Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,315 --> 00:01:07,759
Yura Shin
4
00:02:49,450 --> 00:02:50,989
You should've saved me.
5
00:03:06,720 --> 00:03:20,592
Closed School
6
00:03:51,893 --> 00:03:54,526
Okay, I'll try.
7
00:03:55,237 --> 00:03:56,971
It's only what I can do.
8
00:04:27,065 --> 00:04:28,189
Raise your glasses!
9
00:04:28,611 --> 00:04:29,650
Cheers!
10
00:04:33,111 --> 00:04:35,541
We haven't hung out in ages.
11
00:04:36,222 --> 00:04:39,259
Mr. Bigshot here doesn't
even call anymore.
12
00:04:39,993 --> 00:04:41,470
My bad.
13
00:04:41,495 --> 00:04:43,836
Did you guys meet up without me?
14
00:04:44,657 --> 00:04:47,610
Not that much.
It's also been a while for me.
15
00:04:48,518 --> 00:04:51,758
You only come when Inseok is here.
16
00:04:52,641 --> 00:04:53,643
That's not true.
17
00:04:53,668 --> 00:04:56,112
Is that so? Whatever you say.
18
00:04:56,807 --> 00:04:58,707
Stop talking crazy.
19
00:04:58,925 --> 00:05:00,869
By the way, Jintae.
20
00:05:00,901 --> 00:05:03,003
I hear you had your own exhibition.
21
00:05:04,425 --> 00:05:08,050
I would've done the same
and ditched friends from school.
22
00:05:09,971 --> 00:05:12,548
I should have done art back then.
23
00:05:14,917 --> 00:05:16,823
Stop flattering me.
24
00:05:17,721 --> 00:05:19,025
I just got lucky.
25
00:05:19,800 --> 00:05:22,377
Jintae was always good at art.
26
00:05:24,697 --> 00:05:26,048
That reminds me.
27
00:05:26,704 --> 00:05:28,056
Let me each give you my card.
28
00:05:37,292 --> 00:05:38,745
Jintae Kim is a hotshot!
29
00:05:39,596 --> 00:05:42,862
Anyway,
it's nice seeing you again.
30
00:05:48,431 --> 00:05:52,228
Yura, I hardly recognized you.
31
00:05:53,814 --> 00:05:55,680
So much prettier since our last.
32
00:05:57,916 --> 00:05:59,307
Thanks, Hyejin.
33
00:05:59,674 --> 00:06:02,916
You haven't changed in ten years.
34
00:06:03,814 --> 00:06:04,947
You think so?
35
00:06:06,985 --> 00:06:09,672
Yura, no kidding.
36
00:06:10,290 --> 00:06:12,649
If I knew you'd be this pretty,
37
00:06:12,674 --> 00:06:14,204
I would've been nicer to you!
38
00:06:16,704 --> 00:06:18,360
Hey! Inseok Choi!
39
00:06:18,385 --> 00:06:19,759
Long time no see.
40
00:06:30,339 --> 00:06:31,549
Yura.
41
00:06:32,089 --> 00:06:32,907
Yeah?
42
00:06:32,932 --> 00:06:34,923
Why are you so quiet?
43
00:06:34,948 --> 00:06:36,080
Is something on your mind?
44
00:06:36,456 --> 00:06:38,706
Ah, sorry.
45
00:06:39,417 --> 00:06:42,338
I'm just not feeling well today.
46
00:06:43,096 --> 00:06:44,729
Really? Are you okay?
47
00:06:45,558 --> 00:06:47,031
Take it easy.
48
00:06:47,056 --> 00:06:49,112
You should lay off the drinks.
49
00:06:49,137 --> 00:06:52,074
Hey, what's with all the love?
50
00:06:52,099 --> 00:06:53,308
You make me jealous.
51
00:06:54,126 --> 00:06:56,126
I'm just being a good friend.
52
00:06:56,775 --> 00:07:00,072
You don't have to worry.
Thanks.
53
00:07:03,071 --> 00:07:06,775
By the way... Jintae.
54
00:07:07,672 --> 00:07:08,711
Hmm?
55
00:07:09,594 --> 00:07:11,180
I have something to say.
56
00:07:11,790 --> 00:07:13,720
Can we talk in private?
57
00:07:14,456 --> 00:07:16,336
Wow!
58
00:07:18,684 --> 00:07:20,219
Sure, let's do that.
59
00:07:20,739 --> 00:07:22,239
Do you want to step outside?
60
00:07:30,245 --> 00:07:31,572
Want me to join you?
61
00:07:39,448 --> 00:07:40,854
Yura is a shocker.
62
00:07:41,963 --> 00:07:43,080
What about her?
63
00:07:43,635 --> 00:07:46,526
I mean, she turned out well.
64
00:07:46,853 --> 00:07:48,102
Inseok, don't you agree?
65
00:07:49,118 --> 00:07:50,235
I suppose.
66
00:07:53,127 --> 00:07:54,416
She seems all right.
67
00:07:55,042 --> 00:07:57,994
Ha! Men are all the same.
68
00:07:58,612 --> 00:08:00,939
Jintae, the thing is...
69
00:08:01,611 --> 00:08:02,611
Hmm?
70
00:08:03,626 --> 00:08:06,557
Do you remember Miok?
71
00:08:12,573 --> 00:08:15,536
Uh... who exactly?
72
00:08:16,433 --> 00:08:19,052
Miok. We were in the same class.
73
00:08:20,143 --> 00:08:21,323
Don't you remember?
74
00:08:23,658 --> 00:08:24,976
Miok...?
75
00:08:26,386 --> 00:08:27,863
I'm not sure.
76
00:08:27,888 --> 00:08:30,003
But I tend to struggle with names.
77
00:08:31,331 --> 00:08:32,859
She doesn't ring a bell.
78
00:08:34,097 --> 00:08:36,667
You really don't remember her?
79
00:08:37,136 --> 00:08:39,839
My best friend.
She had short hair.
80
00:08:39,864 --> 00:08:42,136
I think there was
someone like that.
81
00:08:44,276 --> 00:08:45,690
But I'm not sure.
82
00:08:48,831 --> 00:08:52,440
But what about her?
83
00:08:53,393 --> 00:08:54,924
You really don't remember?
84
00:08:55,158 --> 00:08:57,182
Seongho Jang, you bastard!
85
00:08:57,689 --> 00:08:59,924
You'd better watch your mouth.
86
00:09:01,338 --> 00:09:02,627
God damnit.
87
00:09:03,314 --> 00:09:06,899
Hey, did I say something wrong?
88
00:09:07,197 --> 00:09:09,884
What? You son of a bitch!
89
00:09:10,790 --> 00:09:13,300
You're not fooling anyone here.
90
00:09:14,119 --> 00:09:16,493
When you dated Inseok, Miok...
91
00:09:19,690 --> 00:09:21,190
Yura, hold on.
92
00:09:22,221 --> 00:09:24,355
Can we talk about this later?
93
00:09:24,380 --> 00:09:27,473
I think
something went wrong inside.
94
00:09:35,413 --> 00:09:37,678
Hey, you shut your mouth.
95
00:09:39,073 --> 00:09:40,491
I can't breathe.
96
00:09:46,798 --> 00:09:47,883
Yura!
97
00:10:48,377 --> 00:10:50,955
Yura, give me your hand.
98
00:10:53,838 --> 00:10:55,370
Wow! What's this?
99
00:10:56,307 --> 00:11:00,010
I bought it from a store.
100
00:11:00,361 --> 00:11:01,642
You can have it!
101
00:11:01,667 --> 00:11:04,440
Really? Thanks.
102
00:11:05,815 --> 00:11:07,681
Isn't it pretty?
103
00:11:07,706 --> 00:11:09,767
Yeah, very pretty.
104
00:11:10,471 --> 00:11:12,510
I have the same bracelet!
105
00:11:13,964 --> 00:11:16,394
Miok! You're the best!
106
00:11:17,073 --> 00:11:19,831
You got us matching bracelets?
107
00:11:19,856 --> 00:11:21,176
Friendship bracelets.
108
00:11:21,659 --> 00:11:23,479
Make sure to always wear it.
109
00:11:23,504 --> 00:11:24,596
I will!
110
00:11:49,893 --> 00:11:51,166
Where am I?
111
00:11:57,135 --> 00:12:00,369
You guys, where are we going?
112
00:12:01,439 --> 00:12:02,698
Are you up?
113
00:12:03,220 --> 00:12:04,799
You guys, Yura is up.
114
00:12:05,830 --> 00:12:08,033
Why did you drink so much today?
115
00:12:08,058 --> 00:12:09,667
We said to take it easy.
116
00:12:10,580 --> 00:12:13,588
Yura, you passed out in the car.
117
00:12:13,613 --> 00:12:15,548
We were worried about you.
118
00:12:16,534 --> 00:12:17,814
I'm sorry.
119
00:12:22,472 --> 00:12:25,034
I don't remember getting in here.
120
00:12:25,706 --> 00:12:28,175
Why would you drink that much?
121
00:12:29,870 --> 00:12:32,432
You're a piece of work.
122
00:12:34,151 --> 00:12:35,346
I'm sorry.
123
00:12:37,455 --> 00:12:39,548
I didn't realize I drank that much.
124
00:12:45,493 --> 00:12:49,456
But guys, where are we headed?
125
00:12:50,518 --> 00:12:52,165
You must have been wasted.
126
00:12:52,190 --> 00:12:54,768
You said you were too drunk
and asked for a ride.
127
00:12:57,227 --> 00:12:58,531
Did I really say that?
128
00:12:59,745 --> 00:13:02,352
Are you feeling okay?
129
00:13:05,698 --> 00:13:06,854
Yeah.
130
00:13:08,948 --> 00:13:12,463
Inseok, it's pretty dark out
so drive carefully.
131
00:13:13,526 --> 00:13:16,260
Yeah, let's listen to some radio.
132
00:13:19,127 --> 00:13:20,362
Holy shit!
133
00:13:23,299 --> 00:13:25,713
There's no radio signal here.
134
00:13:29,978 --> 00:13:31,205
I don't want to.
135
00:13:43,790 --> 00:13:45,609
Hey, are you okay?
136
00:13:52,104 --> 00:13:53,191
Yura.
137
00:13:56,557 --> 00:13:58,266
Hey, Yura Shin!
138
00:14:41,708 --> 00:14:44,495
What is this place?
139
00:14:53,331 --> 00:14:56,510
What? Where are we?
140
00:15:04,346 --> 00:15:05,572
This place...
141
00:15:10,198 --> 00:15:13,627
A classroom? Is this a school?
142
00:15:21,299 --> 00:15:24,034
What are we doing here?
143
00:15:28,792 --> 00:15:30,948
Ow, my ankle!
144
00:15:32,565 --> 00:15:33,619
Inseok!
145
00:15:34,674 --> 00:15:37,276
What's the matter? You okay?
146
00:15:42,104 --> 00:15:43,814
Why is your ankle swollen?
147
00:15:46,354 --> 00:15:47,885
What happened?
148
00:15:49,408 --> 00:15:51,174
- Ow!
- What are we going to do?
149
00:16:07,517 --> 00:16:10,065
This place...
150
00:16:13,690 --> 00:16:17,049
It looks painful. Can you walk?
151
00:16:17,074 --> 00:16:19,355
- We should call an ambulance.
- Right!
152
00:16:20,886 --> 00:16:24,737
I can't find my cell phone.
Someone call me!
153
00:16:28,815 --> 00:16:30,799
- Where is my phone?
- Jintae?
154
00:16:31,190 --> 00:16:33,338
- It's gone.
- What about you, Inseok?
155
00:16:36,635 --> 00:16:38,517
Nothing is wrong with my hands.
156
00:16:40,282 --> 00:16:43,970
I thought it might hurt to move.
157
00:16:43,995 --> 00:16:45,430
Just trying to help you.
158
00:16:45,869 --> 00:16:49,673
It's not just my phone.
My keys and wallet are also missing.
159
00:16:54,446 --> 00:16:58,033
My car... What's happened to it?
160
00:16:59,438 --> 00:17:00,540
I don't know.
161
00:17:00,565 --> 00:17:04,048
I was sitting in the back seat,
then woke up here.
162
00:17:04,220 --> 00:17:05,510
Yura, what about you?
163
00:17:06,454 --> 00:17:07,704
I can't find mine.
164
00:17:13,214 --> 00:17:15,379
How come nobody has a phone?
165
00:17:17,168 --> 00:17:19,418
Inseok, does it hurt really bad?
166
00:17:20,598 --> 00:17:21,840
What now?
167
00:17:21,865 --> 00:17:23,318
What the hell do you think?
168
00:17:23,343 --> 00:17:25,538
We should take Inseok
to the hospital.
169
00:17:25,865 --> 00:17:27,207
This is bad!
170
00:17:27,232 --> 00:17:29,130
I can't see anything outside.
171
00:17:29,659 --> 00:17:31,607
I don't think anyone even
lives around here!
172
00:17:36,409 --> 00:17:37,597
Inseok!
173
00:17:39,596 --> 00:17:43,049
What now? This won't work.
174
00:17:43,394 --> 00:17:45,722
You sit tight for now.
175
00:17:47,400 --> 00:17:48,978
God, damn it.
176
00:17:52,354 --> 00:17:54,650
Yura, what are you doing?
177
00:17:56,941 --> 00:18:00,581
I think... this is our school.
178
00:18:01,988 --> 00:18:05,058
This is where
our old classroom was.
179
00:18:05,464 --> 00:18:06,589
What?
180
00:18:12,378 --> 00:18:13,527
Look.
181
00:18:15,409 --> 00:18:17,105
In that corner.
182
00:18:32,909 --> 00:18:35,534
No, this can't be.
183
00:18:39,187 --> 00:18:41,789
Hey, Jintae.
184
00:18:43,069 --> 00:18:44,569
Isn't this your drawing?
185
00:18:46,538 --> 00:18:47,607
What?
186
00:18:58,081 --> 00:19:02,026
This drawing... it really is mine.
187
00:19:04,861 --> 00:19:06,191
That means this place...
188
00:19:12,311 --> 00:19:15,436
Senior class, Room 7
189
00:19:18,061 --> 00:19:19,296
You guys!
190
00:19:19,600 --> 00:19:20,913
Damn it!
191
00:19:20,938 --> 00:19:23,613
Yura Shin! You got me killed!
192
00:19:23,974 --> 00:19:26,381
Huh? I'm sorry.
193
00:19:26,537 --> 00:19:27,631
You got them?
194
00:19:27,656 --> 00:19:29,282
Yeah, here you go.
195
00:19:29,857 --> 00:19:31,075
Oh, thank you!
196
00:19:35,545 --> 00:19:37,834
Yura Shin, are you kidding me?
197
00:19:40,098 --> 00:19:43,035
I said strawberry milk,
not chocolate.
198
00:19:43,060 --> 00:19:44,778
How many times
do I have to tell you?
199
00:19:45,217 --> 00:19:48,060
Are you just trying to piss me off?
200
00:19:48,085 --> 00:19:49,851
You should cut her some slack.
201
00:19:49,876 --> 00:19:51,264
She probably just forgot.
202
00:19:52,029 --> 00:19:54,600
Damn it, I don't want this!
203
00:19:57,278 --> 00:20:00,715
Hyejin is flipping out again!
204
00:20:02,511 --> 00:20:05,542
Clean this up and get me another.
205
00:20:06,862 --> 00:20:07,893
I'm sorry.
206
00:20:08,948 --> 00:20:11,393
I'll bring the mop right away.
207
00:20:19,152 --> 00:20:22,182
Huh? Your uniform...
208
00:20:24,987 --> 00:20:27,659
Yeah, I have to go.
209
00:20:41,416 --> 00:20:42,416
Yura.
210
00:20:44,346 --> 00:20:45,681
What are you doing here?
211
00:20:46,050 --> 00:20:48,244
Just sitting around.
212
00:20:48,269 --> 00:20:49,948
Did you have lunch?
213
00:20:50,854 --> 00:20:51,894
No.
214
00:20:52,441 --> 00:20:55,034
Why not?
You shouldn't skip meals.
215
00:21:00,188 --> 00:21:01,048
Huh?
216
00:21:03,774 --> 00:21:05,320
What happened to your shirt?
217
00:21:06,087 --> 00:21:07,470
This stain?
218
00:21:08,532 --> 00:21:12,141
I was messing around
and spilled it.
219
00:21:14,921 --> 00:21:15,875
Yura.
220
00:21:17,131 --> 00:21:18,852
Are they bullying you?
221
00:21:20,042 --> 00:21:22,407
No, it's nothing like that.
222
00:21:23,204 --> 00:21:25,720
They play pranks,
but aren't that bad.
223
00:21:25,745 --> 00:21:26,694
Don't worry.
224
00:21:27,344 --> 00:21:29,875
If that's not bullying, what is?
225
00:21:31,571 --> 00:21:32,759
This can't go on.
226
00:21:32,784 --> 00:21:34,705
We should tell the teachers.
227
00:21:35,031 --> 00:21:36,031
Miok!
228
00:21:38,125 --> 00:21:39,438
I'm really okay.
229
00:21:40,536 --> 00:21:43,856
I'll tell the teachers myself
when it gets too bad.
230
00:21:52,190 --> 00:21:54,861
You let them walk all over you.
231
00:21:54,886 --> 00:21:56,492
Too soft for your own good.
232
00:21:57,917 --> 00:22:00,331
Why are you friends with bullies?
233
00:22:02,190 --> 00:22:05,317
No, they're really good kids.
234
00:22:07,214 --> 00:22:11,479
I don't mind doing them favors
and running errands.
235
00:22:14,376 --> 00:22:15,315
Yura Shin.
236
00:22:18,667 --> 00:22:22,464
Tell me when it gets really tough.
237
00:22:23,331 --> 00:22:24,456
You got that?
238
00:22:25,948 --> 00:22:29,658
I'm here for you, no matter what.
239
00:22:32,144 --> 00:22:33,581
I know.
240
00:22:34,167 --> 00:22:35,589
Thanks, Miok.
241
00:22:54,300 --> 00:22:57,464
But... why are we here?
242
00:22:58,980 --> 00:23:00,675
How did we even get here?
243
00:23:01,698 --> 00:23:03,675
We were all in the car!
244
00:23:06,432 --> 00:23:10,314
Is this some kind of nightmare?
245
00:23:15,330 --> 00:23:16,338
A bad dream?
246
00:23:17,698 --> 00:23:20,705
Shit, I don't think it is.
247
00:23:24,393 --> 00:23:25,643
What should we do?
248
00:23:26,728 --> 00:23:28,408
His ankle is getting worse.
249
00:23:30,408 --> 00:23:33,423
What the hell are we doing here?
250
00:23:33,448 --> 00:23:35,829
That's why I'm freaking out!
251
00:23:38,049 --> 00:23:39,358
Let's get out of here.
252
00:23:39,383 --> 00:23:41,850
Yeah, help me give Inseok a hand.
253
00:23:41,875 --> 00:23:43,265
This place is creepy!
254
00:23:43,745 --> 00:23:45,589
Inseok, grab my hand.
255
00:23:52,073 --> 00:23:53,260
What was that?
256
00:23:55,354 --> 00:23:56,752
Did Yura just leave?
257
00:23:57,964 --> 00:23:59,206
I think so.
258
00:24:00,027 --> 00:24:01,034
What?
259
00:24:13,112 --> 00:24:14,171
Yura.
260
00:24:17,581 --> 00:24:18,901
I know you're scared.
261
00:24:20,057 --> 00:24:22,570
But we're going to be okay...
262
00:24:52,800 --> 00:24:55,792
Senior class, Room 7
263
00:24:59,659 --> 00:25:03,073
I saw someone over there.
264
00:25:03,519 --> 00:25:05,401
Who? What did you see?
265
00:25:06,268 --> 00:25:07,541
I don't know.
266
00:25:09,565 --> 00:25:12,057
You saw someone other than us?
267
00:25:14,175 --> 00:25:16,276
I don't know what I saw!
268
00:25:16,635 --> 00:25:19,331
Did you see something or not?
269
00:25:19,356 --> 00:25:22,418
Inseok, she seems pretty shook.
270
00:25:22,443 --> 00:25:23,840
No need to be so harsh.
271
00:25:24,988 --> 00:25:26,472
What did you say?
272
00:25:28,994 --> 00:25:32,517
Shouldn't we start looking for Yura?
273
00:25:33,409 --> 00:25:36,705
She must be trembling in the dark.
274
00:25:38,190 --> 00:25:40,768
You can search for her alone.
275
00:25:40,793 --> 00:25:41,854
I don't want to.
276
00:25:41,879 --> 00:25:43,221
What should we do, Inseok?
277
00:25:46,244 --> 00:25:47,915
You guys search for Yura.
278
00:25:48,572 --> 00:25:50,298
I'll have to wait for you here.
279
00:25:52,800 --> 00:25:55,620
Not all of us have to go.
280
00:25:57,416 --> 00:25:59,782
- Then Jintae and I will stay here.
- What?
281
00:26:00,064 --> 00:26:01,728
You and Seongho can go.
282
00:26:01,753 --> 00:26:06,002
What? No! I'm really scared!
283
00:26:06,378 --> 00:26:09,368
Who else could help me walk?
284
00:26:10,034 --> 00:26:11,979
I know, but...
285
00:26:12,417 --> 00:26:15,385
This place freaks me out!
286
00:26:15,917 --> 00:26:18,698
Yeah... I mean!
287
00:26:19,815 --> 00:26:21,635
Can't I stay here with you?
288
00:26:21,660 --> 00:26:23,854
Take a look at yourself.
289
00:26:24,588 --> 00:26:26,283
Think you can take my weight?
290
00:26:26,956 --> 00:26:29,213
Doesn't Jintae make more sense?
291
00:26:29,839 --> 00:26:31,299
I'd better get going then.
292
00:26:33,453 --> 00:26:35,218
Hyejin Song.
293
00:26:35,243 --> 00:26:37,727
Stop your whining and get moving.
294
00:26:38,901 --> 00:26:41,580
We're out of here,
the sooner we can find Yura.
295
00:26:42,597 --> 00:26:43,910
Hyejin, he's right.
296
00:26:43,935 --> 00:26:45,892
I know it's scary
but Seongho is going with you.
297
00:26:45,917 --> 00:26:48,620
Don't worry about Inseok
and hurry back.
298
00:26:50,737 --> 00:26:51,854
Shit...
299
00:26:53,940 --> 00:26:55,252
Fine then.
300
00:27:18,909 --> 00:27:20,862
Do you think she went that way?
301
00:27:23,209 --> 00:27:24,146
Yeah.
302
00:27:47,557 --> 00:27:49,228
I'm really scared.
303
00:27:58,002 --> 00:28:00,581
Hey... hey!
304
00:28:01,815 --> 00:28:02,823
What?
305
00:28:05,854 --> 00:28:07,127
It's just that...
306
00:28:10,315 --> 00:28:13,424
You think she went up
or downstairs?
307
00:28:22,494 --> 00:28:24,294
I would think down.
308
00:28:39,452 --> 00:28:40,592
Yura!
309
00:29:04,150 --> 00:29:06,565
I heard they closed the school.
310
00:29:07,275 --> 00:29:11,322
But who knew we'd end up here.
311
00:29:14,619 --> 00:29:18,147
Where the hell did Yura go?
312
00:29:20,322 --> 00:29:21,525
How would I know?
313
00:29:23,454 --> 00:29:24,751
Damn it.
314
00:29:26,300 --> 00:29:29,003
All I know is
we can't leave her here.
315
00:29:31,065 --> 00:29:34,027
Taking her home sure did backfire.
316
00:29:37,706 --> 00:29:38,878
By the way.
317
00:29:40,166 --> 00:29:45,659
Isn't it the first time seeing Yura
after graduation?
318
00:29:47,737 --> 00:29:50,057
Yeah, sounds about right.
319
00:29:51,731 --> 00:29:53,856
No one could get a hold of her.
320
00:29:58,823 --> 00:29:59,831
Hey.
321
00:30:02,033 --> 00:30:04,879
Do you think
she's messing with us?
322
00:30:06,540 --> 00:30:09,696
No, she's too innocent.
323
00:30:11,399 --> 00:30:12,538
Innocent?
324
00:30:16,134 --> 00:30:17,641
I wouldn't be so sure.
325
00:30:43,440 --> 00:30:45,932
You want to look here first?
326
00:30:54,271 --> 00:30:56,240
- But...
- What's wrong now?
327
00:30:59,396 --> 00:31:01,513
I need to use the bathroom.
328
00:31:04,518 --> 00:31:05,933
Jeez!
329
00:31:06,276 --> 00:31:08,347
You're a real pain in the ass.
Just hurry up.
330
00:31:08,372 --> 00:31:10,580
You have to come with me!
331
00:31:11,151 --> 00:31:12,588
God damnit.
332
00:31:27,163 --> 00:31:29,966
This is shit scary.
333
00:31:34,541 --> 00:31:38,094
Seongho Jang! Are you out there?
334
00:31:42,917 --> 00:31:44,852
You better not mess with me!
335
00:31:54,676 --> 00:31:58,215
You're dead when I get out.
336
00:32:32,437 --> 00:32:33,633
Yura?
337
00:32:39,609 --> 00:32:40,766
Yura Shin.
338
00:32:42,409 --> 00:32:43,681
Are you in here?
339
00:32:45,298 --> 00:32:46,330
Yes.
340
00:32:52,447 --> 00:32:53,720
You were here all long?
341
00:32:55,738 --> 00:32:59,706
Hey! Why'd you make me
come all this way?
342
00:33:01,580 --> 00:33:04,033
Stop talking to yourself
and come out.
343
00:33:05,173 --> 00:33:07,868
It's scary as it is, crazy bitch.
344
00:33:10,780 --> 00:33:12,509
Hey! I found Yura...
345
00:33:14,110 --> 00:33:16,077
Hey! Hyejin!
346
00:33:17,414 --> 00:33:19,875
Why is this locked? Hyejin!
347
00:33:28,187 --> 00:33:29,492
What's going on?
348
00:33:51,283 --> 00:33:54,213
Damn it! Hyejin Song!
349
00:34:30,596 --> 00:34:31,964
Who is there?
350
00:34:36,651 --> 00:34:40,113
What is this?
Why are you doing this to me?
351
00:35:01,135 --> 00:35:04,917
What the hell?
What is happening to me?
352
00:35:07,543 --> 00:35:09,364
I can't hear anything!
353
00:35:13,043 --> 00:35:16,247
How dare you insult me!
354
00:35:20,454 --> 00:35:21,681
Yura?
355
00:35:29,157 --> 00:35:30,493
You whore!
356
00:35:32,789 --> 00:35:35,806
Mi... Miok?
357
00:35:54,713 --> 00:35:55,792
Miok Jung.
358
00:35:58,721 --> 00:36:00,017
Do you take me for a fool?
359
00:36:02,442 --> 00:36:03,661
It's nothing like that.
360
00:36:04,786 --> 00:36:07,416
This rank bitch lost her mind.
361
00:36:08,534 --> 00:36:10,518
How dare you insult me.
362
00:36:12,442 --> 00:36:14,466
- I didn't insult you...
- You whore!
363
00:36:17,837 --> 00:36:19,368
You're in over your head.
364
00:36:21,261 --> 00:36:23,033
Hitting on Inseok like that?
365
00:36:25,994 --> 00:36:27,798
I never did!
Why would I hit on him...
366
00:36:27,823 --> 00:36:30,275
Damn it, you have some nerve!
367
00:36:33,111 --> 00:36:34,431
Then tell me.
368
00:36:35,439 --> 00:36:39,642
Then what were you doing at
the gym the other day?
369
00:36:41,532 --> 00:36:42,571
What?
370
00:36:43,331 --> 00:36:45,917
Did you meet Inseok there or not?
371
00:36:52,471 --> 00:36:53,581
You tell her!
372
00:36:57,209 --> 00:36:58,811
You said she was with him.
373
00:36:59,350 --> 00:37:01,155
I... I...
374
00:37:01,180 --> 00:37:02,326
God damnit.
375
00:37:08,498 --> 00:37:12,568
Yura, we're friends now.
376
00:37:15,458 --> 00:37:18,200
Should friends keep secrets
from each other?
377
00:37:18,973 --> 00:37:19,981
Huh?
378
00:37:28,009 --> 00:37:29,446
I'm not going to ask again.
379
00:37:30,790 --> 00:37:34,803
Was she with Inseok that night?
380
00:37:42,617 --> 00:37:44,750
Yeah, she was.
381
00:37:45,124 --> 00:37:46,219
Yura!
382
00:37:46,656 --> 00:37:47,843
You whore!
383
00:38:16,929 --> 00:38:18,179
My ear...
384
00:38:20,202 --> 00:38:21,874
I can't hear from this ear.
385
00:38:23,960 --> 00:38:24,976
What?
386
00:38:27,843 --> 00:38:31,171
You think I even give a shit?
387
00:38:37,514 --> 00:38:39,560
Your filthy blood is everywhere.
388
00:38:40,756 --> 00:38:43,621
What more do you have to say,
you cheap whore!
389
00:38:43,646 --> 00:38:45,748
This bitch is effing crazy!
390
00:38:49,912 --> 00:38:51,480
I'm scared.
391
00:38:53,667 --> 00:38:55,256
I can't hear a thing.
392
00:38:55,966 --> 00:38:57,896
Hyejin, that's enough.
393
00:38:58,044 --> 00:38:59,622
You shut up!
394
00:39:08,932 --> 00:39:10,150
Miok Jung.
395
00:39:11,854 --> 00:39:14,370
If you ever come near me again,
396
00:39:15,291 --> 00:39:16,791
I swear I'll kill you.
397
00:39:18,409 --> 00:39:19,518
One more thing.
398
00:39:22,276 --> 00:39:24,448
If you ever throw yourself
at Inseok again,
399
00:39:25,635 --> 00:39:27,236
I'll make you pay.
400
00:39:29,861 --> 00:39:31,407
You dirty whore.
401
00:39:38,415 --> 00:39:40,330
My... my ear!
402
00:39:41,259 --> 00:39:43,493
I can't hear anything!
403
00:39:45,720 --> 00:39:49,766
Then drill your ear open,
you bitch!
404
00:40:38,620 --> 00:40:41,222
What? I can't hear you.
405
00:40:45,448 --> 00:40:47,003
I can't hear anything!
406
00:40:49,150 --> 00:40:50,971
Then drill your ear open,
you bitch!
407
00:40:53,088 --> 00:40:54,565
Hyejin Song!
408
00:41:30,542 --> 00:41:31,761
Drill your ear open.
409
00:41:35,229 --> 00:41:36,738
Please stop!
410
00:42:23,212 --> 00:42:24,360
Does it still hurt?
411
00:42:25,134 --> 00:42:26,978
Yeah, like hell.
412
00:42:28,003 --> 00:42:29,893
I thought it's going to be okay,
413
00:42:29,918 --> 00:42:31,322
but I'm lightheaded.
414
00:42:32,300 --> 00:42:34,737
And my foot keeps swelling up.
415
00:42:36,361 --> 00:42:38,276
Want to take off your shoe?
416
00:42:38,878 --> 00:42:42,245
No, that would make it worse.
417
00:42:43,830 --> 00:42:46,782
Damn, I need to go to the hospital.
418
00:42:47,674 --> 00:42:50,752
Yeah, we should find Yura...
419
00:42:57,815 --> 00:42:58,823
What was that?
420
00:43:00,346 --> 00:43:02,714
Shit, what now?
421
00:43:04,136 --> 00:43:05,331
You heard that, right?
422
00:43:08,370 --> 00:43:11,221
Yura... Maybe it's Hyejin!
423
00:43:15,128 --> 00:43:16,456
What do you suggest we do?
424
00:43:18,244 --> 00:43:19,768
I should go check on them.
425
00:43:22,112 --> 00:43:26,159
Yeah, go bring them all back.
426
00:43:27,393 --> 00:43:29,456
I'm pretty sure that was Hyejin.
427
00:43:30,464 --> 00:43:33,714
Who else would scream like that?
428
00:43:35,511 --> 00:43:38,862
I won't take long, so wait here.
429
00:43:39,760 --> 00:43:42,821
Okay, hurry back.
430
00:43:51,255 --> 00:43:54,262
Will you be okay alone?
431
00:43:56,831 --> 00:44:00,700
Don't make me say it again.
Just go!
432
00:44:02,307 --> 00:44:03,380
Alright.
433
00:44:09,665 --> 00:44:11,798
Hey, Hyejin Song!
434
00:44:14,610 --> 00:44:15,923
Hyejin!
435
00:44:19,321 --> 00:44:20,501
Hyejin!
436
00:44:25,375 --> 00:44:27,133
Yura, why are you here?
437
00:44:28,024 --> 00:44:29,577
What happened?
438
00:44:31,594 --> 00:44:34,305
I was running scared
439
00:44:34,330 --> 00:44:36,438
then I hid in this bathroom.
440
00:44:37,070 --> 00:44:39,867
I tried to come out
when I heard your voices.
441
00:44:40,469 --> 00:44:43,235
But Hyejin started
talking to herself.
442
00:44:43,260 --> 00:44:44,531
And now this...
443
00:44:53,448 --> 00:44:56,308
Yura.... are you okay?
444
00:45:29,877 --> 00:45:30,893
Miok?
445
00:45:47,177 --> 00:45:50,683
Miok... Miok...
Damn it... Damn it!
446
00:45:51,801 --> 00:45:55,942
That was definitely Miok...
Miok Jung... Damn it!
447
00:45:59,309 --> 00:46:00,628
Did you say Miok?
448
00:46:02,511 --> 00:46:05,760
You saw her, too!
Miok, the girl who killed herself!
449
00:46:06,401 --> 00:46:08,635
Miok who killed herself here...
450
00:46:09,863 --> 00:46:13,176
She was standing right there!
451
00:46:20,682 --> 00:46:22,683
God damnit!
452
00:46:25,377 --> 00:46:27,041
It must have been Miok...
453
00:46:30,153 --> 00:46:32,442
She killed Hyejin!
454
00:46:33,676 --> 00:46:36,778
Seongho, you're not making sense.
455
00:46:37,512 --> 00:46:40,402
How could she
when Miok died ten years ago?
456
00:46:40,769 --> 00:46:43,239
I don't know how, damn it!
457
00:46:49,348 --> 00:46:50,886
It's freezing cold here.
458
00:46:51,309 --> 00:46:54,425
But I won't go back there!
459
00:46:55,927 --> 00:46:58,576
We should find someplace to hide.
460
00:47:07,334 --> 00:47:08,490
Science Lab
461
00:47:35,675 --> 00:47:36,995
How did this get here?
462
00:47:52,862 --> 00:47:54,753
The science teacher is a pervert.
463
00:47:55,245 --> 00:47:57,300
Who dissects frogs these days?
464
00:47:59,151 --> 00:48:00,198
Don't you agree?
465
00:48:13,400 --> 00:48:16,190
Miok, take a look at this.
466
00:48:20,651 --> 00:48:23,636
Hey, it grosses me out, too.
467
00:48:27,643 --> 00:48:28,869
But still!
468
00:48:29,995 --> 00:48:32,558
I was only joking around,
but you screamed!
469
00:48:35,307 --> 00:48:38,837
You kept on putting that frog
in my face.
470
00:48:41,518 --> 00:48:42,721
Is that my fault?
471
00:48:47,019 --> 00:48:49,565
Ah, then I'm not to blame.
472
00:48:51,104 --> 00:48:53,581
Alright, then.
473
00:48:54,870 --> 00:48:57,463
Let's continue our lab session.
474
00:49:03,870 --> 00:49:05,924
Look here, Miok.
475
00:49:07,526 --> 00:49:08,557
What are you doing?
476
00:49:09,456 --> 00:49:10,611
Open wide for me.
477
00:49:21,878 --> 00:49:24,807
Seongho, please don't.
478
00:49:28,487 --> 00:49:29,620
You find it gross, too?
479
00:49:32,519 --> 00:49:35,987
Yeah, it's disgusting and slimy.
480
00:49:41,722 --> 00:49:42,862
But you know what?
481
00:49:46,354 --> 00:49:48,354
People like you disgust me more.
482
00:49:51,456 --> 00:49:52,579
You make me puke.
483
00:49:54,635 --> 00:49:58,557
Why would you hit on a guy
who's already taken?
484
00:49:59,229 --> 00:50:02,400
Pretending to be innocent,
then stabbing people in the back!
485
00:50:02,706 --> 00:50:04,164
You dirty whore!
486
00:50:05,041 --> 00:50:07,588
No... Stop it!
487
00:50:10,346 --> 00:50:13,464
No! Please don't! No!
488
00:50:17,239 --> 00:50:20,411
Damn it!
Why is there a frog here?
489
00:50:24,770 --> 00:50:26,262
You son of a bitch!
490
00:50:27,043 --> 00:50:30,145
You'd better not come any closer!
491
00:50:31,441 --> 00:50:34,020
I'll smash your head to pieces!
492
00:50:40,971 --> 00:50:41,862
Yura!
493
00:50:42,283 --> 00:50:44,745
We can't stay here.
Let's go...
494
00:51:05,158 --> 00:51:06,566
What is all this?
495
00:51:20,666 --> 00:51:22,414
It hurts... Yura!
496
00:51:22,439 --> 00:51:24,580
Something's crawling inside me!
497
00:51:28,439 --> 00:51:29,947
What is that?!
498
00:51:44,018 --> 00:51:46,191
Take them out... please!
499
00:52:13,464 --> 00:52:14,775
Seongho, here!
500
00:52:21,245 --> 00:52:22,470
What is this?
501
00:52:23,331 --> 00:52:26,276
There is no other way. Hurry!
502
00:52:46,959 --> 00:52:48,052
Seongho!
503
00:52:52,505 --> 00:52:53,528
Seongho!
504
00:53:08,315 --> 00:53:10,353
No... Seongho! No!
505
00:53:40,627 --> 00:53:42,151
Those bastards.
506
00:53:44,237 --> 00:53:46,229
Did they take off without me?
507
00:53:56,380 --> 00:53:59,840
If they're trying to
screw me over...
508
00:54:01,964 --> 00:54:05,371
I'll make damn sure they pay!
509
00:54:05,668 --> 00:54:06,630
Oh, shit!
510
00:54:12,315 --> 00:54:13,346
Where were you...
511
00:54:34,167 --> 00:54:35,573
Yura Shin!
512
00:54:40,847 --> 00:54:42,334
Seongho Jang!
513
00:54:44,667 --> 00:54:45,912
Jintae!
514
00:54:51,295 --> 00:54:52,779
Hyejin Song!
515
00:54:57,420 --> 00:54:59,170
Damn it.
516
00:54:59,857 --> 00:55:03,428
Those bastards really ditched me.
517
00:55:15,057 --> 00:55:16,349
Inseok.
518
00:55:16,839 --> 00:55:19,127
I told you to keep your distance.
519
00:55:20,135 --> 00:55:23,470
Who cares?
Everyone knows we're dating.
520
00:55:23,495 --> 00:55:26,806
I don't like it
when you get clingy like this.
521
00:55:27,839 --> 00:55:28,878
Ah!
522
00:55:30,385 --> 00:55:31,964
Inseok, are you alright?
523
00:55:36,901 --> 00:55:40,510
Hey! Watch where you're going!
524
00:55:41,057 --> 00:55:43,705
You should do the same.
525
00:55:44,322 --> 00:55:45,227
What?
526
00:55:45,635 --> 00:55:48,080
You want to throw
a drink at me, too?
527
00:55:49,175 --> 00:55:52,143
What did you just say?
528
00:55:53,823 --> 00:55:55,848
- You crazy bitch!
- Hey, that's enough.
529
00:55:56,308 --> 00:55:58,814
My bad.
I should have been careful.
530
00:55:58,839 --> 00:55:59,550
Miok Jung
531
00:56:03,697 --> 00:56:04,697
Okay, then.
532
00:56:11,861 --> 00:56:14,440
You'd better watch it, bitch!
533
00:56:28,322 --> 00:56:29,493
Who are you?
534
00:56:31,165 --> 00:56:32,337
Where'd you come from?
535
00:56:34,509 --> 00:56:36,970
You should answer
when you're asked a question!
536
00:57:13,729 --> 00:57:15,870
What the fuck?!
537
00:57:52,081 --> 00:57:54,704
Ah! What the fuck is going on?!
538
00:58:09,130 --> 00:58:10,138
Yura!
539
00:58:13,495 --> 00:58:14,909
What's going on?
540
00:58:15,792 --> 00:58:20,167
You know the bracelet you gave me.
541
00:58:20,192 --> 00:58:23,213
I must have left it in the gym.
542
00:58:25,355 --> 00:58:28,511
But they turned off the lights now.
543
00:58:29,245 --> 00:58:30,682
I'm too scared to go alone.
544
00:58:32,572 --> 00:58:33,870
You had me worried there!
545
00:58:33,895 --> 00:58:36,251
Let's go look for it.
546
00:58:52,401 --> 00:58:54,729
Wow, it's pitch black in here.
547
00:58:55,503 --> 00:58:56,877
You remember where you put it?
548
00:59:01,878 --> 00:59:02,971
Yura?
549
00:59:02,996 --> 00:59:04,049
Over here!
550
00:59:09,745 --> 00:59:12,738
What? Why is he here?
551
00:59:16,049 --> 00:59:17,129
Tell me about it.
552
00:59:19,542 --> 00:59:21,729
After bumping into you
the other day,
553
00:59:23,635 --> 00:59:25,752
I felt bad about what I did.
554
00:59:28,143 --> 00:59:29,253
You okay?
555
00:59:31,792 --> 00:59:32,956
Are you hurt anywhere?
556
00:59:34,095 --> 00:59:35,167
Take your hands off me!
557
00:59:40,924 --> 00:59:42,026
What is this?
558
00:59:43,752 --> 00:59:46,111
Well, I was just...
559
00:59:46,136 --> 00:59:47,049
Yura.
560
00:59:50,150 --> 00:59:51,197
See you tomorrow.
561
01:00:03,672 --> 01:00:05,811
Let me go! Yura!
562
01:00:06,211 --> 01:00:08,945
Now it's just the two of us.
563
01:00:10,203 --> 01:00:13,167
What are you glaring at me for?
564
01:00:13,562 --> 01:00:14,533
Let me go.
565
01:00:14,558 --> 01:00:17,648
I've got a thing for
proper girls just like you.
566
01:00:18,265 --> 01:00:21,234
You really fascinate me.
567
01:00:24,081 --> 01:00:27,354
Miok, I'll be showing you...
568
01:00:29,393 --> 01:00:30,784
...a good time today.
569
01:00:37,341 --> 01:00:38,557
Please don't!
570
01:00:48,300 --> 01:00:50,245
You never said it'd be like this.
571
01:00:51,783 --> 01:00:53,495
All you wanted was to see them.
572
01:01:02,018 --> 01:01:03,479
Can't you stop now?
573
01:01:06,448 --> 01:01:09,878
Everything is over... for good.
574
01:01:14,260 --> 01:01:16,745
Those who did you wrong are dead.
575
01:01:19,207 --> 01:01:22,440
Not everyone.
576
01:01:31,370 --> 01:01:34,933
Stop! Please stop! Please!
577
01:01:36,174 --> 01:01:38,151
Fine, alright!
578
01:01:38,371 --> 01:01:40,987
I'm also to blame, so kill me!
579
01:01:41,012 --> 01:01:43,410
Let this be the end of it!
580
01:01:54,503 --> 01:01:55,753
Yura!
581
01:02:20,338 --> 01:02:21,415
Yura.
582
01:02:24,144 --> 01:02:25,948
Yura, are you okay?
583
01:02:34,683 --> 01:02:36,964
Where the hell were you?
584
01:02:37,550 --> 01:02:39,518
Are you hurt anywhere?
585
01:02:45,573 --> 01:02:49,416
I'm just glad I found you.
586
01:02:50,580 --> 01:02:52,229
Were you scared on your own?
587
01:02:54,643 --> 01:02:56,245
I was worried sick.
588
01:03:00,198 --> 01:03:03,221
Hyejin and Seongho...
589
01:03:10,533 --> 01:03:12,134
What the hell happened?
590
01:03:16,768 --> 01:03:18,362
For the past few years,
591
01:03:20,347 --> 01:03:24,651
I've been seeing
and hearing things.
592
01:03:28,299 --> 01:03:33,374
At first,
I thought I was going mad.
593
01:03:39,987 --> 01:03:41,940
I think Miok is behind it.
594
01:03:48,643 --> 01:03:49,791
Miok?
595
01:03:50,283 --> 01:03:53,186
Yeah... Miok.
596
01:03:54,830 --> 01:03:55,931
Miok Jung.
597
01:03:57,823 --> 01:03:59,392
The one who killed herself.
598
01:04:01,213 --> 01:04:02,471
Do you remember her now?
599
01:04:05,518 --> 01:04:06,550
Yeah.
600
01:04:07,581 --> 01:04:09,706
When you mentioned it at the bar,
601
01:04:09,731 --> 01:04:11,737
I hadn't heard the name
for so long.
602
01:04:11,762 --> 01:04:13,248
So I wasn't sure.
603
01:04:20,143 --> 01:04:21,356
Now I remember.
604
01:04:23,375 --> 01:04:26,338
Yeah... Miok.
605
01:04:27,768 --> 01:04:29,541
It was heartbreaking.
606
01:04:30,564 --> 01:04:31,861
Miok...
607
01:04:35,104 --> 01:04:36,948
She kept whispering to me.
608
01:04:41,096 --> 01:04:42,166
What did she say?
609
01:04:43,823 --> 01:04:45,073
She asked for help.
610
01:04:47,681 --> 01:04:49,823
To see you guys one last time.
611
01:04:51,166 --> 01:04:53,017
That's why I called everyone out.
612
01:04:53,862 --> 01:04:56,065
I thought
that would be the end of it.
613
01:04:58,081 --> 01:05:00,260
But I kept hearing her whispers.
614
01:05:02,206 --> 01:05:05,080
To get even for what they did!
615
01:05:06,393 --> 01:05:08,182
I had no choice...!
616
01:05:21,925 --> 01:05:24,300
I'm terrified!
617
01:05:27,855 --> 01:05:29,959
I should be the one to die!
618
01:05:36,573 --> 01:05:37,885
Yura...
619
01:05:39,854 --> 01:05:44,159
Did Miok say anything about me?
620
01:05:54,440 --> 01:05:56,280
Thanks, Jintae.
621
01:05:57,605 --> 01:05:58,968
Don't say that.
622
01:05:59,839 --> 01:06:02,813
You will always have me,
so don't cry.
623
01:06:03,713 --> 01:06:05,565
I can't stand my filthy body.
624
01:06:08,542 --> 01:06:10,534
I wish this were all a dream...
625
01:06:11,965 --> 01:06:13,604
A bad dream...
626
01:06:15,267 --> 01:06:21,298
I can't make sense of anything now.
627
01:06:23,252 --> 01:06:25,291
You shouldn't think like that.
628
01:06:25,316 --> 01:06:26,478
Don't cry.
629
01:06:27,103 --> 01:06:28,651
You did nothing wrong.
630
01:06:28,676 --> 01:06:32,486
Inseok...
This is all that bastard's fault.
631
01:06:38,331 --> 01:06:42,205
There are still good guys
out there.
632
01:06:45,042 --> 01:06:50,049
I'll protect you from now on.
633
01:06:55,815 --> 01:06:58,205
Up until a few days ago,
634
01:07:00,042 --> 01:07:03,901
I couldn't stop
thinking about killing myself.
635
01:07:06,456 --> 01:07:09,026
But after confessing it to you,
636
01:07:13,752 --> 01:07:15,807
I feel very grateful, Jintae.
637
01:07:23,545 --> 01:07:26,298
We stand united against
bullying and violence
638
01:07:27,631 --> 01:07:31,716
Jintae, what are you drawing
every day after class?
639
01:07:31,841 --> 01:07:33,177
You won't even let me see.
640
01:07:35,565 --> 01:07:36,573
It's a secret.
641
01:07:36,598 --> 01:07:38,955
But I'm dying to know!
642
01:07:39,268 --> 01:07:40,385
Why won't you tell me?
643
01:07:40,486 --> 01:07:43,119
I will when I'm done with it.
644
01:07:44,791 --> 01:07:47,862
Then let me guess.
Give me a hint.
645
01:07:50,987 --> 01:07:52,580
Do you know John Hoppner?
646
01:07:53,510 --> 01:07:54,377
Huh?
647
01:07:56,275 --> 01:07:58,650
No, I've never heard of him.
648
01:07:59,346 --> 01:08:00,806
He was an English painter.
649
01:08:01,628 --> 01:08:04,163
I'm crazy about
one of his paintings.
650
01:08:04,674 --> 01:08:05,845
What kind of painting?
651
01:08:06,924 --> 01:08:10,557
Uh... It's a secret.
652
01:08:10,924 --> 01:08:11,908
What?
653
01:08:12,978 --> 01:08:15,056
Give me one more hint.
654
01:08:16,315 --> 01:08:17,595
Greek mythology.
655
01:08:19,845 --> 01:08:21,243
I haven't read any of them.
656
01:08:22,845 --> 01:08:25,276
Why did you even ask for hints?
657
01:08:26,549 --> 01:08:29,181
I'll show you when I'm finished.
658
01:08:29,925 --> 01:08:32,143
I don't know much about art,
659
01:08:32,588 --> 01:08:35,917
but it's fun listening to you talk.
660
01:08:38,267 --> 01:08:41,057
Wait, my mom will worry
if I'm not home soon.
661
01:08:41,659 --> 01:08:43,963
Can't you stay out later
on Saturdays?
662
01:08:46,737 --> 01:08:47,744
Let me walk you home.
663
01:08:48,019 --> 01:08:49,518
No, I'd feel bad about that.
664
01:08:50,049 --> 01:08:51,346
How about calling your mom?
665
01:08:52,268 --> 01:08:54,401
Then can you stay out longer?
666
01:08:56,048 --> 01:08:58,619
- Can I borrow your phone?
- Sure.
667
01:09:01,587 --> 01:09:04,172
Huh? Where is my phone?
668
01:09:04,384 --> 01:09:05,829
What should we do?
669
01:09:06,877 --> 01:09:08,485
I must have left it
in my art class.
670
01:09:09,783 --> 01:09:10,837
You want to come with me?
671
01:09:11,502 --> 01:09:12,806
Sure, let's go.
672
01:09:18,916 --> 01:09:21,080
Miok, you go ahead first.
673
01:09:21,105 --> 01:09:22,563
I need to use the bathroom.
674
01:09:22,588 --> 01:09:24,002
See if my phone is there.
675
01:09:24,027 --> 01:09:25,291
Okay, don't take long.
676
01:11:18,753 --> 01:11:19,792
Miok?
677
01:12:19,362 --> 01:12:22,618
How could you do that to her?
678
01:12:23,752 --> 01:12:26,525
Huh? What did you say?
679
01:12:28,190 --> 01:12:29,549
Just now, Miok...
680
01:12:32,276 --> 01:12:33,635
...told me about you.
681
01:12:35,815 --> 01:12:36,791
Really?
682
01:12:39,823 --> 01:12:41,080
What did she say?
683
01:12:41,589 --> 01:12:42,666
That...
684
01:12:44,784 --> 01:12:47,088
She can't ever forgive you!
685
01:12:51,838 --> 01:12:54,064
I cursed you even in death!
686
01:12:54,939 --> 01:12:56,852
What did I ever do to you?
687
01:12:56,877 --> 01:12:59,487
Tell me... tell me!
688
01:13:01,104 --> 01:13:02,391
Miok...
689
01:13:05,790 --> 01:13:08,234
You made me cry every day....
690
01:13:09,674 --> 01:13:11,362
But despite all the pain...
691
01:13:14,095 --> 01:13:18,001
Thinking of you makes me laugh!
692
01:13:22,017 --> 01:13:23,337
Miok...
693
01:13:24,251 --> 01:13:26,281
No... Yura...
694
01:13:28,375 --> 01:13:30,522
Yura... Yura!
695
01:13:30,992 --> 01:13:32,796
Don't say her name!
696
01:13:33,594 --> 01:13:34,602
Yura!
697
01:13:34,797 --> 01:13:35,899
Yura Shin!
698
01:14:01,381 --> 01:14:03,667
Yu... Yura...
699
01:14:04,277 --> 01:14:05,479
Why did you do it?
700
01:14:06,596 --> 01:14:07,729
What do you mean?
701
01:14:08,409 --> 01:14:12,514
Why did you do that to Miok?
702
01:14:17,674 --> 01:14:19,595
When you make art...
703
01:14:22,619 --> 01:14:24,165
Shouldn't you share it
with others?
704
01:14:26,862 --> 01:14:27,915
What?
705
01:14:32,370 --> 01:14:33,503
That's wrong!
706
01:14:33,528 --> 01:14:35,401
Even if it is wrong!
707
01:14:38,152 --> 01:14:40,315
Some things must be done.
708
01:14:49,729 --> 01:14:51,284
When you've done wrong...
709
01:14:56,736 --> 01:14:58,783
You must pay the price!
710
01:17:19,729 --> 01:17:21,448
I'm sorry...
711
01:17:47,667 --> 01:17:48,987
Miok.
712
01:18:17,986 --> 01:18:19,117
You guys...
713
01:18:20,845 --> 01:18:22,453
Where are we going?
714
01:18:23,900 --> 01:18:25,368
You must have been wasted.
715
01:18:25,579 --> 01:18:28,071
You said you were too drunk
and asked for a ride.
42206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.