All language subtitles for Grosse.Pointe.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:06,328 - Précédemment dans "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:07,130 --> 00:00:08,264 - Nous pourrions totalement finir ensemble ! 3 00:00:08,330 --> 00:00:09,598 - Il a une femme. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,500 - Il ne sait pas qu'il est adopté, n'est-ce pas ? 5 00:00:11,534 --> 00:00:13,536 Je suis la mère biologique de l'enfant. 6 00:00:13,602 --> 00:00:14,971 Tu devrais rejoindre l'équipe de baseball. 7 00:00:15,005 --> 00:00:16,139 Ça ferait bien sur tes candidatures. 8 00:00:16,205 --> 00:00:17,573 - Je l'ai arrangé 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,976 pour que tu puisses investir dans tes rêves 10 00:00:20,077 --> 00:00:21,644 et un petit-enfant. 11 00:00:21,677 --> 00:00:23,914 - C'est du chantage pur et simple. 12 00:00:24,014 --> 00:00:25,882 - C'est vraiment important pour Melissa 13 00:00:25,949 --> 00:00:27,918 que nous soyons tous dans un bon état d'esprit. 14 00:00:28,018 --> 00:00:29,485 - Je connais beaucoup de gens riches 15 00:00:29,552 --> 00:00:31,487 qui pourraient t'aider à faire décoller ton affaire de voiture. 16 00:00:31,520 --> 00:00:32,688 - Connor avait raison sur toi. 17 00:00:32,723 --> 00:00:33,957 Il a dit que tu me ferais beaucoup d'argent. 18 00:00:34,057 --> 00:00:35,224 - Les gars, en ce moment, 19 00:00:35,257 --> 00:00:37,894 nous devons faire sortir ça d'ici. 20 00:00:37,961 --> 00:00:38,895 - Qu'est-ce que nous avons fait ? 21 00:00:46,302 --> 00:00:47,738 - J'aime dire à mes clients 22 00:00:47,771 --> 00:00:50,941 que le jardinage n'est pas seulement une question de planter des graines. 23 00:00:51,007 --> 00:00:53,110 La nature est pleine de surprises. 24 00:00:55,112 --> 00:00:57,114 - Une fleur n'est pas toujours juste une fleur. 25 00:01:01,317 --> 00:01:03,220 - Un tournesol est en fait composé 26 00:01:03,285 --> 00:01:05,287 de milliers de petites fleurs 27 00:01:05,321 --> 00:01:07,389 tenues ensemble sur une seule tige. 28 00:01:10,526 --> 00:01:12,696 - La terre n'est pas juste une couche de terre. 29 00:01:14,064 --> 00:01:16,066 - Oh ! Oh ! 30 00:01:16,133 --> 00:01:18,601 - Elle contient plus d'organismes dans une cuillère à café 31 00:01:18,667 --> 00:01:20,269 qu'il n'y a d'hommes sur la planète. 32 00:01:24,007 --> 00:01:25,441 Et ces plantes dans ton jardin 33 00:01:25,474 --> 00:01:26,843 ne sont pas juste là tranquillement. 34 00:01:26,910 --> 00:01:28,211 - Quoi ? 35 00:01:28,245 --> 00:01:29,846 - Elles sont occupées à se parler 36 00:01:29,946 --> 00:01:33,083 à travers un réseau souterrain de champignons et de bactéries. 37 00:01:33,183 --> 00:01:34,617 - Attends. 38 00:01:34,718 --> 00:01:36,219 Ralentis. 39 00:01:38,922 --> 00:01:40,957 - Alors tout le monde peut jardiner. 40 00:01:41,024 --> 00:01:43,827 - Comment peut-on avoir des gelées ? 41 00:01:45,427 --> 00:01:48,098 - Ceci ne peut pas arriver. 42 00:01:48,165 --> 00:01:50,167 - Il est bien trop tôt. 43 00:01:50,233 --> 00:01:51,902 - La coupe est dans un mois. 44 00:01:51,968 --> 00:01:53,737 Mais pour en garder une en vie, 45 00:01:53,770 --> 00:01:57,140 tu dois t'attendre à l'inattendu. 46 00:02:02,946 --> 00:02:04,047 - Moyennement bas, tout le monde. 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,782 Garde l'air lent et régulier. 48 00:02:05,816 --> 00:02:06,850 - Tout va bien se passer. 49 00:02:06,950 --> 00:02:08,185 - Qu'est-ce qui te rend si sûr ? 50 00:02:08,285 --> 00:02:09,451 - Parce que je garde mes herbes au congélateur, 51 00:02:09,485 --> 00:02:10,887 et ça reste frais. 52 00:02:10,921 --> 00:02:12,189 - Ce n'est pas comme ça que ça fonctionne. 53 00:02:12,255 --> 00:02:14,456 - Nous cherchons juste un peu de volume, les gens, 54 00:02:14,490 --> 00:02:16,726 pas un défrisage ultra-lisse. 55 00:02:17,828 --> 00:02:18,995 - Comment vont les soucis ? 56 00:02:19,062 --> 00:02:20,429 - Ils sont sous assistance vitale. - Oh. 57 00:02:20,496 --> 00:02:21,898 - C'est là où Marilyn va être. 58 00:02:21,965 --> 00:02:23,166 - Seulement si nous lui disons. 59 00:02:23,233 --> 00:02:25,302 - Oh, elle va définitivement le savoir. 60 00:02:25,334 --> 00:02:27,704 - Comment ? Elle est à Frankenmuth en train d'acheter des décorations de jardin. 61 00:02:27,804 --> 00:02:29,139 - Voilà comment. 62 00:02:29,239 --> 00:02:30,439 - Donna ! N'ose pas. 63 00:02:30,539 --> 00:02:32,175 Donna, raccroche. - Terminer l'appel ! 64 00:02:32,275 --> 00:02:33,243 - Raccroche ! - Appuie sur Terminer l'appel ! 65 00:02:33,375 --> 00:02:35,145 - Donna, maintenant ! - Raccroche, Donna ! 66 00:02:35,278 --> 00:02:36,746 - Salope, dégage ! 67 00:02:41,350 --> 00:02:42,986 - D'accord, maintenant nous devons juste... 68 00:02:43,053 --> 00:02:44,321 survivre au dégel. - Oui. 69 00:02:44,386 --> 00:02:46,189 - La Mère Nature ne va pas gagner ce round. 70 00:02:46,223 --> 00:02:48,158 Pas sous ma surveillance. 71 00:02:49,926 --> 00:02:51,061 Oh. 72 00:02:53,997 --> 00:02:54,998 - Donna ! 73 00:02:55,098 --> 00:02:56,233 Actionne l'interrupteur ! 74 00:03:00,136 --> 00:03:03,907 Ce qui ne tue pas ce jardin ne fait que le rendre plus fort, les gens. 75 00:03:03,940 --> 00:03:05,742 Allez ! 76 00:03:05,809 --> 00:03:07,844 - Elle pourrait être plus Marilyn que Marilyn. 77 00:03:07,911 --> 00:03:09,212 Mm-hmm. 78 00:04:13,176 --> 00:04:14,244 - Pas d'avance ? 79 00:04:14,344 --> 00:04:15,412 - Je ne voulais pas ajouter au stress. 80 00:04:15,477 --> 00:04:16,746 - J'aurais pu envoyer un texto. - Tu as dit que c'était une urgence. 81 00:04:16,846 --> 00:04:18,915 - C'est pire qu'une gelée. - Respire. 82 00:04:18,982 --> 00:04:20,449 - Quand ? 83 00:04:20,516 --> 00:04:21,517 - Ce matin. 84 00:04:21,583 --> 00:04:22,886 - Pendant combien de temps ? - Je ne dirais pas. 85 00:04:22,953 --> 00:04:23,987 - Oh, mon Dieu. 86 00:04:24,020 --> 00:04:25,255 - Respire. 87 00:04:25,288 --> 00:04:26,823 - Maman ? 88 00:04:28,590 --> 00:04:30,193 - Ma petite fille. 89 00:04:37,834 --> 00:04:39,035 - Encore. 90 00:04:39,069 --> 00:04:40,337 Encore comme ça. 91 00:04:40,437 --> 00:04:42,138 Garde ta poitrine au-dessus de ce genou avant. 92 00:04:44,207 --> 00:04:46,276 - Where'd you find this guy? 93 00:04:46,376 --> 00:04:48,945 - I know a pitcher for the Tigers. 94 00:04:48,979 --> 00:04:52,349 - Pays to have friends in high places. 95 00:04:52,382 --> 00:04:55,151 - Actually, I dated him. 96 00:04:55,218 --> 00:04:56,618 - Was he married too? 97 00:05:00,790 --> 00:05:03,559 - I don't know what you mean. 98 00:05:03,625 --> 00:05:06,096 - I saw you with Joel. 99 00:05:06,129 --> 00:05:07,797 - Maybe you misunderstood. 100 00:05:07,864 --> 00:05:09,565 - All over town. 101 00:05:09,631 --> 00:05:11,500 - Throw it, don't pitch it. Quit aiming. 102 00:05:11,533 --> 00:05:14,037 Nice. 103 00:05:14,104 --> 00:05:16,505 - It just happened. 104 00:05:18,441 --> 00:05:21,344 - I stupidly trusted you cared about my son. 105 00:05:21,444 --> 00:05:22,479 - I do. 106 00:05:22,611 --> 00:05:24,280 - This is how you show it, 107 00:05:24,347 --> 00:05:26,850 by ripping apart his family? 108 00:05:31,755 --> 00:05:34,124 - What do you want me to do? 109 00:05:34,190 --> 00:05:37,060 - Choose. 110 00:05:37,160 --> 00:05:39,396 My husband or my son. 111 00:05:43,967 --> 00:05:45,001 - Are you serious? 112 00:05:45,135 --> 00:05:48,872 - Well, being a real mom means making tough choices. 113 00:05:56,079 --> 00:05:57,546 - What if I can't? 114 00:05:57,579 --> 00:05:59,015 - I'll choose for you. 115 00:05:59,049 --> 00:06:01,851 - If you tell him, he'll hate us both. 116 00:06:03,652 --> 00:06:06,523 - Then he'll just have to decide which mom to hate more. 117 00:06:08,792 --> 00:06:11,194 - That was amazing. 118 00:06:11,261 --> 00:06:13,229 - His fastball's nearly 90. 119 00:06:13,296 --> 00:06:14,931 I wasn't even warm. 120 00:06:15,031 --> 00:06:17,000 - Is that enough to make the team? 121 00:06:17,067 --> 00:06:18,134 - Eh, too early to tell. 122 00:06:18,168 --> 00:06:19,335 He is a little wild. 123 00:06:19,402 --> 00:06:20,270 - Oh, don't worry, we'll get him there. 124 00:06:20,303 --> 00:06:21,304 We'll get him there. 125 00:06:21,337 --> 00:06:22,739 - Keep working on that slider. 126 00:06:25,208 --> 00:06:28,411 - Come on, let's get to work. 127 00:06:39,923 --> 00:06:42,225 - Ahh. OK, that one's on me. 128 00:06:42,292 --> 00:06:44,327 - No, no, no. Your money's no good tonight. 129 00:06:46,296 --> 00:06:47,497 - But we're celebrating you. 130 00:06:47,530 --> 00:06:48,664 - No, but if it wasn't for you, 131 00:06:48,731 --> 00:06:49,933 I wouldn't be able to afford any of this. 132 00:06:49,966 --> 00:06:51,667 - All right, but if we're being honest, 133 00:06:51,701 --> 00:06:52,936 we should toast to whoever bought that Camaro. 134 00:06:53,002 --> 00:06:54,471 - Can you believe? A bidding war? 135 00:06:54,603 --> 00:06:56,005 - Well, yeah, I saw the picture. 136 00:06:56,106 --> 00:06:57,207 - Pretty cool, right? 137 00:06:57,273 --> 00:06:58,541 - Real pimp, dawg. 138 00:07:00,710 --> 00:07:03,480 So, um, things keep going the way they're going, 139 00:07:03,580 --> 00:07:05,681 Steve, uh, thinks we should open a shop. 140 00:07:05,715 --> 00:07:07,183 - Wouldn't you miss, uh, working the register 141 00:07:07,217 --> 00:07:08,184 at the garden place? 142 00:07:11,254 --> 00:07:13,590 - Oh. - Come here. 143 00:07:13,655 --> 00:07:14,757 - You know them? 144 00:07:14,791 --> 00:07:16,192 - Yeah. They're from my firm. 145 00:07:16,226 --> 00:07:18,695 What's up, Danimal? 146 00:07:18,761 --> 00:07:20,096 - We've been over this, Connor. 147 00:07:20,163 --> 00:07:21,531 It's just Daniel. 148 00:07:21,598 --> 00:07:22,799 - You gotta loosen up, man. 149 00:07:22,832 --> 00:07:24,200 - How'd you like it if I called you 150 00:07:24,267 --> 00:07:26,369 Corndog or something? 151 00:07:26,402 --> 00:07:27,737 - Y'all grabbing some drinks? 152 00:07:27,770 --> 00:07:30,473 - It's a bar, so... 153 00:07:31,673 --> 00:07:33,409 - Sure. Yeah. 154 00:07:33,443 --> 00:07:35,578 Hey, all right, I'll, uh--yeah. 155 00:07:35,612 --> 00:07:37,679 I'll catch you in the trenches mañana. 156 00:07:37,747 --> 00:07:41,251 - Uh, they seem like dicks. 157 00:07:41,317 --> 00:07:43,019 - Nah, they're good guys. 158 00:07:43,119 --> 00:07:43,953 - Really? - Yeah. 159 00:07:44,087 --> 00:07:46,489 You know, they're just a little threatened. 160 00:07:46,556 --> 00:07:48,691 I mean, uh, nobody bills more hours than me, 161 00:07:48,725 --> 00:07:50,827 and they know it. - Uh-huh. Gotcha. 162 00:07:50,927 --> 00:07:53,730 - Plus, Danimal can't stand that I went to Yale Law. 163 00:07:53,796 --> 00:07:54,964 He only went to Penn. 164 00:07:54,998 --> 00:07:57,333 That garbage pile. 165 00:07:57,367 --> 00:07:59,536 Yeah, but hey, I mean, it's-- it's all in good fun, right? 166 00:07:59,569 --> 00:08:01,104 I mean, at the end of the day, 167 00:08:01,137 --> 00:08:03,106 we respect each other like brothers. 168 00:08:06,342 --> 00:08:09,245 - Well... 169 00:08:09,379 --> 00:08:11,047 one thing's for sure, man. 170 00:08:11,147 --> 00:08:12,782 - What's that? 171 00:08:12,849 --> 00:08:14,651 - I got you all wrong. 172 00:08:19,389 --> 00:08:20,857 Whoo! 173 00:08:20,924 --> 00:08:22,959 Yes, sir. 174 00:08:23,059 --> 00:08:24,093 - Two more, sir. 175 00:08:37,507 --> 00:08:40,210 - Black tie event in a couple of days. 176 00:08:40,343 --> 00:08:41,978 - Fancy. 177 00:08:42,011 --> 00:08:43,213 - I guess. 178 00:08:43,279 --> 00:08:44,647 Uh, anyway, 179 00:08:44,747 --> 00:08:47,450 took me a while to get everything. 180 00:08:48,518 --> 00:08:50,053 - You look tired. 181 00:08:50,186 --> 00:08:53,323 - Maybe double check, make sure it's what you need. 182 00:08:55,758 --> 00:08:57,927 - I only get about 4 hours a night myself. 183 00:08:57,994 --> 00:08:59,996 - Well, with your line of work... 184 00:09:01,431 --> 00:09:02,765 - Now leave the rest to me. 185 00:09:02,865 --> 00:09:04,133 - Wait, wait. 186 00:09:06,569 --> 00:09:08,972 This is the only way, right? 187 00:09:09,038 --> 00:09:13,009 I mean, in your, um, professional opinion? 188 00:09:15,345 --> 00:09:19,415 - Guys like Connor deserve everything coming their way. 189 00:09:44,407 --> 00:09:45,709 - Hi. 190 00:09:45,775 --> 00:09:48,778 I will have a skinny vanilla latte 191 00:09:48,811 --> 00:09:50,513 with 2% milk and, uh, 192 00:09:50,546 --> 00:09:52,248 one of those paintings on the wall. 193 00:09:54,517 --> 00:09:56,286 - Which one? 194 00:09:56,386 --> 00:10:00,623 - Um, how 'bout that one, the Statue of Liberty thing? 195 00:10:00,691 --> 00:10:02,492 - You mean "Lady Justice on Fire"? 196 00:10:02,525 --> 00:10:04,060 - Yep, whatever. 197 00:10:06,529 --> 00:10:08,598 - $2,004.53. 198 00:10:08,699 --> 00:10:09,899 - Oh. 199 00:10:09,966 --> 00:10:13,036 - I'll give you $2,100 for it. 200 00:10:15,405 --> 00:10:16,673 No. 201 00:10:16,707 --> 00:10:17,640 You can't afford this. 202 00:10:17,741 --> 00:10:18,742 - $2,200. 203 00:10:18,841 --> 00:10:19,676 - Do I hear $2,250? 204 00:10:19,777 --> 00:10:21,244 - No, it's not an auction. 205 00:10:21,344 --> 00:10:22,979 - $2,250. 206 00:10:23,079 --> 00:10:25,148 - Cash or card? - Oh, um, card. 207 00:10:28,051 --> 00:10:29,018 - Hey. 208 00:10:29,085 --> 00:10:31,321 Wha--what are you doing? 209 00:10:31,387 --> 00:10:32,889 What, so you're gonna-- you're gonna rack up 210 00:10:32,989 --> 00:10:35,191 credit card debt just to prove a point? 211 00:10:35,291 --> 00:10:37,327 - Well, it's better than being indebted to you. 212 00:10:39,162 --> 00:10:40,764 - Eventually you're gonna have to pay it down, though. 213 00:10:40,830 --> 00:10:41,831 - I am paying it down. 214 00:10:41,864 --> 00:10:43,266 - On a teacher's salary? 215 00:10:43,366 --> 00:10:44,600 - Teacher, cheer coach, 216 00:10:44,667 --> 00:10:46,836 debate advisor, fall musical director. 217 00:10:46,869 --> 00:10:48,706 We're doing "Into the Woods." 218 00:10:48,739 --> 00:10:50,708 - Congratulations, Alice. 219 00:10:50,774 --> 00:10:52,975 You have somehow found a way to make your life 220 00:10:53,042 --> 00:10:56,412 more exhausting than having a baby. 221 00:10:56,479 --> 00:10:58,214 - My uterus, my choice, Patty. 222 00:10:59,882 --> 00:11:02,251 So how is your writing going? 223 00:11:06,856 --> 00:11:09,425 - I'm sorry, who's actually buying the painting? 224 00:11:09,525 --> 00:11:10,460 - I am. 225 00:11:13,029 --> 00:11:15,231 - She'll pay for my latte too. 226 00:11:16,899 --> 00:11:19,202 Don't ever come to me to bail you out again. 227 00:11:24,240 --> 00:11:26,242 - Sorry. 228 00:11:26,342 --> 00:11:30,179 And an oat milk cappuccino, please. 229 00:11:30,213 --> 00:11:32,348 - $2,012.42. 230 00:11:40,590 --> 00:11:43,393 Uh, what's all this? 231 00:11:43,493 --> 00:11:44,627 - Breakfast. 232 00:11:47,698 --> 00:11:51,234 - Uh, we're a family, not a platoon. 233 00:11:51,300 --> 00:11:53,503 - A simple thank you would suffice. 234 00:11:53,536 --> 00:11:55,972 - Thank you, but the kids are fine with cereal. 235 00:11:56,072 --> 00:11:57,708 - Well, you and Tucker have to eat too. 236 00:11:57,808 --> 00:12:00,076 - Tucker has a protein bar, and I do coffee. 237 00:12:00,109 --> 00:12:03,045 - That is not enough to fuel your day. 238 00:12:03,112 --> 00:12:05,081 - I've been skipping breakfast since the seventh grade. 239 00:12:05,181 --> 00:12:06,649 - That's because we didn't know the effects 240 00:12:06,682 --> 00:12:09,051 back then, like smoking. 241 00:12:14,157 --> 00:12:15,859 - Where's the coffee, Mom? 242 00:12:15,958 --> 00:12:18,494 - In the cupboard, above the machine. 243 00:12:22,432 --> 00:12:25,368 - Please stop moving everything around. 244 00:12:25,468 --> 00:12:26,804 - It just makes more sense for the coffee-- 245 00:12:26,870 --> 00:12:30,707 - I like my things where I like them. 246 00:12:32,608 --> 00:12:35,779 - Maybe if you ate breakfast, you wouldn't be so cranky. 247 00:12:38,749 --> 00:12:41,718 - Why are you doing this to me? 248 00:12:41,785 --> 00:12:43,921 - You've got a lot going on right now. 249 00:12:44,020 --> 00:12:45,588 - I don't need your help. 250 00:12:45,655 --> 00:12:48,090 - I just don't want your family to slip through the cracks. 251 00:12:48,124 --> 00:12:50,026 - The kids can handle it. 252 00:12:50,092 --> 00:12:52,128 - What about your marriage? 253 00:12:52,161 --> 00:12:54,397 - What's that supposed to mean? 254 00:12:54,464 --> 00:12:57,667 - You've already caused enough damage. 255 00:12:58,936 --> 00:13:01,471 - Chocolate chip pancakes? 256 00:13:01,571 --> 00:13:02,706 - Can I have whipped cream? 257 00:13:02,773 --> 00:13:04,373 - Yes. - No. 258 00:13:04,474 --> 00:13:06,075 - Hey. 259 00:13:06,142 --> 00:13:07,543 - I got those peanut butter protein bars you like. 260 00:13:07,610 --> 00:13:08,978 - Ah. 261 00:13:09,045 --> 00:13:11,013 Is that eggs B, Dianne? - Yes. 262 00:13:11,080 --> 00:13:13,382 And there's hollandaise sauce on the stove here. 263 00:13:13,483 --> 00:13:14,584 - Oh. 264 00:13:14,617 --> 00:13:17,119 Come on, it's eggs B. 265 00:13:17,153 --> 00:13:19,322 - OK, well, just be fast. 266 00:13:19,388 --> 00:13:20,323 - Not too fast. 267 00:13:20,389 --> 00:13:21,792 You don't wanna get a tummy ache. 268 00:13:21,892 --> 00:13:23,794 - Well, I have a new listing to get to, so... 269 00:13:23,861 --> 00:13:25,161 - Go ahead. 270 00:13:25,261 --> 00:13:26,830 Grammie'll take 'em to school. 271 00:13:26,930 --> 00:13:28,231 Yay. 272 00:13:28,331 --> 00:13:29,999 - Can you also come pick us up from school? 273 00:13:30,032 --> 00:13:32,034 - Yes, my little angel. 274 00:13:32,134 --> 00:13:33,737 - More whipped cream, please. 275 00:13:40,543 --> 00:13:42,144 - Oh, hi. 276 00:13:42,245 --> 00:13:43,914 - Hey. 277 00:13:43,947 --> 00:13:45,481 Thought I'd just let myself in. 278 00:13:45,548 --> 00:13:46,616 - Yeah, of course. 279 00:13:49,920 --> 00:13:51,788 Everything OK? 280 00:13:51,889 --> 00:13:53,589 - I just didn't realize what time it was. 281 00:13:53,689 --> 00:13:55,091 - Yeah. 282 00:13:55,157 --> 00:13:57,560 One of these for me? 283 00:13:57,660 --> 00:14:00,196 - Yeah, sure. 284 00:14:00,296 --> 00:14:02,833 - So Ford was amazing in practice today. 285 00:14:02,933 --> 00:14:04,166 - Mm. 286 00:14:04,200 --> 00:14:05,869 - Scoop says he has, like, a killer slider. 287 00:14:05,936 --> 00:14:07,236 - Amazing. - Yeah. 288 00:14:07,336 --> 00:14:09,706 I can't believe I didn't make him stick with T-ball. 289 00:14:09,806 --> 00:14:10,707 - Hmm. 290 00:14:10,807 --> 00:14:11,808 Totally. 291 00:14:14,043 --> 00:14:16,379 - You're acting weird. 292 00:14:16,445 --> 00:14:17,647 - What? 293 00:14:17,680 --> 00:14:19,850 I'm excited for Ford. 294 00:14:20,683 --> 00:14:22,853 - Well, I thought you'd be excited to see me too. 295 00:14:22,953 --> 00:14:25,488 - You distilling that vodka yourself? 296 00:14:27,490 --> 00:14:28,457 Oh. 297 00:14:30,994 --> 00:14:33,262 Hello, Officer. 298 00:14:34,731 --> 00:14:38,568 - Uh... 299 00:14:38,634 --> 00:14:40,102 hi. 300 00:14:40,136 --> 00:14:41,972 - What kind of trouble are you in now, darling? 301 00:14:43,907 --> 00:14:48,477 Um, this is my friend Joel. 302 00:14:49,679 --> 00:14:51,647 - I'm sorry. 303 00:14:51,681 --> 00:14:53,649 Who are you? 304 00:14:53,717 --> 00:14:55,752 - I suppose I'm also a friend. 305 00:14:55,852 --> 00:14:57,420 - Right. 306 00:15:01,858 --> 00:15:04,627 Well, I suppose this is yours. 307 00:15:04,728 --> 00:15:07,064 - Thank you... 308 00:15:07,163 --> 00:15:08,331 for your service. 309 00:15:09,967 --> 00:15:11,500 - Could you give us a second? 310 00:15:22,311 --> 00:15:23,646 - What am I doing here? 311 00:15:25,281 --> 00:15:26,950 - I thought you were coming later. 312 00:15:27,050 --> 00:15:29,652 - I mean, what is this? 313 00:15:30,787 --> 00:15:32,154 - I don't know. 314 00:15:32,254 --> 00:15:35,358 It's what it's always been. 315 00:15:36,459 --> 00:15:38,260 - Yeah, I'm gonna need more than that. 316 00:15:39,528 --> 00:15:42,565 - It's fun, OK? 317 00:15:42,598 --> 00:15:43,967 You're fun. 318 00:15:47,637 --> 00:15:49,138 Who the hell is that? 319 00:15:50,606 --> 00:15:51,808 - My ex-husband. 320 00:15:52,876 --> 00:15:53,810 - Which one? 321 00:15:55,211 --> 00:15:57,146 - Does it matter? 322 00:15:57,213 --> 00:15:59,983 - Well, I'm just trying to figure out 323 00:16:00,050 --> 00:16:02,853 where I fit in here with your harem. 324 00:16:02,886 --> 00:16:05,421 - You don't, OK? 325 00:16:06,188 --> 00:16:08,257 - 'Cause what? 326 00:16:08,324 --> 00:16:09,893 You slumming it with me? 327 00:16:12,029 --> 00:16:13,764 - I didn't say that. 328 00:16:13,830 --> 00:16:15,966 - Yeah. 329 00:16:16,033 --> 00:16:17,533 You didn't have to. 330 00:16:21,038 --> 00:16:22,505 - I'm sorry. 331 00:16:25,675 --> 00:16:28,011 - I knew you were all kinds of trouble. 332 00:16:39,856 --> 00:16:41,657 - Well... 333 00:16:44,627 --> 00:16:47,764 If that doesn't keep a squirrel from nesting, 334 00:16:47,864 --> 00:16:50,499 I don't know what will. 335 00:16:50,599 --> 00:16:53,202 - He never would have accepted it any other way. 336 00:16:53,302 --> 00:16:56,973 - Well, that was a performance worthy of the West End. 337 00:16:57,074 --> 00:16:59,976 - Except no one wins an Olivier. 338 00:17:00,077 --> 00:17:01,577 - Especially not you, dear. 339 00:17:04,047 --> 00:17:05,614 Oh, darling. 340 00:17:16,960 --> 00:17:20,030 - She warmed up the kids' PJs in the dryer last night. 341 00:17:20,097 --> 00:17:21,164 - Sounds like a good thing. 342 00:17:21,263 --> 00:17:22,799 - Sure, it's the best. 343 00:17:22,899 --> 00:17:24,366 And now they expect it forever. 344 00:17:24,467 --> 00:17:26,903 - Oh, eventually, they'll grow up. 345 00:17:26,970 --> 00:17:29,940 - Nope. Tucker loves it too. 346 00:17:30,006 --> 00:17:31,407 Monica! 347 00:17:31,474 --> 00:17:34,677 Can we please put the domes in a straight line? 348 00:17:34,778 --> 00:17:36,880 Like I asked 1,000 times? 349 00:17:36,947 --> 00:17:38,715 Oh, my God. 350 00:17:38,815 --> 00:17:41,051 - Well, your mom sounds like a real control freak. 351 00:17:41,118 --> 00:17:44,721 - This morning, I found my vibrator in the dishwasher. 352 00:17:44,755 --> 00:17:46,388 - You have a vibrator? 353 00:17:46,489 --> 00:17:47,691 - Whoa, this is, like, the first thing 354 00:17:47,724 --> 00:17:49,159 you've said all day. 355 00:17:49,258 --> 00:17:51,862 - My drama is not as juicy as hers. 356 00:17:51,928 --> 00:17:54,865 - I mostly use it for my neck, but every once in a while, 357 00:17:54,931 --> 00:17:56,233 you know. 358 00:17:56,332 --> 00:17:58,300 - Guys, I can hear you. 359 00:17:58,367 --> 00:17:59,970 - How long is she staying? 360 00:18:00,036 --> 00:18:02,038 - Till she can fix whatever's wrong with my life. 361 00:18:03,740 --> 00:18:05,474 - My advice? 362 00:18:05,541 --> 00:18:08,544 Get ahead of it before she takes your whole family down. 363 00:18:10,180 --> 00:18:12,448 - Jeez, what happened to you? 364 00:18:12,548 --> 00:18:13,616 - Yeah, are you OK, sweetie? 365 00:18:13,682 --> 00:18:15,085 - I'm just gonna redecorate my house 366 00:18:15,152 --> 00:18:16,820 until I don't feel anything anymore. 367 00:18:18,255 --> 00:18:19,421 - Oh, do you need any art? 368 00:18:19,488 --> 00:18:20,523 - No. - Say no. 369 00:18:20,589 --> 00:18:21,657 - Oh, come on, I just need 370 00:18:21,725 --> 00:18:23,292 a few more walls to store everything. 371 00:18:23,392 --> 00:18:24,560 - Yeah, and by a few more walls, 372 00:18:24,627 --> 00:18:26,129 she means all of your guest bedrooms. 373 00:18:26,196 --> 00:18:27,230 - Your entire garage. 374 00:18:27,296 --> 00:18:29,232 - Doug is just too prolific. 375 00:18:29,298 --> 00:18:31,500 - Because he thinks he's actually selling them. 376 00:18:31,567 --> 00:18:33,203 - Well, technically, he is. 377 00:18:33,270 --> 00:18:34,871 - At your expense. 378 00:18:36,173 --> 00:18:38,975 I will deal with my own life later. 379 00:18:39,042 --> 00:18:40,309 - Yeah, that's what I told myself 380 00:18:40,409 --> 00:18:41,711 when I put Melissa through law school. 381 00:18:41,812 --> 00:18:43,146 - No, it's not the same. 382 00:18:43,180 --> 00:18:45,381 - Oh, then what's in it for you? 383 00:18:45,481 --> 00:18:49,318 - Never having to see the look on his face if he found out. 384 00:18:55,292 --> 00:18:57,526 - Gonna redo the entire interior, all leather, 385 00:18:57,626 --> 00:19:00,263 put in rally gauges, uh, get rid of the drum brakes, 386 00:19:00,362 --> 00:19:02,866 put in disc, you know. 387 00:19:02,933 --> 00:19:03,967 - Will that cover it? 388 00:19:07,704 --> 00:19:10,406 - Uh, yeah... And then some. 389 00:19:10,506 --> 00:19:12,408 - Well, consider the rest an advance. 390 00:19:12,474 --> 00:19:13,910 - You really don't have to do that. 391 00:19:14,010 --> 00:19:15,611 - Actually, I do. 392 00:19:15,644 --> 00:19:17,214 - What--what do you mean? 393 00:19:17,280 --> 00:19:18,949 - Uh, just doing a little housekeeping. 394 00:19:18,982 --> 00:19:20,016 You know what I mean. 395 00:19:20,050 --> 00:19:21,852 - I don't. 396 00:19:23,385 --> 00:19:26,256 - Well, the IRS is doing their usual digging around. 397 00:19:26,289 --> 00:19:29,192 Just gotta keep our noses clean for a minute. 398 00:19:29,226 --> 00:19:31,161 - My nose is clean. 399 00:19:33,763 --> 00:19:34,764 - Exactly. 400 00:19:34,831 --> 00:19:36,365 Just like that, when they come knocking. 401 00:19:37,433 --> 00:19:39,435 - Why are they knocking, Steve? 402 00:19:41,670 --> 00:19:44,708 - Man, you are, like, scary good at this. 403 00:19:44,774 --> 00:19:46,343 No wonder Connor put us together. 404 00:19:46,408 --> 00:19:48,178 - I'm--I'm serious. 405 00:19:52,015 --> 00:19:53,783 - Uh... 406 00:19:53,850 --> 00:19:56,119 what did Connor tell you about me? 407 00:19:56,186 --> 00:19:58,687 - None of this. 408 00:19:58,722 --> 00:19:59,823 - All right. 409 00:19:59,890 --> 00:20:02,625 So I got my hands in all types of things, right? 410 00:20:02,692 --> 00:20:06,129 Uh, laundromats, car washes, lot of cash-based investments. 411 00:20:06,196 --> 00:20:07,364 - Mm-hmm. 412 00:20:07,429 --> 00:20:09,966 - And you know how greedy Uncle Sam can get. 413 00:20:10,066 --> 00:20:15,839 So from time to time, I inflate a little in one, 414 00:20:15,872 --> 00:20:17,941 put it in the other. 415 00:20:19,309 --> 00:20:23,313 - So--so I've been laundering money for you? 416 00:20:23,380 --> 00:20:25,916 - That's why I always take care of my partners. 417 00:20:28,151 --> 00:20:29,219 We could get in a lot of trouble. 418 00:20:29,319 --> 00:20:30,519 - Don't worry. 419 00:20:30,586 --> 00:20:32,554 All right? Connor will fix it. 420 00:20:32,588 --> 00:20:35,258 I've never done more than 30 days. 421 00:20:35,358 --> 00:20:36,960 - Take it back. 422 00:20:37,027 --> 00:20:38,161 - You're being crazy, Brett. 423 00:20:38,194 --> 00:20:40,096 - I don't wanna be a part of this. 424 00:20:40,163 --> 00:20:43,565 - I hate to say it, 425 00:20:43,666 --> 00:20:45,735 but you already are. 426 00:21:48,298 --> 00:21:50,233 - Who's hungry? 427 00:21:50,300 --> 00:21:52,135 - We already had dinner, Mommy. 428 00:21:52,202 --> 00:21:53,635 - Grandma wanted Thai food. 429 00:21:55,271 --> 00:21:56,840 - Plenty of leftovers. 430 00:22:01,177 --> 00:22:02,345 - Pad woon sen. 431 00:22:12,588 --> 00:22:16,059 - Mmm. 432 00:22:16,126 --> 00:22:17,694 - So... 433 00:22:17,794 --> 00:22:19,829 Another trip around the sun, Mom. 434 00:22:19,863 --> 00:22:21,630 - No, it's not for another week, honey. 435 00:22:21,698 --> 00:22:23,733 - Like we won't be celebrating it all month. 436 00:22:23,800 --> 00:22:25,068 Stop. 437 00:22:25,135 --> 00:22:27,270 - We wanted to do something special for you, Patty. 438 00:22:27,370 --> 00:22:30,240 - Oh, Alice baked a killer cake. 439 00:22:30,306 --> 00:22:31,441 - Ooh. 440 00:22:31,540 --> 00:22:33,843 - I hate you wasting money on me. 441 00:22:33,877 --> 00:22:35,345 - Well, it's my pleasure. 442 00:22:35,412 --> 00:22:36,713 - Just wouldn't want you running up 443 00:22:36,746 --> 00:22:40,549 your credit card on my account. 444 00:22:44,721 --> 00:22:46,022 - Coffee shop called. 445 00:22:46,122 --> 00:22:49,159 Apparently somebody bought "Lady Justice on Fire." 446 00:22:49,225 --> 00:22:51,394 - Well, that is wonderful news. 447 00:22:51,494 --> 00:22:52,962 - Mm-hmm. 448 00:22:55,031 --> 00:22:57,566 - So are we gonna get into this cake, or what? 449 00:22:57,666 --> 00:22:59,002 - Hold that thought. 450 00:23:01,704 --> 00:23:03,373 - I bet whoever bought it is 451 00:23:03,473 --> 00:23:06,675 as incendiary as the subject matter. 452 00:23:06,743 --> 00:23:09,012 - Well, they, uh--they don't tell you who bought it, Mom. 453 00:23:09,112 --> 00:23:10,447 - You should ask. 454 00:23:10,480 --> 00:23:12,449 - Why would we do that, Patty? 455 00:23:12,515 --> 00:23:15,418 - Mm... 456 00:23:15,452 --> 00:23:16,920 To thank his patron. 457 00:23:16,986 --> 00:23:19,389 - Well, in that case, we should probably find out 458 00:23:19,456 --> 00:23:21,491 who bought his very first painting. 459 00:23:21,590 --> 00:23:24,294 'Cause that's who started this whole thing. 460 00:23:24,327 --> 00:23:25,395 - Babe, I-- 461 00:23:25,495 --> 00:23:26,930 I actually don't care who bought them, 462 00:23:27,030 --> 00:23:29,165 as long as they've got deep pockets. 463 00:23:29,265 --> 00:23:31,167 - Well, I--I hope 464 00:23:31,234 --> 00:23:34,270 that whoever bought it isn't in over their head. 465 00:23:34,370 --> 00:23:36,139 - Well, good news. Not your money. 466 00:23:37,639 --> 00:23:39,675 - You don't think I'm worth it, Mom? 467 00:23:39,742 --> 00:23:41,911 - I do, babe. 468 00:23:42,011 --> 00:23:43,446 - Thanks, baby. 469 00:23:45,815 --> 00:23:48,718 - You know, can you cut me a really big slice? 470 00:23:48,818 --> 00:23:51,754 - Dad, she's gotta blow out the candles first. 471 00:23:51,788 --> 00:23:53,790 - Make a wish, Patty. 472 00:23:56,426 --> 00:23:58,228 - Why doesn't everyone help me? 473 00:23:58,328 --> 00:24:01,097 - Oh. - Mine already came true. 474 00:24:04,167 --> 00:24:05,969 OK. 475 00:24:06,069 --> 00:24:08,171 - Whoa. What? 476 00:24:08,238 --> 00:24:09,472 - You know what my wish is? 477 00:24:09,506 --> 00:24:12,976 For all this to stop, right now. 478 00:24:13,076 --> 00:24:15,111 - What are you talking about, Dad? 479 00:24:15,145 --> 00:24:16,212 - You gonna tell him? 480 00:24:16,312 --> 00:24:18,047 - Keith-- 481 00:24:18,114 --> 00:24:19,315 - How 'bout you? 482 00:24:21,584 --> 00:24:23,786 - Tell me what? 483 00:24:27,357 --> 00:24:29,658 - No one's buying your art, son. 484 00:24:31,660 --> 00:24:33,396 - But I'm selling it. 485 00:24:33,429 --> 00:24:36,299 - Yeah, to these two. 486 00:24:40,470 --> 00:24:41,938 - Is that true? 487 00:24:45,475 --> 00:24:48,311 - Uh... 488 00:24:48,411 --> 00:24:49,812 Just please let-- 489 00:24:49,846 --> 00:24:51,414 - Doug, let me explain. Doug. 490 00:24:51,514 --> 00:24:52,415 Doug. - Doug. Dougie. 491 00:24:52,515 --> 00:24:53,516 - Doug. - Dougie! 492 00:25:12,202 --> 00:25:14,070 - Happy? 493 00:25:15,772 --> 00:25:18,975 - Maybe he'll actually sell that one. 494 00:25:38,228 --> 00:25:39,095 - That's for stew pots. 495 00:25:39,862 --> 00:25:40,830 - You could hurt your back bending-- 496 00:25:40,897 --> 00:25:43,066 - Stew pots down here, 497 00:25:43,166 --> 00:25:45,401 saucepans up here. 498 00:25:45,468 --> 00:25:48,004 Stew, sauce. 499 00:25:48,071 --> 00:25:50,340 Sauce, stew. 500 00:25:52,108 --> 00:25:54,712 - Someone didn't have their pad woon sen. 501 00:25:54,777 --> 00:25:56,446 - Someone's not hungry. 502 00:25:56,479 --> 00:25:57,947 - You're gonna take it out on me? 503 00:25:58,014 --> 00:26:00,116 Go ahead. That's what I'm here for. 504 00:26:00,183 --> 00:26:02,085 - Take what out, Mom? - What you've done. 505 00:26:02,151 --> 00:26:04,354 - It was an affair. It happened. 506 00:26:04,387 --> 00:26:06,623 It's over, OK? 507 00:26:06,689 --> 00:26:08,558 - It would've been nice to hear it from you. 508 00:26:08,658 --> 00:26:10,560 - See, that's exactly why I didn't tell you. 509 00:26:10,660 --> 00:26:12,095 - To embarrass me in front of half the town? 510 00:26:12,161 --> 00:26:14,564 - Because I knew you would make it all about you. 511 00:26:14,631 --> 00:26:17,867 God forbid you would ever think to ask about how I feel. 512 00:26:17,934 --> 00:26:19,369 - What about your family? 513 00:26:19,469 --> 00:26:23,072 - Or how unhappy I must have been. 514 00:26:23,139 --> 00:26:26,242 - I just don't want you to end up alone. 515 00:26:26,342 --> 00:26:29,178 - You know who's gonna end up alone? 516 00:26:29,245 --> 00:26:30,179 - Cathy, please. 517 00:26:30,213 --> 00:26:31,781 - You have to control everything. 518 00:26:31,848 --> 00:26:36,085 So you push and push and push and... 519 00:26:40,657 --> 00:26:43,192 - What is this? - Your to-go bag. 520 00:26:43,259 --> 00:26:45,395 - Where am I going? 521 00:26:45,461 --> 00:26:47,330 - Home. 522 00:27:09,352 --> 00:27:10,721 - Don't bother. 523 00:27:10,820 --> 00:27:12,388 - But it's really good cake. 524 00:27:17,927 --> 00:27:21,230 - You know, the worst part is I, um... 525 00:27:23,701 --> 00:27:26,369 I actually believed it was real. 526 00:27:29,172 --> 00:27:32,542 - I could not hate myself more. 527 00:27:32,575 --> 00:27:34,143 - Well, my mom lit this fire. 528 00:27:34,210 --> 00:27:35,678 - I let it burn. 529 00:27:35,779 --> 00:27:38,181 - Yeah. 530 00:27:39,315 --> 00:27:41,918 Why? 531 00:27:41,984 --> 00:27:47,590 - You were so happy. 532 00:27:47,623 --> 00:27:51,361 I wanted to believe it was real too. 533 00:28:08,077 --> 00:28:10,748 You know what is real? 534 00:28:10,814 --> 00:28:12,215 - What? 535 00:28:14,584 --> 00:28:18,321 - Being the regional director at the sign company. 536 00:28:23,861 --> 00:28:26,662 Hey, Connor! 537 00:28:26,730 --> 00:28:28,097 Open up! - Jesus, Brett. 538 00:28:28,197 --> 00:28:29,165 - Tell your husband to get his ass out here. 539 00:28:29,232 --> 00:28:30,801 - OK. Will you keep your voice down? 540 00:28:30,868 --> 00:28:32,368 - Get that lame-ass dick down here, now! 541 00:28:32,435 --> 00:28:33,704 - What is wrong with you? 542 00:28:33,804 --> 00:28:34,838 - The investor he introduced me to 543 00:28:34,904 --> 00:28:36,005 is, like, a career criminal. 544 00:28:36,038 --> 00:28:37,540 - Yeah, why would he do that? 545 00:28:37,640 --> 00:28:40,844 - He's trying to make me take the fall for his shady client. 546 00:28:40,943 --> 00:28:41,944 - Everything OK? 547 00:28:42,044 --> 00:28:44,347 - Oh, yay, look who's here. 548 00:28:44,414 --> 00:28:45,481 - Mel, you good? 549 00:28:45,548 --> 00:28:46,817 - No, she's not, Connor, 550 00:28:46,884 --> 00:28:47,950 'cause I'm about to explain to her 551 00:28:48,050 --> 00:28:49,619 how she married a total crook. 552 00:28:49,652 --> 00:28:51,320 - You know what, Brett? Enough. 553 00:28:51,387 --> 00:28:52,622 - OK, fine. 554 00:28:52,655 --> 00:28:53,791 Explain yourself, man. 555 00:28:53,857 --> 00:28:55,158 - Explain what? 556 00:28:55,224 --> 00:28:59,028 - Why you feel the need to torture people like me. 557 00:28:59,863 --> 00:29:01,631 - I'd like you to leave. - I'd like you to leave. 558 00:29:01,664 --> 00:29:02,866 - You're on my property, pal. 559 00:29:02,932 --> 00:29:05,702 - Why don't you come make me, pal? 560 00:29:05,769 --> 00:29:07,603 - Hey, no, don't-- - Hey! Stop! 561 00:29:07,670 --> 00:29:09,840 Brett, stop it. - No, stop. No. 562 00:29:09,939 --> 00:29:11,875 That's enough. Hey. Come On. 563 00:29:11,974 --> 00:29:13,811 - Snapped my wrist! You happy? - Brett. 564 00:29:13,877 --> 00:29:14,778 - You don't get to just do this! 565 00:29:14,845 --> 00:29:16,512 You hear me? It's over! 566 00:29:16,579 --> 00:29:18,648 You're done! - OK. 567 00:29:18,715 --> 00:29:21,919 - I am going to end you! 568 00:29:27,657 --> 00:29:29,693 - Hold up. 569 00:29:39,870 --> 00:29:41,537 Morning. 570 00:29:53,049 --> 00:29:54,684 - What's the prognosis? 571 00:29:54,718 --> 00:29:55,786 - Looks stable. 572 00:29:55,886 --> 00:29:57,086 - Color's coming back. 573 00:29:57,186 --> 00:29:59,923 - I think she's gonna pull through. 574 00:29:59,957 --> 00:30:02,492 - Soil's good to go. Let's get our garden on. 575 00:30:05,595 --> 00:30:07,663 - Where is everyone? 576 00:30:07,764 --> 00:30:10,299 - Uh, it's just us today. 577 00:30:10,366 --> 00:30:12,168 - Why? 578 00:30:15,505 --> 00:30:16,539 - Nobody wanted to come. 579 00:30:16,639 --> 00:30:18,942 Are they tired? 580 00:30:18,976 --> 00:30:20,777 - Sorta. 581 00:30:20,811 --> 00:30:22,578 - Like, they're sick? - Kinda. 582 00:30:22,612 --> 00:30:24,013 - They're all sick? 583 00:30:25,749 --> 00:30:27,416 - Of you, OK? 584 00:30:29,887 --> 00:30:31,087 - Sorry, sweetie. 585 00:30:32,923 --> 00:30:34,156 - What did I do? 586 00:30:35,993 --> 00:30:38,461 - You just pushed 'em a little too hard. 587 00:30:47,938 --> 00:30:50,106 - Another low and away. 588 00:30:56,312 --> 00:30:58,381 You sure this kid's not 25? 589 00:30:58,447 --> 00:30:59,816 - You think he should be on the team? 590 00:30:59,883 --> 00:31:01,684 - Which one? - His high school? 591 00:31:01,785 --> 00:31:03,319 No. 592 00:31:03,352 --> 00:31:05,454 - But he needs it for college. 593 00:31:05,521 --> 00:31:07,590 - No, not with an arm like that, he doesn't. 594 00:31:07,657 --> 00:31:08,959 - What do you mean? 595 00:31:08,992 --> 00:31:11,627 - He could go straight to the pros. 596 00:31:18,802 --> 00:31:20,169 - Am I doing OK? 597 00:31:20,236 --> 00:31:22,773 - You're doing great! 598 00:31:52,736 --> 00:31:54,437 - Hello? 599 00:31:54,537 --> 00:31:55,973 Mom? 600 00:32:09,820 --> 00:32:11,587 - Mom? 601 00:32:13,255 --> 00:32:15,157 - Mom, are you here? 602 00:32:25,002 --> 00:32:26,669 - Oh, Mom... 603 00:32:30,573 --> 00:32:32,241 Hey. 604 00:32:34,310 --> 00:32:36,145 Where's Daddy? 605 00:32:36,980 --> 00:32:38,715 - He left. 606 00:32:38,782 --> 00:32:40,249 - When's he coming back? 607 00:32:41,785 --> 00:32:43,887 - Never. 608 00:32:52,461 --> 00:32:54,664 - Why didn't you say anything? 609 00:32:54,765 --> 00:32:56,432 - It's embarrassing. 610 00:32:56,465 --> 00:32:57,500 - Mommy... 611 00:32:57,600 --> 00:32:59,502 - And you were dealing with enough. 612 00:33:01,805 --> 00:33:04,373 - I should have asked if you were unhappy. 613 00:33:04,440 --> 00:33:06,475 - Not your job, baby. 614 00:33:08,544 --> 00:33:12,049 - You gave him a perfect life for 40 years. 615 00:33:14,316 --> 00:33:16,619 - It just wasn't the one he wanted. 616 00:33:28,397 --> 00:33:31,400 - I think I can be a lot. 617 00:33:31,467 --> 00:33:34,370 - If you were any less, you wouldn't be my mom. 618 00:33:36,973 --> 00:33:39,042 - I'm in a lot of trouble. 619 00:33:39,076 --> 00:33:40,409 - How can I help? 620 00:33:40,509 --> 00:33:42,545 - Well, uh, heard you guys 621 00:33:42,578 --> 00:33:46,750 were the best with, uh, government tax stuff. 622 00:33:46,817 --> 00:33:49,152 - My grandfather started this firm a million years ago, 623 00:33:49,218 --> 00:33:52,221 so I just try not to mess it up. 624 00:33:52,254 --> 00:33:53,689 - Well, uh, he definitely 625 00:33:53,757 --> 00:33:56,927 wouldn't be too happy with my situation. 626 00:33:57,060 --> 00:33:58,895 - What do you mean, Brett? 627 00:33:58,962 --> 00:34:03,232 - One of your partners is the reason I'm in trouble. 628 00:34:05,568 --> 00:34:07,403 - Which one? 629 00:34:09,638 --> 00:34:12,809 If nothing else, we pride ourselves on integrity, Connor. 630 00:34:25,155 --> 00:34:28,191 - Tell Gramps I can't wait to sue this firm. 631 00:34:28,225 --> 00:34:29,993 - Just be thankful you're not being disbarred. 632 00:34:32,661 --> 00:34:34,998 - This was a giant mistake, Patrick. 633 00:34:40,569 --> 00:34:42,571 - The mistake was hiring you. 634 00:35:02,192 --> 00:35:04,161 - Hey, creeper. - Hey. 635 00:35:04,194 --> 00:35:05,494 Is it, uh, cool that I'm here? 636 00:35:05,561 --> 00:35:06,997 - Yeah. 637 00:35:07,097 --> 00:35:08,832 You want a drink? 638 00:35:08,899 --> 00:35:10,332 - For real? 639 00:35:10,432 --> 00:35:12,334 - Like a juice box or something? 640 00:35:12,468 --> 00:35:14,905 You have juice boxes? 641 00:35:17,874 --> 00:35:19,042 - What's going on? 642 00:35:19,075 --> 00:35:22,112 - So I was reading your book. 643 00:35:22,245 --> 00:35:24,413 - Really? 644 00:35:24,446 --> 00:35:26,249 What'd you think? 645 00:35:26,315 --> 00:35:28,450 - Some parts weren't boring. 646 00:35:28,484 --> 00:35:31,387 - You're not exactly the demo, OK? 647 00:35:31,453 --> 00:35:33,489 - I didn't know, uh, you were from Grand Rapids. 648 00:35:33,556 --> 00:35:34,623 - Mm. 649 00:35:34,724 --> 00:35:36,726 Couldn't wait to leave. - Yeah. 650 00:35:36,793 --> 00:35:38,661 Well, I can't imagine you had a ton 651 00:35:38,795 --> 00:35:40,629 of pregnant friends in high school. 652 00:35:40,764 --> 00:35:43,233 - I still got voted prom queen. 653 00:35:43,365 --> 00:35:45,467 - Yeah, right, with your boyfriend. 654 00:35:45,534 --> 00:35:48,470 - Someone made it to chapter five. 655 00:35:48,537 --> 00:35:50,606 - Captain of the baseball team. 656 00:35:52,976 --> 00:35:55,145 - Was he? Huh. 657 00:35:55,245 --> 00:35:57,546 I just remember him being kinda hot. 658 00:35:58,681 --> 00:36:01,218 - Is he the one who knocked you up? 659 00:36:01,251 --> 00:36:03,352 - Why does it matter? 660 00:36:03,419 --> 00:36:06,323 - Well, it'd just explain a lot. 661 00:36:06,355 --> 00:36:08,490 - Like what? 662 00:36:08,557 --> 00:36:10,526 - Like why you came out of nowhere, 663 00:36:10,593 --> 00:36:12,661 giving me a scholarship I didn't deserve. 664 00:36:12,696 --> 00:36:14,264 We've been over this. 665 00:36:14,331 --> 00:36:15,932 - And then the tutors and the coaching. 666 00:36:15,999 --> 00:36:17,834 - You're an investment. 667 00:36:21,238 --> 00:36:23,707 - I think I'm more than that. 668 00:36:26,209 --> 00:36:29,779 - Coach wanted to see my birth certificate to prove my age. 669 00:36:29,813 --> 00:36:31,915 - OK. 670 00:36:33,783 --> 00:36:36,119 - I was born in Grand Rapids too. 671 00:36:39,655 --> 00:36:41,324 - Why are you showing me this? 672 00:36:41,423 --> 00:36:44,560 - Because my mom always told me this story 673 00:36:44,593 --> 00:36:46,162 about how she was on a road trip 674 00:36:46,296 --> 00:36:47,429 when she went into labor with me. 675 00:36:47,463 --> 00:36:50,066 And it just never made any sense. 676 00:36:52,369 --> 00:36:55,272 - Maybe you should ask her about it again. 677 00:37:00,343 --> 00:37:01,745 - Yeah. 678 00:37:06,383 --> 00:37:08,251 I guess coach was wrong about my arm. 679 00:37:08,351 --> 00:37:10,419 - Come on. 680 00:37:10,519 --> 00:37:14,157 A pro like him knows God-given talent when he sees it. 681 00:37:18,128 --> 00:37:20,629 - Not God. 682 00:37:22,365 --> 00:37:24,801 Genetics. 683 00:37:39,115 --> 00:37:42,218 - What is with cleaning ladies and spatial relations? 684 00:37:44,687 --> 00:37:47,257 You know, we've had three in the past year. 685 00:37:47,290 --> 00:37:49,793 None of them have been able to get this tray to stick right. 686 00:37:52,594 --> 00:37:56,166 - How are you so fine with what happened the other night? 687 00:37:56,199 --> 00:37:57,666 - What do you mean? 688 00:37:57,767 --> 00:38:00,437 - I mean, Brett was, like, unhinged. 689 00:38:00,502 --> 00:38:02,005 - That surprises you? 690 00:38:03,106 --> 00:38:04,540 This is the same dude who threw a tantrum 691 00:38:04,606 --> 00:38:06,675 over his kids' family tree. 692 00:38:06,810 --> 00:38:09,913 - Yeah, but this was, like, next level. 693 00:38:09,980 --> 00:38:11,547 - Look, if it were me, 694 00:38:11,680 --> 00:38:13,984 he's not a guy I'd want around my kids. 695 00:38:14,117 --> 00:38:15,885 And I know, it's not my place. 696 00:38:15,919 --> 00:38:16,685 - Come on. 697 00:38:16,753 --> 00:38:18,822 I mean, Brett's a good dad. 698 00:38:19,956 --> 00:38:22,158 - Just glad the kids weren't home to see it. 699 00:38:24,327 --> 00:38:26,096 - Do you think that there's any chance 700 00:38:26,162 --> 00:38:29,598 that this client of yours could be doing something shady? 701 00:38:31,868 --> 00:38:35,372 - As far as I know, Steve's just a baller business guy 702 00:38:35,438 --> 00:38:36,840 who does what business guys do. 703 00:38:36,906 --> 00:38:39,175 - But I just don't-- - Sorry for trying to help. 704 00:38:41,711 --> 00:38:43,246 - You did a nice thing. 705 00:38:51,888 --> 00:38:53,990 - The first frost is only surprising 706 00:38:54,090 --> 00:38:56,793 when your garden's not prepared. 707 00:39:20,850 --> 00:39:22,852 - So we add things like straw and bark 708 00:39:22,919 --> 00:39:25,789 to shield plants from dropping temperatures. 709 00:39:30,093 --> 00:39:33,696 - We wrap shrubs in burlap to protect against drying winds. 710 00:39:37,000 --> 00:39:41,570 - So what am I supposed to do here? 711 00:39:41,670 --> 00:39:45,742 - Fix her up and sell her for an obscene amount of cash. 712 00:39:45,809 --> 00:39:49,512 - Now that's more like it. 713 00:39:51,147 --> 00:39:52,614 - But it won't be with me. 714 00:40:16,806 --> 00:40:20,076 - But no matter what you do to get ahead of it, 715 00:40:20,210 --> 00:40:22,212 winter always comes. 716 00:40:22,245 --> 00:40:24,613 Sorry, closing early today. 717 00:40:27,283 --> 00:40:29,085 - It'll be quick. 718 00:40:30,386 --> 00:40:33,089 - Uh, what do you need? 719 00:40:33,223 --> 00:40:36,059 - I have a problem. 720 00:40:36,092 --> 00:40:38,061 - All right. 721 00:40:38,094 --> 00:40:41,364 - There's this stump in my yard. 722 00:40:42,999 --> 00:40:45,201 - Well, can it wait? I need to get out of here. 723 00:40:45,268 --> 00:40:47,604 - I've been trying to get rid of it for years. 724 00:40:47,704 --> 00:40:49,873 - Aren't you guys going to the gala tonight too? 725 00:40:50,006 --> 00:40:52,509 - You know, I thought it would just rot away, 726 00:40:52,641 --> 00:40:55,111 but it's still there. 727 00:40:56,312 --> 00:40:59,949 - Well, uh, stumps don't really do that. 728 00:41:00,049 --> 00:41:02,519 - Yeah, I need it gone, for good. 729 00:41:18,635 --> 00:41:21,204 - This should get it done. 730 00:41:27,676 --> 00:41:30,813 - Gotta give it to you, man. 731 00:41:30,914 --> 00:41:32,715 Really underestimated you. 732 00:41:32,782 --> 00:41:34,851 I got fired today. 733 00:41:34,951 --> 00:41:38,354 - Just bring back the axe when you're done. 734 00:41:45,528 --> 00:41:46,896 What's up? 735 00:41:46,963 --> 00:41:49,432 - Think we probably both know what's up. 50740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.