All language subtitles for Haunters.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,999 --> 00:00:48,584 UNITED PICTURES PRESENTS 4 00:00:55,918 --> 00:00:57,417 DOMESTIC DISTRIBUTION NEW AND UNITED PICTURES 5 00:00:59,918 --> 00:01:01,501 A ZIP CINEMA PRODUCTION 6 00:01:03,999 --> 00:01:06,834 EXECUTIVE PRODUCER LEE TAE HUN 7 00:01:10,375 --> 00:01:14,125 1991 8 00:01:23,792 --> 00:01:26,918 PRODUCED BY LEE EUGENE 9 00:01:37,375 --> 00:01:40,083 GANG Dong-won 10 00:01:47,751 --> 00:01:50,292 KO Soo 11 00:02:03,626 --> 00:02:06,626 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Min-seok 12 00:02:07,876 --> 00:02:11,999 You have to wear it all the time. 13 00:02:13,634 --> 00:02:18,007 You'll only take it off to wash your face. 14 00:02:18,876 --> 00:02:23,000 I'll wash you real quick, then well put it back on. 15 00:02:25,335 --> 00:02:28,209 Keep it on when you sleep. 16 00:02:28,498 --> 00:02:30,623 And when you eat, okay? 17 00:02:31,607 --> 00:02:35,022 I'll help you with everything. 18 00:02:37,667 --> 00:02:38,959 Why? 19 00:02:40,834 --> 00:02:44,209 It'll help you get better soon. 20 00:02:45,163 --> 00:02:46,623 But I'm not sick. 21 00:03:00,362 --> 00:03:02,703 KIM Hyo-suk, you bitch! 22 00:03:02,751 --> 00:03:04,876 What have we here? 23 00:03:05,999 --> 00:03:10,876 Huh? You think you can just run away and start over? 24 00:03:11,959 --> 00:03:13,876 How long did you plan this? 25 00:03:14,876 --> 00:03:17,959 You got a new husband too? 26 00:03:19,876 --> 00:03:21,626 We'll settle this after I eat. 27 00:03:24,000 --> 00:03:26,876 Goddamn it. I'm all drenched. 28 00:03:35,501 --> 00:03:39,959 Wrapping him up won't make him human. 29 00:03:40,542 --> 00:03:41,999 You little bastard. 30 00:03:42,459 --> 00:03:45,095 Your father is talking to you, boy. 31 00:03:45,709 --> 00:03:48,992 I should just rip out those eyes. 32 00:03:51,334 --> 00:03:52,999 Fucking hilarious. 33 00:03:53,834 --> 00:03:55,445 Motherly instincts, eh? 34 00:03:57,083 --> 00:03:58,999 Try caring about your husband for a change! 35 00:03:59,083 --> 00:04:00,792 Get over here! 36 00:04:05,000 --> 00:04:06,292 You little bitch! 37 00:04:06,417 --> 00:04:08,792 I can't stand the sight of you two! 38 00:04:08,999 --> 00:04:10,462 You little bitch! 39 00:04:15,999 --> 00:04:17,999 No! Stop! 40 00:04:17,999 --> 00:04:20,375 Stop what? 41 00:05:31,626 --> 00:05:33,365 It's hard. 42 00:05:34,375 --> 00:05:35,959 Isn't it? 43 00:05:37,250 --> 00:05:39,186 It's too much... 44 00:05:39,626 --> 00:05:41,626 ...for me, too. 45 00:05:44,000 --> 00:05:45,083 So, 46 00:05:46,779 --> 00:05:50,904 Let's just stop. 47 00:05:51,918 --> 00:05:53,420 Okay? 48 00:07:21,042 --> 00:07:23,792 Why do my own parents want to kill me? 49 00:07:26,999 --> 00:07:29,667 It's not my fault that I was born this way. 50 00:07:31,876 --> 00:07:34,299 Being different from everyone else 51 00:07:35,459 --> 00:07:38,998 None of you could ever understand how it feels. 52 00:07:40,999 --> 00:07:44,125 And I have no desire to become one of you. 53 00:07:47,147 --> 00:07:50,398 You may see me as a limping freak of nature. 54 00:07:52,312 --> 00:07:54,833 But it's the only thing I can depend on. 55 00:07:56,382 --> 00:08:00,841 The very ability which makes me a monster. 56 00:08:03,372 --> 00:08:05,830 How long will you be staying? 57 00:08:05,999 --> 00:08:06,999 I'm not sure. 58 00:08:08,096 --> 00:08:09,738 For this much, at least. 59 00:08:13,417 --> 00:08:15,375 Room 1407, sir. 60 00:09:06,999 --> 00:09:10,584 HAUNTERS 61 00:09:56,834 --> 00:09:58,375 - Kyu-nam! - Hey! 62 00:10:12,209 --> 00:10:14,999 Hey! Someone here didn't give me 63 00:10:15,000 --> 00:10:16,999 their lunch tickets! 64 00:10:18,200 --> 00:10:19,116 Who is it? 65 00:10:20,834 --> 00:10:22,633 - Did you give her the ticket? - I did. 66 00:10:24,334 --> 00:10:25,834 It's him again. 67 00:10:25,959 --> 00:10:27,042 He's paying now. 68 00:10:37,584 --> 00:10:38,334 Idiot. 69 00:10:38,417 --> 00:10:39,334 Let's just eat. 70 00:10:45,999 --> 00:10:48,999 Look at how dedicated he is. 71 00:10:49,083 --> 00:10:53,167 I bet he'll go to heaven for sure. 72 00:10:54,292 --> 00:10:55,718 Don't you think so? 73 00:10:56,999 --> 00:10:59,417 You can't go to heaven just by praying. 74 00:11:04,250 --> 00:11:05,626 What day is it today? 75 00:11:06,999 --> 00:11:08,083 Isn't it Thursday? 76 00:11:09,000 --> 00:11:10,501 It's Friday, you idiot. 77 00:11:12,876 --> 00:11:14,000 Then it's the weekend. 78 00:11:15,083 --> 00:11:16,412 Are you guys... 79 00:11:16,999 --> 00:11:17,501 excited? 80 00:11:17,626 --> 00:11:18,626 - Hell yeah! - Hell yeah! 81 00:11:58,999 --> 00:11:59,999 Hey, wake up. 82 00:11:59,999 --> 00:12:02,999 Get up. I'm going home. 83 00:12:09,407 --> 00:12:10,798 You must be tired. 84 00:12:11,125 --> 00:12:13,375 - Put some gas in tomorrow. - Okay. 85 00:12:13,751 --> 00:12:15,751 - And don't be late. - We won't. 86 00:12:15,876 --> 00:12:17,501 - See you tomorrow. - Bye guys. 87 00:12:19,375 --> 00:12:20,565 Kyu-nam! 88 00:12:24,375 --> 00:12:25,999 Happy birthday. 89 00:12:26,584 --> 00:12:28,501 Weekend birthdays are exhausting. 90 00:12:28,852 --> 00:12:31,268 You know I love you, man. Happy birthday. 91 00:12:31,999 --> 00:12:35,417 You didn't have to... Thanks. 92 00:12:40,792 --> 00:12:42,709 It's a miracle you're still alive. 93 00:12:45,584 --> 00:12:46,851 But still... 94 00:12:47,334 --> 00:12:50,459 Good thing you're recovering so quickly. 95 00:12:51,792 --> 00:12:53,999 It's all the nurses are talking about. 96 00:12:54,167 --> 00:12:55,167 Really? 97 00:12:56,334 --> 00:12:57,925 I think I hear wedding bells. 98 00:12:59,709 --> 00:13:00,999 You know what they say. 99 00:13:01,667 --> 00:13:04,876 Men face three crises in their lifetime. 100 00:13:05,459 --> 00:13:08,125 And you just had one. 101 00:13:08,626 --> 00:13:09,999 So there's two left. 102 00:13:09,999 --> 00:13:12,000 He has that many left? 103 00:13:12,000 --> 00:13:13,751 Let me finish. 104 00:13:14,751 --> 00:13:17,250 Think closely for a second. 105 00:13:17,999 --> 00:13:20,125 Did you ever get really sick? 106 00:13:20,876 --> 00:13:22,999 Or lose all of your savings? 107 00:13:23,000 --> 00:13:24,476 Something like that. 108 00:13:25,125 --> 00:13:26,876 Oh, I know! 109 00:13:27,626 --> 00:13:31,375 You lent Thomas money and he just ran away. 110 00:13:34,876 --> 00:13:35,876 I just... 111 00:13:36,751 --> 00:13:38,999 I just gave it to him. 112 00:13:39,427 --> 00:13:42,677 No, that was a crisis. 113 00:13:43,309 --> 00:13:46,099 You got diarrhea from eating instant noodles for a month. 114 00:13:46,099 --> 00:13:48,018 That's a major crisis. 115 00:13:48,934 --> 00:13:49,559 so that's two. 116 00:13:50,934 --> 00:13:52,934 And the boss said you're fired. 117 00:13:53,434 --> 00:13:54,099 That's three. 118 00:13:55,767 --> 00:13:57,559 So you're done with all the crises now. 119 00:13:58,559 --> 00:13:59,929 Congratulations. 120 00:14:02,642 --> 00:14:03,894 I'm thirty-three. 121 00:14:05,392 --> 00:14:06,392 Just turned thirty-three. 122 00:14:08,099 --> 00:14:09,642 You're done hiring? 123 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Okay. Thanks anyway. 124 00:14:32,851 --> 00:14:33,976 JOB LISTINGS 125 00:14:34,976 --> 00:14:38,225 'No experience needed' 'Healthy males' 126 00:14:39,100 --> 00:14:40,059 'Utopia' 127 00:15:30,100 --> 00:15:31,309 UTOPIA 128 00:15:45,726 --> 00:15:46,713 Anyone here? 129 00:16:11,517 --> 00:16:12,926 How can I help you? 130 00:16:15,601 --> 00:16:18,392 I'm LIM Kyu-nam. I called earlier. 131 00:16:20,892 --> 00:16:22,601 No family. 132 00:16:24,350 --> 00:16:27,099 Seven years at a junkyard? 133 00:16:28,726 --> 00:16:32,183 I had other jobs before, but I didn't write it down. 134 00:16:33,183 --> 00:16:35,183 - They were short-term. - I see. 135 00:16:36,183 --> 00:16:38,601 Hold on. Give me one second. 136 00:16:43,099 --> 00:16:43,809 Hello? 137 00:16:44,726 --> 00:16:48,601 Sergeant LEE? It's CHOI from Utopia. 138 00:16:48,976 --> 00:16:50,099 I was just wondering 139 00:16:50,809 --> 00:16:51,601 Well... 140 00:16:51,976 --> 00:16:54,100 Can you look someone up for me? 141 00:16:55,350 --> 00:16:57,934 I'll give you his social security number. 142 00:17:01,392 --> 00:17:08,892 780521... No, it's 21... 143 00:17:09,767 --> 00:17:12,099 My goddamn eyes... 144 00:17:13,475 --> 00:17:14,475 I can't see well these days. 145 00:17:14,475 --> 00:17:15,099 14... 146 00:17:15,475 --> 00:17:17,267 It's 1404640. 147 00:17:19,475 --> 00:17:22,267 1404... 148 00:17:22,267 --> 00:17:23,892 640! 149 00:17:24,642 --> 00:17:26,018 You're clean. 150 00:17:26,142 --> 00:17:29,392 Don't take it personally. It's just standard procedure. 151 00:17:31,601 --> 00:17:33,601 For job interviews and all. 152 00:17:35,976 --> 00:17:37,099 What a pretty young fellow. 153 00:17:39,684 --> 00:17:45,099 What do you think life is about? 154 00:17:48,099 --> 00:17:49,475 Life? 155 00:17:52,145 --> 00:17:53,897 It's just living until you die. 156 00:17:57,601 --> 00:18:00,099 Yes, you just keep living until you die. 157 00:18:02,434 --> 00:18:03,976 Turn your head this way. 158 00:18:07,099 --> 00:18:08,099 And the other way. 159 00:18:13,099 --> 00:18:17,142 Should we get you started, Manager LIM? 160 00:18:19,267 --> 00:18:20,099 Manager? 161 00:18:20,267 --> 00:18:23,976 You'll start as manager and work your way up. 162 00:18:24,267 --> 00:18:25,517 That's life, isn't it? 163 00:18:27,767 --> 00:18:31,099 This is where we bargain with our customers. 164 00:18:31,976 --> 00:18:34,099 You see that? 165 00:18:34,642 --> 00:18:39,350 In the right corner. No, over there. 166 00:18:40,350 --> 00:18:44,183 That's the key to our security system. 167 00:18:45,225 --> 00:18:46,522 A CCTV camera. 168 00:18:46,726 --> 00:18:49,350 I paid good money for it. 169 00:18:50,100 --> 00:18:52,112 It's connected to the TV in the other room. 170 00:18:52,137 --> 00:18:55,263 It records everything. 171 00:18:56,099 --> 00:18:58,726 And when you don't think it's enough, 172 00:19:01,434 --> 00:19:02,099 you just press this, 173 00:19:02,099 --> 00:19:04,559 and fry him. 174 00:19:07,099 --> 00:19:08,670 That's about it. 175 00:19:11,767 --> 00:19:15,392 What exactly do you do here? 176 00:19:17,767 --> 00:19:20,018 Huh? Well, we deal with... 177 00:19:21,018 --> 00:19:22,642 money... 178 00:19:23,099 --> 00:19:26,099 Let's call it finance. 179 00:19:27,099 --> 00:19:30,475 But the most important thing is 180 00:19:36,767 --> 00:19:39,767 Money disappeared in front of me. 181 00:19:40,142 --> 00:19:41,681 But I can't remember a thing. 182 00:19:42,099 --> 00:19:43,258 Look at this. 183 00:19:44,350 --> 00:19:47,059 Look at how I wrote everything down. 184 00:19:47,350 --> 00:19:48,976 This is my entire life. 185 00:19:49,350 --> 00:19:53,099 But something has gone missing. 186 00:19:55,059 --> 00:19:57,976 Manager LIM. 187 00:20:02,100 --> 00:20:05,350 Someone was here. 188 00:20:07,099 --> 00:20:10,851 Something was definitely here. 189 00:20:12,350 --> 00:20:15,099 That's why I got the security camera. 190 00:20:16,601 --> 00:20:18,434 But it's not enough. 191 00:20:19,309 --> 00:20:20,809 Watching the video doesn't help. 192 00:20:21,934 --> 00:20:23,899 It won't bring the money back. 193 00:20:24,809 --> 00:20:26,642 That's why I'd like you to... 194 00:20:31,934 --> 00:20:34,809 This is my daughter. Say hello. 195 00:20:35,099 --> 00:20:42,099 He's starting tomorrow... 196 00:20:42,099 --> 00:20:43,303 Yes, sir. 197 00:20:45,559 --> 00:20:47,809 This is our Manager LIM. 198 00:20:50,099 --> 00:20:52,392 Nice to meet you. I'm LIM Kyu-nam. 199 00:20:53,767 --> 00:20:55,225 I'm Rachael Young Samantha. 200 00:20:55,767 --> 00:20:57,617 She's CHOI Young-suk. 201 00:21:20,601 --> 00:21:21,309 Good morning. 202 00:21:21,851 --> 00:21:26,099 You're early. Dad will be here soon. 203 00:21:38,099 --> 00:21:39,099 Would you like some? 204 00:21:40,099 --> 00:21:45,099 Bubblegum! Haven't had this in a while. 205 00:22:09,350 --> 00:22:11,809 I'm just helping him out for now. 206 00:22:12,726 --> 00:22:13,976 I see. 207 00:22:15,601 --> 00:22:17,142 I'm training to become a flight attendant. 208 00:22:18,350 --> 00:22:19,517 A stewardess. 209 00:22:24,350 --> 00:22:27,475 Kyu-nam, over here! 210 00:22:28,099 --> 00:22:29,100 - Here? - Yeah, right there. 211 00:22:29,100 --> 00:22:31,099 Is the cockroach bait still there? 212 00:22:32,309 --> 00:22:33,183 No. 213 00:22:33,309 --> 00:22:34,309 Then put one there. 214 00:22:34,684 --> 00:22:35,099 Okay. 215 00:22:39,809 --> 00:22:41,309 And put one over here, too. 216 00:22:42,018 --> 00:22:42,684 No problem. 217 00:22:49,099 --> 00:22:50,183 Let's get lunch. 218 00:22:51,018 --> 00:22:51,309 Yes, sir. 219 00:22:52,309 --> 00:22:54,392 Why are there so many cockroaches? 220 00:23:00,099 --> 00:23:03,392 Hi, this is... Yes, for three. 221 00:23:12,475 --> 00:23:17,099 Yeah? What? Hold on. 222 00:23:19,099 --> 00:23:20,475 - Sir. - Yes? 223 00:23:21,099 --> 00:23:26,099 Can some of my old co-workers stop by? 224 00:23:26,225 --> 00:23:27,787 We don't have any customers. 225 00:23:28,225 --> 00:23:29,601 Not now, but we might. 226 00:23:33,350 --> 00:23:34,099 Tell them to come. 227 00:23:36,099 --> 00:23:37,183 Yeah. All right. 228 00:23:39,099 --> 00:23:41,099 They're coming now, sir. 229 00:23:41,559 --> 00:23:42,938 Did they eat? 230 00:23:45,059 --> 00:23:46,104 Delivery. 231 00:23:46,129 --> 00:23:47,129 Over here, please. 232 00:23:48,059 --> 00:23:50,099 - Kyu-nam! - Bubba! Al! 233 00:23:52,559 --> 00:23:54,183 Let me cover the table first. 234 00:23:54,183 --> 00:23:55,099 Hello. 235 00:23:56,099 --> 00:23:58,267 It's easy to find, isnโ€™t it? 236 00:23:59,099 --> 00:24:00,642 Good thing you didn't get lost. 237 00:24:01,892 --> 00:24:03,976 Hello. 238 00:24:04,517 --> 00:24:07,642 Sir, this is Bubba Evobonsha and Al Shavari. 239 00:24:08,267 --> 00:24:11,100 Hey, you forgot one of our orders. 240 00:24:15,099 --> 00:24:19,100 We didn't mean to bother you during lunch. I'm sorry, sir. 241 00:24:19,100 --> 00:24:22,851 It's fine. You speak Korean so well. 242 00:24:23,726 --> 00:24:24,475 Where are you from? 243 00:24:25,099 --> 00:24:25,851 Ghana. 244 00:24:26,350 --> 00:24:30,099 Ghana? You're a long way from home. 245 00:24:30,559 --> 00:24:32,475 It's just a stones throw away. 246 00:24:32,726 --> 00:24:34,475 This guy speaks Korean better than I do. 247 00:24:35,100 --> 00:24:40,100 No, I wouldn't go that far. I just picked it up as I kept living here. 248 00:24:40,100 --> 00:24:42,350 Thank you again for lunch, sir. 249 00:24:43,225 --> 00:24:45,309 Thatโ€™s all right. It was nothing, really. 250 00:24:46,142 --> 00:24:47,142 Where are you from? 251 00:24:47,767 --> 00:24:49,059 I'm from Turkey, sir. 252 00:24:49,559 --> 00:24:54,934 Turkey? It must be hard living so far away from home. 253 00:25:03,099 --> 00:25:04,475 You made it big. 254 00:25:04,517 --> 00:25:06,068 I'm just starting out. 255 00:25:06,517 --> 00:25:08,767 I'll make general manager soon. 256 00:25:08,809 --> 00:25:10,559 Then I'll get a raise and go again from there. 257 00:25:11,142 --> 00:25:13,851 That's life, isnโ€™t it? 258 00:25:14,517 --> 00:25:16,142 He promoted you on your first day? 259 00:25:17,976 --> 00:25:21,434 Wait, what's this? Michael LIM? 260 00:25:25,976 --> 00:25:28,679 They must do lots of international business. 261 00:25:29,100 --> 00:25:32,099 - Is your boss nice? - Yeah. 262 00:25:33,851 --> 00:25:36,059 He looks like a crook to me. 263 00:25:36,100 --> 00:25:38,350 You shouldn't say things like that. 264 00:25:38,601 --> 00:25:40,367 It's not nice. 265 00:25:44,225 --> 00:25:46,726 Who's this? 266 00:25:47,976 --> 00:25:49,225 It's the boss and his wife. 267 00:25:49,225 --> 00:25:51,099 What? That's his wife? 268 00:25:51,099 --> 00:25:52,559 But she's a foreigner! 269 00:25:54,059 --> 00:25:55,488 She passed away. 270 00:25:55,642 --> 00:25:58,434 And my boss is a nice man. 271 00:26:00,642 --> 00:26:04,099 So that's why the daughter is so pale. 272 00:26:04,892 --> 00:26:07,099 - I'm jealous. - It's not like that. 273 00:26:07,099 --> 00:26:08,100 You're lucky. 274 00:26:20,392 --> 00:26:22,100 Michael LIM. 275 00:26:25,100 --> 00:26:29,475 - Look! That's Turkey. - It's beautiful. 276 00:29:04,142 --> 00:29:06,165 It was you. 277 00:29:51,350 --> 00:29:53,697 What are you doing? 278 00:30:06,726 --> 00:30:09,654 What's wrong with you guys? 279 00:30:10,559 --> 00:30:11,225 Sir! 280 00:30:16,100 --> 00:30:19,099 You... You're doing this, aren't you? 281 00:30:20,934 --> 00:30:22,538 What are you? 282 00:30:25,434 --> 00:30:27,767 Guys! What's wrong with you? 283 00:30:28,767 --> 00:30:30,559 Snap out of it, guys! 284 00:30:32,099 --> 00:30:34,767 You! 285 00:30:52,099 --> 00:30:53,889 Young-suk? 286 00:31:13,434 --> 00:31:16,601 You... You're doing this to them! 287 00:31:23,642 --> 00:31:25,649 Leave my friends alone. 288 00:31:34,559 --> 00:31:35,857 Sir! 289 00:31:50,099 --> 00:31:51,559 Mr. CHOI! Sir! 290 00:31:55,059 --> 00:31:57,225 Stop it! 291 00:32:26,099 --> 00:32:27,652 - Are you okay? - Can you see us? 292 00:32:33,099 --> 00:32:33,684 - Kyu-nam! - Don't! 293 00:32:37,684 --> 00:32:40,434 Kyu-nam! Slow down! 294 00:32:40,517 --> 00:32:41,684 EMERGENCY ROOM 295 00:34:29,350 --> 00:34:30,475 What could he be? 296 00:34:34,225 --> 00:34:36,099 Why can't I control him? 297 00:35:51,099 --> 00:35:53,767 - I'm out. - This guy is unstoppable. 298 00:35:55,767 --> 00:35:58,142 I can't believe he beat all of us. 299 00:35:58,142 --> 00:35:59,434 Who taught you how to play? 300 00:36:01,018 --> 00:36:03,851 He said he was sorry. 301 00:36:09,018 --> 00:36:10,642 The hospital was so noisy. 302 00:36:12,099 --> 00:36:15,099 I couldn't hear everything with all the noise. 303 00:36:20,767 --> 00:36:22,099 But he said to eat well. 304 00:36:25,100 --> 00:36:26,099 And... 305 00:36:30,851 --> 00:36:32,099 Become a stewardess. 306 00:36:38,601 --> 00:36:45,601 Become a stewardess and live a happy life. 307 00:37:24,642 --> 00:37:26,099 - Al. - Yeah? 308 00:37:26,392 --> 00:37:27,726 You know how to pick locks, right? 309 00:37:31,309 --> 00:37:32,876 Is it working? 310 00:37:34,601 --> 00:37:37,726 Hey, Al... Are you sure you know how? 311 00:37:38,726 --> 00:37:40,934 Have some patience, man. 312 00:37:47,099 --> 00:37:48,107 It's open. 313 00:38:07,267 --> 00:38:11,099 Kyu-nam, what is this? 314 00:38:12,392 --> 00:38:13,142 Is that really me? 315 00:38:13,892 --> 00:38:16,099 I don't remember anything. 316 00:38:16,517 --> 00:38:18,851 Bubba, do you remember this? 317 00:38:19,267 --> 00:38:20,018 No. 318 00:38:20,517 --> 00:38:22,142 I just can't figure it out. 319 00:38:23,267 --> 00:38:26,392 How come you're the only one that's normal? 320 00:38:31,392 --> 00:38:33,018 Are you a ghost too? 321 00:38:40,100 --> 00:38:40,726 What? 322 00:38:42,183 --> 00:38:45,100 Can you touch ghosts? Maybe he's a monster! 323 00:38:45,976 --> 00:38:47,350 Stop talking nonsense. 324 00:38:50,100 --> 00:38:52,183 Let's take this to the police. 325 00:38:57,100 --> 00:38:58,668 The monster! 326 00:39:06,183 --> 00:39:07,434 Quiet. 327 00:39:25,267 --> 00:39:26,744 Let's get him! 328 00:39:31,018 --> 00:39:32,056 What is that? 329 00:39:55,099 --> 00:39:56,099 Hurry out the back! 330 00:40:01,099 --> 00:40:02,099 We're trapped! 331 00:40:03,225 --> 00:40:04,851 Why aren't you going? 332 00:40:06,684 --> 00:40:08,976 Al, can you jump off? 333 00:40:08,976 --> 00:40:09,851 There's no other choice! 334 00:40:09,851 --> 00:40:10,976 Jump, Bubba! 335 00:40:12,976 --> 00:40:13,851 The surveillance tape! 336 00:40:15,350 --> 00:40:16,142 Kyu-nam! 337 00:40:39,684 --> 00:40:41,059 What's wrong with them? 338 00:40:47,267 --> 00:40:49,063 What about Kyu-nam? 339 00:46:27,976 --> 00:46:29,183 You control them with your eyes. 340 00:46:32,099 --> 00:46:34,559 Who the hell are you? How can you... 341 00:46:35,584 --> 00:46:39,584 It doesn't matter. Bring my boss back to life. 342 00:46:41,350 --> 00:46:44,100 You can't bring people back to life? 343 00:46:45,851 --> 00:46:48,221 Then why did you kill him?! 344 00:47:04,142 --> 00:47:05,457 You're right. 345 00:47:05,618 --> 00:47:06,757 What? 346 00:47:07,851 --> 00:47:09,517 I can control anyone I see. 347 00:47:14,767 --> 00:47:17,099 What are you doing? 348 00:47:20,142 --> 00:47:22,171 What the hell are you? 349 00:47:23,231 --> 00:47:24,832 You mother fucker! 350 00:47:28,392 --> 00:47:29,142 Answer me. 351 00:47:30,434 --> 00:47:31,878 What are you? 352 00:47:35,099 --> 00:47:38,059 I donโ€™t know, you fucking monster! 353 00:47:38,530 --> 00:47:39,988 Monster? 354 00:47:43,100 --> 00:47:44,976 I need to get rid of you. 355 00:48:06,642 --> 00:48:09,642 It's not natural to have someone I can't control. 356 00:48:09,879 --> 00:48:12,514 Calm down. Let's just talk it over! 357 00:48:13,100 --> 00:48:15,366 Good-bye. 358 00:48:46,851 --> 00:48:50,632 So you're the ones going through our garbage! 359 00:49:17,892 --> 00:49:19,426 Going out on patrol, sir! 360 00:49:39,892 --> 00:49:42,099 Hey! Who the heck are you? 361 00:49:44,726 --> 00:49:46,747 Manager LIM from Utopia. 362 00:49:47,809 --> 00:49:49,397 Watch this and you'll understand. 363 00:49:49,422 --> 00:49:50,850 What in the world... 364 00:49:56,350 --> 00:49:58,468 You better not take that off his head! 365 00:49:59,350 --> 00:50:00,585 You got it? 366 00:50:04,100 --> 00:50:05,809 Stop worrying about that. 367 00:50:06,350 --> 00:50:08,976 Let's go over there and have some coffee. 368 00:50:10,475 --> 00:50:12,976 - Over here. Be careful, it's hot. - No, it's okay. 369 00:50:16,726 --> 00:50:21,684 So he can control people just by looking at them? 370 00:50:22,684 --> 00:50:23,559 That's right. 371 00:50:24,099 --> 00:50:29,183 And he came to your office and made everyone go crazy. 372 00:50:30,392 --> 00:50:34,018 Yes. But two of them don't work there. 373 00:50:34,183 --> 00:50:35,642 Never mind that. 374 00:50:37,099 --> 00:50:40,099 So he killed your boss. 375 00:50:40,809 --> 00:50:44,392 But his eyeball power thing doesn't work on you? 376 00:50:52,099 --> 00:50:53,018 Look at me, son. 377 00:50:55,099 --> 00:50:56,142 Are you on something? 378 00:50:58,601 --> 00:51:01,225 Like heroine or marijuana... 379 00:51:01,892 --> 00:51:03,833 Or did you sniff some superglue? 380 00:51:04,976 --> 00:51:06,684 Of course not. 381 00:51:10,225 --> 00:51:11,601 You don't seem drunk. 382 00:51:11,851 --> 00:51:13,225 You saw the surveillance tape! 383 00:51:13,851 --> 00:51:15,851 Sure, I did. 384 00:51:16,099 --> 00:51:17,350 You were all over the place. 385 00:51:18,684 --> 00:51:20,099 Let me see your arms. 386 00:51:31,892 --> 00:51:35,059 They're clean... 387 00:51:39,559 --> 00:51:42,099 Where'd you go to school? 388 00:51:43,099 --> 00:51:44,846 I only finished junior high... 389 00:51:46,099 --> 00:51:47,684 You don't believe me, do you? 390 00:51:47,892 --> 00:51:49,809 Who said anything like that? 391 00:51:50,059 --> 00:51:51,434 Give me a lie detector test, then. 392 00:51:51,892 --> 00:51:54,183 This isn't the FBI, son. 393 00:51:55,267 --> 00:51:57,642 It's all part of the investigation process. 394 00:51:59,267 --> 00:52:01,559 Just have some coffee. 395 00:52:09,099 --> 00:52:11,099 Where do all these freaks come from? 396 00:52:11,726 --> 00:52:15,099 Utopia, my ass! Crazy son of a bitch. 397 00:52:15,099 --> 00:52:16,475 What is the world coming to? 398 00:52:17,976 --> 00:52:20,809 These psychopaths always button their shirts all the way up. 399 00:52:23,100 --> 00:52:27,099 Is he even breathing? 400 00:52:29,819 --> 00:52:32,192 Take that off him. Go on! 401 00:52:33,309 --> 00:52:36,934 The video did seem a bit strange... 402 00:52:37,142 --> 00:52:38,600 Are you on drugs too? 403 00:52:38,767 --> 00:52:40,684 You actually believe that crazy idiot? 404 00:52:41,059 --> 00:52:44,309 I caught him. The police station. 405 00:52:46,059 --> 00:52:47,934 He's finished now. 406 00:52:49,099 --> 00:52:50,934 No, don't come. 407 00:53:02,225 --> 00:53:05,099 But I don't know how long it'll take. 408 00:53:10,434 --> 00:53:12,099 Then just save me some food. 409 00:53:18,100 --> 00:53:20,851 Hey, I've been wondering... How come I'm... 410 00:53:26,976 --> 00:53:28,350 I knew this would happen! 411 00:54:01,392 --> 00:54:02,527 That bastard! 412 00:54:42,475 --> 00:54:44,099 Show yourself! 413 00:55:18,989 --> 00:55:21,501 It doesn't work on babies either? 414 00:55:34,100 --> 00:55:35,726 Just stop now. 415 00:55:36,601 --> 00:55:38,809 This is all your fault. 416 00:55:39,475 --> 00:55:40,099 What? 417 00:55:41,100 --> 00:55:43,114 You bastard. 418 00:55:43,601 --> 00:55:46,726 My boss and all these people... 419 00:55:47,601 --> 00:55:49,976 - You're doing this to them! - That's not my problem. 420 00:55:55,018 --> 00:55:56,099 Do your parents even know? 421 00:55:57,934 --> 00:55:59,099 What you're doing to people? 422 00:56:00,392 --> 00:56:02,099 Who are you to go killing people? 423 00:56:03,099 --> 00:56:04,892 You can't just control people! 424 00:56:04,892 --> 00:56:06,100 You can't do whatever you want! 425 00:56:06,142 --> 00:56:07,100 Who the hell are you, then? 426 00:56:21,267 --> 00:56:24,851 I'm Manager LIM of Utopia! 427 00:57:32,559 --> 00:57:33,100 No! 428 00:58:29,851 --> 00:58:33,099 Beom-seok? My baby! 429 00:58:33,517 --> 00:58:36,099 Beom-seok! What are you doing?! 430 00:58:38,434 --> 00:58:39,976 My poor baby! 431 00:58:41,434 --> 00:58:42,726 Mommyโ€™s here, honey! 432 00:58:45,358 --> 00:58:46,066 Asshole. 433 00:59:54,099 --> 00:59:56,923 If only you could've just been one of them. 434 00:59:58,100 --> 00:59:59,099 Manager LIM. 435 01:01:12,601 --> 01:01:13,601 - Ma'am. - Yes? 436 01:01:13,726 --> 01:01:15,601 - The rest is to go, please. - All right. 437 01:01:15,601 --> 01:01:20,350 Two men raided a police station and stole an officers pistol. 438 01:01:20,350 --> 01:01:22,976 - Police believe the accomplices are... - Isn't this Kyu-nam? 439 01:01:24,559 --> 01:01:27,809 They attacked the station earlier this evening... 440 01:01:32,183 --> 01:01:33,934 - How much is it? - Four dollars. 441 01:01:36,684 --> 01:01:38,642 Let's hurry. Can we get our food? 442 01:01:40,684 --> 01:01:42,644 - Hurry up. - Have a nice night. 443 01:01:51,684 --> 01:01:54,018 TWO MALES ESCAPE WITH STOLEN POLICE FIREARMS 444 01:03:10,726 --> 01:03:13,099 Suspect LIM Kyu-nam is on the run. 445 01:03:13,475 --> 01:03:15,726 Suspect LIM Kyu-nam is on the run. 446 01:03:16,099 --> 01:03:19,099 Suspect spotted in red van 447 01:04:10,976 --> 01:04:12,601 - Where are you going? - To a party. 448 01:04:12,726 --> 01:04:13,350 We're going to a party? 449 01:04:19,350 --> 01:04:20,099 Kyu-nam! 450 01:04:32,059 --> 01:04:34,225 What are you going to do now? 451 01:04:34,726 --> 01:04:36,851 Go after him, of course. 452 01:04:37,350 --> 01:04:38,099 Kyu-nam. 453 01:04:38,726 --> 01:04:41,601 You pay taxes, right? Do you know why? 454 01:04:42,624 --> 01:04:44,606 So other people can take care of this for you. 455 01:04:44,809 --> 01:04:48,642 Why are you running a round doing their jobs for them? 456 01:04:49,934 --> 01:04:51,099 It's just what I have to do. 457 01:04:52,434 --> 01:04:55,267 No, it's not. LIM Kyu-nam! 458 01:04:55,934 --> 01:04:57,642 Get your head straight! 459 01:04:58,099 --> 01:05:01,099 Your life is shit as it is, without you fucking it up! 460 01:05:01,392 --> 01:05:04,099 Al, it's just... I don't... 461 01:05:05,892 --> 01:05:08,517 What do I have to... 462 01:05:11,267 --> 01:05:13,726 I know how you feel. 463 01:05:14,642 --> 01:05:16,099 But this isn't right. 464 01:05:16,392 --> 01:05:18,100 You have to think this through. 465 01:05:18,309 --> 01:05:21,601 Just go to the police and let them catch him. 466 01:05:24,100 --> 01:05:26,100 But they're helpless in front of him! 467 01:05:26,851 --> 01:05:29,851 There's prosecutors, then! And if they can't help... 468 01:05:30,601 --> 01:05:32,945 There's a shitload more who can! 469 01:05:34,726 --> 01:05:38,559 It's over. This is the best option. 470 01:05:39,475 --> 01:05:40,934 It's too much for guys like us. 471 01:05:57,684 --> 01:05:59,059 This is our fate. 472 01:06:39,350 --> 01:06:42,350 You'll get caught before him if we keep this up. 473 01:06:43,183 --> 01:06:45,350 I have no other choice. 474 01:06:46,183 --> 01:06:47,601 Like my boss said... 475 01:06:48,183 --> 01:06:49,809 You just live until you die. 476 01:06:51,099 --> 01:06:53,726 If I keep eating and living, I'll meet him again. 477 01:06:55,350 --> 01:06:57,809 - Where are we going? - Where he eats and lives. 478 01:06:58,559 --> 01:07:02,018 Should we close up and go get some barbecue? 479 01:07:02,018 --> 01:07:04,475 It'll make my clothes smell. 480 01:07:05,018 --> 01:07:08,100 Well, then I'll just buy you new ones. 481 01:07:18,892 --> 01:07:20,642 Welcome. Come on in. 482 01:07:23,892 --> 01:07:25,726 So, how much do you need? 483 01:07:25,767 --> 01:07:27,018 We're looking for someone. 484 01:07:29,666 --> 01:07:30,934 Looking for... 485 01:07:30,998 --> 01:07:34,497 Then you should look in the phone book. We only do loans here. 486 01:07:35,099 --> 01:07:37,225 But he might not be human. 487 01:07:37,225 --> 01:07:38,726 Do you take sugar? 488 01:07:39,185 --> 01:07:40,687 Yes. Two spoons, please. 489 01:07:43,225 --> 01:07:46,241 What do you mean, he's not human? 490 01:07:46,552 --> 01:07:49,839 He steals money from places like this. 491 01:07:49,976 --> 01:07:51,350 He's so fluent in Korean! 492 01:07:53,684 --> 01:07:56,225 You're right. Thieves are less than human. 493 01:07:57,099 --> 01:08:00,392 You're right about that, but what are you all doing here? 494 01:08:01,767 --> 01:08:02,767 Does that work? 495 01:08:03,309 --> 01:08:04,976 - What? - The CCTV. 496 01:08:06,767 --> 01:08:10,892 Of course it works. You think it's for show or something? 497 01:08:10,976 --> 01:08:13,099 Did it record anything unusual? 498 01:08:13,267 --> 01:08:14,962 Or maybe your books didn't add up. 499 01:08:15,099 --> 01:08:19,099 Or something strange appeared... 500 01:08:19,099 --> 01:08:22,099 Like when you take your boxers off at night 501 01:08:22,976 --> 01:08:24,099 That weird feeling you get... 502 01:08:25,142 --> 01:08:26,142 My goodness! 503 01:08:26,517 --> 01:08:29,642 This guy is hilarious. What weird feeling might that be? 504 01:08:31,517 --> 01:08:33,350 What he means is... 505 01:08:34,142 --> 01:08:37,809 Cops must mean trouble in your line of work, and... 506 01:08:37,851 --> 01:08:41,350 Fucking idiots... Jesus. 507 01:08:43,687 --> 01:08:49,520 Miss LEE. You see the kind of shit I have to deal with? 508 01:08:50,559 --> 01:08:53,099 And now they're getting all global on me. 509 01:08:53,099 --> 01:08:56,099 Who do you think you're dealing with? 510 01:08:56,099 --> 01:09:00,183 My brother is a goddamn cop. Get out before I report you. 511 01:09:00,183 --> 01:09:02,378 But if you watch the CCTV... 512 01:09:02,403 --> 01:09:06,028 That's a fake camera. All right? 513 01:09:06,059 --> 01:09:09,099 Get the fuck out of here! 514 01:09:09,099 --> 01:09:10,517 Call us if you see something weird! 515 01:09:10,767 --> 01:09:12,018 Come again! 516 01:09:12,642 --> 01:09:13,642 Crazy bastards! 517 01:09:14,018 --> 01:09:15,099 QUICK LOANS 518 01:09:18,018 --> 01:09:19,018 PAWN SHOP 519 01:09:19,018 --> 01:09:20,767 - Go away! - Sir 520 01:09:21,142 --> 01:09:22,099 PAWN SHOP 521 01:09:22,099 --> 01:09:23,517 Get out! 522 01:10:09,851 --> 01:10:10,434 Can you see? 523 01:10:10,851 --> 01:10:12,601 Yeah, kind of. 524 01:10:14,851 --> 01:10:18,267 But... You think this will work? 525 01:10:18,809 --> 01:10:20,781 You said he uses the eyes. 526 01:10:21,099 --> 01:10:23,059 Won't we be okay if he can't see our eyes? 527 01:10:24,434 --> 01:10:26,183 Or do we have to cover his eyes? 528 01:10:27,434 --> 01:10:29,183 We'll try it anyway. 529 01:10:30,183 --> 01:10:32,434 This is the main attraction here. 530 01:10:33,559 --> 01:10:36,283 One shot of this will blind anyone alive. 531 01:10:36,309 --> 01:10:37,809 Pretty nice, isn't it? 532 01:10:38,559 --> 01:10:41,099 We can't take it back to the police now. 533 01:10:41,642 --> 01:10:43,099 So I made some alterations. 534 01:10:50,099 --> 01:10:53,475 Hey! That's not finished yet! Don't touch it! 535 01:11:00,726 --> 01:11:01,309 Did you try shooting it? 536 01:11:02,099 --> 01:11:05,099 I will right now. Bubba! 537 01:11:16,100 --> 01:11:18,726 Hasta la vista, baby. 538 01:11:57,100 --> 01:11:58,517 Who is it? 539 01:11:58,726 --> 01:11:59,726 Police, ma'am. 540 01:12:01,100 --> 01:12:02,809 Why... 541 01:12:04,601 --> 01:12:07,183 He wouldn't come back after over twenty years. 542 01:12:09,183 --> 01:12:11,601 She couldn't even recognize her own son's face. 543 01:12:11,809 --> 01:12:14,055 Detective SEO! Check the kitchen. 544 01:14:40,350 --> 01:14:41,726 It's hard. 545 01:14:52,684 --> 01:14:53,767 It's really hard, isn't it? 546 01:16:36,309 --> 01:16:39,851 Sheesh... Where is he hiding? 547 01:16:41,099 --> 01:16:44,099 Kyu-nam. Say that we find the guy. 548 01:16:44,851 --> 01:16:45,934 What then? 549 01:16:46,726 --> 01:16:50,099 His power may not work on you, but it works on others. 550 01:16:52,934 --> 01:16:55,099 It's not a matter of you against him. 551 01:16:55,934 --> 01:16:58,684 It's you fighting against everyone else he controls. 552 01:17:00,099 --> 01:17:03,099 But it's the three of us against him alone. 553 01:17:04,018 --> 01:17:05,392 What could he do by himself? 554 01:17:06,767 --> 01:17:09,225 I don't know. 555 01:17:10,767 --> 01:17:14,517 Never mind. Let's just do this and get a nice, cold drink. 556 01:17:15,099 --> 01:17:18,099 - Over at the pub. - The pub? 557 01:17:18,767 --> 01:17:19,601 Where's that? 558 01:17:20,392 --> 01:17:23,851 The pub over by the intersection. 559 01:17:24,142 --> 01:17:25,517 When did you find a place like that? 560 01:17:26,517 --> 01:17:30,475 Yeah. Let's get a nice drink afterwards. 561 01:17:32,100 --> 01:17:33,099 I'll buy. 562 01:17:34,100 --> 01:17:37,183 You know I don't drink. You want me to sip Sprite again? 563 01:18:03,099 --> 01:18:05,815 Fuck! He was looking for us too! 564 01:18:06,475 --> 01:18:11,099 Bubba! Snap out of it! 565 01:18:11,099 --> 01:18:12,100 Wake up, Bubba! 566 01:18:12,267 --> 01:18:13,267 Come on, you idiot! 567 01:18:13,767 --> 01:18:15,018 Hey! No! 568 01:18:27,018 --> 01:18:28,099 Where is he?! 569 01:18:28,392 --> 01:18:29,267 Kyu-nam! Do you see him? 570 01:18:32,642 --> 01:18:34,621 Can you see him? 571 01:18:36,976 --> 01:18:38,601 - That bastard! - Where are you going? 572 01:18:38,684 --> 01:18:39,309 Put on your helmet! 573 01:18:39,350 --> 01:18:40,475 I can't drive with it on! 574 01:18:40,475 --> 01:18:41,587 Then just stay here. 575 01:18:41,976 --> 01:18:42,601 Shit! 576 01:18:57,099 --> 01:18:58,851 You're still alive. 577 01:19:02,142 --> 01:19:03,684 I thought you were dead. 578 01:19:05,142 --> 01:19:06,934 Let's say you and your friends find me. 579 01:19:06,934 --> 01:19:09,684 Then what? 580 01:19:10,892 --> 01:19:12,099 Don't you understand? 581 01:19:12,438 --> 01:19:14,951 There was no need for this. 582 01:19:14,976 --> 01:19:17,142 You're just making things worse. 583 01:19:23,099 --> 01:19:25,142 It was nothing important. 584 01:19:26,517 --> 01:19:29,142 But you dragged things this far. 585 01:19:32,142 --> 01:19:37,267 Your boss died because of you. You understand? 586 01:19:38,267 --> 01:19:42,350 These people don't even know what's happening. 587 01:19:43,726 --> 01:19:45,100 They won't remember. 588 01:19:46,726 --> 01:19:49,559 But they're going to suffer, all because of you. 589 01:19:50,726 --> 01:19:51,976 They could die. 590 01:19:54,559 --> 01:19:55,976 And they're died before. 591 01:19:57,350 --> 01:20:01,559 What do you think? What if all these people died right now? 592 01:20:02,099 --> 01:20:03,559 Who would they blame? 593 01:20:05,475 --> 01:20:08,559 You, or me? 594 01:20:08,559 --> 01:20:09,726 You fucking crazy bastard! 595 01:20:10,726 --> 01:20:14,350 This is all you! You're the bad guy! 596 01:20:15,726 --> 01:20:18,099 You think so? Let's see what happens. 597 01:20:30,142 --> 01:20:31,410 No! 598 01:20:35,309 --> 01:20:36,559 Stop it! 599 01:20:46,934 --> 01:20:47,934 Who do you think will win? 600 01:20:49,099 --> 01:20:51,756 You against the hundreds of me? 601 01:20:52,517 --> 01:20:54,892 Or the hundreds of me against you alone? 602 01:20:57,267 --> 01:20:58,099 Come on. 603 01:20:59,767 --> 01:21:02,225 Do you even know who you're dealing with? 604 01:21:02,851 --> 01:21:05,350 Come out and show yourself! 605 01:21:28,059 --> 01:21:30,559 No! 606 01:21:51,099 --> 01:21:52,778 Do you know what happened? 607 01:21:53,559 --> 01:21:54,642 Didn't you see anything? 608 01:22:43,934 --> 01:22:44,309 Shoot! 609 01:22:57,099 --> 01:22:57,517 Did I get him? 610 01:22:59,684 --> 01:23:02,601 You're the one that made the shot. Put it back on! 611 01:23:03,809 --> 01:23:06,434 Grab him as soon as you see him. 612 01:23:06,976 --> 01:23:08,645 Then I'll put this on his head. 613 01:23:16,099 --> 01:23:17,059 There! 614 01:24:25,350 --> 01:24:26,580 Bubba! 615 01:24:32,475 --> 01:24:35,601 Where did they go? 616 01:24:40,350 --> 01:24:42,475 Al! Bubba! 617 01:24:49,892 --> 01:24:50,684 Bubba! 618 01:24:53,809 --> 01:24:54,991 Al! 619 01:24:58,559 --> 01:24:59,934 Bubba! 620 01:25:02,642 --> 01:25:05,601 Al! 621 01:25:59,379 --> 01:26:01,689 Don't move. They're not dead yet. 622 01:26:07,392 --> 01:26:10,475 Hanging someone apparently kills them quickly. 623 01:26:16,851 --> 01:26:20,099 What do you want me to do? 624 01:26:20,729 --> 01:26:21,742 What? 625 01:26:23,018 --> 01:26:24,099 What do you want from me? 626 01:26:25,851 --> 01:26:28,074 I don't want anything from you. 627 01:26:30,258 --> 01:26:32,712 Then let's stop. 628 01:26:33,601 --> 01:26:36,059 It's not exactly for you to decide anymore. 629 01:26:37,350 --> 01:26:39,350 Stop after making such a mess of things? 630 01:26:39,976 --> 01:26:41,934 That won't work. 631 01:26:42,601 --> 01:26:44,099 Damn it! 632 01:26:44,099 --> 01:26:46,099 Am I wrong? 633 01:26:49,099 --> 01:26:50,851 Maybe we should ask your friends. 634 01:26:53,749 --> 01:26:56,877 Bubba! Al! Are you okay? Wake up! Snap out of it! 635 01:26:57,309 --> 01:27:01,112 How did you get caught? 636 01:27:02,267 --> 01:27:04,099 It's okay. Don't worry! 637 01:27:04,100 --> 01:27:07,642 Everything will be fine, Al! 638 01:27:09,099 --> 01:27:10,099 It's not fine! 639 01:27:14,892 --> 01:27:16,983 Don't cry, Bubba. 640 01:27:17,099 --> 01:27:19,624 Stop crying. Be a man! 641 01:27:20,650 --> 01:27:25,014 You mother fucker! Stop joking around and let them down! 642 01:27:44,601 --> 01:27:46,099 You think this is a joke? 643 01:27:47,099 --> 01:27:48,934 Can't you see what's going on? 644 01:27:51,099 --> 01:27:53,309 All because of you, my fucking life... 645 01:27:56,585 --> 01:28:00,042 You should've never met me. 646 01:28:00,822 --> 01:28:02,554 That's right. 647 01:28:02,971 --> 01:28:04,971 You should've never met them. 648 01:28:05,861 --> 01:28:07,985 Or even that boss of yours. 649 01:28:08,142 --> 01:28:09,099 In fact... 650 01:28:12,601 --> 01:28:13,517 You should've... 651 01:28:15,517 --> 01:28:18,099 ...never met anyone. 652 01:28:18,099 --> 01:28:19,851 Stop talking shit and let them down. 653 01:28:21,099 --> 01:28:22,601 This has nothing to do with them. 654 01:28:22,601 --> 01:28:26,018 It's all about them! They're all dying because of you! 655 01:28:28,767 --> 01:28:29,392 And you... 656 01:28:33,601 --> 01:28:35,601 You're dying because you met me. 657 01:28:49,809 --> 01:28:51,601 Being different from everyone else... 658 01:28:57,809 --> 01:29:00,517 It's so hard. Isn't it? 659 01:29:01,559 --> 01:29:02,517 Fucking bastard! 660 01:29:13,767 --> 01:29:14,392 I must say... 661 01:29:15,767 --> 01:29:18,392 You've had quite an interesting life. 662 01:29:18,392 --> 01:29:21,013 Stop. Just stop, please. 663 01:29:22,431 --> 01:29:24,059 I'm begging you. 664 01:29:24,642 --> 01:29:27,018 Losing something that matters to you... 665 01:29:29,142 --> 01:29:31,606 It always feels like shit. 666 01:29:32,099 --> 01:29:33,018 No! 667 01:29:36,017 --> 01:29:38,467 It was fun while it lasted. 668 01:29:41,767 --> 01:29:42,475 Manager LIM. 669 01:31:05,100 --> 01:31:06,524 Kyu-nam... 670 01:31:49,434 --> 01:31:51,142 Get up! 671 01:34:06,517 --> 01:34:07,989 We'll be late! 672 01:35:13,099 --> 01:35:13,892 Are you okay? 673 01:35:30,350 --> 01:35:31,890 He got seriously injured! 674 01:39:03,637 --> 01:39:07,137 Great fucking weather. 675 01:39:12,149 --> 01:39:14,299 Where's Young-suk? 676 01:39:25,018 --> 01:39:27,099 Look at all those people. 677 01:39:34,392 --> 01:39:35,475 Hey. 678 01:39:38,338 --> 01:39:40,535 Do you like being yourself? 679 01:39:42,517 --> 01:39:44,350 Tell me where Young-suk is! 680 01:39:46,183 --> 01:39:48,726 I already told you, they're dying because of you. 681 01:40:00,183 --> 01:40:03,809 You killed her, too?! You call yourself a human being?! 682 01:40:05,350 --> 01:40:08,668 Say hi to my friends for me, you fuck! 683 01:40:29,099 --> 01:40:30,559 No! 684 01:40:59,099 --> 01:41:02,099 Without me, you would've been nothing. 685 01:41:04,225 --> 01:41:08,099 You would've kept living as Manager LIM, right? 686 01:41:11,225 --> 01:41:14,601 But I wouldn't have ended up like this either! 687 01:41:28,434 --> 01:41:32,267 All you have to do is die in order to save them all. 688 01:41:33,559 --> 01:41:35,684 Why try so hard to stay alive together? 689 01:41:40,059 --> 01:41:42,059 None of that matters now. 690 01:41:46,059 --> 01:41:49,434 I won't die until I kill you first. 691 01:41:52,059 --> 01:41:54,099 And for the rest of my long life, 692 01:41:57,099 --> 01:41:59,100 I'll save as many lives as you've taken. 693 01:42:17,976 --> 01:42:20,350 I'm starting to see why it didn't work on you. 694 01:42:23,475 --> 01:42:25,559 But I just wanted to live too! 695 01:42:28,559 --> 01:42:30,713 You fucking bastard... 696 01:42:35,099 --> 01:42:36,767 Tell me your name. 697 01:43:04,225 --> 01:43:05,099 Right... 698 01:43:08,350 --> 01:43:13,309 Who else would remember me? 699 01:45:37,976 --> 01:45:42,099 In another life, would we have been friends? 700 01:45:44,183 --> 01:45:47,099 Could we have been friends? 701 01:46:09,475 --> 01:46:11,892 I can go alone to visit my Dad... 702 01:46:19,018 --> 01:46:22,350 I'll get my drivers license soon. 703 01:46:22,892 --> 01:46:25,684 Let's stick it out, just a little bit more. 704 01:46:35,225 --> 01:46:36,225 Wait here. 705 01:47:52,225 --> 01:47:53,976 Hey, look over there. 43571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.