Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,747 --> 00:00:43,957
30 kotak semuanya?
2
00:00:46,460 --> 00:00:49,337
Baiklah. Aku akan membayar
3.000 yen per kotak.
3
00:00:51,132 --> 00:00:53,425
Totalnya 90.000 yen.
4
00:00:54,635 --> 00:00:57,971
Kau tahu harga ecerannya?
400.000 masing-masing.
5
00:00:58,097 --> 00:01:00,056
10.000 harga pokoknya.
6
00:01:00,182 --> 00:01:01,933
Kau pasti bercanda!
7
00:01:02,143 --> 00:01:06,938
Upah perakitan. Pengajuan paten.
Ditambah biaya desain.
8
00:01:07,064 --> 00:01:09,107
Semuanya merupakan pengeluaran yang besar.
9
00:01:09,233 --> 00:01:14,070
Pengembangan produk membutuhkan
harga biaya beberapa kali lipat!
10
00:01:14,196 --> 00:01:15,697
Pak Tonoyama.
11
00:01:16,115 --> 00:01:19,993
Membayar biaya pembuangan
sampah akan lebih mahal.
12
00:01:24,540 --> 00:01:25,832
Hei kau.
13
00:01:26,751 --> 00:01:30,170
Bagaimana kau akan memberi
harga pada perangkat terapi ini?
14
00:01:30,379 --> 00:01:33,256
Aku tidak tahu. Tergantung pasarnya.
15
00:01:34,216 --> 00:01:36,593
Tapi kau akan membeli 30 diantaranya?
16
00:01:36,719 --> 00:01:37,969
Pasti.
17
00:01:38,220 --> 00:01:40,221
Bagaimana kalau tidak laku?
18
00:01:41,182 --> 00:01:45,769
Kalau begitu, aku sendiri yang akan
membayar biaya pembuangan sampahnya.
19
00:01:48,981 --> 00:01:52,108
Apa kau beroperasi berdasarkan
dorongan hati dan insting?
20
00:01:52,735 --> 00:01:54,694
Tidak ada usaha sama sekali?
21
00:01:55,321 --> 00:01:57,197
Begitulah caraku bekerja.
22
00:01:58,866 --> 00:02:01,993
Kau pernah berpikir itu salah?
23
00:02:02,119 --> 00:02:06,373
Lupakan saja. Dia gila. Kau tidak
akan bisa mengubahnya.
24
00:02:06,958 --> 00:02:09,834
Ya, jangan buang-buang napas kita.
25
00:02:10,127 --> 00:02:15,298
Terima saja 90.000 yen ini, atau tidak.
Pak Tonoyama, terserah padamu.
26
00:03:43,054 --> 00:03:45,346
"Alat terapi ajaib"
27
00:03:45,556 --> 00:03:49,601
"200,000 yen."
28
00:04:01,697 --> 00:04:04,949
"Setengah dari harga eceran!"
29
00:04:14,973 --> 00:05:06,973
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
30
00:06:41,482 --> 00:06:42,649
Itu saja?
31
00:06:42,775 --> 00:06:44,609
Ya, kuserahkan padamu.
32
00:06:45,778 --> 00:06:47,487
Oke, terima kasih.
33
00:07:24,817 --> 00:07:26,067
Yoshii.
34
00:07:26,652 --> 00:07:28,444
Pak Takimoto memanggilmu.
35
00:07:37,579 --> 00:07:41,082
Ini tentang jadi manajer.
36
00:07:42,960 --> 00:07:46,462
Bagaimana kalau memulai
jadi pemimpin staf junior?
37
00:07:46,672 --> 00:07:50,508
Pada dasarnya, kau akan
jadi mentor staf muda.
38
00:07:52,720 --> 00:07:54,387
Itu tidak cocok untukku...
39
00:07:54,513 --> 00:07:56,681
Kau pernah memberitahuku sebelumnya.
40
00:07:56,932 --> 00:08:00,476
Meski begitu, kau cocok jadi pemimpin.
41
00:08:00,602 --> 00:08:03,980
Aku sendiri menjaminnya.
42
00:08:04,648 --> 00:08:06,733
Kupikir kau salah paham.
43
00:08:06,859 --> 00:08:08,860
Kukira tidak.
44
00:08:09,153 --> 00:08:15,074
Kau banyak akal dan berkomitmen.
Kau akan menjadi manajer yang baik.
45
00:08:15,534 --> 00:08:20,997
Menjadikanmu sebagai pekerja
biasa tidak membuatku senang.
46
00:08:21,582 --> 00:08:24,042
Lihatlah manajemen senior kita.
47
00:08:24,501 --> 00:08:28,087
Mereka semua orang tua yang
tidak bersemangat dan tidak berguna.
48
00:08:28,213 --> 00:08:31,299
Tidak ada satupun dari mereka
yang menjadi tangan kananku.
49
00:08:31,425 --> 00:08:36,429
Aku tidak tegas.
Aku hanya berkomitmen.
50
00:08:36,638 --> 00:08:38,556
Itu sudah cukup bagiku.
51
00:08:40,059 --> 00:08:41,726
Kau akan mendapat kenaikan gaji.
52
00:08:43,771 --> 00:08:46,314
Kurasa aku tidak bisa menerimanya.
53
00:08:46,607 --> 00:08:49,567
Jngan menganggapnya sebagai beban.
54
00:08:49,693 --> 00:08:52,570
Mulailah sebagai kepala bagian junior.
55
00:09:15,177 --> 00:09:16,469
"Perbarui buku tabungan."
56
00:10:12,776 --> 00:10:15,653
"Peringkat penjualan video game."
57
00:10:36,467 --> 00:10:39,051
Ryosuke, kapan kau masuk?
58
00:10:41,638 --> 00:10:42,805
Baru saja.
59
00:10:43,015 --> 00:10:44,849
Kau sendiri, Akiko?
60
00:10:45,309 --> 00:10:49,520
Mungkin sekitar satu jam yang lalu.
Mungkin aku tertidur.
61
00:10:49,855 --> 00:10:53,858
Tidurlah lebih lama.
Ayo keluar untuk makan malam.
62
00:10:53,984 --> 00:10:55,234
Oke.
63
00:11:07,247 --> 00:11:09,999
"Beli sekarang"
64
00:11:14,713 --> 00:11:17,715
Aku akan pindah dari apartemenku.
65
00:11:17,841 --> 00:11:19,050
Sewanya terlalu mahal?
66
00:11:19,176 --> 00:11:20,426
Ya.
67
00:11:20,719 --> 00:11:22,094
Pindah ke mana?
68
00:11:23,764 --> 00:11:25,598
Rumah orang tuaku, di mana lagi?
69
00:11:25,724 --> 00:11:26,974
Jangan begitu.
70
00:11:27,100 --> 00:11:28,851
Apa yang harus kulakukan?
71
00:11:29,561 --> 00:11:30,853
Pindah ke sini.
72
00:11:30,979 --> 00:11:33,814
Aku tidak bisa. Terlalu sempit.
73
00:11:34,107 --> 00:11:36,359
Sekarang sedikit lebih luas.
74
00:11:36,485 --> 00:11:38,486
Tempat ini tidak cocok.
75
00:11:38,612 --> 00:11:41,822
Aku punya banyak barang di lemariku.
76
00:11:41,949 --> 00:11:43,491
Benar.
77
00:11:44,284 --> 00:11:48,079
Mungkin aku harus membujukmu
untuk menjual barangku.
78
00:11:48,664 --> 00:11:50,665
Dengan harga yang mahal.
79
00:11:54,836 --> 00:11:57,338
Tidak juga. Bercanda.
80
00:12:01,885 --> 00:12:04,345
"Terjual habis. Tanggal
stok ulang tidak diketahui"
81
00:12:31,540 --> 00:12:35,084
Kau melewatkannya? Kesempatan
untuk menghasilkan uang.
82
00:12:37,963 --> 00:12:41,966
Tidak. Ada sesuatu yang
menarik perhatianku.
83
00:12:42,092 --> 00:12:44,260
Aku tidak kehilangan apa pun.
84
00:12:44,678 --> 00:12:48,222
Kau harus menyewa orang
untuk mengawasi web.
85
00:12:49,057 --> 00:12:51,684
Kalau mampu akan kusewa.
86
00:12:53,020 --> 00:12:56,480
Jika itu terjadi, bisa aku
berhenti dari pekerjaanku?
87
00:13:00,360 --> 00:13:01,652
Tentu.
88
00:13:03,280 --> 00:13:07,325
Aku akan membeli ini dan itu.
Banyak sekali yang kuinginkan.
89
00:13:09,244 --> 00:13:10,661
Benar.
90
00:13:18,420 --> 00:13:22,173
Kau ingat Goto, dari sekolah kejuruan kita?
91
00:13:22,924 --> 00:13:27,553
Teman sekelasmu? Oh, Goto. Ya.
92
00:13:28,388 --> 00:13:30,556
Kudengar dia ditangkap.
93
00:13:30,974 --> 00:13:34,101
Menjual banyak sekali tiket konser idol.
94
00:13:36,855 --> 00:13:39,940
Mengambil risiko seperti itu
tidak akan berakhir baik.
95
00:13:40,275 --> 00:13:42,485
Tentu saja tidak.
96
00:13:44,988 --> 00:13:47,073
Apa kita harus antri untuk membeli?
97
00:13:47,616 --> 00:13:50,910
Mendapatkan barang dengan
cara itu, untuk anak muda.
98
00:14:13,266 --> 00:14:14,642
Yoshii.
99
00:14:15,852 --> 00:14:19,271
Punya info? Sesuatu yang menjanjikan.
100
00:14:19,815 --> 00:14:21,232
Tidak, tidak.
101
00:14:25,445 --> 00:14:26,612
Benarkah?
102
00:14:26,738 --> 00:14:28,823
Jika aku punya, aku akan memberitahumu.
103
00:14:30,534 --> 00:14:34,120
Aku punya info yang mungkin berguna.
104
00:14:34,329 --> 00:14:36,414
Tapi, aku belum bisa memberitahumu.
105
00:14:39,459 --> 00:14:41,585
- Mau mendengarnya?
- Oke.
106
00:14:42,504 --> 00:14:44,171
Tenang saja untuk saat ini.
107
00:14:44,548 --> 00:14:49,385
Aku akan mencobanya, jika bayarannya
bagus, aku akan memberimu sedikit.
108
00:14:51,012 --> 00:14:52,805
- Kau setuju?
- Ya.
109
00:14:55,350 --> 00:14:58,060
Ayo bergerak. Cepat.
110
00:15:00,021 --> 00:15:01,355
Oke.
111
00:15:01,690 --> 00:15:04,191
Oke, apa yang harus kulakukan...
112
00:15:06,319 --> 00:15:09,196
Kau mengalahkanku, sial.
113
00:15:14,327 --> 00:15:15,745
Oh benar.
114
00:15:17,831 --> 00:15:20,374
Kau licik.
115
00:16:30,695 --> 00:16:33,864
Kau mengundurkan diri? Dari sini?
116
00:16:34,157 --> 00:16:35,866
Kau sudah bertekad bulat?
117
00:16:36,576 --> 00:16:37,952
Ya.
118
00:16:40,288 --> 00:16:41,956
Tentang apa ini?
119
00:16:43,041 --> 00:16:46,877
Aku mau mencoba sesuatu yang berbeda.
120
00:16:48,171 --> 00:16:51,090
Sesuatu yang berbeda? Apa?
121
00:16:52,801 --> 00:16:55,719
Aku masih belum begitu yakin.
122
00:16:55,846 --> 00:17:00,349
Apa-apaan ini? Itu tidak masuk akal.
123
00:17:01,101 --> 00:17:03,894
Aku tahu. Maaf.
124
00:17:07,482 --> 00:17:12,820
Apa kau bersikap gegabah
karena kau masih muda?
125
00:17:13,238 --> 00:17:17,449
Karena keinginan acak untuk
lebih bahagia daripada orang lain.
126
00:17:18,034 --> 00:17:22,079
Itu cenderung membuatmu mengambil
risiko, padahal seharusnya tidak.
127
00:17:22,205 --> 00:17:26,000
Kau akan gagal dan kehilangan
segalanya dalam sekejap.
128
00:17:26,668 --> 00:17:28,836
Kau mau begitu?
129
00:17:29,337 --> 00:17:32,089
Aku tidak bisa mengatakannya.
130
00:17:32,215 --> 00:17:36,385
Kau tidak menginginkan itu.
Itu bukan dirimu.
131
00:17:36,803 --> 00:17:41,473
Dalam berbisnis, kita punya
mitra, dan rekan seperti kita.
132
00:17:41,600 --> 00:17:44,310
Tidak ada yang lebih menyenangkan
daripada berjudi sendiri.
133
00:17:44,644 --> 00:17:48,898
Itu masuk akal. Kau masih
muda, tapi kau tahu itu.
134
00:17:49,024 --> 00:17:51,358
Itu kenapa aku sangat mengagumimu.
135
00:17:51,943 --> 00:17:54,612
Kau jauh lebih dari apa yang kau pikirkan.
136
00:17:54,738 --> 00:17:58,115
Kau orang yang berdedikasi dan tangguh.
137
00:18:01,953 --> 00:18:04,830
Tolong, lebih percayalah
pada dirimu sendiri!
138
00:18:11,129 --> 00:18:14,632
Hei, kau pulang lebih cepat. Aku
belum menyiapkan makan malam.
139
00:18:14,841 --> 00:18:17,801
Ya, tenang saja.
140
00:18:18,303 --> 00:18:21,513
Apa yang terjadi?
Kau sekarang bertugas malam?
141
00:18:23,558 --> 00:18:24,934
Tidak.
142
00:18:25,936 --> 00:18:27,728
Aku keluar dari pabrik.
143
00:18:32,817 --> 00:18:36,862
Aku sudah bertahan selama
tiga tahun. Saatnya berhenti.
144
00:18:37,530 --> 00:18:40,282
Aku merasa sia-sia di sana.
145
00:18:42,535 --> 00:18:46,372
Itu konyol. Kau hanya
bekerja terlalu keras.
146
00:18:54,756 --> 00:18:56,715
Akiko, berhentilah bekerja juga.
147
00:18:57,509 --> 00:19:01,553
Kau pasti bosan diberi tahu
apa yang harus dilakukan juga.
148
00:19:02,931 --> 00:19:05,099
Ryosuke, kau sudah berubah.
149
00:19:09,020 --> 00:19:10,938
Aku punya rencana.
150
00:19:11,606 --> 00:19:13,399
Rencana apa?
151
00:19:14,067 --> 00:19:16,110
Rencana kecil yang manis.
152
00:19:19,364 --> 00:19:20,698
Apa itu?
153
00:19:36,339 --> 00:19:38,007
Itu akan mengubah hidup kita.
154
00:19:40,051 --> 00:19:43,679
Kita akan menghabiskan lebih banyak uang.
155
00:19:47,017 --> 00:19:48,517
Benarkah?
156
00:19:48,643 --> 00:19:50,144
Ya.
157
00:19:52,564 --> 00:19:54,398
Aku menantikannya.
158
00:19:58,611 --> 00:20:03,782
Informasi yang kuceritakan.
Sudah saatnya aku menindaklanjutinya.
159
00:20:04,701 --> 00:20:05,784
Apa itu?
160
00:20:05,910 --> 00:20:09,455
Startup platform lelang daring baru.
161
00:20:11,416 --> 00:20:14,020
Aku dapat kesempatan
jadi pengembang aplikasi.
162
00:20:14,044 --> 00:20:16,336
Bukan situs darknet yang mencurigakan.
163
00:20:16,504 --> 00:20:20,299
Jika yang itu, aku akan
terungkap ke publik.
164
00:20:20,425 --> 00:20:21,800
Itu luar biasa.
165
00:20:21,926 --> 00:20:23,510
Jadi, Yoshii.
166
00:20:25,221 --> 00:20:26,930
Ikutlah bersamaku.
167
00:20:27,057 --> 00:20:31,268
Investasi yang sederhana.
Hasilnya akan berlipat ganda.
168
00:20:32,187 --> 00:20:33,479
1 juta.
169
00:20:33,605 --> 00:20:35,189
Aku tidak mampu melakukan itu.
170
00:20:35,315 --> 00:20:36,482
500.000 kalau begitu.
171
00:20:36,608 --> 00:20:38,067
Aku tidak bisa.
172
00:20:38,526 --> 00:20:40,861
Berapa banyak yang bisa kau investasikan?
173
00:20:44,282 --> 00:20:48,035
Ini kesempatanmu. Sekarang
atau tidak sama sekali.
174
00:20:48,745 --> 00:20:51,663
Kita tidak bisa menjadi
pengecer sepanjang hidup kita.
175
00:20:52,123 --> 00:20:55,000
Menyaksikan harga naik dan turun,
176
00:20:55,126 --> 00:20:59,171
pagi hingga malam. Selangkah
maju, selangkah mundur.
177
00:21:00,131 --> 00:21:03,801
Kau puas dengan itu? Hah?
178
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Apa katamu?
179
00:21:09,474 --> 00:21:14,561
Aku tidak berpengalaman
sepertimu, jadi aku tidak yakin.
180
00:21:37,710 --> 00:21:39,711
Saat kita memulai,
181
00:21:40,964 --> 00:21:44,424
itu karena kita mau
dapat uang dengan mudah.
182
00:21:44,884 --> 00:21:45,759
Ya.
183
00:21:45,885 --> 00:21:47,469
Apa hidup mudah sekarang?
184
00:21:48,388 --> 00:21:49,763
Tidak.
185
00:21:49,973 --> 00:21:52,599
Tidak mudah sedikit pun.
186
00:21:53,810 --> 00:21:55,769
Nyaris tidak menghasilkan uang.
187
00:21:57,272 --> 00:21:59,273
Tapi kita tidak bisa menghentikannya.
188
00:22:01,860 --> 00:22:05,362
Kapan kita berakhir seperti ini?
189
00:22:06,364 --> 00:22:08,073
Aku tidak bisa mengatakannya.
190
00:22:11,578 --> 00:22:13,787
Ada apa dengan tatapan itu?
191
00:22:16,374 --> 00:22:19,668
Jangan terlihat seperti
berada di atas semua ini.
192
00:22:20,753 --> 00:22:22,462
Aku terlihat seperti itu?
193
00:22:22,589 --> 00:22:24,047
Apapun itu.
194
00:22:26,342 --> 00:22:28,093
Aku akan mengambilnya sendiri.
195
00:22:29,304 --> 00:22:31,763
Kesempatan mengubah hidupku.
196
00:22:32,807 --> 00:22:35,100
Jangan menyesalinya nanti.
197
00:22:39,480 --> 00:22:42,399
Aku akan naik bus pulang. Busnya langsung.
198
00:22:54,412 --> 00:22:59,208
Peluang yang kusebutkan tadi.
Platform lelang daring.
199
00:22:59,709 --> 00:23:02,669
Jika kau berubah pikiran, pikirkanlah lagi.
200
00:23:02,795 --> 00:23:04,004
Pasti.
201
00:23:04,672 --> 00:23:07,549
Kalau aku tidak bertindak,
tamatlah riwayatku.
202
00:23:10,136 --> 00:23:11,553
Ryosuke.
203
00:23:12,555 --> 00:23:13,847
Kenapa kau di sini?
204
00:23:13,973 --> 00:23:16,058
Aku mau ke tempatmu.
205
00:23:16,351 --> 00:23:18,227
Aku juga mau pulang.
206
00:23:18,561 --> 00:23:21,521
Teman seniorku di sekolah
kejuruan, Pak Muraoka.
207
00:23:22,357 --> 00:23:23,815
Aku Muraoka.
208
00:23:23,942 --> 00:23:26,235
Aku Fujita. Senang bertemu denganmu.
209
00:23:26,527 --> 00:23:30,030
Dia... jadi...
210
00:23:31,241 --> 00:23:33,492
- Siapa dia?
- Pacarku.
211
00:23:34,869 --> 00:23:36,453
Kalian tinggal bersama?
212
00:23:36,663 --> 00:23:39,164
Tidak. Ya, terkadang.
213
00:23:41,626 --> 00:23:43,961
Kau akan menikahinya?
214
00:23:50,343 --> 00:23:51,635
Ya.
215
00:23:52,387 --> 00:23:54,304
Aku bermaksud menikahinya.
216
00:23:55,682 --> 00:23:57,266
Oh.
217
00:23:58,726 --> 00:24:02,312
Aku tidak tahu kau sudah
menemukan kebahagiaan konvensional.
218
00:24:02,814 --> 00:24:04,439
Aku minta maaf.
219
00:24:07,652 --> 00:24:09,528
Siapa lelaki itu?
220
00:24:10,363 --> 00:24:14,032
Kawan sekolah kejuruan tingkat
akhir. Tidak perlu disebutkan.
221
00:24:17,912 --> 00:24:21,373
Jadi? Maksudmu begitu?
222
00:24:22,583 --> 00:24:24,001
Maksudnya apa?
223
00:24:25,503 --> 00:24:27,963
Menikahimu? Ya.
224
00:24:32,010 --> 00:24:33,593
Wow.
225
00:24:35,596 --> 00:24:38,181
Tentu saja, aku serius.
226
00:24:40,184 --> 00:24:45,188
Kehidupan baru. Itu mungkin menyenangkan.
227
00:24:45,398 --> 00:24:46,898
Sudah kubilang.
228
00:24:47,233 --> 00:24:49,693
Aku memang berpikir untuk pindah.
229
00:24:50,028 --> 00:24:52,779
Aku juga. Aku akan pindah dari apartemenku.
230
00:24:53,698 --> 00:24:55,657
Tapi di mana kita akan tinggal?
231
00:24:56,200 --> 00:24:58,785
Aku menemukan tempat baru.
232
00:24:59,120 --> 00:25:01,413
Luas sih. Tapi agak jauh.
233
00:25:01,539 --> 00:25:03,874
Benarkah? Di mana?
234
00:25:06,419 --> 00:25:08,754
- Mau lihat peta?
- Tunjukkan.
235
00:25:10,465 --> 00:25:15,093
Letaknya di pegunungan ini, di tepi danau.
236
00:25:15,219 --> 00:25:17,512
Sekitar... tunggu sebentar.
237
00:25:17,889 --> 00:25:19,264
Di sini.
238
00:28:28,746 --> 00:28:30,789
Baiklah, ini punyamu...
239
00:28:33,167 --> 00:28:35,001
Properti yang bagus, kan?
240
00:28:35,127 --> 00:28:38,964
70.000 sebulan untuk tempat
seluas ini adalah hal yang langka.
241
00:28:39,090 --> 00:28:42,509
Aku yakin begitu. Terima
kasih atas semuanya.
242
00:28:48,224 --> 00:28:49,849
Kau akan bekerja di sini?
243
00:28:49,976 --> 00:28:51,142
Ya.
244
00:28:51,269 --> 00:28:52,727
Bekerja apa?
245
00:28:52,937 --> 00:28:54,563
Aku seorang reseller.
246
00:28:56,399 --> 00:28:58,066
Begitukah?
247
00:28:59,235 --> 00:29:01,570
Baiklah, semoga sukses.
248
00:29:13,332 --> 00:29:16,585
Lihat, dapur ini menakjubkan, bukan?
249
00:29:16,711 --> 00:29:18,169
Ya, aku suka.
250
00:29:19,088 --> 00:29:21,339
Aku merasa seperti sedang bermimpi.
251
00:29:21,465 --> 00:29:26,428
Aku tidak pernah membayangkan momen
seperti ini akan terjadi dalam hidupku.
252
00:29:27,680 --> 00:29:29,306
Sekarang kaulah juru masak kita.
253
00:29:29,432 --> 00:29:31,141
Tentu. Aku akan berusaha sebaik mungkin.
254
00:30:16,520 --> 00:30:17,729
Ruangan sana?
255
00:30:18,022 --> 00:30:19,230
Ya.
256
00:30:55,142 --> 00:30:58,436
Sano, kau tumbuh di desa ini?
257
00:30:58,562 --> 00:30:59,854
Ya.
258
00:31:00,314 --> 00:31:01,606
Kau tidak pernah pergi?
259
00:31:02,024 --> 00:31:05,819
Tidak, setelah SMP aku pindah
ke Tokyo untuk sementara,
260
00:31:05,945 --> 00:31:10,949
tapi aku tidak pintar, atau tidak terampil,
jadi tidak berjalan dengan baik.
261
00:31:11,283 --> 00:31:12,909
Kau kembali?
262
00:31:13,035 --> 00:31:14,202
Ya.
263
00:31:23,796 --> 00:31:27,966
Tapi di sekitar sini, pasti tidak
banyak pekerjaan untukmu.
264
00:31:28,134 --> 00:31:31,177
Benar. Aku tidak bekerja sejak itu.
265
00:31:33,597 --> 00:31:37,642
Itu kenapa aku sangat beruntung
kau mempekerjakanku.
266
00:31:38,811 --> 00:31:40,186
Benarkah?
267
00:31:41,063 --> 00:31:43,732
Pokoknya, aku mengandalkanmu.
268
00:32:30,279 --> 00:32:32,614
"Ratel."
269
00:32:33,115 --> 00:32:34,741
Apa arti "Ratel"?
270
00:32:39,705 --> 00:32:43,333
Itu nama penggunaku. Aku tidak
bisa menggunakan nama asliku.
271
00:32:44,376 --> 00:32:48,213
Juga Sano, layarku hanya untuk mataku saja.
272
00:32:49,215 --> 00:32:51,841
Tentu. Maaf.
273
00:33:13,906 --> 00:33:16,658
Kau tahu apa ini?
274
00:33:19,078 --> 00:33:20,954
Tas desainer?
275
00:33:21,080 --> 00:33:22,705
Nampaknya begitu, kan?
276
00:33:23,666 --> 00:33:25,667
Oh, itu palsu?
277
00:33:26,919 --> 00:33:28,545
Menurutmu begitu?
278
00:33:29,255 --> 00:33:30,880
Hanya firasat.
279
00:33:34,134 --> 00:33:36,344
Aku juga tidak tahu.
280
00:33:37,555 --> 00:33:42,308
Aku melihat foto. 10.000 yen masing-masing.
Aku akan menjualnya seharga 100.000.
281
00:33:44,478 --> 00:33:47,063
Jika pembeli tidak mau, 50.000.
282
00:33:47,189 --> 00:33:50,316
Jika diinginkan, mereka akan
menjualnya. Sesederhana itu.
283
00:33:51,569 --> 00:33:54,529
Asli atau palsu tidak masalah?
284
00:33:54,655 --> 00:33:59,158
Tidak. Aku akan menjual semuanya
sebelum aku mengetahuinya.
285
00:33:59,702 --> 00:34:01,661
Itulah triknya.
286
00:34:02,288 --> 00:34:05,290
Ya, ini seperti memainkan Old Maid.
287
00:36:51,749 --> 00:36:53,166
Akiko, kau baik-baik saja?!
288
00:36:55,502 --> 00:36:58,046
Apa yang harus kita lakukan?!
Apa yang harus kita lakukan?!
289
00:37:06,346 --> 00:37:08,014
Apa-apaan ini?
290
00:37:08,348 --> 00:37:10,308
Ryosuke, aku takut!
291
00:37:13,062 --> 00:37:14,562
Aku akan melihatnya.
292
00:37:16,482 --> 00:37:17,940
Tidak! Tetaplah di sini!
293
00:37:18,067 --> 00:37:19,567
Aku tidak akan lama.
294
00:37:20,402 --> 00:37:21,861
Jangan keluar.
295
00:38:01,568 --> 00:38:05,488
Mereka sudah pergi. Pasti ini cuma prank.
296
00:38:06,198 --> 00:38:10,034
Ayo kembali ke Tokyo! Ayo kembali!
297
00:38:10,619 --> 00:38:13,329
Aku tidak mau hidup seperti ini!
298
00:38:18,210 --> 00:38:19,585
Ya.
299
00:38:20,170 --> 00:38:24,423
Aku akan pergi ke polisi besok.
Setelah itu kita akan baik-baik saja.
300
00:38:27,928 --> 00:38:30,304
- Hanya ini?
- Ya.
301
00:38:30,556 --> 00:38:33,724
Kelihatannya seperti...
suku cadang otomotif.
302
00:38:34,101 --> 00:38:38,980
Yang berarti, kemungkinan besar mereka
pemuda dari bengkel atau pom bensin.
303
00:38:39,731 --> 00:38:42,900
Ada punk seperti itu. Khususnya,
304
00:38:44,027 --> 00:38:48,239
mereka kesal saat orang
pindah ke sini dari Tokyo.
305
00:38:50,200 --> 00:38:52,368
Jadi, kau akan menangkap
mereka dengan cepat?
306
00:38:52,703 --> 00:38:54,704
Jika kau mengajukan keluhan.
307
00:38:54,830 --> 00:38:56,414
Tentu saja.
308
00:38:57,916 --> 00:38:59,584
Pasti?
309
00:39:00,169 --> 00:39:01,669
Lewat sini.
310
00:39:18,520 --> 00:39:21,772
Silakan isi informasi yang diperlukan.
311
00:39:35,204 --> 00:39:37,622
- Jadi, Pak Yoshii.
- Ya?
312
00:39:38,081 --> 00:39:40,791
- Kau seorang reseller?
- Ya.
313
00:39:41,710 --> 00:39:44,879
Kau tidak menjual sesuatu
yang meragukan, bukan?
314
00:39:46,798 --> 00:39:49,383
Seorang pengantar barang memberi tahu kami.
315
00:39:49,843 --> 00:39:54,055
Dia bilang dia mengirimkan
barang-barang desainer palsu.
316
00:39:54,181 --> 00:39:55,765
Apa yang kau katakan?
317
00:39:56,308 --> 00:39:59,769
Lain kali, bawakan satu untuk kami.
318
00:40:02,439 --> 00:40:04,857
Aku memilih tidak menggeledah rumahmu.
319
00:40:06,193 --> 00:40:07,610
Itu tidak palsu.
320
00:40:07,736 --> 00:40:09,528
Kami akan segera mengetahuinya.
321
00:40:10,572 --> 00:40:12,823
Sudah terjual habis.
322
00:40:15,994 --> 00:40:19,789
Semuanya? Tidak ada satu pun yang tersisa?
323
00:40:22,876 --> 00:40:24,794
Aku akan melihatnya.
324
00:40:29,925 --> 00:40:33,177
Sano, kemasi semua tas tangan itu.
325
00:40:33,762 --> 00:40:36,013
Tentu. Semuanya?
326
00:40:36,139 --> 00:40:38,391
Semuanya. Untuk dijual.
327
00:40:41,036 --> 00:40:45,536
"Ubah harga jual."
328
00:40:41,061 --> 00:40:42,937
Pada markup?
329
00:40:43,355 --> 00:40:45,106
Asalkan terjual.
330
00:40:48,568 --> 00:40:51,195
"Perubahan tersimpan."
331
00:40:51,905 --> 00:40:52,507
Apa kata polisi?
332
00:40:52,531 --> 00:40:53,990
Apa kata polisi?
333
00:40:54,658 --> 00:40:57,910
Apa mereka menemukan pelakunya?
Dan menangkap mereka?
334
00:40:58,036 --> 00:41:02,206
Jendela juga perlu diperbaiki.
Apa yang harus kulakukan?
335
00:41:02,833 --> 00:41:04,583
Baiklah? Apa yang harus kulakukan?
336
00:41:04,710 --> 00:41:06,377
Tidak sekarang.
337
00:41:41,330 --> 00:41:43,205
Kau yakin dengan harga itu?
338
00:41:43,332 --> 00:41:44,623
Ya.
339
00:41:49,129 --> 00:41:51,130
- Sano, dengar.
- Ya?
340
00:41:51,798 --> 00:41:54,300
Bisa kau meminjam mobil?
341
00:41:54,926 --> 00:41:57,136
Aku bisa. Untuk apa?
342
00:41:57,262 --> 00:41:58,721
Untuk memuat semua ini.
343
00:42:00,265 --> 00:42:03,100
Perusahaan pengiriman akan menjemputnya.
344
00:42:03,226 --> 00:42:08,064
Tidak, aku akan membawanya ke Tokyo.
Aku tidak bisa mempercayai mereka.
345
00:42:40,680 --> 00:42:42,765
- Ini semuanya?
- Ya.
346
00:42:42,891 --> 00:42:44,558
Tolong tandatangani.
347
00:42:48,063 --> 00:42:49,605
Terima kasih.
348
00:42:59,491 --> 00:43:00,908
Yoshii?
349
00:43:02,828 --> 00:43:04,537
Pak Muraoka!
350
00:43:05,455 --> 00:43:07,123
Senang bertemu kau.
351
00:43:07,249 --> 00:43:11,585
Kau menghilang ke mana?
Aku tidak bisa menghubungimu.
352
00:43:11,711 --> 00:43:15,256
Kau juga tidak ada di rumah.
Aku mencarimu lama.
353
00:43:15,632 --> 00:43:17,091
Aku minta maaf.
354
00:43:17,717 --> 00:43:21,220
Hei, jika kau sudah pindah,
berikan aku alamatmu.
355
00:43:22,389 --> 00:43:25,391
Ponsel baru juga? Berapa nomornya?
356
00:43:33,150 --> 00:43:34,316
Lupakan itu.
357
00:43:51,960 --> 00:43:53,752
Kau baik-baik saja?
358
00:43:59,885 --> 00:44:03,512
Kau di sini karena kau masih berjualan?
359
00:44:04,264 --> 00:44:05,473
Ya.
360
00:44:06,349 --> 00:44:07,766
Kau juga, kan?
361
00:44:08,351 --> 00:44:09,852
Oh, aku?
362
00:44:10,187 --> 00:44:13,814
Sekarang, aku mencoba
semua macam hal baru.
363
00:44:14,149 --> 00:44:17,109
Terlalu banyak hal yang
tidak bisa kutangani sendiri.
364
00:44:17,569 --> 00:44:20,654
Kau tahu di mana aku bisa
menemukan asisten yang baik?
365
00:44:23,033 --> 00:44:24,617
Oh aku tahu.
366
00:44:26,286 --> 00:44:31,499
Aku butuh seorang veteran sepertimu.
Kau akan sangat membantu.
367
00:44:32,375 --> 00:44:36,420
Aku akan segera menghubungimu.
Nomormu belum berubah?
368
00:44:36,546 --> 00:44:38,130
Yoshii.
369
00:44:41,760 --> 00:44:44,678
Kau jadi nakal sekarang ya?
370
00:44:45,347 --> 00:44:48,015
Aku mengikuti contohmu.
371
00:44:48,934 --> 00:44:53,979
Oke, saatnya mengantre di toko. Ikutlah.
372
00:45:00,654 --> 00:45:02,112
Hanya bercanda.
373
00:45:04,658 --> 00:45:06,283
Aku akan pergi sendiri.
374
00:45:07,244 --> 00:45:08,619
Sampai jumpa.
375
00:45:23,885 --> 00:45:27,930
Kau sudah kembali. Sano menangkap
pelaku vandalisme tadi malam.
376
00:45:33,770 --> 00:45:35,521
Sano, siapa itu?
377
00:45:36,398 --> 00:45:38,232
Pak Yoshii, hai.
378
00:45:38,775 --> 00:45:43,696
Anak SMP. Aku menekannya
sedikit dan dia bicara jujur.
379
00:45:45,031 --> 00:45:50,619
Kau datang dari Tokyo, melakukan
dengan baik, itu membuatku kesal.
380
00:45:50,912 --> 00:45:53,122
Aku minta maaf!
381
00:45:53,373 --> 00:45:56,000
Kalau kau sungguh-sungguh
menyesal, buktikan.
382
00:46:05,468 --> 00:46:07,928
Dia hanya anak kecil. Sungguh lelucon.
383
00:46:14,978 --> 00:46:17,021
Dia tidak akan melakukan lagi.
384
00:46:17,981 --> 00:46:19,356
Terima kasih.
385
00:46:20,191 --> 00:46:22,818
Oh, mobil itu berguna?
386
00:46:22,986 --> 00:46:25,487
Hah? Ya.
387
00:46:26,615 --> 00:46:29,074
Kau bisa menyimpannya, jika kau suka.
388
00:46:30,869 --> 00:46:34,455
Oh ya? Itu akan berguna.
389
00:46:36,166 --> 00:46:38,751
Oke, aku pergi.
390
00:46:45,258 --> 00:46:49,720
"Mesin jahit superior dijual
hari ini! 100.000 yen"
391
00:47:13,953 --> 00:47:17,456
Aku benci mesin espresso ini!
Aku tidak bisa menggunakannya.
392
00:47:48,988 --> 00:47:53,283
Aku akan ke Tokyo. Aku
akan kembali malam ini.
393
00:48:39,748 --> 00:48:45,961
Aku membuat 50 buah khusus untuk acara ini.
394
00:48:46,087 --> 00:48:49,006
Tentu. Aku akan membayar
20.000 yen masing-masing.
395
00:48:50,425 --> 00:48:53,469
Aku sudah mengumumkan tanggal penjualan...
396
00:48:54,888 --> 00:48:57,306
Harga eceran 10.000 yen, kan?
397
00:48:57,640 --> 00:49:01,518
Terus terang saja, itu terlalu murah.
398
00:49:02,395 --> 00:49:03,812
Benarkah?
399
00:49:05,190 --> 00:49:06,607
Ya.
400
00:49:06,775 --> 00:49:09,735
Buatan mereka sangat bagus!
401
00:49:10,153 --> 00:49:13,405
Lagipula, modelnya Hiroki Hayashi.
402
00:49:13,990 --> 00:49:17,201
Aku juga tahu nilainya.
Aku mau semuanya.
403
00:49:17,577 --> 00:49:19,286
Aku akan membayar dua kali lipat.
404
00:49:20,705 --> 00:49:22,539
Dobel, ya...
405
00:49:23,458 --> 00:49:25,417
Dengarkan, Pak Murota.
406
00:49:25,543 --> 00:49:28,629
Oportunis yang tidak tahu nilainya
407
00:49:28,755 --> 00:49:31,298
akan mengambil ini
408
00:49:32,342 --> 00:49:36,220
untuk dimasukkan ke dalam lemari
mereka! Bukankah itu menyedihkan?
409
00:49:40,517 --> 00:49:43,519
Ada... 1 juta yen di sini.
410
00:49:46,940 --> 00:49:49,358
Tolong berikan aku semuanya.
411
00:49:51,069 --> 00:49:54,822
Jangan khawatir. Percayalah.
412
00:49:56,407 --> 00:49:58,116
Kita mulai! Kita mulai!
413
00:50:00,578 --> 00:50:04,331
"Terjual habis"
414
00:50:29,399 --> 00:50:30,899
Di mana Ryosuke?
415
00:50:31,776 --> 00:50:35,153
Oh, Tokyo. Sedang mengambil
barang dagangan.
416
00:50:41,244 --> 00:50:44,121
Yakin tidak apa-apa? Bermain dengan itu?
417
00:50:46,457 --> 00:50:47,749
Ya.
418
00:50:48,585 --> 00:50:50,502
Aku akan memberitahu Ryosuke.
419
00:51:12,650 --> 00:51:15,068
Apa yang kau pikirkan?
420
00:51:15,904 --> 00:51:17,696
Tidak ada.
421
00:51:18,281 --> 00:51:19,990
Apa yang kau inginkan?
422
00:51:20,450 --> 00:51:21,742
Tidak ada.
423
00:51:23,494 --> 00:51:27,998
Kau tak akan merayuku.
Perintah dari Ryosuke?
424
00:51:28,750 --> 00:51:30,834
Itu pilihanku.
425
00:51:32,420 --> 00:51:33,837
Oh.
426
00:52:11,918 --> 00:52:14,795
Hah? Nona Akiko, kau mau pergi?
427
00:52:15,922 --> 00:52:18,006
Apa yang harus kukatakan pada Pak Yoshii?
428
00:52:20,301 --> 00:52:23,637
Katakan aku sangat bosan.
429
00:52:27,183 --> 00:52:29,017
Jadi...
430
00:52:29,143 --> 00:52:30,686
Aku akan mengulanginya lagi.
431
00:52:31,896 --> 00:52:36,358
"Terima kasih atas semuanya,
aku sangat bersenang-senang."
432
00:52:36,484 --> 00:52:38,068
Katakan padanya.
433
00:53:35,626 --> 00:53:36,812
"Bajingan itu masih berjualan lagi?"
434
00:53:36,836 --> 00:53:38,272
"Bajingan itu masih berjualan lagi?"
435
00:53:38,296 --> 00:53:39,648
"Dompet desainer palsu..."
436
00:53:39,672 --> 00:53:40,422
"Dompet desainer palsu..."
437
00:53:40,548 --> 00:53:43,925
"Aku tertipu. Waspadalah
pada penjahat ini."
438
00:53:51,684 --> 00:53:53,185
"Pergi sana, Ratel."
439
00:53:53,311 --> 00:53:55,145
"Teman sekelasku juga berjualan lagi"
440
00:53:55,271 --> 00:53:58,523
"Aku akan mengungkapnya, tapi
orang lain yang melakukannya."
441
00:53:58,649 --> 00:54:00,859
"Cari lokasi Ratel."
442
00:54:14,624 --> 00:54:16,083
Sano!
443
00:54:18,461 --> 00:54:20,170
Bantu aku.
444
00:54:30,807 --> 00:54:31,848
Apa ini?
445
00:54:31,974 --> 00:54:35,185
Figur. Barang koleksi. Seluruh koleksi.
446
00:54:35,353 --> 00:54:37,395
Nilainya akan naik.
447
00:55:17,270 --> 00:55:18,687
Di mana Akiko?
448
00:55:19,188 --> 00:55:20,564
Dia pergi.
449
00:55:21,732 --> 00:55:24,776
Dia meninggalkan pesan.
Haruskah aku memberitahumu?
450
00:55:29,323 --> 00:55:32,784
"Terima kasih atas semuanya.
Aku sangat bersenang-senang."
451
00:55:52,471 --> 00:55:53,847
Oh.
452
00:55:54,557 --> 00:55:58,935
Dia akan kembali. Dia
tidak punya tujuan lain.
453
00:56:27,506 --> 00:56:30,091
Sano, kau menggunakan komputerku?
454
00:56:32,428 --> 00:56:35,180
Kau menggunakannya. Kenapa?
455
00:56:41,187 --> 00:56:44,189
Untuk memberi saran pada
calon pembuat keuntungan.
456
00:56:49,028 --> 00:56:52,030
Aku akan menjadi pendukungmu, Pak Yoshii.
457
00:56:54,450 --> 00:56:56,451
Itu bukan tugasmu.
458
00:56:56,577 --> 00:57:00,664
Tunjukkan cara menjual kembali.
Aku tahu aku akan berguna.
459
00:57:01,624 --> 00:57:03,500
Apa yang menyebabkan ini?
460
00:57:06,671 --> 00:57:11,299
Akhir-akhir ini, kuperhatikan
penjualan menurun.
461
00:57:12,969 --> 00:57:15,095
Sebagai asistenmu,
462
00:57:15,221 --> 00:57:18,890
aku akan melakukan apa pun
yang aku bisa. Itu pilihanku.
463
00:57:23,229 --> 00:57:25,480
Cukup. Aku mengerti maksudnya.
464
00:57:38,077 --> 00:57:39,577
Uang pesangon.
465
00:57:41,038 --> 00:57:43,456
Aku tidak bisa mempercayaimu lagi.
466
00:57:56,679 --> 00:58:00,765
Aku akan pergi. Hubungi aku
jika kau membutuhkanku.
467
00:58:24,206 --> 00:58:25,749
Pak Yoshii.
468
00:58:28,627 --> 00:58:31,421
Kau pernah melakukan egosurf untuk "Ratel"?
469
00:58:32,715 --> 00:58:34,049
Tidak.
470
00:58:35,176 --> 00:58:37,427
Orang-orang mencari tahu.
471
00:58:38,387 --> 00:58:40,347
Untuk mengetahui siapa Ratel.
472
00:58:44,268 --> 00:58:45,685
Selamat tinggal.
473
00:58:55,780 --> 00:59:00,617
Tas yang kau jual semuanya palsu.
474
00:59:01,494 --> 00:59:05,747
Maaf! Aku juga tidak tahu!
475
00:59:05,873 --> 00:59:08,833
Mengucap maaf tidak akan memperbaikinya!
476
00:59:22,640 --> 00:59:24,724
Kau masih berutang 300.000.
477
01:00:15,651 --> 01:00:17,861
Sialan!
478
01:00:20,322 --> 01:00:25,201
Aku benar-benar kacau!
Apa yang harus kulakukan?!
479
01:00:30,541 --> 01:00:33,418
"Thread doxxing Reseller Ratel."
480
01:00:34,795 --> 01:00:37,881
"Mencari lokasi Ratel."
481
01:00:53,355 --> 01:00:56,774
"Periksa situs ini,
musuh Ratel, berkumpul."
482
01:01:18,380 --> 01:01:23,510
"Masalah yang disebabkan
oleh Ratel. Ayo balas dendam"
483
01:01:26,597 --> 01:01:30,767
- Ratel mati.
- Ratel mati.
484
01:01:30,935 --> 01:01:32,769
Ratel...
485
01:01:36,398 --> 01:01:37,899
Ratel...
486
01:01:48,285 --> 01:01:50,119
Aku akan membunuhnya.
487
01:02:05,143 --> 01:02:36,143
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
488
01:01:58,796 --> 01:02:03,466
"Kalian serius?"
489
01:02:38,627 --> 01:02:39,877
Halo.
490
01:02:40,296 --> 01:02:41,421
Halo.
491
01:02:41,547 --> 01:02:43,006
Senang berkenalan denganmu.
492
01:02:43,299 --> 01:02:44,716
Senang berkenalan denganmu.
493
01:02:44,842 --> 01:02:47,677
Kucari tahu nama asli Ratel.
494
01:02:47,928 --> 01:02:48,928
Oh, benar.
495
01:02:49,013 --> 01:02:53,016
Ryosuke Yoshii. Aku memanggilnya Yoshii.
496
01:02:53,684 --> 01:02:57,145
Yoshii, benarkah? Dimengerti.
497
01:03:00,399 --> 01:03:03,943
Jika kau tidak keberatan, sebutkan namamu.
498
01:03:04,069 --> 01:03:08,072
Mulai sekarang, sebaiknya
kita tetap anonim.
499
01:03:08,782 --> 01:03:10,408
Masuk akal.
500
01:03:12,036 --> 01:03:14,245
Menutupi wajah juga?
501
01:03:14,371 --> 01:03:15,955
Setiap orang punya kesukaannya sendiri.
502
01:03:30,220 --> 01:03:33,306
Kupikir salah satu
dari kita ada di mobil itu.
503
01:03:33,432 --> 01:03:34,891
Mobil itu?
504
01:03:35,017 --> 01:03:37,644
Tapi aku tidak tahu siapa orangnya.
505
01:03:38,228 --> 01:03:39,479
Kau pemimpinnya?
506
01:03:39,605 --> 01:03:43,858
Tidak. Kita melakukan
apa yang kita inginkan.
507
01:03:45,027 --> 01:03:46,694
Aku ikut kau.
508
01:03:53,494 --> 01:03:55,495
Pertama kali melakukan ini?
509
01:03:56,163 --> 01:03:58,748
Ya, eh, begitulah.
510
01:03:59,500 --> 01:04:02,502
Ini kedua kalinya bagiku.
Semuanya akan baik-baik saja.
511
01:04:02,628 --> 01:04:06,756
Cepat masuk, cepat keluar.
Hanya sedikit pelepas stres.
512
01:04:07,007 --> 01:04:11,010
Tidak peduli siapa targetnya.
Dendam, balas dendam,
513
01:04:11,220 --> 01:04:15,848
mereka akan menjatuhkanmu.
Anggap saja ini sebagai permainan.
514
01:04:16,684 --> 01:04:18,726
Ayo kita bersenang-senang!
515
01:04:21,105 --> 01:04:22,313
Oke.
516
01:04:52,886 --> 01:04:55,221
"Harga penjualan"
517
01:07:45,601 --> 01:07:47,643
Tidak mungkin. Pak Takimoto?
518
01:07:47,936 --> 01:07:50,187
Kau lelaki yang sulit ditemukan.
519
01:07:54,234 --> 01:07:56,777
Apa yang membuatmu melakukan ini?
520
01:07:56,904 --> 01:07:58,362
Apa yang membuatku?
521
01:07:59,197 --> 01:08:01,449
Coba tanyakan pada dirimu.
522
01:08:05,037 --> 01:08:07,288
Aku tidak bisa memikirkan apa pun.
523
01:08:10,459 --> 01:08:12,919
Begitulah dirimu yang selalu bersikap.
524
01:08:13,462 --> 01:08:16,672
Perasaanku bagaikan serangga
yang harus dihancurkan.
525
01:08:27,726 --> 01:08:30,269
Gila! Tidak masuk akal!
526
01:08:30,395 --> 01:08:33,147
Kau pasti salah besar.
527
01:08:33,398 --> 01:08:37,777
Aku tidak menaruh dendam sedikit pun,
malah aku berterima kasih padamu!
528
01:08:38,445 --> 01:08:43,157
Itu pilihanku untuk berhenti. Aku
menginginkan sesuatu yang lebih baik.
529
01:08:43,742 --> 01:08:47,411
Aku tidak pernah menimbulkan masalah, kan?!
530
01:08:51,249 --> 01:08:55,461
Aku juga tidak akan melakukannya
mulai sekarang. Tolong percayalah.
531
01:08:56,004 --> 01:09:00,800
Tidak. Saat aku berkunjung, kau
berpura-pura tidak ada di rumah.
532
01:09:05,013 --> 01:09:08,516
Tapi itu bukan apa-apa.
Kenapa itu membenarkan hal ini?
533
01:09:11,728 --> 01:09:12,914
Ketidakpekaanmu... sulit diterima.
534
01:09:12,938 --> 01:09:16,107
Ketidakpekaanmu... sulit diterima.
535
01:09:24,324 --> 01:09:27,451
Kau sungguh tidak tahu
apa yang kau lakukan?
536
01:09:27,577 --> 01:09:29,245
Siapa kau?!
537
01:09:29,705 --> 01:09:31,956
Seseorang yang belum pernah kau temui.
538
01:09:33,917 --> 01:09:38,713
Orang-orang seperti kami terus
bermunculan di sekitar Ratel.
539
01:09:39,631 --> 01:09:41,757
Seperti awan di langit.
540
01:09:46,513 --> 01:09:50,182
Jangan tergesa-gesa. Kau akan
menghancurkan hidupmu sendiri.
541
01:09:50,851 --> 01:09:53,436
Pak Takimoto, kau tahu itu.
542
01:09:54,396 --> 01:09:58,024
Jika kau berhenti, aku
tidak akan memanggil polisi.
543
01:09:58,483 --> 01:10:03,070
Sekarang saatnya berhenti!
Tolong jelaskan padanya.
544
01:10:04,197 --> 01:10:08,325
Sekarang sudah terlambat, Yoshii.
545
01:10:11,163 --> 01:10:11,996
Apa-apaan...
546
01:10:12,122 --> 01:10:13,956
Ada orang lain di sini?
547
01:10:40,108 --> 01:10:42,651
Apa-apaan ini? Sialan!
548
01:11:13,725 --> 01:11:16,685
Kalian bertiga, bawa SUV ke sana.
549
01:13:23,939 --> 01:13:25,689
- Di sana?
- Mungkin saja.
550
01:13:38,328 --> 01:13:39,578
Ada orang.
551
01:13:53,551 --> 01:13:56,428
Hai semuanya! Apa yang kalian lakukan?!
552
01:13:57,389 --> 01:14:01,725
Ini properti asosiasi perburuan.
Sudah dapat izin?
553
01:14:05,480 --> 01:14:07,898
Tidak ada niat baik, kan?
554
01:14:08,817 --> 01:14:11,694
Mangsa kami bersembunyi di dalam.
555
01:14:12,028 --> 01:14:14,446
Mangsamu? Seekor beruang?
556
01:14:14,572 --> 01:14:15,864
Benar.
557
01:14:17,158 --> 01:14:18,450
Benarkah?
558
01:14:20,453 --> 01:14:23,122
Aku akan memeriksanya dengan yang lain.
559
01:14:56,489 --> 01:14:58,240
Dia mati...
560
01:14:59,409 --> 01:15:01,744
Hal buruk terjadi. Tak
ada yang bisa dilakukan.
561
01:15:01,870 --> 01:15:04,121
Tidak ada jalan kembali sekarang.
562
01:15:04,247 --> 01:15:06,165
Bagaimana dengan mayatnya...?
563
01:15:07,459 --> 01:15:09,335
Ayo bawa ke mobil.
564
01:15:57,008 --> 01:15:58,217
Akiko?
565
01:15:59,719 --> 01:16:01,261
Ryosuke!
566
01:16:04,015 --> 01:16:05,849
Aku tidak percaya ini!
567
01:16:06,976 --> 01:16:08,519
Kenapa kau di sini?
568
01:16:08,645 --> 01:16:10,562
Katakan kenapa.
569
01:16:10,688 --> 01:16:14,900
Rumahku berantakan, dan aku
tidak bisa menemukanmu di mana pun.
570
01:16:15,443 --> 01:16:17,820
Aku sangat khawatir.
571
01:16:18,363 --> 01:16:21,073
Kau baik-baik saja? Kau tidak terluka?
572
01:16:21,491 --> 01:16:23,200
Aku baik-baik saja.
573
01:16:23,868 --> 01:16:26,245
Bagaimana dengan barang daganganku?
574
01:16:36,339 --> 01:16:39,049
Masih utuh! Lega sekali.
575
01:16:40,468 --> 01:16:42,052
Bantu aku mengeluarkannya.
576
01:16:50,687 --> 01:16:53,313
Ponselmu ada di lantai dapur.
577
01:16:55,108 --> 01:16:56,692
Itu masih berfungsi?
578
01:16:57,360 --> 01:16:58,861
Aku tidak tahu.
579
01:17:00,113 --> 01:17:01,780
Akiko, pinjamkan punyamu.
580
01:17:01,906 --> 01:17:03,490
Apa yang terjadi?
581
01:17:03,783 --> 01:17:07,494
Ada orang aneh yang masuk.
Aku akan panggil polisi.
582
01:17:07,620 --> 01:17:08,704
Orang aneh apa?
583
01:17:08,830 --> 01:17:13,041
Entahlah. Pencuri. Tidak ada
hubungannya denganku.
584
01:17:15,503 --> 01:17:17,212
Akiko, ponselmu.
585
01:17:17,422 --> 01:17:21,967
Tapi, jika polisi datang, bukankah
itu akan buruk untukmu juga?
586
01:17:23,178 --> 01:17:25,721
Sial! Kau benar.
587
01:17:31,853 --> 01:17:35,772
Ayo kita singkirkan,
pertahankan apa yang paling penting,
588
01:17:35,899 --> 01:17:39,902
dan menemukan tempat baru. Oke?
589
01:17:52,040 --> 01:17:54,500
Aku bisa memulai lagi, dengan ini.
590
01:17:54,792 --> 01:17:56,418
Kartu kredit?
591
01:18:21,486 --> 01:18:23,654
Hotel untuk kita untuk sementara waktu.
592
01:18:24,531 --> 01:18:29,159
Aku akan ambil koperku.
Kumpulkan apa pun yang bisa kau bawa.
593
01:18:29,285 --> 01:18:30,536
Oke.
594
01:18:54,561 --> 01:18:56,061
Pak Muraoka?
595
01:18:59,774 --> 01:19:04,403
Ini semua ulahmu? Ini semua?
596
01:19:05,446 --> 01:19:07,531
Yoshii, kau sudah selesai.
597
01:19:08,283 --> 01:19:09,825
Permainan berakhir.
598
01:19:11,244 --> 01:19:13,245
Ini nyata?
599
01:19:20,587 --> 01:19:23,672
Kemenangan beruntun tidak
akan bertahan selamanya.
600
01:19:24,173 --> 01:19:27,551
Ini balasan atas semua dosamu selama ini.
601
01:19:31,139 --> 01:19:33,974
Aku... seburuk itu?
602
01:19:36,728 --> 01:19:40,731
Aku membencimu. Sejak
pertama kali kita bertemu.
603
01:20:08,134 --> 01:20:10,427
Kau ingat aku, kan?
604
01:20:10,553 --> 01:20:11,345
Tidak...
605
01:20:11,471 --> 01:20:13,680
Perangkat terapi listrik.
606
01:20:14,140 --> 01:20:15,349
Er...
607
01:20:15,475 --> 01:20:17,559
Kau tidak ingat? Kau akan mengingatnya.
608
01:20:17,685 --> 01:20:21,063
Aku tidak lupa. Aku tidak
akan lupa. Aku tidak bisa lupa.
609
01:21:44,021 --> 01:21:45,272
Senang bertemu kau.
610
01:21:45,398 --> 01:21:46,857
Sama-sama.
611
01:21:53,990 --> 01:21:55,449
Terima kasih untuk ini.
612
01:21:55,992 --> 01:21:57,492
Satu hal lagi.
613
01:22:03,833 --> 01:22:06,710
Kau bisa melacak ponselnya dengan itu.
614
01:22:07,628 --> 01:22:09,171
Aku menghargainya.
615
01:22:10,548 --> 01:22:12,632
Keberatan kalau aku membayarmu nanti?
616
01:22:12,759 --> 01:22:15,177
Tidak apa. Aku percaya padamu.
617
01:22:15,720 --> 01:22:17,929
Tapi Pak, jika itu trik,
618
01:22:18,055 --> 01:22:21,808
daripada bekerja sendiri, kenapa
tidak mencari bantuan sindikat?
619
01:22:23,603 --> 01:22:25,562
Aku keluar sekarang.
620
01:22:27,190 --> 01:22:30,066
Oh begitu. Sayang sekali.
621
01:22:30,902 --> 01:22:34,613
Tolong sampaikan salam
hormatku pada ketua.
622
01:22:35,364 --> 01:22:39,201
Baiklah. Semoga yang terbaik.
623
01:24:06,998 --> 01:24:11,126
Yoshii, kau akan memasuki
dunia yang penuh penderitaan.
624
01:24:11,377 --> 01:24:14,004
Sayangnya, aku tidak bisa
mengatakan, apa kau selamat.
625
01:24:14,422 --> 01:24:18,633
Cobaan beratmu akan disiarkan
ke seluruh dunia. Mengerti?
626
01:24:19,218 --> 01:24:22,262
Luar biasa. Apa itu
"dunia penuh penderitaan"?
627
01:24:23,639 --> 01:24:25,473
Pemanggangan yang lambat.
628
01:24:29,937 --> 01:24:33,356
Pada abad pertengahan,
kaki dibakar lebih dulu.
629
01:24:34,901 --> 01:24:36,484
Tidak, wajahnya.
630
01:24:40,656 --> 01:24:43,116
Oke, ayo atur alirannya.
631
01:25:04,347 --> 01:25:05,972
Mau aku menyelamatkanmu?
632
01:25:07,099 --> 01:25:11,227
Jangan samakan aku dengan
mereka. Mari kita bicara bisnis.
633
01:25:11,896 --> 01:25:15,065
Punya 100 juta yen? Bagaimana?
634
01:25:17,735 --> 01:25:19,486
Tidak punya kan?
635
01:25:20,321 --> 01:25:22,113
Berapa banyak yang kau punya?
636
01:25:27,203 --> 01:25:28,870
Apa, tidak ada?
637
01:25:32,667 --> 01:25:35,543
Sial, kau juga bangkrut?
638
01:25:35,836 --> 01:25:38,338
Kau bertingkah seperti orang kaya, kan?
639
01:25:39,674 --> 01:25:45,804
Tapi kau masih memperlakukanku seperti
orang bodoh? Seberapa dangkalnya dirimu?
640
01:25:49,308 --> 01:25:50,558
Minta maaf.
641
01:25:51,769 --> 01:25:53,812
Kalau begitu, kumaafkan kau.
642
01:25:54,563 --> 01:25:58,024
Tundukkan kepalamu. Minta
maaflah dengan sepenuh hati.
643
01:26:03,406 --> 01:26:04,739
Tidak mau?
644
01:26:12,540 --> 01:26:14,749
Lalu matilah dalam penderitaan.
645
01:26:29,265 --> 01:26:32,684
"Ponsel Yoshii."
646
01:27:42,254 --> 01:27:45,715
Kalau polisi memojokkan kita.
647
01:27:46,258 --> 01:27:49,761
Inilah yang kubuat untuk
mengakhiri permainan ini.
648
01:27:52,223 --> 01:27:53,848
Semua atau tidak sama sekali.
649
01:28:28,008 --> 01:28:29,217
Ryosuke!
650
01:28:32,012 --> 01:28:33,680
Ryosuke!
651
01:28:38,102 --> 01:28:40,812
Aku membuntutimu dengan mobilmu.
652
01:28:44,108 --> 01:28:45,900
Tidak bisakah kau membebaskan diri?
653
01:28:50,906 --> 01:28:52,574
Situasinya sangat buruk?
654
01:29:02,001 --> 01:29:04,878
Tunggu di sana. Bertahanlah.
Aku akan kembali.
655
01:30:16,992 --> 01:30:18,534
Siapa kau sebenarnya?!
656
01:30:19,620 --> 01:30:21,913
Asisten Ryosuke Yoshii.
657
01:30:42,268 --> 01:30:44,227
Di mana Ryosuke Yoshii?
658
01:30:52,736 --> 01:30:54,028
Masih jauh lagi?
659
01:30:54,863 --> 01:30:55,863
Aku benar?
660
01:31:14,425 --> 01:31:15,717
Suara apa itu?!
661
01:31:16,427 --> 01:31:17,593
Tembakan?
662
01:31:17,720 --> 01:31:19,512
Ada penyusup?
663
01:31:19,972 --> 01:31:21,681
Polisi mungkin?
664
01:31:21,807 --> 01:31:24,726
Mereka tahu kita? Celaka kita!
665
01:31:24,852 --> 01:31:27,437
Polisi tidak cepat menembak.
666
01:31:27,563 --> 01:31:29,439
Yakuza? Itu bisa lebih buruk.
667
01:31:29,565 --> 01:31:31,941
Salah satu dari kita mengadu?
668
01:31:32,651 --> 01:31:35,445
Kita terjebak?!
669
01:31:36,613 --> 01:31:41,617
Kita memainkan permainan
gegabah, jadi kita terbelalak.
670
01:31:41,744 --> 01:31:43,411
Ini kesalahan kita...
671
01:31:43,537 --> 01:31:44,746
Hey!
672
01:31:48,667 --> 01:31:52,337
Berapa lama kau akan memakai topeng ini?
673
01:31:55,215 --> 01:31:57,050
Itu bisnisku.
674
01:31:57,426 --> 01:32:00,845
Ada yang mau disampaikan?
Tunjukkan wajahmu!
675
01:32:01,013 --> 01:32:04,974
Kenapa? Bukankah kebebasanku
untuk memakainya dijamin?
676
01:32:05,642 --> 01:32:08,436
Jika tidak, aku tidak
akan pernah bergabung!
677
01:32:12,274 --> 01:32:14,859
Tak seorang pun akan mengingat wajahmu.
678
01:32:18,739 --> 01:32:22,575
Aku akan memeriksanya.
Kalian tetap di sini?
679
01:32:22,701 --> 01:32:23,910
Oke.
680
01:32:25,454 --> 01:32:26,694
Lakukan apa yang kau mau.
681
01:33:11,417 --> 01:33:15,628
Penyusup itu juga bersenjata. Ini
benar-benar permainan kematian sekarang.
682
01:33:16,422 --> 01:33:19,048
Bunuh Yoshii dan akhiri ini!
683
01:33:19,174 --> 01:33:20,842
Itu akan mengakhirinya?
684
01:33:20,968 --> 01:33:23,010
Aku meragukan itu.
685
01:33:23,929 --> 01:33:26,305
Lalu apa yang harus kita lakukan?!
686
01:33:27,766 --> 01:33:32,145
Sekarang aku bersenang-senang.
Aku selalu memimpikan ini.
687
01:33:33,439 --> 01:33:35,148
Ayo bersenang-senang.
688
01:33:44,825 --> 01:33:48,578
Sekarang aku bisa membebaskanmu
dari kesengsaraanmu.
689
01:33:50,414 --> 01:33:53,124
Lebih baik dibakar sampai mati.
690
01:33:53,709 --> 01:33:56,752
Keberuntungan Ratel akhirnya habis.
691
01:33:57,838 --> 01:34:00,131
Milikku sudah lama habis.
692
01:34:01,758 --> 01:34:04,844
Aku kehilangan banyak uang karena
barang yang tidak bisa diandalkan.
693
01:34:05,679 --> 01:34:10,683
Orang tuaku tidak mengakui, aku
sebagai anak mereka. Pacarku bunuh diri.
694
01:34:15,814 --> 01:34:19,775
Yang harus kunantikan
adalah membunuh Ratel.
695
01:34:22,571 --> 01:34:24,071
Bukankah itu menyedihkan?
696
01:34:26,200 --> 01:34:27,783
Kau bisa tertawa.
697
01:34:28,994 --> 01:34:30,703
Silakan tertawa.
698
01:34:35,501 --> 01:34:37,460
Rekaman itu menghentikanmu?
699
01:34:38,670 --> 01:34:40,296
Haruskah aku melepasnya?
700
01:34:42,716 --> 01:34:47,303
Aku mau melihat Ratel tertawa
dan menembak wajahnya.
701
01:34:57,356 --> 01:34:59,273
Kenapa kau tidak tertawa?
702
01:35:00,817 --> 01:35:03,027
Jika tidak, aku tidak bisa menembak.
703
01:35:05,030 --> 01:35:07,073
Saat orang yang meremehkanku
704
01:35:07,950 --> 01:35:10,785
merendahkanku lagi, pada saat itu,
705
01:35:11,954 --> 01:35:13,204
Aku akan membunuhnya.
706
01:35:13,789 --> 01:35:19,043
Dia tidak akan tahu apa yang menimpanya.
Itu akan membuatnya bingung, dan dia akan mati.
707
01:35:21,129 --> 01:35:23,589
Aku mau melihatnya seperti itu.
708
01:36:09,511 --> 01:36:11,012
Kau baik-baik saja?
709
01:36:17,853 --> 01:36:19,228
Terima kasih.
710
01:36:21,440 --> 01:36:22,898
Tapi Sano, kenapa?
711
01:36:24,401 --> 01:36:25,901
Aku asistenmu.
712
01:36:34,119 --> 01:36:36,245
Aku melacaknya dengan GPS.
713
01:36:39,791 --> 01:36:42,335
Aku akan menjadi pendukungmu, Pak Yoshii.
714
01:36:42,836 --> 01:36:44,545
Ayo kita lawan.
715
01:36:44,671 --> 01:36:46,005
Lawan?!
716
01:36:46,131 --> 01:36:47,465
Setuju.
717
01:36:47,966 --> 01:36:50,051
Aku tidak mengerti sama sekali.
718
01:36:50,844 --> 01:36:53,971
Aku korban. Aku harus pergi!
719
01:36:54,306 --> 01:36:56,557
Aku mau kehidupan lamaku kembali.
720
01:37:05,233 --> 01:37:07,026
Kau tahu cara menembak?
721
01:37:07,319 --> 01:37:08,527
Tidak...
722
01:37:09,196 --> 01:37:10,863
Sudah diisi.
723
01:37:11,281 --> 01:37:14,450
Cukup tarik pelatuknya.
724
01:37:18,664 --> 01:37:19,872
Bagaimana dengan dia?
725
01:37:29,800 --> 01:37:31,384
Dia penting?
726
01:37:33,220 --> 01:37:34,762
Kau akan meninggalkannya?
727
01:37:35,180 --> 01:37:35,930
Siapa dia?
728
01:37:36,056 --> 01:37:37,098
Aku tidak tahu!
729
01:37:37,557 --> 01:37:38,849
Kalau begitu, tinggalkan dia.
730
01:37:40,602 --> 01:37:42,603
Kenapa kau melakukan ini?!
731
01:37:45,607 --> 01:37:48,609
Sudah kubilang, telepon saja aku
jika kau membutuhkanku.
732
01:37:51,530 --> 01:37:54,156
Ayo, kita pergi.
733
01:37:54,825 --> 01:37:57,326
Mereka takut dengan tembakan itu.
734
01:37:58,620 --> 01:38:00,246
Lanjutkan dengan hati-hati.
735
01:38:07,671 --> 01:38:12,258
"Seorang lelaki dicari karena
membunuh istri dan dua anak."
736
01:38:27,816 --> 01:38:30,067
Apa? Kau tidak ikut?
737
01:38:30,318 --> 01:38:34,071
Kau tahu nama "pemimpin" kita?
Ichiro Takimoto.
738
01:38:34,197 --> 01:38:38,951
Lihat berita. Dia buron karena
membunuh keluarganya.
739
01:38:45,292 --> 01:38:48,544
Dia akan menyeret kita
ke baku tembak dengan polisi.
740
01:38:49,171 --> 01:38:51,964
Aku tak peduli.
741
01:38:53,258 --> 01:38:55,760
Kau akan mati. Kau mau itu?
742
01:39:21,661 --> 01:39:23,078
Ada orang di sana.
743
01:39:30,962 --> 01:39:32,463
Senapan...
744
01:39:32,714 --> 01:39:35,508
Hati-hati. Jangan terburu-buru.
745
01:39:41,723 --> 01:39:45,309
Aku akan mengambil posisi yang
lebih tinggi. Lindungi aku dari sini.
746
01:39:47,062 --> 01:39:49,355
Bagaimana caraku melindungimu?!
747
01:40:12,295 --> 01:40:13,879
Pak Yoshii, tetaplah di sini.
748
01:40:48,832 --> 01:40:50,916
Satu orang lari! Aku akan mengejarnya!
749
01:42:12,332 --> 01:42:13,707
Dia berhasil lolos.
750
01:42:16,628 --> 01:42:18,253
Pak Yoshii?
751
01:42:21,007 --> 01:42:22,466
Kau di sana?
752
01:43:00,839 --> 01:43:05,134
Mengagumkan. Kau menyelamatkanku.
753
01:43:06,845 --> 01:43:08,595
Mudah?
754
01:43:18,565 --> 01:43:19,982
Pak Yoshii?
755
01:43:32,954 --> 01:43:34,329
Pak Yoshii.
756
01:43:38,668 --> 01:43:40,210
Kau bisa berdiri?
757
01:43:50,096 --> 01:43:52,431
Pak Yoshii, aku berutang nyawa padamu.
758
01:43:54,142 --> 01:43:57,352
Ayo. Kita lanjutkan.
759
01:44:13,286 --> 01:44:16,497
Dia bukan yakuza atau polisi.
Dia menembak dengan serius!
760
01:44:16,623 --> 01:44:19,541
Jadi, kau mau lari?
761
01:44:19,667 --> 01:44:20,709
Ya!
762
01:44:43,983 --> 01:44:45,275
Biarkan aku hidup...
763
01:44:46,986 --> 01:44:47,986
Biarkan aku hidup...
764
01:44:49,030 --> 01:44:50,155
Biarkan aku hidup...
765
01:44:50,323 --> 01:44:52,157
Terlambat untuk hidup sekarang.
766
01:45:43,877 --> 01:45:46,086
- Sekarang apa lagi?!
- Bersenjata ganda...
767
01:45:52,427 --> 01:45:56,305
Jika dia menembak dua kali, akan
butuh waktu untuk mengisi ulang.
768
01:45:57,182 --> 01:45:58,932
Lari ke tembok itu.
769
01:45:59,893 --> 01:46:01,185
Aku tidak bisa!
770
01:46:01,311 --> 01:46:02,311
Kau bisa.
771
01:46:11,154 --> 01:46:12,362
Sekarang!
772
01:46:23,291 --> 01:46:24,708
Yoshii!
773
01:46:25,043 --> 01:46:28,295
Siapa dia? Teman?
774
01:46:37,013 --> 01:46:40,140
Baguslah. Kau punya teman.
775
01:46:40,266 --> 01:46:43,018
Sedangkan aku, aku sendirian.
776
01:46:52,070 --> 01:46:53,946
Aku akan menggunakan senapan di sana.
777
01:46:54,072 --> 01:46:57,741
Kau tembak dari di sini sampai
dia mundur. Gunakan ini juga.
778
01:47:01,371 --> 01:47:02,704
Sekarang tembak!
779
01:47:26,980 --> 01:47:31,608
Masalahnya, aku tidak
akan mati sebelum kau.
780
01:47:32,151 --> 01:47:34,695
Jika aku mati, kau pun akan mati.
781
01:52:03,214 --> 01:52:04,548
Dia tidak ada di sini.
782
01:52:52,638 --> 01:52:56,600
Jatuhkan. Jatuhkan punyamu!
Jatuhkan sekarang!
783
01:52:57,935 --> 01:52:59,436
Letakkan, sialan.
784
01:53:02,273 --> 01:53:03,523
Lakukan!
785
01:53:07,987 --> 01:53:10,572
Semuanya tidak akan
berjalan sesuai keinginanmu.
786
01:53:11,991 --> 01:53:15,076
Kau mau melupakanku, tapi
aku tidak akan membiarkanmu.
787
01:53:15,411 --> 01:53:17,203
Aku akan memastikannya.
788
01:53:18,914 --> 01:53:22,000
Penyesalan terbesarmu
adalah bertemu denganku.
789
01:53:22,209 --> 01:53:23,793
Menyesal dan mati!
790
01:53:24,211 --> 01:53:27,380
Tapi jangan berpikir kau akan
beristirahat dengan tenang.
791
01:53:28,007 --> 01:53:32,302
Neraka menunggumu. Aku akan
jadi mimpi burukmu selamanya.
792
01:53:32,762 --> 01:53:36,139
Sekarang juga, kau akan masuk Neraka!
793
01:53:46,163 --> 01:54:28,163
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
794
01:54:31,195 --> 01:54:32,696
Benar.
795
01:54:33,572 --> 01:54:35,865
Tidak, aku tidak terluka.
796
01:54:36,742 --> 01:54:38,410
Hanya sekadar membersihkan.
797
01:54:39,912 --> 01:54:42,622
Selalu. Sekarang giliranmu.
798
01:54:44,208 --> 01:54:47,377
Baik. Terima kasih banyak.
799
01:55:01,225 --> 01:55:03,435
Orang-orang yang kukenal
akan membersihkannya.
800
01:55:04,145 --> 01:55:07,689
Semua akan baik saja. Tenang saja.
801
01:55:11,068 --> 01:55:14,863
Aku juga menyelamatkan ini dari tempatmu.
802
01:55:16,365 --> 01:55:18,158
Hard diskku?
803
01:55:18,492 --> 01:55:20,326
Ini akan membantumu memulai kembali.
804
01:55:26,959 --> 01:55:28,668
Oh ya, aku lupa.
805
01:55:29,003 --> 01:55:30,295
Lupa apa?
806
01:55:31,255 --> 01:55:34,090
Barang daganganku.
Pengecek statistik penjualan.
807
01:55:44,852 --> 01:55:46,186
Bagus.
808
01:55:46,979 --> 01:55:48,313
Bagaimana hasilnya?
809
01:55:51,400 --> 01:55:55,236
Patung-patung itu terjual habis
pada waktu yang tepat.
810
01:55:55,529 --> 01:55:57,655
- Kau dapat untung?
- Ya.
811
01:55:58,407 --> 01:55:59,783
Berapa?
812
01:56:00,868 --> 01:56:04,078
Sekitar 10 juta.
813
01:56:04,872 --> 01:56:09,167
Luar biasa! Luar biasa, Pak Yoshii.
814
01:56:09,919 --> 01:56:11,544
Itu keberuntungan.
815
01:56:22,014 --> 01:56:23,306
Akiko!
816
01:56:24,558 --> 01:56:27,393
Ryosuke, kau tidak terluka?
817
01:56:27,520 --> 01:56:29,479
Ya, aku baik-baik saja.
818
01:56:30,147 --> 01:56:32,023
Aku sangat khawatir.
819
01:56:32,858 --> 01:56:34,400
Kau tidak terluka?
820
01:56:34,944 --> 01:56:37,737
Baiklah, itu bagus.
821
01:56:39,907 --> 01:56:41,157
Pegang aku.
822
01:56:46,497 --> 01:56:48,039
Pak Yoshii.
823
01:56:48,666 --> 01:56:50,875
Kenapa harus percaya pada
perempuan itu sekarang?
824
01:56:51,001 --> 01:56:52,794
Cepat, pegang aku.
825
01:56:52,962 --> 01:56:55,505
Kau tidak pernah percaya
padanya sejak awal.
826
01:57:04,306 --> 01:57:07,767
Ryosuke. Kartu kreditmu?
827
01:57:25,870 --> 01:57:28,496
Biar aku... memilikinya.
828
01:57:32,293 --> 01:57:34,377
Berikan padaku.
829
01:57:36,297 --> 01:57:37,589
Kenapa?
830
01:57:38,507 --> 01:57:41,050
Kenapa kau perlu tahu?
831
01:57:41,176 --> 01:57:43,761
Kau tahu, hanya itu yang kuinginkan!
832
01:57:49,810 --> 01:57:53,229
Senjatanya tidak dikokang.
Kau tidak bisa menembaknya.
833
01:59:00,253 --> 01:59:15,253
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
06 April 2025
834
01:59:23,654 --> 01:59:26,864
Nama penggunamu, Ratel.
835
01:59:27,658 --> 01:59:30,034
Itu adalah salah satu
mamalia yang paling ganas.
836
01:59:31,245 --> 01:59:32,870
Ya...
837
01:59:34,873 --> 01:59:36,749
Aku mengagumi seleramu.
838
01:59:45,259 --> 01:59:50,346
Pak Yoshii, tolong tetap fokus
pada menghasilkan uang.
839
01:59:50,723 --> 01:59:52,640
Aku akan urus sisanya.
840
01:59:55,310 --> 01:59:57,478
Apa gunanya itu?
841
01:59:59,064 --> 02:00:02,900
Semuanya akan bisa diperoleh.
Apa pun yang kau inginkan.
842
02:00:07,948 --> 02:00:09,532
Terserah apa yang kumau?
843
02:00:12,327 --> 02:00:15,288
Bahkan hal-hal yang bisa mengakhiri dunia.
844
02:00:20,711 --> 02:00:22,503
Aku dikutuk.
845
02:00:24,381 --> 02:00:25,673
Memang.
846
02:00:29,178 --> 02:00:32,388
Jadi beginilah caramu masuk Neraka...
59318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.