Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,929 --> 00:00:18,559
You're disgusting,
2
00:00:18,583 --> 00:00:21,301
Olivia, you're projecting
all your insecurities on...
3
00:00:21,325 --> 00:00:22,737
Really? So you're not screwing
4
00:00:22,761 --> 00:00:24,391
some other woman
behind your wife's back?
5
00:00:24,415 --> 00:00:25,523
What? No.
6
00:00:25,547 --> 00:00:26,969
I saw you together.
7
00:00:27,810 --> 00:00:29,179
I understand you feel upset,
8
00:00:29,203 --> 00:00:30,528
but feelings aren't always a fact.
9
00:00:30,552 --> 00:00:32,834
Don't shrink me, David.
10
00:00:32,858 --> 00:00:35,359
Who is she? One of your patients?
11
00:00:35,383 --> 00:00:37,056
This is neither the time nor the place.
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,710
You're supposed to help people.
13
00:00:38,734 --> 00:00:40,190
But you're so twisted up in your own...
14
00:00:40,214 --> 00:00:42,609
I said, this is not the time.
15
00:00:43,061 --> 00:00:44,517
And we can have this conversation
16
00:00:44,541 --> 00:00:46,084
when you're ready to behave
like an adult.
17
00:00:46,108 --> 00:00:47,739
Go to hell.
18
00:00:59,948 --> 00:01:01,490
Who chose this hike again?
19
00:01:01,514 --> 00:01:02,709
Boy.
20
00:01:02,733 --> 00:01:04,145
Boys, are you doing OK?
21
00:01:04,548 --> 00:01:05,799
Whew.
22
00:01:05,823 --> 00:01:07,670
Oh, my God, I'm going to kill him.
23
00:01:07,694 --> 00:01:09,542
I can't believe he talked us
into doing this.
24
00:01:09,566 --> 00:01:11,022
This is insane.
25
00:01:11,046 --> 00:01:13,024
Only 10 miles to go.
26
00:01:13,048 --> 00:01:14,851
OK, that's not funny.
27
00:01:14,875 --> 00:01:16,592
I mean, isn't...
isn't there, like, a turnaround
28
00:01:16,616 --> 00:01:17,767
or something up here?
29
00:01:17,791 --> 00:01:19,552
We can't just keep going straight up.
30
00:01:19,576 --> 00:01:20,988
Ask your husband.
31
00:01:21,012 --> 00:01:22,468
Hey, yeah, David?
32
00:01:22,492 --> 00:01:24,078
Come on, come on, let's go.
33
00:01:24,102 --> 00:01:25,253
- Come on, come on.
- Hey, please be careful.
34
00:01:25,277 --> 00:01:26,951
Careful.
35
00:01:26,975 --> 00:01:29,562
Conrad, where is David?
He's supposed to be with you.
36
00:01:29,586 --> 00:01:31,216
Must have fallen behind.
37
00:01:31,240 --> 00:01:33,696
Olivia. Hey.
38
00:01:33,720 --> 00:01:35,655
Honey, did you see David down there?
39
00:01:35,679 --> 00:01:37,135
What?
40
00:01:37,159 --> 00:01:38,353
Where is he?
41
00:01:38,377 --> 00:01:39,354
I've got to get off this mountain.
42
00:01:39,378 --> 00:01:41,337
- David!
- David?
43
00:01:43,545 --> 00:01:44,881
David?
44
00:02:03,899 --> 00:02:05,859
David, where are you?
45
00:02:32,214 --> 00:02:34,263
Dad? Hang on a sec.
46
00:02:34,912 --> 00:02:36,411
Hey, there he is.
47
00:02:36,435 --> 00:02:38,631
Hey, yourself.
I've been calling you.
48
00:02:38,655 --> 00:02:40,937
What, you don't have time
for your old man anymore?
49
00:02:40,961 --> 00:02:42,374
Of course I got time.
50
00:02:42,398 --> 00:02:44,376
But we're not all
living off our pension.
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,247
Can't spend all day on the green.
52
00:02:46,271 --> 00:02:48,380
Yeah. Yeah.
53
00:02:49,970 --> 00:02:51,992
Listen, I wanted to talk
to you about something.
54
00:02:52,016 --> 00:02:53,350
Yeah, what's up?
55
00:02:53,374 --> 00:02:55,169
I got a call from a buddy
on the parole board.
56
00:02:55,193 --> 00:02:57,828
Nothing official.
Just... just a courtesy.
57
00:02:58,370 --> 00:03:01,132
But he said Dean Bartlett
applied for commutation.
58
00:03:02,722 --> 00:03:04,135
That's got nothing to do with me.
59
00:03:04,159 --> 00:03:06,050
You're on his file,
60
00:03:06,074 --> 00:03:07,964
so they're going to want to talk to you.
61
00:03:07,988 --> 00:03:10,315
Now, you don't have
to say yes, but your dad is...
62
00:03:10,339 --> 00:03:11,838
He's not my dad.
63
00:03:11,862 --> 00:03:13,405
I understand that,
64
00:03:13,429 --> 00:03:15,387
but he is your biological father.
65
00:03:15,909 --> 00:03:18,181
So you're going to be
getting a call.
66
00:03:18,651 --> 00:03:21,089
There's a good shot
he gets out this time.
67
00:03:22,568 --> 00:03:25,286
Wes, listen to me.
68
00:03:25,606 --> 00:03:27,549
Now, whatever you decide,
I want you to remember,
69
00:03:27,573 --> 00:03:29,116
you've got a good thing going.
70
00:03:29,140 --> 00:03:31,466
Don't let this drag you back under.
71
00:03:31,490 --> 00:03:32,685
You hear me?
72
00:03:32,709 --> 00:03:34,817
Yeah, I hear you.
73
00:03:34,841 --> 00:03:36,325
OK.
74
00:03:36,930 --> 00:03:38,604
OK, buddy.
75
00:03:38,628 --> 00:03:39,779
Talk soon.
76
00:03:50,553 --> 00:03:57,449
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:03:57,473 --> 00:03:59,625
Normally, these cases are
handled by local consul,
78
00:03:59,649 --> 00:04:01,159
but this one's a little different.
79
00:04:01,183 --> 00:04:03,368
Dr. David Steiner,
a psychologist from Virginia.
80
00:04:03,392 --> 00:04:05,544
He disappeared two days ago
while on a hike with his family
81
00:04:05,568 --> 00:04:06,893
in the Swiss Alps.
82
00:04:06,917 --> 00:04:08,024
A tourist went missing in the woods.
83
00:04:08,048 --> 00:04:09,548
Why is this coming to us?
84
00:04:09,572 --> 00:04:12,290
Steiner works for the Office of
the Director of National Intelligence.
85
00:04:12,314 --> 00:04:14,509
He's an expert in behavioral analysis.
86
00:04:14,533 --> 00:04:16,424
DNI uses him
to profile foreign officials
87
00:04:16,448 --> 00:04:19,046
and identify high-value targets,
for human intelligence
88
00:04:19,070 --> 00:04:20,167
asset recruitment.
89
00:04:20,191 --> 00:04:21,603
So he turns spies?
90
00:04:21,627 --> 00:04:22,996
The DNI agents do the legwork.
91
00:04:23,020 --> 00:04:24,693
But the strategy comes from Steiner.
92
00:04:24,717 --> 00:04:26,782
He's played a critical role
in the intelligence war,
93
00:04:26,806 --> 00:04:28,697
helped turn dozens of assets.
94
00:04:28,721 --> 00:04:30,525
It says he's been in and out
of Switzerland for a year,
95
00:04:30,549 --> 00:04:32,048
so I doubt he was there on vacation.
96
00:04:32,072 --> 00:04:33,615
DNI confirmed that he was on assignment.
97
00:04:33,639 --> 00:04:35,182
But they wouldn't give us any more info.
98
00:04:35,206 --> 00:04:36,401
But they made it clear
that they're eager to have him
99
00:04:36,425 --> 00:04:37,706
back in their ranks.
100
00:04:37,730 --> 00:04:38,794
It's all hands on deck.
101
00:04:38,818 --> 00:04:40,231
Yeah, I would think so.
102
00:04:40,255 --> 00:04:43,071
This guy's a walking Rolodex
of traitors and spies.
103
00:04:43,095 --> 00:04:44,725
We might not be the only
people looking for him.
104
00:04:44,749 --> 00:04:46,335
We've been asked
to fold in as reinforcements.
105
00:04:46,359 --> 00:04:48,555
The case agent will meet you
on the ground in Switzerland.
106
00:04:48,579 --> 00:04:50,252
OK, good. Who's the case agent?
107
00:04:50,276 --> 00:04:51,775
Tyler Booth.
108
00:04:52,191 --> 00:04:54,735
Hey, that's some good news.
109
00:05:06,292 --> 00:05:07,530
Look who it is.
110
00:05:07,554 --> 00:05:09,793
- What's up, Ty?
- Hey.
111
00:05:09,817 --> 00:05:11,534
- Good to see you.
- You too.
112
00:05:11,558 --> 00:05:13,088
- Hi.
- Hi.
113
00:05:13,691 --> 00:05:16,133
- What's up, man?
- What's going on?
114
00:05:16,520 --> 00:05:18,150
Are you staying out of trouble?
115
00:05:18,174 --> 00:05:19,325
Only for you.
116
00:05:19,349 --> 00:05:20,935
They got you at the WFO now?
117
00:05:20,959 --> 00:05:22,806
Yeah, with the Extraterritorial Squad.
118
00:05:22,830 --> 00:05:24,243
Oh, the space aliens.
119
00:05:24,267 --> 00:05:25,940
Territories outside the U.S., smartass.
120
00:05:25,964 --> 00:05:27,246
You know that.
121
00:05:27,270 --> 00:05:29,857
Turns out I like travel perks.
122
00:05:29,881 --> 00:05:31,380
Come on, read us in.
123
00:05:31,404 --> 00:05:34,557
All right, so David Steiner
has been on assignment
124
00:05:34,581 --> 00:05:36,603
in Bern for the last 12 months
125
00:05:36,627 --> 00:05:38,648
until this week, when he went
on vacation with his wife
126
00:05:38,672 --> 00:05:40,346
and two kids to Zermatt.
127
00:05:40,370 --> 00:05:42,739
They traveled with another
family, the Baumanns.
128
00:05:42,763 --> 00:05:46,605
They all went out hiking
on, uh, Rhine...
129
00:05:46,629 --> 00:05:50,225
"Rheinwaldenhorn"
definitely just butchered that.
130
00:05:50,249 --> 00:05:52,358
The family found his belongings
on the edge of a cliff,
131
00:05:52,382 --> 00:05:54,186
but there aren't any usable prints.
132
00:05:54,210 --> 00:05:55,807
That trail gets a lot
of traffic this time of year.
133
00:05:55,831 --> 00:05:56,940
Any witnesses?
134
00:05:56,964 --> 00:05:59,147
None, and no trace of a body.
135
00:05:59,171 --> 00:06:01,149
The river below
is part of the Rhine watershed,
136
00:06:01,173 --> 00:06:02,629
and with the mountain ice melting,
137
00:06:02,653 --> 00:06:04,413
all that stuff gets swept
right into the North Sea.
138
00:06:04,437 --> 00:06:06,198
Has an Interpol yellow notice
been issued?
139
00:06:06,222 --> 00:06:08,243
It has, but they're asking us
140
00:06:08,267 --> 00:06:10,941
to keep David's official position quiet.
141
00:06:10,965 --> 00:06:13,422
If he is found, we don't want
him falling into the wrong hands.
142
00:06:13,446 --> 00:06:14,641
It's going to be hard to find this guy
143
00:06:14,665 --> 00:06:16,077
if we're handcuffed with intel.
144
00:06:16,101 --> 00:06:17,803
Well, we're just going
to have to work around them.
145
00:06:17,827 --> 00:06:20,212
So, Cam, Andre, go talk
to the Legat in Bern,
146
00:06:20,236 --> 00:06:21,822
see if we can get anything
from the station chief there.
147
00:06:21,846 --> 00:06:23,171
I'll check in with my friends
at the Hague,
148
00:06:23,195 --> 00:06:24,303
see if they've got anything.
149
00:06:24,327 --> 00:06:25,494
Sounds good.
150
00:06:25,850 --> 00:06:27,871
Hey, so, DNI said Steiner was working
151
00:06:27,895 --> 00:06:29,264
on something high level
152
00:06:29,288 --> 00:06:30,961
but wouldn't specify what or with who.
153
00:06:30,985 --> 00:06:32,441
Good old inter-agency handshake.
154
00:06:32,465 --> 00:06:35,270
Yeah, what they're not
saying's loud and clear, though.
155
00:06:35,294 --> 00:06:37,229
This guy's got a lot of people nervous.
156
00:06:37,253 --> 00:06:40,754
DNI wants him recovered,
even if all we find is a body.
157
00:06:44,042 --> 00:06:46,151
So if the FBI are involved,
158
00:06:46,175 --> 00:06:47,413
they think there was a crime, right?
159
00:06:47,437 --> 00:06:49,154
Did... did somebody hurt David?
160
00:06:49,178 --> 00:06:50,769
We're just doing our due diligence.
161
00:06:51,180 --> 00:06:52,418
And have you found anything?
162
00:06:52,442 --> 00:06:53,593
Nothing concrete.
163
00:06:53,617 --> 00:06:54,748
We're hoping you can help us out.
164
00:06:59,013 --> 00:07:00,643
Full house.
165
00:07:00,940 --> 00:07:01,941
Hey.
166
00:07:04,802 --> 00:07:06,345
- Gentlemen.
- Hello.
167
00:07:06,369 --> 00:07:07,611
Hi.
168
00:07:07,635 --> 00:07:10,262
Yeah, the Baumanns are
our oldest friends.
169
00:07:10,286 --> 00:07:11,828
They're family, really.
170
00:07:11,852 --> 00:07:14,483
David and Conrad went
to college together.
171
00:07:14,507 --> 00:07:16,224
Was David on assignment here?
172
00:07:16,248 --> 00:07:18,463
Yep, for the past year.
173
00:07:18,488 --> 00:07:21,795
I mean, he did come home
to visit a couple of times.
174
00:07:21,819 --> 00:07:23,971
Well, the boys missed him so much.
175
00:07:23,995 --> 00:07:25,407
That's why we planned this trip.
176
00:07:25,431 --> 00:07:26,582
Do you know what he was working on?
177
00:07:26,606 --> 00:07:27,670
No.
178
00:07:27,694 --> 00:07:29,150
It was all very secretive.
179
00:07:29,174 --> 00:07:32,066
But, well, whatever it was,
it wasn't going well.
180
00:07:32,090 --> 00:07:33,415
Why do you say that?
181
00:07:33,439 --> 00:07:34,938
He was only supposed
to be here a few months,
182
00:07:34,962 --> 00:07:36,853
and it kept getting extended.
183
00:07:36,877 --> 00:07:38,483
David was...
184
00:07:39,734 --> 00:07:41,075
well, he was frustrated.
185
00:07:41,099 --> 00:07:42,642
He was distant.
186
00:07:42,666 --> 00:07:44,818
You think it's possible your
husband might have hurt himself?
187
00:07:44,842 --> 00:07:46,211
Absolutely not.
188
00:07:46,235 --> 00:07:47,386
He had the kids. He had me.
189
00:07:47,410 --> 00:07:48,735
He would never do that to us.
190
00:07:48,759 --> 00:07:50,203
Why?
191
00:07:51,240 --> 00:07:52,913
Do you think he killed himself?
192
00:07:52,937 --> 00:07:55,132
No, no. That's not what we're saying.
193
00:07:55,156 --> 00:07:56,960
We just need to look at every angle.
194
00:07:56,984 --> 00:07:58,832
We'll need statements from everyone
195
00:07:58,856 --> 00:08:00,225
that was there on the day.
196
00:08:00,249 --> 00:08:02,662
So you are investigating a crime?
197
00:08:02,686 --> 00:08:04,885
We're just trying
to figure out what happened.
198
00:08:05,297 --> 00:08:06,389
OK.
199
00:08:06,413 --> 00:08:08,276
Right.
200
00:08:08,300 --> 00:08:09,736
- Well, I'll get everyone.
- OK.
201
00:08:18,354 --> 00:08:19,635
How's it going?
202
00:08:19,900 --> 00:08:21,115
Fine.
203
00:08:21,276 --> 00:08:22,856
Cool.
204
00:08:23,069 --> 00:08:24,901
And your name is?
205
00:08:24,925 --> 00:08:26,207
Olivia.
206
00:08:33,107 --> 00:08:35,260
If Steiner's work was this heavy-duty,
207
00:08:35,284 --> 00:08:36,783
maybe he was targeted.
208
00:08:36,807 --> 00:08:38,611
Well, he is partially
responsible for turning
209
00:08:38,635 --> 00:08:40,352
high-level agents
against their own government,
210
00:08:40,376 --> 00:08:42,005
so I wouldn't be surprised
211
00:08:42,029 --> 00:08:43,833
if he was on a few blacklists himself.
212
00:08:43,857 --> 00:08:45,139
What if it was a hit?
213
00:08:45,163 --> 00:08:46,532
They would have made sure he was dead
214
00:08:46,556 --> 00:08:48,316
before he went in the water,
but there was no gunshot
215
00:08:48,340 --> 00:08:49,796
or blood at the scene.
216
00:08:49,820 --> 00:08:51,493
Chased down a lead
with a friend at the Hague.
217
00:08:51,517 --> 00:08:53,234
Steiner's main point of contact in Bern
218
00:08:53,258 --> 00:08:55,715
was Cris Marlee,
U.S. ambassador to Switzerland.
219
00:08:55,739 --> 00:08:57,847
Maybe he can clue us in
to David's special project.
220
00:08:57,871 --> 00:09:00,197
She. Ambassador Marlee is a woman.
221
00:09:00,221 --> 00:09:01,677
If Steiner was working
with the ambassador,
222
00:09:01,701 --> 00:09:03,810
they weren't just targeting
access agents.
223
00:09:03,834 --> 00:09:05,464
They were going after someone big.
224
00:09:05,488 --> 00:09:07,272
All right, I'm going
to loop in Wes and Tyler.
225
00:09:11,407 --> 00:09:12,427
Huh.
226
00:09:12,451 --> 00:09:14,913
Amanda, come look at this.
227
00:09:15,236 --> 00:09:17,867
Steiner's laptop has a built-in
full disk encryption,
228
00:09:17,891 --> 00:09:20,130
which is standard
for government devices.
229
00:09:20,154 --> 00:09:22,045
It looks like they did a remote scrub
230
00:09:22,069 --> 00:09:23,299
the second that he went missing.
231
00:09:23,323 --> 00:09:24,392
Well, that makes sense.
232
00:09:24,416 --> 00:09:26,572
We already know DNI's being
precious about their intel.
233
00:09:26,596 --> 00:09:28,878
Well, the thing is,
the disk wasn't cleared.
234
00:09:28,902 --> 00:09:30,880
There's a few hundred gigs
of data still on here.
235
00:09:30,904 --> 00:09:32,665
I just can't find the files.
236
00:09:32,689 --> 00:09:34,406
Maybe he logged them
in a separate partition.
237
00:09:34,430 --> 00:09:36,451
I checked. There's nothing there.
238
00:09:36,475 --> 00:09:38,758
Whatever this is,
Steiner found a way to bury it
239
00:09:38,782 --> 00:09:41,189
so the DNI scrapers couldn't find it.
240
00:09:42,002 --> 00:09:44,067
That's why they pay you the big bucks.
241
00:09:57,104 --> 00:09:58,255
All good?
242
00:09:58,279 --> 00:09:59,368
Yeah.
243
00:10:02,066 --> 00:10:04,044
- Agent Mitchell?
- Ambassador.
244
00:10:04,068 --> 00:10:05,872
Nice to meet you.
This is Agent Tyler Booth.
245
00:10:05,896 --> 00:10:07,455
- Hi.
- Hi.
246
00:10:07,479 --> 00:10:09,136
I'm afraid I don't have much time.
247
00:10:09,160 --> 00:10:10,398
I'm on my way to a meeting.
248
00:10:10,422 --> 00:10:11,720
We'll walk with you.
249
00:10:12,804 --> 00:10:15,795
We have a couple of questions
about David Steiner.
250
00:10:16,057 --> 00:10:18,275
There isn't really much I can share.
251
00:10:18,299 --> 00:10:21,017
My work with Dr. Steiner
was very sensitive.
252
00:10:21,271 --> 00:10:23,498
Well, we all have the same
security clearance, right?
253
00:10:23,857 --> 00:10:25,544
I still don't have the authority
254
00:10:25,568 --> 00:10:27,937
to read you in to the particulars.
255
00:10:27,961 --> 00:10:30,244
It's possible Steiner was
targeted by a foreign power
256
00:10:30,268 --> 00:10:31,767
because of your work together.
257
00:10:31,791 --> 00:10:33,924
We need to know who might be after him.
258
00:10:35,229 --> 00:10:37,101
Just give us a hemisphere.
259
00:10:38,885 --> 00:10:41,429
All right, you don't want
to talk about his assignment,
260
00:10:41,453 --> 00:10:42,691
that's fine.
261
00:10:42,715 --> 00:10:44,258
You guys spent a lot of time together.
262
00:10:44,282 --> 00:10:46,042
Did you notice any changes
in his behavior lately?
263
00:10:46,066 --> 00:10:48,262
No. He was focused, like always.
264
00:10:48,286 --> 00:10:49,916
Not suicidal?
265
00:10:49,940 --> 00:10:51,134
David?
266
00:10:51,426 --> 00:10:53,006
Definitely not.
267
00:10:53,030 --> 00:10:55,487
He could be intense,
but that was only because
268
00:10:55,511 --> 00:10:56,879
he was passionate about the work.
269
00:10:56,903 --> 00:10:59,851
Right. What was your
relationship like outside of work?
270
00:11:01,342 --> 00:11:02,624
Meaning what?
271
00:11:02,648 --> 00:11:04,452
I mean, did we socialize?
272
00:11:04,476 --> 00:11:06,062
Yeah.
273
00:11:06,086 --> 00:11:07,977
If you could call it that.
274
00:11:08,001 --> 00:11:11,696
Sometimes work spilled over
after office hours.
275
00:11:12,397 --> 00:11:14,462
I'm sorry, that's all the time
that I have.
276
00:11:14,486 --> 00:11:16,464
But if you have
any additional questions,
277
00:11:16,488 --> 00:11:18,205
please leave them with my assistant.
278
00:11:18,229 --> 00:11:20,288
OK, we appreciate your time, Ambassador.
279
00:11:25,018 --> 00:11:27,499
- They're banging.
- Absolutely.
280
00:11:28,892 --> 00:11:31,784
Hey, so I pulled the last five years
281
00:11:31,808 --> 00:11:33,655
of David's government
financial statements.
282
00:11:33,679 --> 00:11:35,831
All above board, no suspicious activity.
283
00:11:35,855 --> 00:11:37,050
But look at that.
284
00:11:37,074 --> 00:11:38,530
What am I looking at?
285
00:11:38,554 --> 00:11:39,966
Well, he refinanced his mortgage
286
00:11:39,990 --> 00:11:41,576
six months before he disappeared,
287
00:11:41,600 --> 00:11:43,099
which wouldn't be suspicious on its own.
288
00:11:43,123 --> 00:11:44,492
But look at the filing.
289
00:11:44,516 --> 00:11:46,320
He refinanced with a new loan company,
290
00:11:46,344 --> 00:11:48,757
leveraging an inflated
appraisal and a high LTV
291
00:11:48,781 --> 00:11:51,020
for a much larger loan.
292
00:11:51,044 --> 00:11:52,457
He then cashed out the difference.
293
00:11:52,481 --> 00:11:53,936
It's almost $850,000.
294
00:11:53,960 --> 00:11:56,678
That's a hell of a loan to take
out with a government salary.
295
00:11:56,702 --> 00:11:58,201
His wife okayed that?
296
00:11:58,225 --> 00:12:00,029
Well, the mortgage was
only under David's name.
297
00:12:00,053 --> 00:12:01,704
Carolyn didn't sign it.
298
00:12:02,099 --> 00:12:04,425
- And where did the money go?
- That's the thing.
299
00:12:04,449 --> 00:12:05,861
I can't find it.
300
00:12:05,885 --> 00:12:07,341
The cash was never deposited back
301
00:12:07,365 --> 00:12:08,734
into any of his existing accounts.
302
00:12:08,758 --> 00:12:10,934
It's just gone.
303
00:12:14,285 --> 00:12:17,394
Is it possible that Steiner
was planning to defect?
304
00:12:17,418 --> 00:12:19,222
Because with the amount
of intelligence he had,
305
00:12:19,246 --> 00:12:21,355
I mean, it wouldn't be hard
to find a buyer.
306
00:12:21,379 --> 00:12:23,226
If he was selling state secrets,
307
00:12:23,250 --> 00:12:24,663
he wouldn't need a nest egg.
308
00:12:24,687 --> 00:12:25,838
Either way, something tells me
309
00:12:25,862 --> 00:12:27,317
he didn't go into that river.
310
00:12:27,341 --> 00:12:28,841
All right, let's say he didn't.
311
00:12:28,865 --> 00:12:30,495
How'd he get down that mountain?
312
00:12:30,519 --> 00:12:34,673
OK, so David disappeared here,
313
00:12:34,697 --> 00:12:37,240
on an overlook off the Grauhorn Trail.
314
00:12:37,264 --> 00:12:39,068
The rest of his family was
a half a click
315
00:12:39,092 --> 00:12:40,635
up the trail, here.
316
00:12:40,659 --> 00:12:42,550
According to initial statements,
317
00:12:42,574 --> 00:12:44,552
David was out of sight for five minutes.
318
00:12:44,576 --> 00:12:46,902
That's not nearly enough time
to get down that trail.
319
00:12:46,926 --> 00:12:48,034
No, not on the same route.
320
00:12:48,058 --> 00:12:49,320
But check this out.
321
00:12:49,344 --> 00:12:52,168
There's an alpine line
that runs the ridge.
322
00:12:52,192 --> 00:12:53,648
It's closed because of rockfall,
323
00:12:53,672 --> 00:12:55,607
but I'll bet that cable
is still installed,
324
00:12:55,631 --> 00:12:57,304
but just requires some gear.
325
00:12:57,328 --> 00:12:59,262
Well, Steiner did spend
months in Switzerland,
326
00:12:59,286 --> 00:13:01,874
so he had time to map out
every possible exit route.
327
00:13:01,898 --> 00:13:04,311
OK, so he dropped the bag,
hiked over to the pass
328
00:13:04,335 --> 00:13:05,747
where he left some gear stashed,
329
00:13:05,771 --> 00:13:07,444
and used that to get down?
330
00:13:07,468 --> 00:13:09,142
When local police were
looking for a body,
331
00:13:09,166 --> 00:13:10,752
he could have walked right past them.
332
00:13:10,776 --> 00:13:12,406
He faked his own death.
333
00:13:12,430 --> 00:13:13,929
Wouldn't that be something?
334
00:13:17,566 --> 00:13:19,674
I have tried every backdoor,
335
00:13:19,698 --> 00:13:22,068
but I still can't find the files.
336
00:13:22,499 --> 00:13:23,765
Can I try something?
337
00:13:24,059 --> 00:13:26,072
I love it when you say that.
338
00:13:26,096 --> 00:13:27,813
It's possible David could have buried
339
00:13:27,837 --> 00:13:30,772
the data in the slack space
between file allocations.
340
00:13:30,796 --> 00:13:32,557
A psychologist knew how to do all that?
341
00:13:32,581 --> 00:13:34,080
He spent enough time
in the heads of spies.
342
00:13:34,104 --> 00:13:35,951
Maybe he started thinking like one.
343
00:13:36,257 --> 00:13:38,824
If I run a forensic imager,
it should be able to read
344
00:13:38,848 --> 00:13:41,304
the unallocated disk space.
345
00:13:41,328 --> 00:13:42,697
Got it.
346
00:13:42,721 --> 00:13:44,481
Looks like Steiner used a hex editor
347
00:13:44,505 --> 00:13:46,614
to hide encrypted data
in the system driver.
348
00:13:46,638 --> 00:13:48,311
What's he burying under all that armor?
349
00:13:48,335 --> 00:13:50,063
Case files?
350
00:13:51,077 --> 00:13:54,143
I don't think DNI knew about this.
351
00:13:54,167 --> 00:13:57,320
I finally cracked the encrypted
data on David's laptop.
352
00:13:57,344 --> 00:13:59,584
The files contain dozens
of personal photos,
353
00:13:59,608 --> 00:14:01,063
mostly of one woman.
354
00:14:01,407 --> 00:14:02,804
Sending the images over now.
355
00:14:02,828 --> 00:14:05,091
20 bucks it's our ambassador.
356
00:14:10,662 --> 00:14:11,770
It's Olivia.
357
00:14:11,794 --> 00:14:13,423
Oh, man.
358
00:14:13,447 --> 00:14:15,505
Wait. Who's that again?
359
00:14:16,089 --> 00:14:17,993
His best friend's daughter.
360
00:14:27,964 --> 00:14:29,904
So based on their messages,
it does seem like
361
00:14:29,928 --> 00:14:32,506
David and Olivia were dating
for over a year
362
00:14:32,530 --> 00:14:33,975
before he came out to Switzerland.
363
00:14:33,999 --> 00:14:36,064
All the metadata
on the photos was scrubbed.
364
00:14:36,088 --> 00:14:37,587
We don't know when they were taken.
365
00:14:37,611 --> 00:14:39,763
Come on, you really think
he waited till she was 18?
366
00:14:39,787 --> 00:14:41,504
Well, even if he did,
the manipulation started
367
00:14:41,528 --> 00:14:42,940
way before that.
368
00:14:42,964 --> 00:14:44,812
David used the same playbook
for turning spies.
369
00:14:44,836 --> 00:14:47,467
He was building rapport,
identifying vulnerabilities,
370
00:14:47,491 --> 00:14:49,034
isolating support.
371
00:14:49,058 --> 00:14:50,296
Except this time, he used his playbook
372
00:14:50,320 --> 00:14:51,949
to groom a teenage girl.
373
00:14:51,973 --> 00:14:53,516
She's 19.
374
00:14:53,540 --> 00:14:55,649
That's the same age as my daughter.
375
00:14:55,673 --> 00:14:57,433
Look at this, from David.
376
00:14:57,457 --> 00:15:00,262
It says, "You are not just
some fleeting passion for me.
377
00:15:00,286 --> 00:15:02,395
"You are the person
who makes me feel truly seen.
378
00:15:02,419 --> 00:15:04,310
"Stay patient. Stay grounded.
379
00:15:04,334 --> 00:15:05,528
We're almost there."
380
00:15:05,552 --> 00:15:07,313
God, what a piece of work.
381
00:15:07,337 --> 00:15:09,750
Sounds like they were planning
on running away together.
382
00:15:09,774 --> 00:15:11,926
How does this track
with his disappearing act?
383
00:15:11,950 --> 00:15:13,623
There's less red flags
if they stagger it.
384
00:15:13,647 --> 00:15:16,278
He gets to disappear first,
sets up somewhere sunny,
385
00:15:16,302 --> 00:15:18,106
and then after the dust
settles, she joins him.
386
00:15:18,130 --> 00:15:20,610
David gets to pretend
all the intel died with him.
387
00:15:21,046 --> 00:15:23,285
You think Olivia's known
where he is this whole time?
388
00:15:23,309 --> 00:15:24,939
I don't know.
389
00:15:24,963 --> 00:15:26,288
Let's go find out.
390
00:15:30,795 --> 00:15:32,381
Oh, God.
391
00:15:32,405 --> 00:15:33,817
Please don't let my parents see those.
392
00:15:33,841 --> 00:15:35,123
They won't.
393
00:15:35,147 --> 00:15:39,128
But we need you to start
being honest with us.
394
00:15:39,804 --> 00:15:41,303
Did David make you take these pictures?
395
00:15:41,327 --> 00:15:42,870
No, he didn't make me.
396
00:15:42,894 --> 00:15:46,874
I mean, he asked me
to take them, but I wanted to.
397
00:15:46,898 --> 00:15:48,441
He's my...
398
00:15:48,465 --> 00:15:51,183
boyfriend, I guess.
399
00:15:51,207 --> 00:15:52,619
At least he was.
400
00:15:52,643 --> 00:15:54,142
How long was this going on for?
401
00:15:54,166 --> 00:15:55,665
A couple months.
402
00:15:55,689 --> 00:15:58,973
But it wasn't always like that.
403
00:15:58,997 --> 00:16:00,975
At first, it was just talking.
404
00:16:00,999 --> 00:16:03,445
Then it turned into flirting, then...
405
00:16:03,871 --> 00:16:05,022
yeah.
406
00:16:05,046 --> 00:16:06,154
Did anyone else know?
407
00:16:06,178 --> 00:16:07,373
No.
408
00:16:07,397 --> 00:16:09,114
My dad would freak out, obviously.
409
00:16:09,138 --> 00:16:10,593
We had to keep it a secret.
410
00:16:10,617 --> 00:16:12,203
We read your texts.
411
00:16:14,969 --> 00:16:17,292
You two were planning
on running away together.
412
00:16:19,670 --> 00:16:21,921
David said stuff like that all the time.
413
00:16:22,542 --> 00:16:25,842
It took me a while to realize
he didn't mean it.
414
00:16:26,416 --> 00:16:28,052
What changed?
415
00:16:28,766 --> 00:16:30,570
I don't know.
416
00:16:30,594 --> 00:16:32,354
He was different in the beginning.
417
00:16:32,378 --> 00:16:33,616
Patient.
418
00:16:33,640 --> 00:16:37,316
But it was like the more I gave him,
419
00:16:37,340 --> 00:16:39,342
the less interested he became.
420
00:16:41,126 --> 00:16:42,843
God, you must think I'm so stupid.
421
00:16:42,867 --> 00:16:44,584
We think you're young.
422
00:16:44,608 --> 00:16:47,350
And David took advantage of that.
423
00:16:48,873 --> 00:16:50,764
You don't have to cover
for him anymore, OK?
424
00:16:50,788 --> 00:16:52,157
I'm not.
425
00:16:52,181 --> 00:16:54,246
I don't know where he is.
426
00:16:54,270 --> 00:16:56,509
And I don't care what happens to him.
427
00:16:56,533 --> 00:16:58,989
He started sleeping
with someone else anyway.
428
00:16:59,013 --> 00:17:01,336
- Who?
- Some lady.
429
00:17:01,799 --> 00:17:04,125
The night before he disappeared,
I saw him kissing her.
430
00:17:04,149 --> 00:17:05,605
And I tried to confront him.
431
00:17:05,629 --> 00:17:07,051
And he yelled at me like...
432
00:17:08,198 --> 00:17:10,200
like I was some dumb kid.
433
00:17:11,896 --> 00:17:13,848
I guess that's all I ever was to him.
434
00:17:14,551 --> 00:17:15,963
Can you describe this other woman?
435
00:17:15,987 --> 00:17:17,510
No need.
436
00:17:20,818 --> 00:17:24,276
I'd like to circle back with
Siffert about the steel tariff
437
00:17:24,300 --> 00:17:26,278
that he filed a complaint against.
438
00:17:26,302 --> 00:17:27,844
I just want to make sure
that it all works out.
439
00:17:29,522 --> 00:17:31,935
Excuse me, Agent Mitchell.
I'm in the middle of something.
440
00:17:31,959 --> 00:17:33,633
You'll have to schedule
with my assistant.
441
00:17:33,657 --> 00:17:35,461
Sure, I'll just go ask her
how long you've been sleeping
442
00:17:35,485 --> 00:17:36,636
with David Steiner.
443
00:17:43,449 --> 00:17:45,819
OK, this is completely unprofessional.
444
00:17:45,843 --> 00:17:47,951
You come in here,
making unfounded accusations?
445
00:17:47,975 --> 00:17:49,431
You were ID'd by the 19-year-old
446
00:17:49,455 --> 00:17:51,433
that he's dating on the side.
447
00:17:51,457 --> 00:17:54,262
So I'd think twice about
whose secrets you're keeping.
448
00:17:57,768 --> 00:18:00,921
David and I were involved romantically.
449
00:18:00,945 --> 00:18:05,012
But obviously,
I had no idea about... that.
450
00:18:05,036 --> 00:18:07,014
When did it start?
451
00:18:07,038 --> 00:18:09,669
Not long after he came
to work here in Bern.
452
00:18:09,693 --> 00:18:11,671
To recruit an asset?
453
00:18:11,695 --> 00:18:14,891
I can't confirm without
an official sign-off.
454
00:18:14,915 --> 00:18:16,241
Ambassador, either we are going
455
00:18:16,265 --> 00:18:17,720
to have this conversation right now,
456
00:18:17,744 --> 00:18:19,635
or I'm going to submit a formal request.
457
00:18:19,659 --> 00:18:21,115
And then everything regarding
your relationship with David
458
00:18:21,139 --> 00:18:22,203
is going to go on the record.
459
00:18:22,227 --> 00:18:23,422
Do you want to do that?
460
00:18:23,446 --> 00:18:25,128
OK.
461
00:18:33,412 --> 00:18:36,870
DNI was targeting a defector
at the Chinese embassy.
462
00:18:36,894 --> 00:18:39,916
I had the connection.
David had the profile.
463
00:18:39,940 --> 00:18:42,813
We spent a lot of long hours together.
464
00:18:43,596 --> 00:18:45,705
I had just gotten out
of a bad relationship,
465
00:18:45,729 --> 00:18:48,882
and David was charming.
466
00:18:48,906 --> 00:18:53,321
I know how this sounds,
but I fell in love with him.
467
00:18:53,345 --> 00:18:55,018
Did you know he was married?
468
00:18:55,042 --> 00:18:57,325
David told me it was over.
469
00:18:57,349 --> 00:18:59,913
He wanted us to have a life together.
470
00:19:00,831 --> 00:19:02,199
At least that's what he said.
471
00:19:02,223 --> 00:19:03,592
OK.
472
00:19:03,616 --> 00:19:05,986
You got played. We get it.
473
00:19:06,010 --> 00:19:07,248
If you have any idea where he is,
474
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
we need to know now.
475
00:19:08,839 --> 00:19:10,382
I don't know.
476
00:19:10,406 --> 00:19:12,384
I don't want to know.
477
00:19:12,408 --> 00:19:15,909
It's becoming very clear
that he was the worst mistake
478
00:19:15,933 --> 00:19:17,723
I've ever made.
479
00:19:21,004 --> 00:19:22,089
That's like the tenth time.
480
00:19:22,113 --> 00:19:23,699
Who is that? Is that Ella?
481
00:19:23,723 --> 00:19:26,006
Oh, please tell me
you guys aren't back together.
482
00:19:26,030 --> 00:19:27,877
No, that is done.
483
00:19:27,901 --> 00:19:29,749
It was the parole board.
484
00:19:29,773 --> 00:19:34,057
My birth father applied
for a commuted sentence.
485
00:19:34,081 --> 00:19:35,537
How long's he been in?
486
00:19:35,561 --> 00:19:38,235
Total? 20 years.
487
00:19:38,259 --> 00:19:41,282
Got out a few times, but he'd
always go right back in.
488
00:19:41,306 --> 00:19:44,981
I have no idea how he conned
his way into an early release.
489
00:19:45,005 --> 00:19:46,679
They might ask me to talk.
490
00:19:46,703 --> 00:19:47,961
Are you up for that?
491
00:19:48,574 --> 00:19:50,030
What would I even say?
492
00:19:50,054 --> 00:19:51,858
"He was abusive
and he made my life hell"?
493
00:19:51,882 --> 00:19:53,555
Well, they can't force you to appear.
494
00:19:53,579 --> 00:19:54,742
Then what?
495
00:19:54,766 --> 00:19:56,905
Then he walks,
after everything he did to me
496
00:19:56,930 --> 00:19:58,554
and my mom.
497
00:20:04,677 --> 00:20:06,133
Ulry Bellon?
498
00:20:06,157 --> 00:20:07,325
Oui?
499
00:20:07,349 --> 00:20:09,788
You called in a tip
about a missing person?
500
00:20:09,813 --> 00:20:11,965
Ah, yes. The American.
501
00:20:11,989 --> 00:20:13,401
I thought it was strange.
502
00:20:13,425 --> 00:20:15,403
Don't get many tourists down here.
503
00:20:15,427 --> 00:20:17,710
And then I saw it on the news.
504
00:20:17,734 --> 00:20:19,146
When was this?
505
00:20:19,408 --> 00:20:20,712
Two nights ago.
506
00:20:20,737 --> 00:20:22,371
He paid cash.
507
00:20:22,869 --> 00:20:24,325
Can you describe this man?
508
00:20:24,349 --> 00:20:26,125
I can do better.
509
00:20:26,960 --> 00:20:28,416
Camera.
510
00:20:34,403 --> 00:20:36,250
Looks pretty good for a dead guy.
511
00:20:40,670 --> 00:20:42,430
Amanda, talk to me.
512
00:20:42,454 --> 00:20:43,997
We've been trying
to construct a map
513
00:20:44,021 --> 00:20:46,347
of David's movements based on
the sighting in Grisons.
514
00:20:46,371 --> 00:20:48,349
Switzerland has
pretty strict privacy laws,
515
00:20:48,373 --> 00:20:49,959
so our coverage is limited.
516
00:20:49,983 --> 00:20:51,308
But we were able
to patch together footage
517
00:20:51,332 --> 00:20:53,192
from a few public cameras.
518
00:20:53,552 --> 00:20:57,140
He left the grocer at 4:27 PM,
headed east down Crusch,
519
00:20:57,164 --> 00:21:00,448
then turned
onto Strasse Hoben at 4:31 PM.
520
00:21:00,472 --> 00:21:02,276
There are only a few rental
properties in that area,
521
00:21:02,300 --> 00:21:04,234
but if we limit the scope
to rentals that started
522
00:21:04,258 --> 00:21:05,671
in the last six months,
523
00:21:05,695 --> 00:21:07,455
there's a chalet at the edge of town.
524
00:21:07,479 --> 00:21:09,414
Looks like the current tenant
is unlisted.
525
00:21:09,438 --> 00:21:11,154
Rent is paid in cash.
526
00:21:11,178 --> 00:21:12,678
Sending you the address now.
527
00:21:18,925 --> 00:21:20,903
David Steiner!
528
00:21:20,927 --> 00:21:22,431
Clear.
529
00:21:25,279 --> 00:21:27,083
David Steiner, FBI!
530
00:21:27,107 --> 00:21:28,781
- Right?
- Yeah.
531
00:21:33,374 --> 00:21:34,482
Wes.
532
00:21:39,424 --> 00:21:41,408
That's not fake dead.
533
00:21:42,558 --> 00:21:43,950
That's dead dead.
534
00:21:51,716 --> 00:21:53,302
Based off lividity,
I'd say he's been dead
535
00:21:53,326 --> 00:21:54,869
for just over 48 hours.
536
00:21:54,893 --> 00:21:56,305
- Same day he disappeared?
- Yep.
537
00:21:56,329 --> 00:21:57,611
He didn't make it very far.
538
00:21:57,635 --> 00:21:59,047
Cause of death?
539
00:21:59,071 --> 00:22:00,527
We'll need a full autopsy to be sure,
540
00:22:00,551 --> 00:22:02,877
but blunt force trauma
is the most likely cause.
541
00:22:02,901 --> 00:22:04,313
Did he have any defensive wounds?
542
00:22:04,337 --> 00:22:05,923
It doesn't appear so.
543
00:22:05,947 --> 00:22:07,360
Thank you.
544
00:22:07,724 --> 00:22:09,840
Good chance that's our murder weapon.
545
00:22:09,864 --> 00:22:11,364
This whole scene's a mess.
546
00:22:11,388 --> 00:22:13,104
We can rule out any foreign agents.
547
00:22:13,128 --> 00:22:14,802
No way this was a pro hit.
548
00:22:14,826 --> 00:22:17,196
Yeah, this is personal.
549
00:22:17,220 --> 00:22:19,154
Ooh, check it out. SIM card.
550
00:22:19,178 --> 00:22:21,025
It's damaged, but maybe the Hub
can pull something off of that.
551
00:22:21,049 --> 00:22:23,680
Mm. Whoa.
552
00:22:23,704 --> 00:22:27,641
William Rosenberg, a recently
naturalized citizen of Malta.
553
00:22:27,665 --> 00:22:29,599
You know, Malta's one
of the only EU countries
554
00:22:29,623 --> 00:22:32,123
where you can buy your own citizenship?
555
00:22:32,147 --> 00:22:33,995
With that and the nest egg,
he's got everything he needs
556
00:22:34,019 --> 00:22:35,692
to start a new life.
557
00:22:35,716 --> 00:22:37,501
Stuffed at the 1-yard line.
558
00:22:41,896 --> 00:22:43,483
I-I don't understand.
559
00:22:43,507 --> 00:22:45,398
How did he get to Grisons?
560
00:22:45,762 --> 00:22:47,661
I thought the cliffs...
561
00:22:48,014 --> 00:22:49,576
It was staged.
562
00:22:49,600 --> 00:22:51,360
What?
563
00:22:51,384 --> 00:22:52,883
We found evidence that suggests
564
00:22:52,907 --> 00:22:55,016
that David planned to fake his own death
565
00:22:55,040 --> 00:22:57,279
and assume a new identity.
566
00:22:57,303 --> 00:23:00,195
N... no, that's ridiculous.
567
00:23:00,219 --> 00:23:02,632
You must have gotten something wrong.
568
00:23:02,656 --> 00:23:05,244
Carolyn, he was planning
to leave you and your sons.
569
00:23:05,268 --> 00:23:06,741
No.
570
00:23:07,270 --> 00:23:08,464
No, David loved our family.
571
00:23:08,488 --> 00:23:09,639
He loved me.
572
00:23:09,663 --> 00:23:11,317
He would never do anything like that.
573
00:23:14,102 --> 00:23:16,864
- There is more.
- Oh, God.
574
00:23:16,888 --> 00:23:18,779
David was having affairs
with multiple women.
575
00:23:22,023 --> 00:23:23,653
Why are you telling me this?
576
00:23:23,677 --> 00:23:25,438
What do you want from me?
577
00:23:25,462 --> 00:23:28,832
I know this is a lot,
and I'm really sorry,
578
00:23:28,856 --> 00:23:30,617
but we just need to know
where you were the night
579
00:23:30,641 --> 00:23:32,271
that your husband was killed.
580
00:23:32,295 --> 00:23:33,881
Oh.
581
00:23:34,185 --> 00:23:37,232
You come here and you just...
582
00:23:37,256 --> 00:23:38,538
you blow up my whole life,
583
00:23:38,562 --> 00:23:40,366
and now you're going
to accuse me of murder?
584
00:23:40,390 --> 00:23:43,194
Look, we have to ask.
585
00:23:43,958 --> 00:23:46,415
I was here. I was here with my children.
586
00:23:46,439 --> 00:23:48,025
And I was trying to figure out
how I was going to live
587
00:23:48,049 --> 00:23:49,853
without a man
588
00:23:49,877 --> 00:23:52,453
who apparently had already
decided to abandon me.
589
00:23:54,255 --> 00:23:56,780
We're going to need a full timeline.
590
00:23:57,885 --> 00:23:59,210
Fine.
591
00:23:59,234 --> 00:24:00,795
You'll get it.
592
00:24:01,149 --> 00:24:02,344
But if you don't mind, right now,
593
00:24:02,368 --> 00:24:04,520
I need to be with my boys,
594
00:24:04,544 --> 00:24:06,348
unless, of course, you two want
to be the ones to tell them
595
00:24:06,372 --> 00:24:08,350
that their father's never coming back.
596
00:24:17,427 --> 00:24:18,839
We appreciate the help, Commissioner.
597
00:24:18,863 --> 00:24:20,014
Of course.
598
00:24:20,038 --> 00:24:21,581
Although we could be of greater use
599
00:24:21,605 --> 00:24:24,801
if Fedpol was formally briefed
on the details of the case.
600
00:24:24,825 --> 00:24:27,108
I think we got it covered,
but we'll keep you in the loop.
601
00:24:31,528 --> 00:24:33,202
I-I should take this.
602
00:24:37,403 --> 00:24:39,566
- Hello?
- Wesley Mitchell?
603
00:24:39,590 --> 00:24:40,904
Formerly Wesley Bartlett?
604
00:24:40,928 --> 00:24:42,036
Speaking.
605
00:24:42,060 --> 00:24:44,386
Hi. My name is Marcus Crosse.
606
00:24:44,410 --> 00:24:46,736
I'm an officer for the Board
of Parole in California.
607
00:24:46,760 --> 00:24:48,434
We've been trying
to get a hold of you
608
00:24:48,458 --> 00:24:50,697
in regards to your father,
Dean Bartlett.
609
00:24:50,721 --> 00:24:53,308
He's applied
for commutation of sentence.
610
00:24:53,332 --> 00:24:55,789
The Board will be reviewing
his case next week.
611
00:24:56,602 --> 00:24:57,869
All right.
612
00:24:57,894 --> 00:24:59,575
As one of the victims on file,
613
00:24:59,599 --> 00:25:01,098
you have a right to speak to the board
614
00:25:01,122 --> 00:25:03,753
and voice any objection to his release.
615
00:25:03,777 --> 00:25:05,625
OK, how would that work?
I'm halfway around the world.
616
00:25:05,649 --> 00:25:07,888
We can patch you in remotely.
617
00:25:07,912 --> 00:25:10,456
Then hell yeah, I'll be there.
618
00:25:10,480 --> 00:25:12,283
I will be in touch.
619
00:25:19,750 --> 00:25:21,292
Oh, look at this.
620
00:25:21,316 --> 00:25:23,207
The Hub cracked that SIM card
from the crime scene.
621
00:25:23,231 --> 00:25:26,297
Looks like they managed to
extract the data from its memory.
622
00:25:26,589 --> 00:25:29,431
Conrad sent David over 20 texts
the night he died.
623
00:25:29,455 --> 00:25:31,868
He found out about David
and Olivia and was pissed.
624
00:25:31,892 --> 00:25:34,218
Hold on. Look at all these time stamps.
625
00:25:34,242 --> 00:25:37,004
These were sent after David
disappeared on the mountain.
626
00:25:37,028 --> 00:25:38,484
So while everyone else was
running around
627
00:25:38,508 --> 00:25:40,181
with search parties
looking for a body...
628
00:25:40,205 --> 00:25:42,270
Conrad was sending threats
to a dead man.
629
00:25:44,557 --> 00:25:46,448
Would you care to explain why you were
630
00:25:46,472 --> 00:25:48,015
sending text messages to someone
631
00:25:48,039 --> 00:25:50,974
who was already presumed dead?
632
00:25:50,998 --> 00:25:53,020
I knew he wasn't.
633
00:25:53,044 --> 00:25:55,849
He's too much of a narcissist
to ever kill himself.
634
00:25:55,873 --> 00:25:58,982
So how did you find out about
his relationship with Olivia?
635
00:25:59,006 --> 00:26:00,244
Relationship?
636
00:26:00,268 --> 00:26:02,159
David's known her since she was born.
637
00:26:02,183 --> 00:26:03,378
He was at her christening.
638
00:26:03,402 --> 00:26:04,466
That's not a relationship.
639
00:26:04,490 --> 00:26:05,772
You're right.
640
00:26:05,796 --> 00:26:07,426
He abused her.
641
00:26:07,450 --> 00:26:10,080
I found out about it that night.
642
00:26:10,104 --> 00:26:11,995
After we got back from the mountain,
643
00:26:12,019 --> 00:26:13,823
Olivia was in pieces.
644
00:26:14,178 --> 00:26:15,434
Didn't make sense.
645
00:26:15,458 --> 00:26:17,827
So I went through her phone,
646
00:26:18,265 --> 00:26:19,481
put it together pretty quick.
647
00:26:19,505 --> 00:26:20,787
And then you went after him?
648
00:26:21,190 --> 00:26:22,887
Mm, I sure thought about it.
649
00:26:24,118 --> 00:26:26,401
I never laid a hand on him.
650
00:26:26,425 --> 00:26:28,272
That would have hurt Olivia
more than him.
651
00:26:28,296 --> 00:26:30,492
I figure she's been through enough.
652
00:26:35,216 --> 00:26:36,473
Amanda,
653
00:26:36,497 --> 00:26:39,022
I've been trying to confirm the
timeline that Carolyn gave us,
654
00:26:39,046 --> 00:26:41,590
but something is not adding up.
655
00:26:41,872 --> 00:26:43,592
I accessed the resort's Wi-Fi servers
656
00:26:43,616 --> 00:26:46,247
to pull up any proximity data
for Bluetooth devices
657
00:26:46,271 --> 00:26:48,292
registered to the Steiner suite.
658
00:26:48,316 --> 00:26:52,296
Carolyn's phone RSSI was at
negative 30 dBm until 8:00 PM,
659
00:26:52,320 --> 00:26:53,733
and then it disconnected.
660
00:26:54,110 --> 00:26:55,981
She went out of range.
661
00:26:58,109 --> 00:27:01,088
She wasn't in the resort
when David was killed.
662
00:27:04,811 --> 00:27:07,050
Hey, Finn. Is your mom here?
663
00:27:14,952 --> 00:27:16,103
What's going on?
664
00:27:16,127 --> 00:27:17,539
Well, you lied to us, Carolyn.
665
00:27:17,563 --> 00:27:20,237
That timeline you gave us
was full of holes.
666
00:27:20,261 --> 00:27:22,239
I... I don't know
what you're talking about.
667
00:27:22,263 --> 00:27:24,328
Listen, either you tell us
what we already know happened,
668
00:27:24,352 --> 00:27:25,678
or we're going to get Fedpol in here
669
00:27:25,702 --> 00:27:26,983
to turn the whole place upside down.
670
00:27:27,007 --> 00:27:28,724
- She didn't do anything!
- Shh. It's OK.
671
00:27:28,748 --> 00:27:30,796
Carolyn, come on.
672
00:27:31,577 --> 00:27:33,773
Don't you think these kids
have been through enough?
673
00:27:38,040 --> 00:27:39,780
Last chance.
674
00:27:42,153 --> 00:27:44,852
I just wanted him to come home.
675
00:27:45,765 --> 00:27:47,351
I get it.
676
00:27:47,700 --> 00:27:48,808
I didn't...
677
00:27:48,833 --> 00:27:50,566
I didn't mean to hurt him.
678
00:27:56,471 --> 00:27:58,319
Mom?
679
00:27:59,736 --> 00:28:01,714
Come here, baby.
680
00:28:10,355 --> 00:28:12,115
You got this?
681
00:28:27,143 --> 00:28:30,558
David was having an affair.
682
00:28:30,582 --> 00:28:33,625
I suspected it for a while.
683
00:28:34,455 --> 00:28:37,826
And, um, yeah, it wasn't the first time.
684
00:28:37,850 --> 00:28:39,797
So, um,
685
00:28:40,983 --> 00:28:44,135
when he disappeared,
686
00:28:44,509 --> 00:28:47,531
I figured he probably was
with his... his mistress.
687
00:28:47,555 --> 00:28:50,839
So I... I went there to confront him.
688
00:28:50,863 --> 00:28:52,231
Where?
689
00:28:52,255 --> 00:28:55,452
The house that he had in Zernez.
690
00:28:55,476 --> 00:28:58,629
I found the address on
a receipt in his coat pocket.
691
00:28:58,653 --> 00:29:00,283
I just... I had a feeling.
692
00:29:00,307 --> 00:29:02,764
And I was right.
693
00:29:02,788 --> 00:29:04,940
Where was the receipt from?
694
00:29:04,964 --> 00:29:07,575
Uh, some food delivery place.
695
00:29:08,315 --> 00:29:11,860
I just wanted to convince him
to come back.
696
00:29:11,884 --> 00:29:16,517
And David, he... he got so angry.
697
00:29:16,541 --> 00:29:18,253
He just...
698
00:29:18,978 --> 00:29:21,631
he grabbed my arms and...
699
00:29:22,155 --> 00:29:23,524
he threw me to the ground.
700
00:29:23,548 --> 00:29:26,265
And I... I thought
he was going to kill me.
701
00:29:26,289 --> 00:29:28,054
So I just... I...
702
00:29:28,770 --> 00:29:30,682
I pushed him.
703
00:29:31,033 --> 00:29:34,936
And he hit his head
against that wood stove.
704
00:29:36,430 --> 00:29:37,842
You pushed him?
705
00:29:37,866 --> 00:29:39,627
Yes.
706
00:29:39,651 --> 00:29:41,317
I thought you were on the ground.
707
00:29:42,392 --> 00:29:44,414
I was. Yes.
708
00:29:44,438 --> 00:29:47,156
And, um, then I got up.
709
00:29:47,180 --> 00:29:49,593
And David tried to hit me again.
710
00:29:49,617 --> 00:29:52,161
So I pushed him.
711
00:29:52,185 --> 00:29:54,424
And then he hit his head.
There just was...
712
00:29:54,448 --> 00:29:56,208
there was just so much blood everywhere.
713
00:29:56,232 --> 00:29:57,645
OK.
714
00:29:57,669 --> 00:29:58,820
Will you sit tight for a minute?
715
00:29:58,844 --> 00:30:00,256
- Mm-hmm.
- We'll be right back.
716
00:30:15,991 --> 00:30:17,184
What do you think?
717
00:30:17,208 --> 00:30:20,885
Well, she described the scene
exactly as it was...
718
00:30:20,909 --> 00:30:22,321
except for the scratch marks.
719
00:30:22,345 --> 00:30:24,106
She confessed to something
that never happened
720
00:30:24,130 --> 00:30:25,716
because she's not the one
that killed David.
721
00:30:25,740 --> 00:30:27,326
So who is she covering for?
722
00:30:27,350 --> 00:30:30,025
We confirmed everyone's alibi.
723
00:30:30,049 --> 00:30:32,201
The Baumanns were in their suite.
724
00:30:32,225 --> 00:30:34,333
And Ambassador Marlee was
all the way in Bern.
725
00:30:34,357 --> 00:30:35,872
It's the kid.
726
00:30:37,404 --> 00:30:39,643
- Finn?
- Never confirmed his alibi.
727
00:30:39,667 --> 00:30:40,878
It's him.
728
00:30:40,902 --> 00:30:42,777
Carolyn would never risk
being taken away from the kids
729
00:30:42,801 --> 00:30:44,474
unless it was to protect one of them.
730
00:30:44,498 --> 00:30:46,299
He's only 15.
731
00:30:46,718 --> 00:30:49,808
A 15-year-old can cause a lot
of damage if he's pushed to it.
732
00:30:56,902 --> 00:30:58,662
FBI.
733
00:31:00,601 --> 00:31:01,752
We need to talk to Finn.
734
00:31:01,776 --> 00:31:02,882
Absolutely not.
735
00:31:02,906 --> 00:31:04,755
He's a suspect in an active
murder investigation.
736
00:31:04,779 --> 00:31:06,191
He's a minor.
737
00:31:06,215 --> 00:31:08,106
You can't interview him
without a parent present.
738
00:31:08,130 --> 00:31:10,326
And you just took
his mother away in handcuffs.
739
00:31:10,350 --> 00:31:12,023
So if you want to talk to Finn,
740
00:31:12,047 --> 00:31:13,851
you're going to have to do it
in front of Carolyn.
741
00:31:21,317 --> 00:31:23,426
They're shafting us.
742
00:31:23,450 --> 00:31:25,515
We're going to have
to find a workaround.
743
00:31:25,539 --> 00:31:27,090
What if we didn't?
744
00:31:28,194 --> 00:31:30,760
I mean, Carolyn's ready
to take the fall for this.
745
00:31:31,545 --> 00:31:33,001
What if we just let her?
746
00:31:33,025 --> 00:31:34,916
We don't get to choose
who the suspect is.
747
00:31:34,940 --> 00:31:37,396
Switzerland is the wrong
place to try a case like this.
748
00:31:37,420 --> 00:31:40,095
Last year, the Swiss parliament
voted to close a loophole
749
00:31:40,119 --> 00:31:41,574
in the juvenile penal code.
750
00:31:41,598 --> 00:31:44,099
Under 18's can now be
sentenced to life in prison.
751
00:31:44,123 --> 00:31:45,187
Right.
752
00:31:45,211 --> 00:31:46,275
Commissioner Muller.
753
00:31:46,299 --> 00:31:47,711
I heard we have a suspect.
754
00:31:47,735 --> 00:31:49,191
Yeah, there's someone we like for it,
755
00:31:49,215 --> 00:31:50,714
but there's no DNA match
at the crime scene.
756
00:31:50,738 --> 00:31:52,020
So you need a confession?
757
00:31:52,044 --> 00:31:53,891
Ideally, but he's a minor.
758
00:31:53,915 --> 00:31:55,980
His dad's dead
and his mom's an accomplice.
759
00:31:56,004 --> 00:31:57,460
Details are complicated.
760
00:31:57,484 --> 00:31:59,505
- Understood.
- Say we do get a confession.
761
00:31:59,529 --> 00:32:01,203
What happens then?
762
00:32:01,227 --> 00:32:04,032
Because we heard you guys
throw the book at kids his age.
763
00:32:04,056 --> 00:32:05,468
Normally, yes,
764
00:32:05,492 --> 00:32:08,036
but Mr. Steiner was not a Swiss citizen.
765
00:32:08,060 --> 00:32:10,952
And considering some
of the more sordid details,
766
00:32:10,976 --> 00:32:12,867
I'd rather keep our hands clean
of this whole mess.
767
00:32:12,891 --> 00:32:14,159
So he's ours.
768
00:32:14,183 --> 00:32:16,218
Once you have a confession,
my recommendation will be
769
00:32:16,242 --> 00:32:18,350
to extradite back to the U.S.
770
00:32:18,374 --> 00:32:20,396
I'll need approval from my superiors,
771
00:32:20,420 --> 00:32:22,833
but I expect they'll want
to leave American problems
772
00:32:22,857 --> 00:32:24,163
to the Americans.
773
00:32:25,773 --> 00:32:27,066
I have an idea.
774
00:32:27,602 --> 00:32:29,537
I might hate myself for it, but...
775
00:32:33,175 --> 00:32:37,068
Carolyn, I'm Megan Garretson
with Europol.
776
00:32:37,263 --> 00:32:40,851
Look, I understand
what you're trying to do here.
777
00:32:40,875 --> 00:32:42,415
It's admirable.
778
00:32:42,834 --> 00:32:46,465
But unfortunately, we just got
the lab results back.
779
00:32:50,929 --> 00:32:53,821
Finn's DNA was found at the crime scene.
780
00:32:53,845 --> 00:32:56,412
He's going to be arrested and processed.
781
00:32:58,023 --> 00:33:00,349
Here's how it looks.
782
00:33:00,373 --> 00:33:03,918
Finn snuck away from the resort
to hunt down his father.
783
00:33:03,942 --> 00:33:06,094
That's premeditation.
784
00:33:06,118 --> 00:33:08,618
He used a brick to bash
his father's skull in.
785
00:33:08,642 --> 00:33:10,651
That's felony assault.
786
00:33:10,949 --> 00:33:13,623
He left his father bleeding out
on the floor.
787
00:33:13,647 --> 00:33:15,031
That's murder.
788
00:33:15,056 --> 00:33:17,338
Then he came home and convinced
you to lie for him.
789
00:33:17,694 --> 00:33:19,237
- That's conspiracy.
- That's not what happened.
790
00:33:19,261 --> 00:33:20,499
Maybe, but that is what
791
00:33:20,523 --> 00:33:22,240
the Swiss police will say happened.
792
00:33:22,264 --> 00:33:24,025
Unless you tell us otherwise,
793
00:33:24,049 --> 00:33:26,027
you are going to be charged
as an accessory.
794
00:33:26,051 --> 00:33:28,357
And Finn will spend
the rest of his life in prison.
795
00:33:33,707 --> 00:33:37,774
Look, I know you're trying
to protect your son.
796
00:33:37,932 --> 00:33:39,954
But only the truth will save Finn now.
797
00:33:51,166 --> 00:33:53,797
I've worked for Europol for 15 years.
798
00:33:53,821 --> 00:33:57,452
It is a lot easier to try these
cases with a home advantage.
799
00:33:57,476 --> 00:34:01,021
But if you don't help us
get Finn back to the States,
800
00:34:01,045 --> 00:34:04,024
there's a good chance
you'll never see him again.
801
00:34:15,320 --> 00:34:17,168
OK.
802
00:34:17,541 --> 00:34:20,780
OK. OK.
803
00:34:25,548 --> 00:34:28,005
Finn found out
804
00:34:28,029 --> 00:34:30,429
about David and Olivia.
805
00:34:31,423 --> 00:34:34,533
They snuck away
at the beginning of the trip,
806
00:34:34,557 --> 00:34:37,231
and Finn followed them.
807
00:34:37,255 --> 00:34:38,624
That's how he knew about the house.
808
00:34:38,648 --> 00:34:40,626
And he just... he just went there
809
00:34:40,650 --> 00:34:43,455
to try and convince his dad
to come back.
810
00:34:43,479 --> 00:34:46,197
And David, he got
in his face, and then...
811
00:34:46,221 --> 00:34:48,068
Finn, he was terrified.
812
00:34:48,092 --> 00:34:49,330
How did David die?
813
00:34:49,354 --> 00:34:52,203
It was an accident.
814
00:34:52,493 --> 00:34:54,858
David came after Finn,
and Finn just... he just...
815
00:34:54,882 --> 00:34:56,816
he just pushed him.
816
00:34:57,623 --> 00:35:01,212
And David fell, and he hit his head.
817
00:35:01,236 --> 00:35:04,215
And Finn, he just...
he called me, crying.
818
00:35:04,239 --> 00:35:07,131
I just went there to get him.
819
00:35:07,155 --> 00:35:09,093
Please.
820
00:35:09,331 --> 00:35:12,266
I promised him I would protect him.
821
00:35:12,290 --> 00:35:16,357
You... you have to let me
protect him, please.
822
00:35:16,381 --> 00:35:19,534
Please, David... this is David's fault.
823
00:35:19,558 --> 00:35:21,014
David, he started all of this.
824
00:35:21,038 --> 00:35:22,799
He ruined our lives.
825
00:35:22,823 --> 00:35:24,696
Carolyn.
826
00:35:25,782 --> 00:35:28,892
I need you to write all of this down
827
00:35:28,916 --> 00:35:32,325
in your statement, OK?
828
00:35:33,094 --> 00:35:35,161
Give us your statement.
829
00:35:36,401 --> 00:35:38,331
You can do it.
830
00:35:58,032 --> 00:35:59,400
Nice work.
831
00:35:59,424 --> 00:36:01,489
Yeah, this job really sucks sometimes.
832
00:36:01,513 --> 00:36:03,404
Excellent work, Agent Mitchell.
833
00:36:03,428 --> 00:36:05,232
We'll take it from here.
834
00:36:05,256 --> 00:36:07,582
Switzerland is grateful
for your assistance
835
00:36:07,606 --> 00:36:09,236
in apprehending a violent offender.
836
00:36:09,260 --> 00:36:10,455
Wait.
837
00:36:10,479 --> 00:36:12,065
What do you mean, take it from here?
838
00:36:12,089 --> 00:36:14,938
Fedpol intends to prosecute
within its own jurisdiction,
839
00:36:14,962 --> 00:36:17,157
rather than extradite back to the U.S.
840
00:36:17,181 --> 00:36:18,637
We have preeminent authority.
841
00:36:18,661 --> 00:36:20,204
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
842
00:36:20,228 --> 00:36:21,509
The last time we talked, you said
843
00:36:21,533 --> 00:36:22,815
you were going to extradite.
844
00:36:22,839 --> 00:36:25,035
I said I need approval.
It wasn't granted.
845
00:36:25,059 --> 00:36:26,819
I'm just as surprised as you.
846
00:36:26,843 --> 00:36:28,647
Like hell you are.
You knew that going into it.
847
00:36:28,671 --> 00:36:30,257
That's why you pushed
for the confession,
848
00:36:30,281 --> 00:36:31,693
to make your job easier.
849
00:36:31,717 --> 00:36:34,087
I'm afraid the decision
has already been made.
850
00:36:34,111 --> 00:36:36,722
Our agents will be here
within the hour to transport.
851
00:36:40,017 --> 00:36:41,791
We just got played.
852
00:36:41,815 --> 00:36:44,837
I'll... I'll reach out
to our liaison officer,
853
00:36:44,861 --> 00:36:47,622
see if they can enforce
the cooperation agreement.
854
00:36:47,646 --> 00:36:50,060
But we might not have much pull here.
855
00:36:50,084 --> 00:36:51,626
You know what?
856
00:36:51,650 --> 00:36:54,151
I think we know someone who does.
857
00:37:00,704 --> 00:37:02,768
Agent Mitchell.
858
00:37:02,792 --> 00:37:04,988
This is starting to feel
like harassment.
859
00:37:05,425 --> 00:37:07,296
We found David's killer.
860
00:37:08,145 --> 00:37:09,644
- Good.
- Yeah.
861
00:37:09,668 --> 00:37:11,255
Except he's a 15-year-old kid
862
00:37:11,279 --> 00:37:13,692
and he's scared out of his mind.
863
00:37:13,968 --> 00:37:16,086
It's David's son, Finn.
864
00:37:16,345 --> 00:37:18,218
And now he's facing a life sentence
865
00:37:18,242 --> 00:37:20,516
because of the mess
your ex-boyfriend made.
866
00:37:20,854 --> 00:37:25,095
I'm afraid I really can't do
anything about it.
867
00:37:25,479 --> 00:37:27,140
You have pull with every Swiss official
868
00:37:27,164 --> 00:37:29,055
from here to Zurich.
869
00:37:29,079 --> 00:37:30,840
Not anymore.
870
00:37:30,864 --> 00:37:32,754
I've already turned in my resignation.
871
00:37:32,778 --> 00:37:34,365
I head back to the States tomorrow
872
00:37:34,389 --> 00:37:36,889
to see if I can salvage
what's left of my career.
873
00:37:36,913 --> 00:37:38,951
OK. Make the call today.
874
00:37:40,244 --> 00:37:43,287
Look, I know you got burned here,
875
00:37:43,311 --> 00:37:44,854
but some of this is on you.
876
00:37:44,878 --> 00:37:45,942
You screwed around with David
877
00:37:45,966 --> 00:37:47,334
even though you knew he had a family,
878
00:37:47,358 --> 00:37:49,554
and Finn got caught in the fallout.
879
00:37:49,578 --> 00:37:51,730
Don't you think
you owe this kid something?
880
00:38:00,719 --> 00:38:02,741
Switzerland agreed to extradite Finn
881
00:38:02,765 --> 00:38:04,395
back to the States.
882
00:38:04,672 --> 00:38:06,630
He's going to be tried
in juvenile court.
883
00:38:07,988 --> 00:38:09,574
So what happens then?
884
00:38:09,598 --> 00:38:11,271
Well, I can't make any promises.
885
00:38:11,295 --> 00:38:13,752
But if he pleads to manslaughter 2,
886
00:38:13,776 --> 00:38:15,754
sentencing could be lenient,
887
00:38:15,778 --> 00:38:18,844
likely court-mandated therapy
until he turns 18.
888
00:38:18,868 --> 00:38:20,534
OK.
889
00:38:21,131 --> 00:38:24,802
OK, so that's good, right?
890
00:38:24,854 --> 00:38:25,875
Yes.
891
00:38:25,900 --> 00:38:27,293
OK.
892
00:38:28,792 --> 00:38:30,943
So what about me?
893
00:38:30,967 --> 00:38:33,380
Am I sentenced here or...
894
00:38:33,883 --> 00:38:35,252
You're free to go.
895
00:38:48,767 --> 00:38:50,267
So these officers here,
896
00:38:50,291 --> 00:38:51,790
they're going to bring you
to the airport,
897
00:38:51,814 --> 00:38:53,531
where they're going to hand you
over to a U.S. Marshal.
898
00:38:53,555 --> 00:38:54,967
And then when you land stateside,
899
00:38:54,991 --> 00:38:56,273
you're going to be held
at a juvenile facility
900
00:38:56,297 --> 00:38:57,752
until you're processed.
901
00:38:58,030 --> 00:38:58,964
You understand?
902
00:38:58,989 --> 00:39:00,407
Yeah.
903
00:39:00,997 --> 00:39:02,651
I didn't mean to kill him.
904
00:39:04,477 --> 00:39:05,956
I know.
905
00:39:07,395 --> 00:39:09,808
But I'm not sorry that he's dead
906
00:39:10,000 --> 00:39:12,378
after everything he did to my mom.
907
00:39:13,379 --> 00:39:15,335
We're better off without him.
908
00:39:17,971 --> 00:39:19,165
OK.
909
00:39:23,237 --> 00:39:24,866
- Mom!
- Sweetheart?
910
00:39:24,890 --> 00:39:26,259
Come here.
911
00:39:35,205 --> 00:39:37,069
Hold on!
912
00:39:38,034 --> 00:39:39,707
It's OK.
913
00:39:39,731 --> 00:39:42,568
Oh, my baby, I love you so much.
914
00:40:03,233 --> 00:40:04,863
You know, it probably would have been
915
00:40:04,887 --> 00:40:07,107
better for everyone if David
had died in that river.
916
00:40:08,717 --> 00:40:10,347
I wonder if he had any idea
how much damage
917
00:40:10,371 --> 00:40:12,088
he was going to cause.
918
00:40:12,112 --> 00:40:13,785
He wouldn't even care.
919
00:40:13,809 --> 00:40:15,816
Guys like that never do.
920
00:40:16,899 --> 00:40:18,224
What are you going to do?
Are you going to go back
921
00:40:18,248 --> 00:40:19,747
to the extraterrestrial squad or what?
922
00:40:19,771 --> 00:40:21,923
Yeah. Mars needs me.
923
00:40:21,947 --> 00:40:24,317
Dude, don't do that.
WFO is a bunch of suits.
924
00:40:24,341 --> 00:40:25,971
They're going to turn you
into Bobby Bureau.
925
00:40:25,995 --> 00:40:27,799
You got a better idea?
926
00:40:27,823 --> 00:40:29,061
Come back to Budapest.
927
00:40:29,085 --> 00:40:31,716
TDY slot's open. Save you the jet lag.
928
00:40:33,698 --> 00:40:35,154
Oh, it's Pelican Bay.
929
00:40:35,178 --> 00:40:36,590
They just gave me a time for a hearing.
930
00:40:36,614 --> 00:40:38,201
- When?
- Tuesday.
931
00:40:38,225 --> 00:40:40,072
Decide what you're going to do yet?
932
00:40:40,382 --> 00:40:42,074
I'm going to bury him.
933
00:41:12,433 --> 00:41:14,237
Good evening, Mr. Mitchell.
934
00:41:14,261 --> 00:41:16,978
The Commutation Board
considers many factors,
935
00:41:17,002 --> 00:41:19,938
but a victim's statement
can do a lot to sway opinion.
936
00:41:19,962 --> 00:41:21,853
You'll have ten minutes
to state your reasons
937
00:41:21,877 --> 00:41:23,333
why you believe
Dean Bartlett should not
938
00:41:23,357 --> 00:41:24,769
receive a commuted sentence.
939
00:41:24,793 --> 00:41:25,987
Got it.
940
00:41:26,011 --> 00:41:27,728
Will Dean be on the call?
941
00:41:27,752 --> 00:41:30,166
He will be. That is his right.
942
00:41:30,190 --> 00:41:32,951
But he is not allowed
to speak to you directly.
943
00:41:33,227 --> 00:41:34,474
All right.
944
00:41:34,498 --> 00:41:36,172
I'm going to move you
into the main room now.
945
00:41:36,196 --> 00:41:37,564
You can keep your camera off
946
00:41:37,588 --> 00:41:39,523
while the Board makes opening remarks.
947
00:41:39,547 --> 00:41:41,264
I'll let you know when
it's time for your statement.
948
00:41:52,386 --> 00:41:54,190
Good evening, everyone.
949
00:41:54,214 --> 00:41:55,974
Today, the California Board of Parole
950
00:41:55,998 --> 00:41:57,802
will be hearing statements with regards
951
00:41:57,826 --> 00:42:02,396
to the commutation of sentence
for Dean Anthony Bartlett.
68342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.