
517
01:09:14,018 --> 01:09:15,099
QUICK LOANS
518
01:09:18,018 --> 01:09:19,018
PAWN SHOP
519
01:09:19,018 --> 01:09:20,767
- Go away! - Sir
520
01:09:21,142 --> 01:09:22,099
PAWN SHOP
521
01:09:22,099 --> 01:09:23,517
Get out!
522
01:10:09,851 --> 01:10:10,434
Can you see?
523
01:10:10,851 --> 01:10:12,601
Yeah, kind of.
524
01:10:14,851 --> 01:10:18,267
But... You think this will work?
525
01:10:18,809 --> 01:10:20,781
You said he uses the eyes.
526
01:10:21,099 --> 01:10:23,059
Won't we be okay if he can't see our eyes?
527
01:10:24,434 --> 01:10:26,183
Or do we have to cover his eyes?
528
01:10:27,434 --> 01:10:29,183
We'll try it anyway.
529
01:10:30,183 --> 01:10:32,434
This is the main attraction here.
530
01:10:33,559 --> 01:10:36,283
One shot of this will blind anyone alive.
531
01:10:36,309 --> 01:10:37,809
Pretty nice, isn't it?
532
01:10:38,559 --> 01:10:41,099
We can't take it back to the police now.
533
01:10:41,642 --> 01:10:43,099
So I made some alterations.
534
01:10:50,099 --> 01:10:53,475
Hey! That's not finished yet! Don't touch it!
535
01:11:00,726 --> 01:11:01,309
Did you try shooting it?
536
01:11:02,099 --> 01:11:05,099
I will right now. Bubba!
537
01:11:16,100 --> 01:11:18,726
Hasta la vista, baby.
538
01:11:57,100 --> 01:11:58,517
Who is it?
539
01:11:58,726 --> 01:11:59,726
Police, ma'am.
540
01:12:01,100 --> 01:12:02,809
Why...
541
01:12:04,601 --> 01:12:07,183
He wouldn't come back after over twenty years.
542
01:12:09,183 --> 01:12:11,601
She couldn't even recognize her own son's face.
543
01:12:11,809 --> 01:12:14,055
Detective SEO! Check the kitchen.
544
01:14:40,350 --> 01:14:41,726
It's hard.
545
01:14:52,684 --> 01:14:53,767
It's really hard, isn't it?
546
01:16:36,309 --> 01:16:39,851
Sheesh... Where is he hiding?
547
01:16:41,099 --> 01:16:44,099
Kyu-nam. Say that we find the guy.
548
01:16:44,851 --> 01:16:45,934
What then?
549
01:16:46,726 --> 01:16:50,099
His power may not work on you, but it works on others.
550
01:16:52,934 --> 01:16:55,099
It's not a matter of you against him.
551
01:16:55,934 --> 01:16:58,684
It's you fighting against everyone else he controls.
552
01:17:00,099 --> 01:17:03,099
But it's the three of us against him alone.
553
01:17:04,018 --> 01:17:05,392
What could he do by himself?
554
01:17:06,767 --> 01:17:09,225
I don't know.
555
01:17:10,767 --> 01:17:14,517
Never mind. Let's just do this and get a nice, cold drink.
556
01:17:15,099 --> 01:17:18,099
- Over at the pub. - The pub?
557
01:17:18,767 --> 01:17:19,601
Where's that?
558
01:17:20,392 --> 01:17:23,851
The pub over by the intersection.
559
01:17:24,142 --> 01:17:25,517
When did you find a place like that?
560
01:17:26,517 --> 01:17:30,475
Yeah. Let's get a nice drink afterwards.
561
01:17:32,100 --> 01:17:33,099
I'll buy.
562
01:17:34,100 --> 01:17:37,183
You know I don't drink. You want me to sip Sprite again?
563
01:18:03,099 --> 01:18:05,815
Fuck! He was looking for us too!
564
01:18:06,475 --> 01:18:11,099
Bubba! Snap out of it!
565
01:18:11,099 --> 01:18:12,100
Wake up, Bubba!
566
01:18:12,267 --> 01:18:13,267
Come on, you idiot!
567
01:18:13,767 --> 01:18:15,018
Hey! No!
568
01:18:27,018 --> 01:18:28,099
Where is he?!
569
01:18:28,392 --> 01:18:29,267
Kyu-nam! Do you see him?
570
01:18:32,642 --> 01:18:34,621
Can you see him?
571
01:18:36,976 --> 01:18:38,601
- That bastard! - Where are you going?
572
01:18:38,684 --> 01:18:39,309
Put on your helmet!
573
01:18:39,350 --> 01:18:40,475
I can't drive with it on!
574
01:18:40,475 --> 01:18:41,587
Then just stay here.
575
01:18:41,976 --> 01:18:42,601
Shit!
576
01:18:57,099 --> 01:18:58,851
You're still alive.
577
01:19:02,142 --> 01:19:03,684
I thought you were dead.
578
01:19:05,142 --> 01:19:06,934
Let's say you and your friends find me.
579
01:19:06,934 --> 01:19:09,684
Then what?
580
01:19:10,892 --> 01:19:12,099
Don't you understand?
581
01:19:12,438 --> 01:19:14,951
There was no need for this.
582
01:19:14,976 --> 01:19:17,142
You're just making things worse.
583
01:19:23,099 --> 01:19:25,142
It was nothing important.
584
01:19:26,517 --> 01:19:29,142
But you dragged things this far.
585
01:19:32,142 --> 01:19:37,267
Your boss died because of you. You understand?
586
01:19:38,267 --> 01:19:42,350
These people don't even know what's happening.
587
01:19:43,726 --> 01:19:45,100
They won't remember.
588
01:19:46,726 --> 01:19:49,559
But they're going to suffer, all because of you.
589
01:19:50,726 --> 01:19:51,976
They could die.
590
01:19:54,559 --> 01:19:55,976
And they're died before.
591
01:19:57,350 --> 01:20:01,559
What do you think? What if all these people died right now?
592
01:20:02,099 --> 01:20:03,559
Who would they blame?
593
01:20:05,475 --> 01:20:08,559
You, or me?
594
01:20:08,559 --> 01:20:09,726
You fucking crazy bastard!
595
01:20:10,726 --> 01:20:14,350
This is all you! You're the bad guy!
596
01:20:15,726 --> 01:20:18,099
You think so? Let's see what happens.
597
01:20:30,142 --> 01:20:31,410
No!
598
01:20:35,309 --> 01:20:36,559
Stop it!
599
01:20:46,934 --> 01:20:47,934
Who do you think will win?
600
01:20:49,099 --> 01:20:51,756
You against the hundreds of me?
601
01:20:52,517 --> 01:20:54,892
Or the hundreds of me against you alone?
602
01:20:57,267 --> 01:20:58,099
Come on.
603
01:20:59,767 --> 01:21:02,225
Do you even know who you're dealing with?
604
01:21:02,851 --> 01:21:05,350
Come out and show yourself!
605
01:21:28,059 --> 01:21:30,559
No!
606
01:21:51,099 --> 01:21:52,778
Do you know what happened?
607
01:21:53,559 --> 01:21:54,642
Didn't you see anything?
608
01:22:43,934 --> 01:22:44,309
Shoot!
609
01:22:57,099 --> 01:22:57,517
Did I get him?
610
01:22:59,684 --> 01:23:02,601
You're the one that made the shot. Put it back on!
611
01:23:03,809 --> 01:23:06,434
Grab him as soon as you see him.
612
01:23:06,976 --> 01:23:08,645
Then I'll put this on his head.
613
01:23:16,099 --> 01:23:17,059
There!
614
01:24:25,350 --> 01:24:26,580
Bubba!
615
01:24:32,475 --> 01:24:35,601
Where did they go?
616
01:24:40,350 --> 01:24:42,475
Al! Bubba!
617
01:24:49,892 --> 01:24:50,684
Bubba!
618
01:24:53,809 --> 01:24:54,991
Al!
619
01:24:58,559 --> 01:24:59,934
Bubba!
620
01:25:02,642 --> 01:25:05,601
Al!
621
01:25:59,379 --> 01:26:01,689
Don't move. They're not dead yet.
622
01:26:07,392 --> 01:26:10,475
Hanging someone apparently kills them quickly.
623
01:26:16,851 --> 01:26:20,099
What do you want me to do?
624
01:26:20,729 --> 01:26:21,742
What?
625
01:26:23,018 --> 01:26:24,099
What do you want from me?
626
01:26:25,851 --> 01:26:28,074
I don't want anything from you.
627
01:26:30,258 --> 01:26:32,712
Then let's stop.
628
01:26:33,601 --> 01:26:36,059
It's not exactly for you to decide anymore.
629
01:26:37,350 --> 01:26:39,350
Stop after making such a mess of things?
630
01:26:39,976 --> 01:26:41,934
That won't work.
631
01:26:42,601 --> 01:26:44,099
Damn it!
632
01:26:44,099 --> 01:26:46,099
Am I wrong?
633
01:26:49,099 --> 01:26:50,851
Maybe we should ask your friends.
634
01:26:53,749 --> 01:26:56,877
Bubba! Al! Are you okay? Wake up! Snap out of it!
635
01:26:57,309 --> 01:27:01,112
How did you get caught?
636
01:27:02,267 --> 01:27:04,099
It's okay. Don't worry!
637
01:27:04,100 --> 01:27:07,642
Everything will be fine, Al!
638
01:27:09,099 --> 01:27:10,099
It's not fine!
639
01:27:14,892 --> 01:27:16,983
Don't cry, Bubba.
640
01:27:17,099 --> 01:27:19,624
Stop crying. Be a man!
641
01:27:20,650 --> 01:27:25,014
You mother fucker! Stop joking around and let them down!
642
01:27:44,601 --> 01:27:46,099
You think this is a joke?
643
01:27:47,099 --> 01:27:48,934
Can't you see what's going on?
644
01:27:51,099 --> 01:27:53,309
All because of you, my fucking life...
645
01:27:56,585 --> 01:28:00,042
You should've never met me.
646
01:28:00,822 --> 01:28:02,554
That's right.
647
01:28:02,971 --> 01:28:04,971
You should've never met them.
648
01:28:05,861 --> 01:28:07,985
Or even that boss of yours.
649
01:28:08,142 --> 01:28:09,099
In fact...
650
01:28:12,601 --> 01:28:13,517
You should've...
651
01:28:15,517 --> 01:28:18,099
...never met anyone.
652
01:28:18,099 --> 01:28:19,851
Stop talking shit and let them down.
653
01:28:21,099 --> 01:28:22,601
This has nothing to do with them.
654
01:28:22,601 --> 01:28:26,018
It's all about them! They're all dying because of you!
655
01:28:28,767 --> 01:28:29,392
And you...
656
01:28:33,601 --> 01:28:35,601
You're dying because you met me.
657
01:28:49,809 --> 01:28:51,601
Being different from everyone else...
658
01:28:57,809 --> 01:29:00,517
It's so hard. Isn't it?
659
01:29:01,559 --> 01:29:02,517
Fucking bastard!
660
01:29:13,767 --> 01:29:14,392
I must say...
661
01:29:15,767 --> 01:29:18,392
You've had quite an interesting life.
662
01:29:18,392 --> 01:29:21,013
Stop. Just stop, please.
663
01:29:22,431 --> 01:29:24,059
I'm begging you.
664
01:29:24,642 --> 01:29:27,018
Losing something that matters to you...
665
01:29:29,142 --> 01:29:31,606
It always feels like shit.
666
01:29:32,099 --> 01:29:33,018
No!
667
01:29:36,017 --> 01:29:38,467
It was fun while it lasted.
668
01:29:41,767 --> 01:29:42,475
Manager LIM.
669
01:31:05,100 --> 01:31:06,524
Kyu-nam...
670
01:31:49,434 --> 01:31:51,142
Get up!
671
01:34:06,517 --> 01:34:07,989
We'll be late!
672
01:35:13,099 --> 01:35:13,892
Are you okay?
673
01:35:30,350 --> 01:35:31,890
He got seriously injured!
674
01:39:03,637 --> 01:39:07,137
Great fucking weather.
675
01:39:12,149 --> 01:39:14,299
Where's Young-suk?
676
01:39:25,018 --> 01:39:27,099
Look at all those people.
677
01:39:34,392 --> 01:39:35,475
Hey.
678
01:39:38,338 --> 01:39:40,535
Do you like being yourself?
679
01:39:42,517 --> 01:39:44,350
Tell me where Young-suk is!
680
01:39:46,183 --> 01:39:48,726
I already told you, they're dying because of you.
681
01:40:00,183 --> 01:40:03,809
You killed her, too?! You call yourself a human being?!
682
01:40:05,350 --> 01:40:08,668
Say hi to my friends for me, you fuck!
683
01:40:29,099 --> 01:40:30,559
No!
684
01:40:59,099 --> 01:41:02,099
Without me, you would've been nothing.
685
01:41:04,225 --> 01:41:08,099
You would've kept living as Manager LIM, right?
686
01:41:11,225 --> 01:41:14,601
But I wouldn't have ended up like this either!
687
01:41:28,434 --> 01:41:32,267
All you have to do is die in order to save them all.
688
01:41:33,559 --> 01:41:35,684
Why try so hard to stay alive together?
689
01:41:40,059 --> 01:41:42,059
None of that matters now.
690
01:41:46,059 --> 01:41:49,434
I won't die until I kill you first.
691
01:41:52,059 --> 01:41:54,099
And for the rest of my long life,
692
01:41:57,099 --> 01:41:59,100
I'll save as many lives as you've taken.
693
01:42:17,976 --> 01:42:20,350
I'm starting to see why it didn't work on you.
694
01:42:23,475 --> 01:42:25,559
But I just wanted to live too!
695
01:42:28,559 --> 01:42:30,713
You fucking bastard...
696
01:42:35,099 --> 01:42:36,767
Tell me your name.
697
01:43:04,225 --> 01:43:05,099
Right...
698
01:43:08,350 --> 01:43:13,309
Who else would remember me?
699
01:45:37,976 --> 01:45:42,099
In another life, would we have been friends?
700
01:45:44,183 --> 01:45:47,099
Could we have been friends?
701
01:46:09,475 --> 01:46:11,892
I can go alone to visit my Dad...
702
01:46:19,018 --> 01:46:22,350
I'll get my drivers license soon.
703
01:46:22,892 --> 01:46:25,684
Let's stick it out, just a little bit more.
704
01:46:35,225 --> 01:46:36,225
Wait here.
705
01:47:52,225 --> 01:47:53,976
Hey, look over there.
43571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.