All language subtitles for FBI.S07E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:03,506 Let me get this straight. 2 00:00:03,530 --> 00:00:04,986 Your pops walks out when you were just a kid. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,580 Now you're 10 grand in the hole, 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,806 picking up some bike that he never came back for? 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,686 It's 8 grand, not 10. 6 00:00:10,710 --> 00:00:14,686 And it's a '41 Indian chief in tan over red. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,296 If I can get it running? 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,190 Well, your old man's still not coming back. 9 00:00:18,320 --> 00:00:21,736 If you ask me, I'd rather have the cash. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,306 Now for some violence. 11 00:00:23,330 --> 00:00:25,396 You ready? 12 00:00:25,420 --> 00:00:26,826 Standing here, ain't I? 13 00:00:26,850 --> 00:00:28,436 You're on the sidewalk. 14 00:00:28,460 --> 00:00:30,330 Inside, it's a whole other thing. 15 00:00:39,690 --> 00:00:41,586 I messed up, but I'll get you the money. 16 00:00:43,570 --> 00:00:45,026 I just need a few days. 17 00:00:45,050 --> 00:00:46,750 You said that three days ago! 18 00:00:53,050 --> 00:00:55,596 Make sure he gets the message. 19 00:00:55,620 --> 00:00:57,986 Make it any clearer, he won't be able to limp to the bank. 20 00:00:58,010 --> 00:01:00,036 Then he can get himself a wheelchair. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,760 Show him what happens when he's late. 22 00:01:05,940 --> 00:01:08,380 No! No! No! Please, no! 23 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 No! 24 00:01:14,810 --> 00:01:17,250 You bought yourself a day! 25 00:01:17,380 --> 00:01:19,796 Hold out on us again, it'll be your head! 26 00:01:25,040 --> 00:01:26,260 Know it ain't much, 27 00:01:26,390 --> 00:01:28,066 but now he's got the fear of Jesus in him. 28 00:01:28,090 --> 00:01:30,326 I'll come back tomorrow, make sure he coughs up the rest. 29 00:01:30,350 --> 00:01:31,896 You were supposed to hit him in the knees, kid. 30 00:01:31,920 --> 00:01:32,636 What's the matter? 31 00:01:32,660 --> 00:01:34,246 We got the cash. 32 00:01:34,270 --> 00:01:36,376 Yeah, but you know. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,556 But what? 34 00:01:37,580 --> 00:01:39,426 I guess it's true what they say about you. 35 00:01:39,450 --> 00:01:40,556 What are you... 36 00:02:03,910 --> 00:02:05,220 Anyone see the shooter? 37 00:02:05,340 --> 00:02:07,926 Gavin? 38 00:02:07,950 --> 00:02:08,976 Gavin. 39 00:02:09,000 --> 00:02:09,976 Hey, hang on, buddy. 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,456 We have an agent down. 41 00:02:11,480 --> 00:02:13,936 Roll an ambulance down to 186 and Hughes Avenue. 42 00:02:13,960 --> 00:02:16,050 Repeat, agent down. 43 00:02:27,320 --> 00:02:28,776 Well, I don't have to tell you what it means 44 00:02:28,800 --> 00:02:31,436 when one of our own gets killed in the line of duty, 45 00:02:31,460 --> 00:02:34,086 and special agent Gavin rice was one of the best 46 00:02:34,110 --> 00:02:35,826 and we owe it to him and his family 47 00:02:35,850 --> 00:02:36,956 to finish what he started. 48 00:02:36,980 --> 00:02:38,266 So talk to me. 49 00:02:38,290 --> 00:02:39,396 He has never had his cover blown 50 00:02:39,420 --> 00:02:41,160 on any of his previous cases. 51 00:02:41,290 --> 00:02:44,446 His case agent has no idea how the Irish mob got onto us. 52 00:02:44,470 --> 00:02:47,146 Right, so what do we know about that outfit, Elise? 53 00:02:47,170 --> 00:02:49,666 Well, thanks to rice, nearly everything. 54 00:02:49,690 --> 00:02:51,056 The Sullivan organized crime group has 55 00:02:51,080 --> 00:02:52,260 recently rebuilt itself, 56 00:02:52,390 --> 00:02:54,236 thanks to backing from the o'Connor family. 57 00:02:54,260 --> 00:02:55,886 Major player back in Ireland. 58 00:02:55,910 --> 00:02:58,896 Special agent rice built a map of the whole organization. 59 00:02:58,920 --> 00:03:01,416 They are led by this man, Sean Sullivan. 60 00:03:01,440 --> 00:03:03,156 Dublin-born, New York-bred, 61 00:03:03,180 --> 00:03:04,636 twice convicted on racketeering. 62 00:03:04,660 --> 00:03:06,986 He's suspected in multiple homicides per NYPD, 63 00:03:07,010 --> 00:03:08,296 but nothing's ever stuck. 64 00:03:08,320 --> 00:03:10,866 All right. Well, he's dangerous and smart. 65 00:03:10,890 --> 00:03:12,606 Well, they run protection rackets, 66 00:03:12,630 --> 00:03:15,696 gambling rings, robberies, anything to turn a buck. 67 00:03:15,720 --> 00:03:18,826 Meet Dennis Brady, mid-level enforcer. 68 00:03:18,850 --> 00:03:21,916 Case agent confirms Brady is the one who pulled the trigger. 69 00:03:21,940 --> 00:03:24,616 All right, well, we're not gonna just take out this thug. 70 00:03:24,640 --> 00:03:26,836 We're gonna dismantle the entire organization. 71 00:03:32,730 --> 00:03:33,716 FBI. 72 00:03:33,740 --> 00:03:35,220 Everybody, stay where you are. 73 00:03:35,350 --> 00:03:37,586 Federal agents. Nobody move. 74 00:03:37,610 --> 00:03:39,850 All right, guys, keep your hands where we can see 'em. 75 00:03:42,220 --> 00:03:44,156 Put 'em up. 76 00:03:44,180 --> 00:03:47,530 Put 'em up! 77 00:03:47,660 --> 00:03:49,050 Nice and easy. 78 00:04:11,900 --> 00:04:13,316 Whole gang's here. 79 00:04:13,340 --> 00:04:15,316 No sign of Brady or Sullivan, though. 80 00:04:15,340 --> 00:04:16,886 Just missed him. 81 00:04:16,910 --> 00:04:18,406 Sullivan's halfway to Dublin by now. 82 00:04:18,430 --> 00:04:20,236 And what, you stayed take the fall? 83 00:04:36,150 --> 00:04:38,166 All right, we got Brady. Send ems. 84 00:04:38,190 --> 00:04:39,410 Hey. 85 00:04:39,540 --> 00:04:42,150 What happened to you? 86 00:04:42,280 --> 00:04:43,516 I don't remember. 87 00:04:43,540 --> 00:04:44,956 Oa, you got anything? 88 00:04:44,980 --> 00:04:47,006 Place should be filled with ledgers and cash. 89 00:04:47,030 --> 00:04:48,356 Sullivan already cleared out. 90 00:04:48,380 --> 00:04:49,966 Just left some bruisers behind to slow us down. 91 00:04:49,990 --> 00:04:53,650 All right, let's go. 92 00:04:53,770 --> 00:04:54,926 Dennis Brady, you're under arrest 93 00:04:54,950 --> 00:04:56,576 for the murder of a federal agent. 94 00:04:58,040 --> 00:05:00,236 You gonna untie me or what? 95 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 You are a man without a country, Mr. Brady. 96 00:05:04,610 --> 00:05:06,016 Not only do we have you committing murder 97 00:05:06,040 --> 00:05:07,416 on a recorded wire, but it looks like 98 00:05:07,440 --> 00:05:09,286 your criminal organization has disowned you. 99 00:05:09,310 --> 00:05:11,636 They say that you acted alone. 100 00:05:11,660 --> 00:05:14,026 Well, screw 'em. I think I did 'em a favor. 101 00:05:14,050 --> 00:05:15,556 It's not my fault they can't see it. 102 00:05:15,580 --> 00:05:16,816 I think in all fairness, 103 00:05:16,840 --> 00:05:19,256 they probably understood something that you don't. 104 00:05:19,280 --> 00:05:21,516 You see, taking the life of a federal agent, 105 00:05:21,540 --> 00:05:24,566 that's gonna bring the wrath of the entire FBI to your door. 106 00:05:24,590 --> 00:05:26,086 Based on how we found you, I'd say that 107 00:05:26,110 --> 00:05:29,770 Sullivan would have preferred to ice out agent rice quietly. 108 00:05:29,890 --> 00:05:32,176 But you chose violence, so now your crew is in shambles 109 00:05:32,200 --> 00:05:34,006 and you are looking at the death penalty. 110 00:05:34,030 --> 00:05:37,290 Yeah, maybe, if I didn't know what I know. 111 00:05:37,420 --> 00:05:41,096 But instead, I want a deal from the usa in writing. 112 00:05:41,120 --> 00:05:43,276 And in that deal, I want a reduced sentence 113 00:05:43,300 --> 00:05:45,650 in the prison of my choosing. 114 00:05:45,780 --> 00:05:47,276 Wow, Brady. 115 00:05:47,300 --> 00:05:48,910 Negotiator. 116 00:05:50,870 --> 00:05:53,116 What, you boys aren't curious on how we knew 117 00:05:53,140 --> 00:05:55,060 your little buddy was a uc rat? 118 00:05:58,100 --> 00:06:00,776 So Gavin used to come to my house about once a week. 119 00:06:00,800 --> 00:06:04,087 You know, he would bring birthday presents for my kids. 120 00:06:04,111 --> 00:06:05,866 He would sit at my table 121 00:06:05,890 --> 00:06:08,330 and he would eat the food that my wife made for him. 122 00:06:08,460 --> 00:06:11,996 And all that time, he's lying to my face. 123 00:06:12,020 --> 00:06:14,810 When I found out he was really from the west village... 124 00:06:16,460 --> 00:06:18,966 That his dad worked at some fancy college? 125 00:06:18,990 --> 00:06:23,056 You know, it's not... it's not that he lied. 126 00:06:23,080 --> 00:06:25,446 I don't care. 127 00:06:25,470 --> 00:06:27,846 It's that him being undercover was 128 00:06:27,870 --> 00:06:29,236 his way of making fun of us. 129 00:06:29,260 --> 00:06:32,016 And that, that I cannot stand. 130 00:06:32,040 --> 00:06:33,896 I'll bite. 131 00:06:33,920 --> 00:06:35,066 What do you think you know? 132 00:06:35,090 --> 00:06:36,920 No. Deal first. 133 00:06:37,050 --> 00:06:38,506 All right. 134 00:06:40,140 --> 00:06:42,986 Let's go. 135 00:06:43,010 --> 00:06:45,686 You're not working from a position of leverage in here. 136 00:06:45,710 --> 00:06:48,816 Dude's case file wound up on the street. 137 00:06:52,020 --> 00:06:55,280 Sean Sullivan bought it, and I know who he bought it from. 138 00:06:55,420 --> 00:06:56,656 Ok? 139 00:07:04,120 --> 00:07:05,770 Ok, so according to Dennis Brady, 140 00:07:05,900 --> 00:07:09,446 agent rice's identity was sold by this guy, Curtis Swann. 141 00:07:09,470 --> 00:07:10,496 What do we know about him? 142 00:07:10,520 --> 00:07:11,716 Swann's a fence. 143 00:07:11,740 --> 00:07:14,366 And a person of interest in three atf cases. 144 00:07:14,390 --> 00:07:16,196 He is a middleman connecting sellers and buyers 145 00:07:16,220 --> 00:07:17,456 of stolen contraband. 146 00:07:17,480 --> 00:07:19,106 How does a short-timer like this 147 00:07:19,130 --> 00:07:20,506 get his hands on highly-classified files 148 00:07:20,530 --> 00:07:21,596 from a federal agent? 149 00:07:21,620 --> 00:07:23,376 Who put that file in his hand? 150 00:07:23,400 --> 00:07:24,416 We're working on it. 151 00:07:24,440 --> 00:07:25,506 What does atf have on him? 152 00:07:25,530 --> 00:07:26,726 Not much. 153 00:07:26,750 --> 00:07:28,596 Atf's been unable to get any charges to stick. 154 00:07:28,620 --> 00:07:31,100 Without hard proof, he's unlikely to talk. 155 00:07:31,230 --> 00:07:32,840 You know what? 156 00:07:32,970 --> 00:07:33,736 Let's get him off the street and see what's what. 157 00:07:33,760 --> 00:07:35,166 About that. 158 00:07:35,190 --> 00:07:37,126 Swann is analog, old-school. He operates offline. 159 00:07:37,150 --> 00:07:38,916 Well, Dennis Brady knows how to contact him. 160 00:07:38,940 --> 00:07:42,770 Right, so let's lure him out from his very offline life 161 00:07:42,900 --> 00:07:44,616 and set a meet. 162 00:07:44,640 --> 00:07:46,526 No sign of Brady's guy yet. 163 00:07:46,550 --> 00:07:47,790 Brady said that he's careful, 164 00:07:47,900 --> 00:07:49,780 keeps all of his contraband in a messenger bag. 165 00:07:49,820 --> 00:07:51,486 If it's information you want, you need to look at it, 166 00:07:51,510 --> 00:07:53,096 memorize it, and give it back. 167 00:07:57,220 --> 00:07:58,700 All right, oa. 168 00:07:58,830 --> 00:08:00,236 He just popped out from behind those columns. 169 00:08:00,260 --> 00:08:02,106 Black beanie, blue jeans. 170 00:08:02,130 --> 00:08:03,326 Copy. 171 00:08:11,880 --> 00:08:14,336 Curtis Swann, don't move. 172 00:08:14,360 --> 00:08:15,750 Listen to what he says. 173 00:08:18,410 --> 00:08:20,020 So Dennis Brady set me up? 174 00:08:20,150 --> 00:08:21,606 He killed an undercover agent. 175 00:08:21,630 --> 00:08:23,526 He'll never see the light of day again. 176 00:08:23,550 --> 00:08:25,486 Based on the intel that you sourced. 177 00:08:25,510 --> 00:08:26,266 Did you bring what he asked for? 178 00:08:26,290 --> 00:08:27,306 Proof it's legit? 179 00:08:30,900 --> 00:08:32,030 Oa. 180 00:08:32,160 --> 00:08:34,990 Agent Gavin rice, undercover file. 181 00:08:35,120 --> 00:08:37,406 As legit as it gets. 182 00:08:37,430 --> 00:08:39,146 Where'd you get that? 183 00:08:39,170 --> 00:08:40,196 I don't know what that is. 184 00:08:40,220 --> 00:08:42,016 Someone must have slipped it in there. 185 00:08:42,040 --> 00:08:46,870 Oa... He's got an entire folder full of them. 186 00:08:49,270 --> 00:08:52,636 That's impossible. 187 00:08:52,660 --> 00:08:55,036 Have you ever seen anything like this? 188 00:08:55,060 --> 00:08:57,336 Where'd you get those, Curtis? 189 00:08:57,360 --> 00:08:58,670 How many did you sell? 190 00:09:01,020 --> 00:09:03,346 How many of those are out in the wild? 191 00:09:03,370 --> 00:09:04,370 Lawyer. 192 00:09:06,980 --> 00:09:10,136 Ok. Come on. 193 00:09:10,160 --> 00:09:11,900 All right, what do we do now? 194 00:09:12,030 --> 00:09:13,576 Who knows how many agents are out in the field 195 00:09:13,600 --> 00:09:15,006 who have no idea their cover's been blown? 196 00:09:15,030 --> 00:09:17,226 Right. First things first, we gotta call the joc. 197 00:09:17,250 --> 00:09:19,730 Hope we're not too late. 198 00:09:25,780 --> 00:09:27,196 All right, folks, so based on what we recovered 199 00:09:27,220 --> 00:09:28,286 from the messenger bag, 200 00:09:28,310 --> 00:09:29,896 we know Swann came into the possession 201 00:09:29,920 --> 00:09:32,806 of the identities of seven undercover federal agents. 202 00:09:32,830 --> 00:09:35,206 The first one went to the Sullivan organized crime group. 203 00:09:35,230 --> 00:09:37,166 And though Swann won't confirm it, 204 00:09:37,190 --> 00:09:39,246 we have to assume that he sold the rest off piecemeal 205 00:09:39,270 --> 00:09:40,726 to other criminal organizations. 206 00:09:40,750 --> 00:09:42,296 Any one of them would have paid highly 207 00:09:42,320 --> 00:09:43,946 to know who among them is a fed, 208 00:09:43,970 --> 00:09:46,036 which means we have agents out there right now 209 00:09:46,060 --> 00:09:48,176 who do not know that their cover has been compromised, 210 00:09:48,200 --> 00:09:49,566 and we need to get them out of the field. 211 00:09:49,590 --> 00:09:50,950 Elise, how are we doing with that? 212 00:09:51,070 --> 00:09:52,630 We made contact with every task force 213 00:09:52,720 --> 00:09:53,826 that put those agents in the field. 214 00:09:53,850 --> 00:09:55,770 Half have been pulled from their assignments. 215 00:09:55,900 --> 00:09:57,616 Still waiting for confirmation on the last three. 216 00:09:57,640 --> 00:09:59,706 Good, good. Keep at it. 217 00:09:59,730 --> 00:10:01,730 Hey, jubal, can I show you something? 218 00:10:01,860 --> 00:10:03,446 O... ok. What's up? 219 00:10:03,470 --> 00:10:08,976 I, just have... I dug into those undercover files 220 00:10:09,000 --> 00:10:10,716 that we found in Swann's bag. 221 00:10:10,740 --> 00:10:13,416 Those pics are definitely internal-use-only files. 222 00:10:13,440 --> 00:10:15,286 So what? 223 00:10:15,310 --> 00:10:17,026 - That means? - Yeah. 224 00:10:17,050 --> 00:10:18,726 They can only be accessed from an air-gapped computer 225 00:10:18,750 --> 00:10:22,076 within the undercover office from inside this building. 226 00:10:26,280 --> 00:10:28,216 All right. 227 00:10:30,280 --> 00:10:33,476 Ok, notify Isobel, nobody else. 228 00:10:33,500 --> 00:10:35,176 - Yeah? - Yes, sir. 229 00:10:35,200 --> 00:10:36,087 Thank you. 230 00:10:36,111 --> 00:10:38,706 Are you the asac? 231 00:10:38,730 --> 00:10:41,096 - Yeah, sorry. - Who's... who's asking? 232 00:10:41,120 --> 00:10:42,666 So you're the one who pulled me out of an op 233 00:10:42,690 --> 00:10:44,276 with no explanation? 234 00:10:44,300 --> 00:10:46,560 - You're... - Dani rhodes, yeah. 235 00:10:46,690 --> 00:10:48,560 I'm... I'm the asac, jubal Valentine. 236 00:10:48,690 --> 00:10:50,326 Very glad you're ok. 237 00:10:50,350 --> 00:10:52,496 I'm not ok at all. 238 00:10:52,520 --> 00:10:54,870 What's with the fire drill? 239 00:10:55,000 --> 00:10:58,676 Right, well, I'm not actually at Liberty to say, 240 00:10:58,700 --> 00:11:01,416 but I can tell you that 241 00:11:01,440 --> 00:11:04,506 we are only doing it because we have to. 242 00:11:04,530 --> 00:11:06,726 I was working a huge case. 243 00:11:06,750 --> 00:11:08,206 Gun traffickers. 244 00:11:08,230 --> 00:11:10,686 These guys are endangering the eastern seaboard. 245 00:11:10,710 --> 00:11:13,436 So if you killed it, it means you're on an even bigger case. 246 00:11:13,460 --> 00:11:16,216 So put me on that, and then you can tell me. 247 00:11:16,240 --> 00:11:19,136 Special agent rhodes, you're gonna need clearance first, 248 00:11:19,160 --> 00:11:21,950 and I am the only one who can give you that. 249 00:11:26,080 --> 00:11:28,616 All due respect, there were at least five more moves 250 00:11:28,640 --> 00:11:29,536 to make without pulling the plug 251 00:11:29,560 --> 00:11:32,016 on the entire investigation. 252 00:11:32,040 --> 00:11:33,626 Your life was in danger. 253 00:11:33,650 --> 00:11:34,756 We couldn't take that risk. 254 00:11:34,780 --> 00:11:36,260 Isn't it always? 255 00:11:38,260 --> 00:11:41,880 Agent rhodes... Have a seat. 256 00:11:47,230 --> 00:11:48,556 We have a hundred undercover agents 257 00:11:48,580 --> 00:11:50,116 at any given moment. 258 00:11:50,140 --> 00:11:52,996 And today, seven of them were compromised. 259 00:11:53,020 --> 00:11:54,866 That we know of. 260 00:11:54,890 --> 00:11:56,956 And you happened to be one of them. 261 00:11:56,980 --> 00:11:58,566 You think there could be more? 262 00:11:58,590 --> 00:12:00,606 I think today's activities are a reminder 263 00:12:00,630 --> 00:12:02,280 that anything can happen. 264 00:12:02,420 --> 00:12:04,070 And that's why we're moving quickly. 265 00:12:05,730 --> 00:12:08,186 I know I didn't blow my own cover. 266 00:12:08,210 --> 00:12:09,796 Ok. 267 00:12:09,820 --> 00:12:11,740 So that means we've got an internal problem. 268 00:12:11,860 --> 00:12:13,496 So far there is nothing to connect 269 00:12:13,520 --> 00:12:15,496 all seven of these leaked files. 270 00:12:15,520 --> 00:12:17,236 They were different task forces, 271 00:12:17,260 --> 00:12:18,936 different assignments. 272 00:12:18,960 --> 00:12:20,546 There's only one desk that had access 273 00:12:20,570 --> 00:12:22,750 to all seven of those files: 274 00:12:22,870 --> 00:12:25,246 The undercover special operation unit. 275 00:12:25,270 --> 00:12:27,116 I work with them all the time. 276 00:12:27,140 --> 00:12:29,246 Everyone in that office is thoroughly vetted. 277 00:12:29,270 --> 00:12:32,400 Which is why I want you to run the interviews. 278 00:12:32,530 --> 00:12:33,986 Polygraphs too. 279 00:12:34,010 --> 00:12:35,620 Look, I don't know where this leak ends, 280 00:12:35,760 --> 00:12:38,110 but I am thin on trust. 281 00:12:38,240 --> 00:12:40,776 I do know that you were one of the targets, 282 00:12:40,800 --> 00:12:43,256 which means I can trust you. 283 00:12:43,280 --> 00:12:47,160 All right, I... listen. 284 00:12:47,290 --> 00:12:49,786 There's gonna be resistance, no matter who's running them. 285 00:12:49,810 --> 00:12:51,006 By the time we're done, 286 00:12:51,030 --> 00:12:53,486 they're not gonna like me very much. 287 00:12:53,510 --> 00:12:55,536 Is that a problem? 288 00:13:00,690 --> 00:13:02,806 Before this year, did you ever lie to anybody 289 00:13:02,830 --> 00:13:04,220 in a position of authority? 290 00:13:04,350 --> 00:13:07,896 No, never. 291 00:13:07,920 --> 00:13:09,986 Were you on the third floor of this office 292 00:13:10,010 --> 00:13:12,427 between the hours of 6:00 P.M. and 9:00 P.M. last Wednesday? 293 00:13:12,451 --> 00:13:14,426 I'm there every night. 294 00:13:14,450 --> 00:13:17,246 But I don't have credentials to log into the computers. 295 00:13:17,270 --> 00:13:18,336 You know that. 296 00:13:18,360 --> 00:13:19,670 Yes or no? 297 00:13:19,800 --> 00:13:21,516 Yes. 298 00:13:21,540 --> 00:13:23,126 And you do have access to the printer 299 00:13:23,150 --> 00:13:25,046 and any secure files that come out of it? 300 00:13:25,070 --> 00:13:26,256 Yes. 301 00:13:26,280 --> 00:13:28,046 Were you aware that there have been omissions 302 00:13:28,070 --> 00:13:29,876 on your financial disclosure form 303 00:13:29,900 --> 00:13:32,046 to the office of government ethics last month? 304 00:13:32,070 --> 00:13:33,746 Yes. That was an error. 305 00:13:33,770 --> 00:13:35,526 I filed an amendment last week. 306 00:13:35,550 --> 00:13:37,926 It's not my fault they haven't looked at it yet. 307 00:13:37,950 --> 00:13:40,186 Have you ever sold confidential information 308 00:13:40,210 --> 00:13:42,496 sourced from the federal bureau of investigation? 309 00:13:42,520 --> 00:13:46,170 No. 310 00:13:50,310 --> 00:13:53,180 Everyone passed the polygraph. 311 00:13:53,310 --> 00:13:54,766 The leak, it wasn't from anyone 312 00:13:54,790 --> 00:13:57,156 working in the undercover office today. 313 00:13:57,180 --> 00:13:58,556 Didn't think we'd hit a dead end so early. 314 00:13:58,580 --> 00:13:59,970 No, no, no dead end. 315 00:14:00,100 --> 00:14:01,296 We just have to keep looking. 316 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Come on. 317 00:14:04,320 --> 00:14:05,866 Thanks to agent rhodes' hard work, 318 00:14:05,890 --> 00:14:07,150 we've ruled out all the agents 319 00:14:07,280 --> 00:14:08,996 and contractors she interviewed. 320 00:14:09,020 --> 00:14:11,216 So who's left from the undercover office? 321 00:14:11,240 --> 00:14:12,916 There is one employee that we haven't polygraphed yet 322 00:14:12,940 --> 00:14:15,550 that we can rule out, Kenzie baker. 323 00:14:15,680 --> 00:14:17,176 She's been on medical leave 324 00:14:17,200 --> 00:14:18,926 since before these files were time-stamped. 325 00:14:18,950 --> 00:14:20,600 Same for breen foster. 326 00:14:20,730 --> 00:14:22,446 Transferred to the Boston field office 327 00:14:22,470 --> 00:14:24,446 before she would have been able to grab the files. 328 00:14:24,470 --> 00:14:26,186 Ok, anyone left? 329 00:14:26,210 --> 00:14:30,236 Last up is Dylan mckelvie, 330 00:14:30,260 --> 00:14:33,196 cybersecurity contractor. 331 00:14:33,220 --> 00:14:34,376 Throw him up. 332 00:14:40,490 --> 00:14:43,060 An outsider with access? 333 00:14:43,190 --> 00:14:45,516 System says he's been on pto the past two days. 334 00:14:45,540 --> 00:14:48,036 It looks like he installs patch updates every six months, 335 00:14:48,060 --> 00:14:50,386 with the last upgrade being two weeks ago. 336 00:14:52,460 --> 00:14:53,386 Digging. 337 00:14:53,410 --> 00:14:54,590 Dig, dig, dig. 338 00:14:54,720 --> 00:14:56,566 All right, if this is our guy, 339 00:14:56,590 --> 00:14:59,136 why did he suddenly decide to sell government secrets? 340 00:14:59,160 --> 00:15:00,576 He knows protocol. 341 00:15:00,600 --> 00:15:02,136 He knows the trail would lead to him very quickly. 342 00:15:02,160 --> 00:15:03,446 He'd have an escape planned. 343 00:15:03,470 --> 00:15:05,006 True. 344 00:15:05,030 --> 00:15:06,836 He'd probably need to swap money first. 345 00:15:06,860 --> 00:15:08,366 How do you know he's running with money? 346 00:15:08,390 --> 00:15:10,016 Brady confirmed that Swann made 1/2 million 347 00:15:10,040 --> 00:15:12,796 for one FBI file, multiply that by 7. 348 00:15:12,820 --> 00:15:14,910 Even at wholesale prices, odds are 349 00:15:15,040 --> 00:15:17,321 a big chunk of that would have trickled down to mckelvie. 350 00:15:17,440 --> 00:15:18,806 He would need to swap the cash into something 351 00:15:18,830 --> 00:15:20,196 small enough he could smuggle. 352 00:15:20,220 --> 00:15:21,676 But he's a first-time criminal. 353 00:15:21,700 --> 00:15:23,506 He'd need resources. 354 00:15:23,530 --> 00:15:25,246 Right. We need to dig into every known associate 355 00:15:25,270 --> 00:15:27,036 of his fence, Curtis Swann, who he trades with. 356 00:15:27,060 --> 00:15:29,720 NYPD. I'm looking for money laundering ops. 357 00:15:29,840 --> 00:15:32,386 Let's go, people. Let's find this guy. 358 00:15:39,500 --> 00:15:41,356 These jewelry stores are where Swann fenced contraband. 359 00:15:41,380 --> 00:15:42,876 There's a good chance he sent mckelvie here 360 00:15:42,900 --> 00:15:44,046 to trade cash for diamonds. 361 00:15:44,070 --> 00:15:46,160 That's easier to smuggle abroad, right? 362 00:15:46,290 --> 00:15:48,486 This guy sold my file for some shiny rocks? 363 00:15:48,510 --> 00:15:50,446 Gotta be an easier way to make a buck. 364 00:15:57,130 --> 00:15:58,456 Eyes on mckelvie, two doors down. 365 00:15:58,480 --> 00:16:00,160 All right, looks like he made the trade. 366 00:16:00,220 --> 00:16:01,716 All right, Dani, stay on his tail. 367 00:16:01,740 --> 00:16:04,546 - We're coming to you. - I got him. 368 00:16:04,570 --> 00:16:06,376 Dylan mckelvie! FBI! 369 00:16:06,400 --> 00:16:07,506 Get on the ground. 370 00:16:07,530 --> 00:16:08,880 Hey, not exactly what I meant. 371 00:16:10,400 --> 00:16:12,206 FBI! Stop! 372 00:16:14,970 --> 00:16:16,386 Suspect fleeing south on Baxter. 373 00:16:23,630 --> 00:16:25,460 We need backup at Baxter and mulberry! 374 00:16:27,640 --> 00:16:30,266 I got him. Blue car! 375 00:16:38,000 --> 00:16:39,886 - Come on. Stay down. - I got him. 376 00:16:39,910 --> 00:16:40,846 I got him. I got him. I got him. I got him. 377 00:16:40,870 --> 00:16:42,106 All right. 378 00:16:42,130 --> 00:16:43,286 Mckelvie, I know it's your day off, 379 00:16:43,310 --> 00:16:45,326 but you're gonna come back to the office with us. 380 00:16:45,350 --> 00:16:46,456 That was nice work. 381 00:16:46,480 --> 00:16:47,676 You know, if you'd waited about ten seconds, 382 00:16:47,700 --> 00:16:49,466 we could have closed in on him together. 383 00:16:49,490 --> 00:16:51,116 Yeah, my bad. 384 00:16:51,140 --> 00:16:53,166 It's been a while since I've done a team bust. 385 00:16:53,190 --> 00:16:55,076 Things definitely move faster 386 00:16:55,100 --> 00:16:56,320 in the New York field office. 387 00:16:56,450 --> 00:16:58,296 Well, if you're gonna do stuff like that 388 00:16:58,320 --> 00:17:00,346 and you want off the treadmill, you just let me know, 389 00:17:00,370 --> 00:17:03,160 and we can save you the time and the paperwork. 390 00:17:03,280 --> 00:17:05,436 I didn't say it was too fast. 391 00:17:05,460 --> 00:17:08,640 Thanks to that bozo, I'm a free agent now. 392 00:17:08,770 --> 00:17:11,690 I'd like to stay close until this is officially wrapped up. 393 00:17:11,810 --> 00:17:12,940 If that's ok. 394 00:17:14,290 --> 00:17:16,486 Isobel will be happy to hear that. 395 00:17:17,950 --> 00:17:20,016 Edward snowden is an American hero. 396 00:17:20,040 --> 00:17:21,366 Wow, that's really interesting. 397 00:17:21,390 --> 00:17:22,886 Please, why don't you have a seat? 398 00:17:22,910 --> 00:17:24,326 Tell us a little more. 399 00:17:24,350 --> 00:17:25,976 The federal surveillance apparatus 400 00:17:26,000 --> 00:17:27,456 violates the civil liberties that all Americans 401 00:17:27,480 --> 00:17:29,636 are entitled to. 402 00:17:29,660 --> 00:17:31,766 We're spying on our own people, 403 00:17:31,790 --> 00:17:33,710 lying to them, entrapping them. 404 00:17:33,840 --> 00:17:36,020 It had to stop. 405 00:17:36,140 --> 00:17:38,840 Well, snowden didn't trade intelligence for rocks. 406 00:17:38,970 --> 00:17:40,816 We at the federal surveillance apparatus, 407 00:17:40,840 --> 00:17:43,036 we call that a tell. 408 00:17:43,060 --> 00:17:44,166 It's hard to stand on a soapbox 409 00:17:44,190 --> 00:17:45,956 when your pockets are filled with cash. 410 00:17:45,980 --> 00:17:47,606 Yeah, of course I needed funds. 411 00:17:47,630 --> 00:17:49,086 Show me someone who doesn't need money. 412 00:17:49,110 --> 00:17:51,500 You worked in the building. 413 00:17:51,640 --> 00:17:53,526 You know how secure the trail of information is. 414 00:17:53,550 --> 00:17:56,706 So why are you taking that risk? 415 00:17:56,730 --> 00:17:58,446 The one good thing to come 416 00:17:58,470 --> 00:18:02,576 out of being diagnosed with als is clarity. 417 00:18:02,600 --> 00:18:04,536 I didn't want to waste the last good year I've got left 418 00:18:04,560 --> 00:18:06,666 behind a desk. 419 00:18:06,690 --> 00:18:09,156 I wanted to see all that I could before it's too late. 420 00:18:09,180 --> 00:18:10,440 Lucky for you, 421 00:18:10,570 --> 00:18:11,547 I don't there's gonna be a desk in your cell. 422 00:18:11,571 --> 00:18:13,506 No, look, I... I didn't hurt anybody. 423 00:18:13,530 --> 00:18:15,856 I'm sure there's a plea deal we can work out. 424 00:18:15,880 --> 00:18:18,766 All I took was eight files. 425 00:18:18,790 --> 00:18:20,116 Eight? 426 00:18:20,140 --> 00:18:22,270 Our count was seven. 427 00:18:22,410 --> 00:18:26,086 - Well... - there were eight. 428 00:18:26,110 --> 00:18:28,646 There was one file that Swann couldn't sell. 429 00:18:28,670 --> 00:18:29,826 And the group that would have been interested in it, 430 00:18:29,850 --> 00:18:31,386 they were hard to reach. 431 00:18:31,410 --> 00:18:33,210 But I kept digging until I found them myself. 432 00:18:34,980 --> 00:18:38,176 Well, I'm sorry to say I already sent the file over. 433 00:18:38,200 --> 00:18:39,656 You're gonna have to move fast if you 434 00:18:39,680 --> 00:18:42,186 want to save the last agent before it's too late. 435 00:18:42,210 --> 00:18:45,600 Dylan, who's the eighth undercover? 436 00:18:50,610 --> 00:18:51,660 Ok. 437 00:18:51,780 --> 00:18:53,040 I'll handle security. 438 00:18:53,180 --> 00:18:55,660 You follow my lead. 439 00:18:56,830 --> 00:18:58,376 You're not gonna need that. 440 00:18:58,400 --> 00:18:59,790 Just in case. 441 00:18:59,920 --> 00:19:01,050 We doin' this? 442 00:19:05,490 --> 00:19:08,206 Give us a clock, Iris. 443 00:19:08,230 --> 00:19:09,816 2 minutes, 20 seconds, starting now. 444 00:19:09,840 --> 00:19:11,166 Ok, masks on. 445 00:19:11,190 --> 00:19:12,606 No face, no case. 446 00:19:12,630 --> 00:19:13,826 Let's go. 447 00:19:23,420 --> 00:19:24,526 Hey, hey. Take it easy. 448 00:19:24,550 --> 00:19:25,876 I'm guessing you don't wanna die today. 449 00:19:25,900 --> 00:19:27,600 I'm cool. 450 00:19:27,730 --> 00:19:30,016 Keep your mouth shut, or I'm gonna slit your throat. 451 00:19:30,040 --> 00:19:31,080 Give me your hands. 452 00:19:35,090 --> 00:19:36,530 I'm telling you just do as I say. 453 00:19:36,650 --> 00:19:37,976 Everything will be ok. 454 00:19:42,440 --> 00:19:43,660 Ok. Go. 455 00:19:45,530 --> 00:19:46,750 Come on. 456 00:19:46,880 --> 00:19:48,060 Iris, time? 457 00:19:48,190 --> 00:19:49,206 78 seconds. 458 00:19:49,230 --> 00:19:51,776 Damn it. Stay with him. 459 00:20:06,810 --> 00:20:08,006 Let's go. 460 00:20:08,030 --> 00:20:09,316 Where's Josie? 461 00:20:09,340 --> 00:20:10,746 She wanted one more. 462 00:20:10,770 --> 00:20:12,666 Josie, let's go. What are you doing? 463 00:20:12,690 --> 00:20:13,780 There's a plan. 464 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 Gotta think big. 465 00:20:24,010 --> 00:20:25,100 12 seconds! 466 00:20:27,310 --> 00:20:29,246 All right. Ok. 467 00:20:29,270 --> 00:20:30,360 Thanks, Margaret. 468 00:20:30,490 --> 00:20:31,930 Couldn't have done this without you. 469 00:20:42,460 --> 00:20:44,396 Our friend Maggie has been compromised! 470 00:20:44,420 --> 00:20:46,086 We need her case agent on the phone right now! 471 00:20:46,110 --> 00:20:47,420 Already reached out. 472 00:20:47,550 --> 00:20:48,916 Agent wigent says the group Maggie is embedded with, 473 00:20:48,940 --> 00:20:50,486 the plf, planet liberation force, 474 00:20:50,510 --> 00:20:52,616 has a hideout in deep woods. 475 00:20:52,640 --> 00:20:54,796 Very few cell towers up there, making communication difficult. 476 00:20:54,820 --> 00:20:56,276 Maggie checks in on a burner phone once every six hours, 477 00:20:56,300 --> 00:20:57,700 and she's not due for another four. 478 00:20:57,730 --> 00:20:58,976 We are not waiting that long. 479 00:20:59,000 --> 00:21:00,626 Get that location to oa now. 480 00:21:00,650 --> 00:21:02,676 We are pulling her out, even if we have to do it ourselves. 481 00:21:02,700 --> 00:21:04,326 Looks like it's two hours away in the best of conditions. 482 00:21:04,350 --> 00:21:06,846 Well, send it anyway. 483 00:21:06,870 --> 00:21:09,156 We just have to hope Maggie can handle herself till then. 484 00:21:13,400 --> 00:21:15,036 We pinched more than enough picric acid 485 00:21:15,060 --> 00:21:16,336 to take out the target. 486 00:21:16,360 --> 00:21:18,386 I ran a test just to be sure. 487 00:21:18,410 --> 00:21:21,590 This thing goes off, it'll shred steel like it's paper. 488 00:21:21,720 --> 00:21:23,256 It's perfect. 489 00:21:23,280 --> 00:21:24,566 We're lucky to have you for the cause. 490 00:21:24,590 --> 00:21:26,742 If we've got picric acid to spare, 491 00:21:26,766 --> 00:21:28,786 then maybe we should consider a bigger target. 492 00:21:28,810 --> 00:21:30,006 Iris, we've been over this. 493 00:21:30,030 --> 00:21:30,966 The wedding ton pipeline 494 00:21:30,990 --> 00:21:32,966 an oil pipeline is a weak target. 495 00:21:32,990 --> 00:21:34,836 A refinery, a compressor station 496 00:21:34,860 --> 00:21:36,226 that's how we get some attention, 497 00:21:36,250 --> 00:21:37,356 - make a real statement. - No, no, no. 498 00:21:37,380 --> 00:21:39,250 Our point is to disrupt the commerce 499 00:21:39,390 --> 00:21:40,756 that's responsible for harmful emissions. 500 00:21:40,780 --> 00:21:43,496 That statement is gonna take innocent lives. 501 00:21:43,520 --> 00:21:45,276 Disrupting a pipeline is the equivalent 502 00:21:45,300 --> 00:21:46,546 of a speeding ticket to these companies. 503 00:21:46,570 --> 00:21:48,156 We want to make an impact 504 00:21:48,180 --> 00:21:49,940 so big that the whole world will be talking. 505 00:21:50,000 --> 00:21:51,326 That's not the impact we're trying to make. 506 00:21:51,350 --> 00:21:52,986 We kill a bunch of people, 507 00:21:53,010 --> 00:21:55,076 we're not gonna be seen as freedom fighters. 508 00:21:55,100 --> 00:21:56,076 We're gonna be called terrorists. 509 00:21:56,100 --> 00:21:57,726 They call us that anyway. 510 00:21:57,750 --> 00:21:59,466 Every eco-protection group that came before us 511 00:21:59,490 --> 00:22:00,996 was charged with terrorism enhancements 512 00:22:01,020 --> 00:22:01,957 no matter what the target. 513 00:22:01,981 --> 00:22:03,736 Pretextual crap. 514 00:22:03,760 --> 00:22:05,646 Yeah, because they could have hurt people, Dave. 515 00:22:05,670 --> 00:22:08,736 No, because this country treats destruction of property 516 00:22:08,760 --> 00:22:10,916 more seriously than loss of life. 517 00:22:10,940 --> 00:22:12,616 As far as I'm concerned, 518 00:22:12,640 --> 00:22:13,786 everybody who works in one of those places 519 00:22:13,810 --> 00:22:15,486 is complicit in ecocide anyway. 520 00:22:15,510 --> 00:22:16,966 That's enough. 521 00:22:16,990 --> 00:22:18,186 We're not killers. 522 00:22:19,430 --> 00:22:21,406 Besides, we can't change the plan 523 00:22:21,430 --> 00:22:23,496 without Mr. Emerson's approval anyway. 524 00:22:23,520 --> 00:22:25,056 Then he should be here. 525 00:22:25,080 --> 00:22:26,796 He's a highly visible figure. 526 00:22:26,820 --> 00:22:28,910 He has to move very carefully. 527 00:22:29,040 --> 00:22:30,806 But he's been paying your rent 528 00:22:30,830 --> 00:22:33,196 and putting food on our table for two weeks, 529 00:22:33,220 --> 00:22:34,986 so cut him some slack. 530 00:22:35,010 --> 00:22:38,376 Now, we are moving forward with the plan as discussed. 531 00:22:38,400 --> 00:22:42,376 In two days, we blow up the wedding ton pipeline. 532 00:22:52,630 --> 00:22:53,630 Yeah? 533 00:22:55,980 --> 00:22:57,486 Hey. 534 00:22:57,510 --> 00:22:59,006 I didn't know if you wanted a minute. 535 00:22:59,030 --> 00:23:00,420 Or... 536 00:23:08,300 --> 00:23:10,480 Her thinking is too radical, isn't it? 537 00:23:12,740 --> 00:23:14,700 I don't know. Maybe I... maybe they're right. 538 00:23:14,830 --> 00:23:17,920 Maybe I should be planning a bigger target. 539 00:23:19,620 --> 00:23:21,856 Well, there's a reason Mr. Emerson chose you to lead. 540 00:23:21,880 --> 00:23:24,230 Not Dave, not Iris. 541 00:23:24,360 --> 00:23:27,206 I don't know what I'm doing. 542 00:23:27,230 --> 00:23:30,946 I mean, I never planned to be this kind of activist. 543 00:23:30,970 --> 00:23:32,490 I know that what we're doing is right. 544 00:23:33,800 --> 00:23:37,540 It... it's just, it's a lot. 545 00:23:40,980 --> 00:23:43,510 I make one wrong decision, and someone can get killed. 546 00:23:46,990 --> 00:23:48,966 You got us this far. 547 00:23:48,990 --> 00:23:50,340 Right? 548 00:23:53,170 --> 00:23:55,260 Whatever you decide, I trust you. 549 00:23:55,390 --> 00:23:57,270 And if Mr. Emerson has a problem with the plan, 550 00:23:57,390 --> 00:24:00,546 then he can come down here and make a case to all of us. 551 00:24:03,270 --> 00:24:05,506 Thanks, Margaret. 552 00:24:05,530 --> 00:24:07,506 Things are about to get bumpy. 553 00:24:12,410 --> 00:24:14,476 I'm really glad I have you with me. 554 00:24:14,500 --> 00:24:16,420 Me, too. 555 00:24:25,250 --> 00:24:26,530 God, our reception is so spotty, 556 00:24:26,640 --> 00:24:28,186 this could have been sent hours ago. 557 00:24:28,210 --> 00:24:30,136 Mr. Emerson? 558 00:24:36,040 --> 00:24:37,496 All right, come on. 559 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 - We need a team meeting. - Ok. 560 00:24:42,440 --> 00:24:45,246 - Yo. - What's up? 561 00:24:45,270 --> 00:24:48,246 See for yourself. 562 00:24:48,270 --> 00:24:51,060 I knew it. 563 00:24:51,190 --> 00:24:53,980 Hey, what's going on? 564 00:24:54,100 --> 00:24:55,620 Oof! 565 00:24:57,190 --> 00:24:58,256 You're a fed? 566 00:24:58,280 --> 00:25:00,280 Look. 567 00:25:01,370 --> 00:25:03,826 You lied to us. 568 00:25:03,850 --> 00:25:06,136 - To me. - That's... that's not me. 569 00:25:06,160 --> 00:25:08,046 That's fake. 570 00:25:08,070 --> 00:25:10,526 It's an official FBI file. 571 00:25:10,550 --> 00:25:11,860 It looks legit, Margaret. 572 00:25:11,990 --> 00:25:13,120 That's fake. 573 00:25:13,250 --> 00:25:14,746 It's from one of Emerson's sources. 574 00:25:14,770 --> 00:25:16,130 He pays good money for this intel. 575 00:25:16,210 --> 00:25:17,096 We have to trust him. 576 00:25:17,120 --> 00:25:19,926 Josie, you don't... you know me. 577 00:25:22,390 --> 00:25:24,106 See, that's the thing. 578 00:25:24,130 --> 00:25:25,586 I really don't. 579 00:25:25,610 --> 00:25:27,196 God. 580 00:25:27,220 --> 00:25:29,196 You can't... you can't get some random text 581 00:25:29,220 --> 00:25:30,196 stay down! 582 00:25:30,220 --> 00:25:32,140 Hey, save it! 583 00:25:32,270 --> 00:25:34,076 I will not let you ruin everything 584 00:25:34,100 --> 00:25:35,166 that we have worked for. 585 00:25:37,270 --> 00:25:40,646 Now, I meant it when I said we aren't killers. 586 00:25:40,670 --> 00:25:43,906 Because unlike you, I don't lie, Margaret. 587 00:25:44,850 --> 00:25:46,476 But I am gonna call in an anonymous tip 588 00:25:46,500 --> 00:25:49,900 to your buddies at the FBI when we're far enough away. 589 00:25:50,030 --> 00:25:51,046 By the time they come and get you, 590 00:25:51,070 --> 00:25:54,266 it'll be too late to stop us. 591 00:26:18,490 --> 00:26:19,490 Dave. 592 00:26:22,100 --> 00:26:24,540 What are you doing? 593 00:26:24,670 --> 00:26:26,150 I know you thought you and Josie 594 00:26:26,280 --> 00:26:31,696 had some kind of deep bond, but she told me to finish you. 595 00:26:31,720 --> 00:26:32,786 That's not true. 596 00:26:32,810 --> 00:26:33,916 That's not true! 597 00:26:33,940 --> 00:26:35,266 Josie wouldn't want that! 598 00:26:35,290 --> 00:26:37,136 She's not a killer. 599 00:26:37,160 --> 00:26:39,966 She realized what I already knew. 600 00:26:39,990 --> 00:26:42,470 We had to choose between the mission and you. 601 00:26:45,170 --> 00:26:47,106 We chose the mission. 602 00:26:50,700 --> 00:26:51,716 Don't. Stop. 603 00:26:51,740 --> 00:26:52,766 Dave, stop! Don't! 604 00:26:52,790 --> 00:26:54,586 Don't do this! Please. 605 00:26:54,610 --> 00:26:56,506 The FBI knows where we are. 606 00:26:56,530 --> 00:26:58,116 I'm telling you. 607 00:26:58,140 --> 00:27:00,726 I was supposed to check in 20 minutes ago and I didn't. 608 00:27:00,750 --> 00:27:02,946 And I'm telling you they're already on their way here. 609 00:27:02,970 --> 00:27:05,100 At least you admitted it. 610 00:27:05,230 --> 00:27:06,256 Pig. 611 00:27:10,720 --> 00:27:11,810 Dave! 612 00:27:21,380 --> 00:27:22,820 Dave, don't! 613 00:27:58,760 --> 00:28:00,216 Maggie! 614 00:28:00,240 --> 00:28:01,420 Maggie. 615 00:28:07,600 --> 00:28:09,016 I got you. 616 00:28:09,040 --> 00:28:10,650 Hey, hey, hey, hey. 617 00:28:10,780 --> 00:28:12,650 Come on. I got you, I got you. 618 00:28:17,570 --> 00:28:19,026 I got you, I got you. 619 00:28:27,270 --> 00:28:29,596 Agent bell? 620 00:28:29,620 --> 00:28:31,336 You doing ok? 621 00:28:31,360 --> 00:28:33,036 Didn't think you would be back in the office so soon. 622 00:28:33,060 --> 00:28:35,996 Yeah, my doctor cleared me from smoke inhalation. 623 00:28:36,020 --> 00:28:38,166 I saw you with scola. I didn't catch your name. 624 00:28:38,190 --> 00:28:39,346 Dani rhodes. 625 00:28:39,370 --> 00:28:40,736 You were a qc. 626 00:28:40,760 --> 00:28:42,280 Yeah. 627 00:28:42,420 --> 00:28:44,216 - You were pulled too? - I was. 628 00:28:44,240 --> 00:28:46,006 Thank god. 629 00:28:46,030 --> 00:28:47,616 The whole office was really worried about you. 630 00:28:47,640 --> 00:28:48,746 I've never seen a team so tense. 631 00:28:48,770 --> 00:28:50,526 Yeah, we don't like to lose. 632 00:28:50,550 --> 00:28:52,096 We'll get 'em. 633 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 Yeah, we will. 634 00:28:55,470 --> 00:28:57,186 You ever hit your limit? 635 00:28:57,210 --> 00:28:58,860 No. 636 00:28:59,000 --> 00:29:00,456 I guess I'm a glutton for punishment. 637 00:29:00,480 --> 00:29:02,416 I relate. 638 00:29:04,130 --> 00:29:05,506 Isobel wants to see me. Look, good to meet you. 639 00:29:05,530 --> 00:29:06,880 Yeah, same. 640 00:29:12,580 --> 00:29:14,116 Hey. 641 00:29:14,140 --> 00:29:14,946 Sorry it took us so long to reach you. 642 00:29:14,970 --> 00:29:16,386 We knew it was high risk to infiltrate 643 00:29:16,410 --> 00:29:17,946 the planet liberation force. 644 00:29:17,970 --> 00:29:19,216 If I'd have known there was even a chance 645 00:29:19,240 --> 00:29:20,437 of you being compromised, I never would have let 646 00:29:20,461 --> 00:29:22,176 - you... - Cam, it's not your fault. 647 00:29:22,200 --> 00:29:23,436 And I'm ok. 648 00:29:23,460 --> 00:29:26,136 So do we got? 649 00:29:26,160 --> 00:29:27,656 Well, given the trove of data you provided, 650 00:29:27,680 --> 00:29:29,330 Maggie, this case is nearly complete. 651 00:29:29,460 --> 00:29:32,006 We matched faces to names for everyone you've given us. 652 00:29:32,030 --> 00:29:33,446 Ok, so what about Josie? 653 00:29:33,470 --> 00:29:34,926 I couldn't find anything on her. 654 00:29:34,950 --> 00:29:37,446 That's because she was lying about her last name. 655 00:29:37,470 --> 00:29:38,886 But with the details you gave us, 656 00:29:38,910 --> 00:29:40,780 we were to match it back to Josie diarmas, 657 00:29:40,910 --> 00:29:43,146 as in the daughter of Grant diarmas. 658 00:29:43,170 --> 00:29:45,286 The oil baron. 659 00:29:45,310 --> 00:29:46,326 He's a billionaire. 660 00:29:46,350 --> 00:29:47,920 Yeah, many times over. 661 00:29:48,050 --> 00:29:50,360 But it seems like she's disowned him. 662 00:29:50,480 --> 00:29:51,960 That makes sense. 663 00:29:52,090 --> 00:29:55,440 She's trying to undo what her family's done to the planet. 664 00:29:55,580 --> 00:29:57,360 They've made the bomb. 665 00:29:57,490 --> 00:29:58,686 And they're not gonna back off, 666 00:29:58,710 --> 00:29:59,597 so I need to get back out there. 667 00:29:59,621 --> 00:30:00,686 I'll lead the team. 668 00:30:00,710 --> 00:30:02,076 Absolutely not. 669 00:30:02,100 --> 00:30:03,580 You know the rules, Maggie. 670 00:30:03,710 --> 00:30:06,046 Agents do not go from covert to overt. 671 00:30:06,070 --> 00:30:07,516 I understand that. 672 00:30:07,540 --> 00:30:11,086 But I know Josie and I can talk her down. 673 00:30:11,110 --> 00:30:13,096 I can dismantle the plf without any bloodshed. 674 00:30:13,120 --> 00:30:15,170 Maggie, she left you in a burning Van. 675 00:30:15,290 --> 00:30:16,616 No, Dave did that. 676 00:30:16,640 --> 00:30:19,536 She's not a violent person. 677 00:30:19,560 --> 00:30:22,756 Look, I know she's supporting her cause in the wrong way, 678 00:30:22,780 --> 00:30:24,106 but I can help her see that. 679 00:30:24,130 --> 00:30:26,626 We can't take that risk. 680 00:30:28,570 --> 00:30:29,716 Then at least let me stay back 681 00:30:29,740 --> 00:30:31,896 at the mobile control center. 682 00:30:31,920 --> 00:30:33,326 You're gonna want me there. 683 00:30:33,350 --> 00:30:35,336 At some point, you're gonna need me there. 684 00:30:35,360 --> 00:30:38,116 I know them. 685 00:30:38,140 --> 00:30:39,296 What's their target? 686 00:30:39,320 --> 00:30:41,116 It was the wedding ton pipeline. 687 00:30:41,140 --> 00:30:42,466 But now that they know we're on to them, 688 00:30:42,490 --> 00:30:44,336 they're gonna change it. 689 00:30:44,360 --> 00:30:46,386 We've already started mapping out possible targets. 690 00:30:46,410 --> 00:30:49,036 My best guess, compressor station outside the city. 691 00:30:49,060 --> 00:30:50,710 Operated by valerin petroleum. 692 00:30:50,850 --> 00:30:52,266 Yes. 693 00:30:52,290 --> 00:30:53,876 Well, if it's damaged, it'll shut off the oil supply 694 00:30:53,900 --> 00:30:55,356 to the entire state of New York. 695 00:30:55,380 --> 00:30:56,656 Exactly. 696 00:30:56,680 --> 00:30:58,940 Take the team and go, now. 697 00:31:00,640 --> 00:31:01,926 You hold the post. 698 00:31:01,950 --> 00:31:03,146 You two take the roof. 699 00:31:03,170 --> 00:31:05,186 Copy that. 700 00:31:05,210 --> 00:31:06,536 I know it's against your instincts, 701 00:31:06,560 --> 00:31:07,666 but Isobel was clear. 702 00:31:07,690 --> 00:31:08,780 I know. 703 00:31:08,910 --> 00:31:10,406 I'll stay back at the command center. 704 00:31:10,430 --> 00:31:12,070 And let me know if you get eyes on Josie. 705 00:31:13,830 --> 00:31:15,156 It should be you out there, agent bell, 706 00:31:15,180 --> 00:31:16,456 finishing what you started. 707 00:31:17,700 --> 00:31:19,466 Thanks. 708 00:31:43,900 --> 00:31:45,470 FBI! Put them on the ground! 709 00:31:45,600 --> 00:31:46,706 Drop your weapons! 710 00:31:53,740 --> 00:31:54,830 I got Josie. 711 00:31:59,350 --> 00:32:00,610 I'm moving in. 712 00:32:00,740 --> 00:32:01,986 Maggie! 713 00:32:03,660 --> 00:32:05,336 Scola's already in pursuit. 714 00:32:05,360 --> 00:32:06,840 Maggie! 715 00:32:16,940 --> 00:32:17,956 Let me try. 716 00:32:20,420 --> 00:32:25,210 Josie, it's me, special agent Maggie bell. 717 00:32:27,160 --> 00:32:31,926 Look, I didn't want it to go down like this. 718 00:32:31,950 --> 00:32:35,186 It was too late before I found out that you were Mr. Emerson. 719 00:32:38,960 --> 00:32:40,586 I know that you're Josie diarmas, 720 00:32:40,610 --> 00:32:42,236 and you've bankrolled this entire operation 721 00:32:42,260 --> 00:32:43,766 with your dad's money. 722 00:32:46,270 --> 00:32:48,816 Please, come out with your hands up. 723 00:32:54,150 --> 00:32:56,256 I had to be careful, you know? 724 00:32:56,280 --> 00:32:58,216 I didn't trust everyone yet. 725 00:33:02,680 --> 00:33:05,696 But of all the people to stab me in the back, 726 00:33:05,720 --> 00:33:06,696 I didn't think it'd be you. 727 00:33:06,720 --> 00:33:09,916 I didn't want that. 728 00:33:09,940 --> 00:33:11,706 Please, you need to put down the gun. 729 00:33:11,730 --> 00:33:13,876 Otherwise, you know what I have to do. 730 00:33:13,900 --> 00:33:16,796 Yeah, so why haven't you? 731 00:33:16,820 --> 00:33:19,886 Because I think you're good. 732 00:33:19,910 --> 00:33:21,756 And you wanna change things for the better. 733 00:33:21,780 --> 00:33:24,026 Yeah, the only way to do that is to tear everything down! 734 00:33:24,050 --> 00:33:25,846 No, it's not. 735 00:33:25,870 --> 00:33:28,246 Look. 736 00:33:35,710 --> 00:33:38,206 Where's Dave and Iris? 737 00:33:38,230 --> 00:33:40,346 They were supposed to meet us here. 738 00:33:45,070 --> 00:33:49,876 There's no one else here. 739 00:33:49,900 --> 00:33:51,966 They're not coming. 740 00:33:51,990 --> 00:33:55,616 They used you as a diversion. 741 00:33:55,640 --> 00:33:57,186 No. 742 00:33:57,210 --> 00:34:01,926 Yes, because they know that you're not a killer. 743 00:34:01,950 --> 00:34:03,780 But they are. 744 00:34:03,910 --> 00:34:09,456 As far as they know, they just burned me alive in that Van. 745 00:34:09,480 --> 00:34:11,066 What? 746 00:34:11,090 --> 00:34:14,726 Josie, the message that you wanna send 747 00:34:14,750 --> 00:34:17,116 and your operation you had going, it's over. 748 00:34:17,140 --> 00:34:18,580 It's done. 749 00:34:18,710 --> 00:34:20,320 They're in control now. 750 00:34:26,330 --> 00:34:28,460 Please, put down your gun. 751 00:34:38,950 --> 00:34:39,927 Where are they going? Where are they headed? 752 00:34:39,951 --> 00:34:43,520 You've got to tell me. 753 00:34:43,650 --> 00:34:46,976 It would have to be the breakout tanks in green point. 754 00:34:47,000 --> 00:34:49,846 It's the last compound that hasn't been retrofitted. 755 00:34:49,870 --> 00:34:53,066 I ruled it out as a target because attacking it... 756 00:34:53,090 --> 00:34:54,570 It would kill thousands of people. 757 00:34:58,790 --> 00:34:59,896 Let's go. We gotta go now. 758 00:34:59,920 --> 00:35:01,010 Come on. 759 00:35:09,060 --> 00:35:10,606 All right, so breaking news from the field. 760 00:35:10,630 --> 00:35:13,086 We've rounded up half of plf's foot soldiers, 761 00:35:13,110 --> 00:35:14,876 but a few key members are still out there 762 00:35:14,900 --> 00:35:16,770 and plan on wreaking havoc. 763 00:35:16,900 --> 00:35:19,640 We believe the group is now led by Dave brewer and Iris Nelson. 764 00:35:19,770 --> 00:35:22,120 They wanna make a spectacle by blowing up a compound 765 00:35:22,250 --> 00:35:23,666 of breakout tanks full of petroleum. 766 00:35:23,690 --> 00:35:25,666 Ian, can you tell us about the location? 767 00:35:25,690 --> 00:35:27,796 Greenpoint compound is the largest in the state 768 00:35:27,820 --> 00:35:29,520 and active 24 hours a day. 769 00:35:29,650 --> 00:35:33,130 It is a older compound, which is bad news for us. 770 00:35:33,260 --> 00:35:35,236 It predates the regulations requiring them to be placed 771 00:35:35,260 --> 00:35:37,586 farther away from civilian populations. 772 00:35:37,610 --> 00:35:39,116 Now, it's hard to predict 773 00:35:39,140 --> 00:35:40,676 without knowing the blast radius, 774 00:35:40,700 --> 00:35:43,816 but with all that flammable petroleum in one place, 775 00:35:43,840 --> 00:35:47,686 conservative estimate puts casualties over a thousand. 776 00:35:47,710 --> 00:35:48,996 Elise, get with NYPD. 777 00:35:49,020 --> 00:35:50,460 Form an evacuation route. 778 00:35:50,580 --> 00:35:51,826 They've been alerted, 779 00:35:51,850 --> 00:35:53,256 but it could take up to 90 minutes to clear. 780 00:35:53,280 --> 00:35:54,606 We don't have that kind of time. 781 00:35:54,630 --> 00:35:56,956 If Josie's intel is correct, plf is already there. 782 00:36:05,470 --> 00:36:07,486 We notified station manager. 783 00:36:07,510 --> 00:36:09,406 Greenpoint evacuation protocol is in place. 784 00:36:09,430 --> 00:36:10,666 The employees are being cleared out, 785 00:36:10,690 --> 00:36:12,056 but we don't have time to wait for that. 786 00:36:12,080 --> 00:36:13,470 Bravo team, you take west. 787 00:36:13,610 --> 00:36:15,310 Alpha team with me, east. 788 00:36:15,430 --> 00:36:16,950 Let's move. 789 00:36:24,620 --> 00:36:26,856 Are you sure you trust Josie? She could be diverting us. 790 00:36:26,880 --> 00:36:28,116 I don't think she would lie to me. 791 00:36:28,140 --> 00:36:30,320 Maybe not Margaret, but what about agent bell? 792 00:36:30,450 --> 00:36:31,840 My gut says it's here. 793 00:36:31,970 --> 00:36:34,296 Ok. Then it's here. 794 00:36:34,320 --> 00:36:36,100 - Let's split up. - Two with me. 795 00:36:40,150 --> 00:36:43,086 Hey. Get off-site. 796 00:36:43,110 --> 00:36:45,640 Hey, guys, you need to evacuate now. 797 00:36:45,770 --> 00:36:47,046 Get off-site. 798 00:36:53,950 --> 00:36:57,870 I've got eyes on Iris, northeast corner. 799 00:36:58,000 --> 00:36:59,846 Iris! 800 00:37:17,320 --> 00:37:19,086 - You're good. - You good? 801 00:37:19,110 --> 00:37:20,110 I got him. 802 00:37:28,860 --> 00:37:29,876 Let's go. 803 00:37:29,900 --> 00:37:31,380 You gotta get off-site now. 804 00:37:31,510 --> 00:37:32,600 - Scola. - What? 805 00:37:32,730 --> 00:37:34,486 Think I got something here. 806 00:37:34,510 --> 00:37:35,966 Man, ok. 807 00:37:35,990 --> 00:37:36,990 Ready? 808 00:37:37,080 --> 00:37:38,626 - Yeah. - One, two, three. 809 00:37:40,260 --> 00:37:41,496 Ok. 810 00:37:43,960 --> 00:37:46,570 It's definitely rigged for remote detonation. 811 00:37:46,700 --> 00:37:50,116 Who has the detonator? 812 00:37:59,450 --> 00:38:00,866 I got eyes on Dave. 813 00:38:00,890 --> 00:38:01,686 He has the detonator. 814 00:38:01,710 --> 00:38:03,580 FBI! Stop! 815 00:38:07,290 --> 00:38:09,250 Dave! 816 00:38:09,370 --> 00:38:10,786 You won't be able to jam the detonation signal 817 00:38:10,810 --> 00:38:12,396 without a Faraday cage. 818 00:38:12,420 --> 00:38:13,836 You're going to have to disarm it manually. 819 00:38:13,860 --> 00:38:15,316 Were you able to confirm the device is 820 00:38:15,340 --> 00:38:16,316 initiated with blasting caps? 821 00:38:16,340 --> 00:38:18,080 Yes, Ian, it has blasting caps, 822 00:38:18,210 --> 00:38:20,016 but I can't remove them from the main charge. 823 00:38:20,040 --> 00:38:21,926 Well, then your best bet is to counteract 824 00:38:21,950 --> 00:38:23,496 the bomb's explosive capabilities 825 00:38:23,520 --> 00:38:25,626 with sodium hydroxide or sodium sulfide. 826 00:38:25,650 --> 00:38:28,390 - Sodium what? I... - we... we don't have those. 827 00:38:28,520 --> 00:38:29,716 We gotta get out of here. 828 00:38:29,740 --> 00:38:30,976 All agents move out. 829 00:38:31,000 --> 00:38:32,570 We gotta move, now! 830 00:39:03,820 --> 00:39:04,966 Our climate's in crisis. 831 00:39:04,990 --> 00:39:06,846 The world is burning. 832 00:39:06,870 --> 00:39:08,990 We're trying to save it and you're trying to stop us? 833 00:39:09,040 --> 00:39:11,586 - I tried to tell you, Iris. - There are no shortcuts, ok? 834 00:39:11,610 --> 00:39:13,066 You can't blow things up to try to change minds. 835 00:39:13,090 --> 00:39:14,440 Now turn around. 836 00:39:14,570 --> 00:39:17,230 Now. 837 00:39:17,360 --> 00:39:19,246 You'll never stop us. 838 00:39:19,270 --> 00:39:20,636 You think shutting down one branch of a movement's 839 00:39:20,660 --> 00:39:22,076 gonna change anything? 840 00:39:56,790 --> 00:39:58,766 I'm not going back to prison. 841 00:40:20,640 --> 00:40:22,486 Ms. Castille? 842 00:40:22,510 --> 00:40:23,916 You wanted to see me? 843 00:40:23,940 --> 00:40:26,356 Yeah, come in. 844 00:40:26,380 --> 00:40:28,430 Thank you for helping with the polygraphs. 845 00:40:28,560 --> 00:40:30,610 I spoke with the undercover office. 846 00:40:30,730 --> 00:40:32,650 They apologized for any flippant remarks 847 00:40:32,780 --> 00:40:34,796 that may have been made during your interviews. 848 00:40:34,820 --> 00:40:36,936 Yeah, well, with everything else that happened, 849 00:40:36,960 --> 00:40:38,790 I didn't even notice. 850 00:40:38,910 --> 00:40:41,026 You guys stay busy in the New York field office. 851 00:40:41,050 --> 00:40:42,716 Not as busy as you. 852 00:40:42,740 --> 00:40:46,440 You closed 21 cases in the past two years. 853 00:40:46,570 --> 00:40:48,376 Most people would look for something quieter 854 00:40:48,400 --> 00:40:51,076 after taking three bullets to the gut. 855 00:40:51,100 --> 00:40:53,036 But not you. 856 00:40:53,060 --> 00:40:54,840 You doubled down, 857 00:40:54,970 --> 00:40:58,166 decided to spend your time pretending to be a gang member, 858 00:40:58,190 --> 00:41:01,500 working alone for months in some pretty lethal situations. 859 00:41:04,240 --> 00:41:07,980 When I'm undercover, it's only myself I need to rely on. 860 00:41:08,120 --> 00:41:11,910 But when I'm out in the field, I learn the hard way. 861 00:41:12,030 --> 00:41:14,576 You're only as strong as the weakest link on your team. 862 00:41:14,600 --> 00:41:16,990 But you know, today was different. 863 00:41:17,130 --> 00:41:20,886 I kept looking, but you guys don't have a weak link. 864 00:41:20,910 --> 00:41:23,846 Well, we could always be stronger. 865 00:41:23,870 --> 00:41:25,676 If you'd like to stick around, 866 00:41:25,700 --> 00:41:27,856 you would still go undercover as needed, 867 00:41:27,880 --> 00:41:32,506 but you would have a home here with us if you want. 868 00:41:37,150 --> 00:41:39,020 If you'll take a chance on me, 869 00:41:39,150 --> 00:41:40,566 I'll take a chance on you. 870 00:41:50,940 --> 00:41:52,226 Hey. 871 00:41:52,250 --> 00:41:53,186 Had your debrief yet? 872 00:41:53,210 --> 00:41:54,600 Headed there now. 873 00:41:54,730 --> 00:41:55,876 I'll walk you. 874 00:41:55,900 --> 00:41:59,146 Ok. 875 00:41:59,170 --> 00:42:00,960 I do have to say, if you are considering 876 00:42:01,080 --> 00:42:03,326 a career as an eco-terrorist, you can pull off the look. 877 00:42:03,350 --> 00:42:05,286 Watch it. 878 00:42:05,310 --> 00:42:07,196 Are you back for good, or are you gonna disappear again? 879 00:42:07,220 --> 00:42:08,376 No, I'm back. 880 00:42:08,400 --> 00:42:10,896 You sure? 881 00:42:10,920 --> 00:42:12,490 What does that mean? 882 00:42:12,620 --> 00:42:13,596 Well, when you go undercover, 883 00:42:13,620 --> 00:42:14,856 you're either looking for something 884 00:42:14,880 --> 00:42:16,246 or hiding from something. 885 00:42:16,270 --> 00:42:17,906 Just wanna make sure you're ok. 63131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.