All language subtitles for Closed.School.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,315 --> 00:01:07,759 Yura Shin 4 00:02:49,450 --> 00:02:50,989 You should've saved me. 5 00:03:06,720 --> 00:03:20,592 Closed School 6 00:03:51,893 --> 00:03:54,526 Okay, I'll try. 7 00:03:55,237 --> 00:03:56,971 It's only what I can do. 8 00:04:27,065 --> 00:04:28,189 Raise your glasses! 9 00:04:28,611 --> 00:04:29,650 Cheers! 10 00:04:33,111 --> 00:04:35,541 We haven't hung out in ages. 11 00:04:36,222 --> 00:04:39,259 Mr. Bigshot here doesn't even call anymore. 12 00:04:39,993 --> 00:04:41,470 My bad. 13 00:04:41,495 --> 00:04:43,836 Did you guys meet up without me? 14 00:04:44,657 --> 00:04:47,610 Not that much. It's also been a while for me. 15 00:04:48,518 --> 00:04:51,758 You only come when Inseok is here. 16 00:04:52,641 --> 00:04:53,643 That's not true. 17 00:04:53,668 --> 00:04:56,112 Is that so? Whatever you say. 18 00:04:56,807 --> 00:04:58,707 Stop talking crazy. 19 00:04:58,925 --> 00:05:00,869 By the way, Jintae. 20 00:05:00,901 --> 00:05:03,003 I hear you had your own exhibition. 21 00:05:04,425 --> 00:05:08,050 I would've done the same and ditched friends from school. 22 00:05:09,971 --> 00:05:12,548 I should have done art back then. 23 00:05:14,917 --> 00:05:16,823 Stop flattering me. 24 00:05:17,721 --> 00:05:19,025 I just got lucky. 25 00:05:19,800 --> 00:05:22,377 Jintae was always good at art. 26 00:05:24,697 --> 00:05:26,048 That reminds me. 27 00:05:26,704 --> 00:05:28,056 Let me each give you my card. 28 00:05:37,292 --> 00:05:38,745 Jintae Kim is a hotshot! 29 00:05:39,596 --> 00:05:42,862 Anyway, it's nice seeing you again. 30 00:05:48,431 --> 00:05:52,228 Yura, I hardly recognized you. 31 00:05:53,814 --> 00:05:55,680 So much prettier since our last. 32 00:05:57,916 --> 00:05:59,307 Thanks, Hyejin. 33 00:05:59,674 --> 00:06:02,916 You haven't changed in ten years. 34 00:06:03,814 --> 00:06:04,947 You think so? 35 00:06:06,985 --> 00:06:09,672 Yura, no kidding. 36 00:06:10,290 --> 00:06:12,649 If I knew you'd be this pretty, 37 00:06:12,674 --> 00:06:14,204 I would've been nicer to you! 38 00:06:16,704 --> 00:06:18,360 Hey! Inseok Choi! 39 00:06:18,385 --> 00:06:19,759 Long time no see. 40 00:06:30,339 --> 00:06:31,549 Yura. 41 00:06:32,089 --> 00:06:32,907 Yeah? 42 00:06:32,932 --> 00:06:34,923 Why are you so quiet? 43 00:06:34,948 --> 00:06:36,080 Is something on your mind? 44 00:06:36,456 --> 00:06:38,706 Ah, sorry. 45 00:06:39,417 --> 00:06:42,338 I'm just not feeling well today. 46 00:06:43,096 --> 00:06:44,729 Really? Are you okay? 47 00:06:45,558 --> 00:06:47,031 Take it easy. 48 00:06:47,056 --> 00:06:49,112 You should lay off the drinks. 49 00:06:49,137 --> 00:06:52,074 Hey, what's with all the love? 50 00:06:52,099 --> 00:06:53,308 You make me jealous. 51 00:06:54,126 --> 00:06:56,126 I'm just being a good friend. 52 00:06:56,775 --> 00:07:00,072 You don't have to worry. Thanks. 53 00:07:03,071 --> 00:07:06,775 By the way... Jintae. 54 00:07:07,672 --> 00:07:08,711 Hmm? 55 00:07:09,594 --> 00:07:11,180 I have something to say. 56 00:07:11,790 --> 00:07:13,720 Can we talk in private? 57 00:07:14,456 --> 00:07:16,336 Wow! 58 00:07:18,684 --> 00:07:20,219 Sure, let's do that. 59 00:07:20,739 --> 00:07:22,239 Do you want to step outside? 60 00:07:30,245 --> 00:07:31,572 Want me to join you? 61 00:07:39,448 --> 00:07:40,854 Yura is a shocker. 62 00:07:41,963 --> 00:07:43,080 What about her? 63 00:07:43,635 --> 00:07:46,526 I mean, she turned out well. 64 00:07:46,853 --> 00:07:48,102 Inseok, don't you agree? 65 00:07:49,118 --> 00:07:50,235 I suppose. 66 00:07:53,127 --> 00:07:54,416 She seems all right. 67 00:07:55,042 --> 00:07:57,994 Ha! Men are all the same. 68 00:07:58,612 --> 00:08:00,939 Jintae, the thing is... 69 00:08:01,611 --> 00:08:02,611 Hmm? 70 00:08:03,626 --> 00:08:06,557 Do you remember Miok? 71 00:08:12,573 --> 00:08:15,536 Uh... who exactly? 72 00:08:16,433 --> 00:08:19,052 Miok. We were in the same class. 73 00:08:20,143 --> 00:08:21,323 Don't you remember? 74 00:08:23,658 --> 00:08:24,976 Miok...? 75 00:08:26,386 --> 00:08:27,863 I'm not sure. 76 00:08:27,888 --> 00:08:30,003 But I tend to struggle with names. 77 00:08:31,331 --> 00:08:32,859 She doesn't ring a bell. 78 00:08:34,097 --> 00:08:36,667 You really don't remember her? 79 00:08:37,136 --> 00:08:39,839 My best friend. She had short hair. 80 00:08:39,864 --> 00:08:42,136 I think there was someone like that. 81 00:08:44,276 --> 00:08:45,690 But I'm not sure. 82 00:08:48,831 --> 00:08:52,440 But what about her? 83 00:08:53,393 --> 00:08:54,924 You really don't remember? 84 00:08:55,158 --> 00:08:57,182 Seongho Jang, you bastard! 85 00:08:57,689 --> 00:08:59,924 You'd better watch your mouth. 86 00:09:01,338 --> 00:09:02,627 God damnit. 87 00:09:03,314 --> 00:09:06,899 Hey, did I say something wrong? 88 00:09:07,197 --> 00:09:09,884 What? You son of a bitch! 89 00:09:10,790 --> 00:09:13,300 You're not fooling anyone here. 90 00:09:14,119 --> 00:09:16,493 When you dated Inseok, Miok... 91 00:09:19,690 --> 00:09:21,190 Yura, hold on. 92 00:09:22,221 --> 00:09:24,355 Can we talk about this later? 93 00:09:24,380 --> 00:09:27,473 I think something went wrong inside. 94 00:09:35,413 --> 00:09:37,678 Hey, you shut your mouth. 95 00:09:39,073 --> 00:09:40,491 I can't breathe. 96 00:09:46,798 --> 00:09:47,883 Yura! 97 00:10:48,377 --> 00:10:50,955 Yura, give me your hand. 98 00:10:53,838 --> 00:10:55,370 Wow! What's this? 99 00:10:56,307 --> 00:11:00,010 I bought it from a store. 100 00:11:00,361 --> 00:11:01,642 You can have it! 101 00:11:01,667 --> 00:11:04,440 Really? Thanks. 102 00:11:05,815 --> 00:11:07,681 Isn't it pretty? 103 00:11:07,706 --> 00:11:09,767 Yeah, very pretty. 104 00:11:10,471 --> 00:11:12,510 I have the same bracelet! 105 00:11:13,964 --> 00:11:16,394 Miok! You're the best! 106 00:11:17,073 --> 00:11:19,831 You got us matching bracelets? 107 00:11:19,856 --> 00:11:21,176 Friendship bracelets. 108 00:11:21,659 --> 00:11:23,479 Make sure to always wear it. 109 00:11:23,504 --> 00:11:24,596 I will! 110 00:11:49,893 --> 00:11:51,166 Where am I? 111 00:11:57,135 --> 00:12:00,369 You guys, where are we going? 112 00:12:01,439 --> 00:12:02,698 Are you up? 113 00:12:03,220 --> 00:12:04,799 You guys, Yura is up. 114 00:12:05,830 --> 00:12:08,033 Why did you drink so much today? 115 00:12:08,058 --> 00:12:09,667 We said to take it easy. 116 00:12:10,580 --> 00:12:13,588 Yura, you passed out in the car. 117 00:12:13,613 --> 00:12:15,548 We were worried about you. 118 00:12:16,534 --> 00:12:17,814 I'm sorry. 119 00:12:22,472 --> 00:12:25,034 I don't remember getting in here. 120 00:12:25,706 --> 00:12:28,175 Why would you drink that much? 121 00:12:29,870 --> 00:12:32,432 You're a piece of work. 122 00:12:34,151 --> 00:12:35,346 I'm sorry. 123 00:12:37,455 --> 00:12:39,548 I didn't realize I drank that much. 124 00:12:45,493 --> 00:12:49,456 But guys, where are we headed? 125 00:12:50,518 --> 00:12:52,165 You must have been wasted. 126 00:12:52,190 --> 00:12:54,768 You said you were too drunk and asked for a ride. 127 00:12:57,227 --> 00:12:58,531 Did I really say that? 128 00:12:59,745 --> 00:13:02,352 Are you feeling okay? 129 00:13:05,698 --> 00:13:06,854 Yeah. 130 00:13:08,948 --> 00:13:12,463 Inseok, it's pretty dark out so drive carefully. 131 00:13:13,526 --> 00:13:16,260 Yeah, let's listen to some radio. 132 00:13:19,127 --> 00:13:20,362 Holy shit! 133 00:13:23,299 --> 00:13:25,713 There's no radio signal here. 134 00:13:29,978 --> 00:13:31,205 I don't want to. 135 00:13:43,790 --> 00:13:45,609 Hey, are you okay? 136 00:13:52,104 --> 00:13:53,191 Yura. 137 00:13:56,557 --> 00:13:58,266 Hey, Yura Shin! 138 00:14:41,708 --> 00:14:44,495 What is this place? 139 00:14:53,331 --> 00:14:56,510 What? Where are we? 140 00:15:04,346 --> 00:15:05,572 This place... 141 00:15:10,198 --> 00:15:13,627 A classroom? Is this a school? 142 00:15:21,299 --> 00:15:24,034 What are we doing here? 143 00:15:28,792 --> 00:15:30,948 Ow, my ankle! 144 00:15:32,565 --> 00:15:33,619 Inseok! 145 00:15:34,674 --> 00:15:37,276 What's the matter? You okay? 146 00:15:42,104 --> 00:15:43,814 Why is your ankle swollen? 147 00:15:46,354 --> 00:15:47,885 What happened? 148 00:15:49,408 --> 00:15:51,174 - Ow! - What are we going to do? 149 00:16:07,517 --> 00:16:10,065 This place... 150 00:16:13,690 --> 00:16:17,049 It looks painful. Can you walk? 151 00:16:17,074 --> 00:16:19,355 - We should call an ambulance. - Right! 152 00:16:20,886 --> 00:16:24,737 I can't find my cell phone. Someone call me! 153 00:16:28,815 --> 00:16:30,799 - Where is my phone? - Jintae? 154 00:16:31,190 --> 00:16:33,338 - It's gone. - What about you, Inseok? 155 00:16:36,635 --> 00:16:38,517 Nothing is wrong with my hands. 156 00:16:40,282 --> 00:16:43,970 I thought it might hurt to move. 157 00:16:43,995 --> 00:16:45,430 Just trying to help you. 158 00:16:45,869 --> 00:16:49,673 It's not just my phone. My keys and wallet are also missing. 159 00:16:54,446 --> 00:16:58,033 My car... What's happened to it? 160 00:16:59,438 --> 00:17:00,540 I don't know. 161 00:17:00,565 --> 00:17:04,048 I was sitting in the back seat, then woke up here. 162 00:17:04,220 --> 00:17:05,510 Yura, what about you? 163 00:17:06,454 --> 00:17:07,704 I can't find mine. 164 00:17:13,214 --> 00:17:15,379 How come nobody has a phone? 165 00:17:17,168 --> 00:17:19,418 Inseok, does it hurt really bad? 166 00:17:20,598 --> 00:17:21,840 What now? 167 00:17:21,865 --> 00:17:23,318 What the hell do you think? 168 00:17:23,343 --> 00:17:25,538 We should take Inseok to the hospital. 169 00:17:25,865 --> 00:17:27,207 This is bad! 170 00:17:27,232 --> 00:17:29,130 I can't see anything outside. 171 00:17:29,659 --> 00:17:31,607 I don't think anyone even lives around here! 172 00:17:36,409 --> 00:17:37,597 Inseok! 173 00:17:39,596 --> 00:17:43,049 What now? This won't work. 174 00:17:43,394 --> 00:17:45,722 You sit tight for now. 175 00:17:47,400 --> 00:17:48,978 God, damn it. 176 00:17:52,354 --> 00:17:54,650 Yura, what are you doing? 177 00:17:56,941 --> 00:18:00,581 I think... this is our school. 178 00:18:01,988 --> 00:18:05,058 This is where our old classroom was. 179 00:18:05,464 --> 00:18:06,589 What? 180 00:18:12,378 --> 00:18:13,527 Look. 181 00:18:15,409 --> 00:18:17,105 In that corner. 182 00:18:32,909 --> 00:18:35,534 No, this can't be. 183 00:18:39,187 --> 00:18:41,789 Hey, Jintae. 184 00:18:43,069 --> 00:18:44,569 Isn't this your drawing? 185 00:18:46,538 --> 00:18:47,607 What? 186 00:18:58,081 --> 00:19:02,026 This drawing... it really is mine. 187 00:19:04,861 --> 00:19:06,191 That means this place... 188 00:19:12,311 --> 00:19:15,436 Senior class, Room 7 189 00:19:18,061 --> 00:19:19,296 You guys! 190 00:19:19,600 --> 00:19:20,913 Damn it! 191 00:19:20,938 --> 00:19:23,613 Yura Shin! You got me killed! 192 00:19:23,974 --> 00:19:26,381 Huh? I'm sorry. 193 00:19:26,537 --> 00:19:27,631 You got them? 194 00:19:27,656 --> 00:19:29,282 Yeah, here you go. 195 00:19:29,857 --> 00:19:31,075 Oh, thank you! 196 00:19:35,545 --> 00:19:37,834 Yura Shin, are you kidding me? 197 00:19:40,098 --> 00:19:43,035 I said strawberry milk, not chocolate. 198 00:19:43,060 --> 00:19:44,778 How many times do I have to tell you? 199 00:19:45,217 --> 00:19:48,060 Are you just trying to piss me off? 200 00:19:48,085 --> 00:19:49,851 You should cut her some slack. 201 00:19:49,876 --> 00:19:51,264 She probably just forgot. 202 00:19:52,029 --> 00:19:54,600 Damn it, I don't want this! 203 00:19:57,278 --> 00:20:00,715 Hyejin is flipping out again! 204 00:20:02,511 --> 00:20:05,542 Clean this up and get me another. 205 00:20:06,862 --> 00:20:07,893 I'm sorry. 206 00:20:08,948 --> 00:20:11,393 I'll bring the mop right away. 207 00:20:19,152 --> 00:20:22,182 Huh? Your uniform... 208 00:20:24,987 --> 00:20:27,659 Yeah, I have to go. 209 00:20:41,416 --> 00:20:42,416 Yura. 210 00:20:44,346 --> 00:20:45,681 What are you doing here? 211 00:20:46,050 --> 00:20:48,244 Just sitting around. 212 00:20:48,269 --> 00:20:49,948 Did you have lunch? 213 00:20:50,854 --> 00:20:51,894 No. 214 00:20:52,441 --> 00:20:55,034 Why not? You shouldn't skip meals. 215 00:21:00,188 --> 00:21:01,048 Huh? 216 00:21:03,774 --> 00:21:05,320 What happened to your shirt? 217 00:21:06,087 --> 00:21:07,470 This stain? 218 00:21:08,532 --> 00:21:12,141 I was messing around and spilled it. 219 00:21:14,921 --> 00:21:15,875 Yura. 220 00:21:17,131 --> 00:21:18,852 Are they bullying you? 221 00:21:20,042 --> 00:21:22,407 No, it's nothing like that. 222 00:21:23,204 --> 00:21:25,720 They play pranks, but aren't that bad. 223 00:21:25,745 --> 00:21:26,694 Don't worry. 224 00:21:27,344 --> 00:21:29,875 If that's not bullying, what is? 225 00:21:31,571 --> 00:21:32,759 This can't go on. 226 00:21:32,784 --> 00:21:34,705 We should tell the teachers. 227 00:21:35,031 --> 00:21:36,031 Miok! 228 00:21:38,125 --> 00:21:39,438 I'm really okay. 229 00:21:40,536 --> 00:21:43,856 I'll tell the teachers myself when it gets too bad. 230 00:21:52,190 --> 00:21:54,861 You let them walk all over you. 231 00:21:54,886 --> 00:21:56,492 Too soft for your own good. 232 00:21:57,917 --> 00:22:00,331 Why are you friends with bullies? 233 00:22:02,190 --> 00:22:05,317 No, they're really good kids. 234 00:22:07,214 --> 00:22:11,479 I don't mind doing them favors and running errands. 235 00:22:14,376 --> 00:22:15,315 Yura Shin. 236 00:22:18,667 --> 00:22:22,464 Tell me when it gets really tough. 237 00:22:23,331 --> 00:22:24,456 You got that? 238 00:22:25,948 --> 00:22:29,658 I'm here for you, no matter what. 239 00:22:32,144 --> 00:22:33,581 I know. 240 00:22:34,167 --> 00:22:35,589 Thanks, Miok. 241 00:22:54,300 --> 00:22:57,464 But... why are we here? 242 00:22:58,980 --> 00:23:00,675 How did we even get here? 243 00:23:01,698 --> 00:23:03,675 We were all in the car! 244 00:23:06,432 --> 00:23:10,314 Is this some kind of nightmare? 245 00:23:15,330 --> 00:23:16,338 A bad dream? 246 00:23:17,698 --> 00:23:20,705 Shit, I don't think it is. 247 00:23:24,393 --> 00:23:25,643 What should we do? 248 00:23:26,728 --> 00:23:28,408 His ankle is getting worse. 249 00:23:30,408 --> 00:23:33,423 What the hell are we doing here? 250 00:23:33,448 --> 00:23:35,829 That's why I'm freaking out! 251 00:23:38,049 --> 00:23:39,358 Let's get out of here. 252 00:23:39,383 --> 00:23:41,850 Yeah, help me give Inseok a hand. 253 00:23:41,875 --> 00:23:43,265 This place is creepy! 254 00:23:43,745 --> 00:23:45,589 Inseok, grab my hand. 255 00:23:52,073 --> 00:23:53,260 What was that? 256 00:23:55,354 --> 00:23:56,752 Did Yura just leave? 257 00:23:57,964 --> 00:23:59,206 I think so. 258 00:24:00,027 --> 00:24:01,034 What? 259 00:24:13,112 --> 00:24:14,171 Yura. 260 00:24:17,581 --> 00:24:18,901 I know you're scared. 261 00:24:20,057 --> 00:24:22,570 But we're going to be okay... 262 00:24:52,800 --> 00:24:55,792 Senior class, Room 7 263 00:24:59,659 --> 00:25:03,073 I saw someone over there. 264 00:25:03,519 --> 00:25:05,401 Who? What did you see? 265 00:25:06,268 --> 00:25:07,541 I don't know. 266 00:25:09,565 --> 00:25:12,057 You saw someone other than us? 267 00:25:14,175 --> 00:25:16,276 I don't know what I saw! 268 00:25:16,635 --> 00:25:19,331 Did you see something or not? 269 00:25:19,356 --> 00:25:22,418 Inseok, she seems pretty shook. 270 00:25:22,443 --> 00:25:23,840 No need to be so harsh. 271 00:25:24,988 --> 00:25:26,472 What did you say? 272 00:25:28,994 --> 00:25:32,517 Shouldn't we start looking for Yura? 273 00:25:33,409 --> 00:25:36,705 She must be trembling in the dark. 274 00:25:38,190 --> 00:25:40,768 You can search for her alone. 275 00:25:40,793 --> 00:25:41,854 I don't want to. 276 00:25:41,879 --> 00:25:43,221 What should we do, Inseok? 277 00:25:46,244 --> 00:25:47,915 You guys search for Yura. 278 00:25:48,572 --> 00:25:50,298 I'll have to wait for you here. 279 00:25:52,800 --> 00:25:55,620 Not all of us have to go. 280 00:25:57,416 --> 00:25:59,782 - Then Jintae and I will stay here. - What? 281 00:26:00,064 --> 00:26:01,728 You and Seongho can go. 282 00:26:01,753 --> 00:26:06,002 What? No! I'm really scared! 283 00:26:06,378 --> 00:26:09,368 Who else could help me walk? 284 00:26:10,034 --> 00:26:11,979 I know, but... 285 00:26:12,417 --> 00:26:15,385 This place freaks me out! 286 00:26:15,917 --> 00:26:18,698 Yeah... I mean! 287 00:26:19,815 --> 00:26:21,635 Can't I stay here with you? 288 00:26:21,660 --> 00:26:23,854 Take a look at yourself. 289 00:26:24,588 --> 00:26:26,283 Think you can take my weight? 290 00:26:26,956 --> 00:26:29,213 Doesn't Jintae make more sense? 291 00:26:29,839 --> 00:26:31,299 I'd better get going then. 292 00:26:33,453 --> 00:26:35,218 Hyejin Song. 293 00:26:35,243 --> 00:26:37,727 Stop your whining and get moving. 294 00:26:38,901 --> 00:26:41,580 We're out of here, the sooner we can find Yura. 295 00:26:42,597 --> 00:26:43,910 Hyejin, he's right. 296 00:26:43,935 --> 00:26:45,892 I know it's scary but Seongho is going with you. 297 00:26:45,917 --> 00:26:48,620 Don't worry about Inseok and hurry back. 298 00:26:50,737 --> 00:26:51,854 Shit... 299 00:26:53,940 --> 00:26:55,252 Fine then. 300 00:27:18,909 --> 00:27:20,862 Do you think she went that way? 301 00:27:23,209 --> 00:27:24,146 Yeah. 302 00:27:47,557 --> 00:27:49,228 I'm really scared. 303 00:27:58,002 --> 00:28:00,581 Hey... hey! 304 00:28:01,815 --> 00:28:02,823 What? 305 00:28:05,854 --> 00:28:07,127 It's just that... 306 00:28:10,315 --> 00:28:13,424 You think she went up or downstairs? 307 00:28:22,494 --> 00:28:24,294 I would think down. 308 00:28:39,452 --> 00:28:40,592 Yura! 309 00:29:04,150 --> 00:29:06,565 I heard they closed the school. 310 00:29:07,275 --> 00:29:11,322 But who knew we'd end up here. 311 00:29:14,619 --> 00:29:18,147 Where the hell did Yura go? 312 00:29:20,322 --> 00:29:21,525 How would I know? 313 00:29:23,454 --> 00:29:24,751 Damn it. 314 00:29:26,300 --> 00:29:29,003 All I know is we can't leave her here. 315 00:29:31,065 --> 00:29:34,027 Taking her home sure did backfire. 316 00:29:37,706 --> 00:29:38,878 By the way. 317 00:29:40,166 --> 00:29:45,659 Isn't it the first time seeing Yura after graduation? 318 00:29:47,737 --> 00:29:50,057 Yeah, sounds about right. 319 00:29:51,731 --> 00:29:53,856 No one could get a hold of her. 320 00:29:58,823 --> 00:29:59,831 Hey. 321 00:30:02,033 --> 00:30:04,879 Do you think she's messing with us? 322 00:30:06,540 --> 00:30:09,696 No, she's too innocent. 323 00:30:11,399 --> 00:30:12,538 Innocent? 324 00:30:16,134 --> 00:30:17,641 I wouldn't be so sure. 325 00:30:43,440 --> 00:30:45,932 You want to look here first? 326 00:30:54,271 --> 00:30:56,240 - But... - What's wrong now? 327 00:30:59,396 --> 00:31:01,513 I need to use the bathroom. 328 00:31:04,518 --> 00:31:05,933 Jeez! 329 00:31:06,276 --> 00:31:08,347 You're a real pain in the ass. Just hurry up. 330 00:31:08,372 --> 00:31:10,580 You have to come with me! 331 00:31:11,151 --> 00:31:12,588 God damnit. 332 00:31:27,163 --> 00:31:29,966 This is shit scary. 333 00:31:34,541 --> 00:31:38,094 Seongho Jang! Are you out there? 334 00:31:42,917 --> 00:31:44,852 You better not mess with me! 335 00:31:54,676 --> 00:31:58,215 You're dead when I get out. 336 00:32:32,437 --> 00:32:33,633 Yura? 337 00:32:39,609 --> 00:32:40,766 Yura Shin. 338 00:32:42,409 --> 00:32:43,681 Are you in here? 339 00:32:45,298 --> 00:32:46,330 Yes. 340 00:32:52,447 --> 00:32:53,720 You were here all long? 341 00:32:55,738 --> 00:32:59,706 Hey! Why'd you make me come all this way? 342 00:33:01,580 --> 00:33:04,033 Stop talking to yourself and come out. 343 00:33:05,173 --> 00:33:07,868 It's scary as it is, crazy bitch. 344 00:33:10,780 --> 00:33:12,509 Hey! I found Yura... 345 00:33:14,110 --> 00:33:16,077 Hey! Hyejin! 346 00:33:17,414 --> 00:33:19,875 Why is this locked? Hyejin! 347 00:33:28,187 --> 00:33:29,492 What's going on? 348 00:33:51,283 --> 00:33:54,213 Damn it! Hyejin Song! 349 00:34:30,596 --> 00:34:31,964 Who is there? 350 00:34:36,651 --> 00:34:40,113 What is this? Why are you doing this to me? 351 00:35:01,135 --> 00:35:04,917 What the hell? What is happening to me? 352 00:35:07,543 --> 00:35:09,364 I can't hear anything! 353 00:35:13,043 --> 00:35:16,247 How dare you insult me! 354 00:35:20,454 --> 00:35:21,681 Yura? 355 00:35:29,157 --> 00:35:30,493 You whore! 356 00:35:32,789 --> 00:35:35,806 Mi... Miok? 357 00:35:54,713 --> 00:35:55,792 Miok Jung. 358 00:35:58,721 --> 00:36:00,017 Do you take me for a fool? 359 00:36:02,442 --> 00:36:03,661 It's nothing like that. 360 00:36:04,786 --> 00:36:07,416 This rank bitch lost her mind. 361 00:36:08,534 --> 00:36:10,518 How dare you insult me. 362 00:36:12,442 --> 00:36:14,466 - I didn't insult you... - You whore! 363 00:36:17,837 --> 00:36:19,368 You're in over your head. 364 00:36:21,261 --> 00:36:23,033 Hitting on Inseok like that? 365 00:36:25,994 --> 00:36:27,798 I never did! Why would I hit on him... 366 00:36:27,823 --> 00:36:30,275 Damn it, you have some nerve! 367 00:36:33,111 --> 00:36:34,431 Then tell me. 368 00:36:35,439 --> 00:36:39,642 Then what were you doing at the gym the other day? 369 00:36:41,532 --> 00:36:42,571 What? 370 00:36:43,331 --> 00:36:45,917 Did you meet Inseok there or not? 371 00:36:52,471 --> 00:36:53,581 You tell her! 372 00:36:57,209 --> 00:36:58,811 You said she was with him. 373 00:36:59,350 --> 00:37:01,155 I... I... 374 00:37:01,180 --> 00:37:02,326 God damnit. 375 00:37:08,498 --> 00:37:12,568 Yura, we're friends now. 376 00:37:15,458 --> 00:37:18,200 Should friends keep secrets from each other? 377 00:37:18,973 --> 00:37:19,981 Huh? 378 00:37:28,009 --> 00:37:29,446 I'm not going to ask again. 379 00:37:30,790 --> 00:37:34,803 Was she with Inseok that night? 380 00:37:42,617 --> 00:37:44,750 Yeah, she was. 381 00:37:45,124 --> 00:37:46,219 Yura! 382 00:37:46,656 --> 00:37:47,843 You whore! 383 00:38:16,929 --> 00:38:18,179 My ear... 384 00:38:20,202 --> 00:38:21,874 I can't hear from this ear. 385 00:38:23,960 --> 00:38:24,976 What? 386 00:38:27,843 --> 00:38:31,171 You think I even give a shit? 387 00:38:37,514 --> 00:38:39,560 Your filthy blood is everywhere. 388 00:38:40,756 --> 00:38:43,621 What more do you have to say, you cheap whore! 389 00:38:43,646 --> 00:38:45,748 This bitch is effing crazy! 390 00:38:49,912 --> 00:38:51,480 I'm scared. 391 00:38:53,667 --> 00:38:55,256 I can't hear a thing. 392 00:38:55,966 --> 00:38:57,896 Hyejin, that's enough. 393 00:38:58,044 --> 00:38:59,622 You shut up! 394 00:39:08,932 --> 00:39:10,150 Miok Jung. 395 00:39:11,854 --> 00:39:14,370 If you ever come near me again, 396 00:39:15,291 --> 00:39:16,791 I swear I'll kill you. 397 00:39:18,409 --> 00:39:19,518 One more thing. 398 00:39:22,276 --> 00:39:24,448 If you ever throw yourself at Inseok again, 399 00:39:25,635 --> 00:39:27,236 I'll make you pay. 400 00:39:29,861 --> 00:39:31,407 You dirty whore. 401 00:39:38,415 --> 00:39:40,330 My... my ear! 402 00:39:41,259 --> 00:39:43,493 I can't hear anything! 403 00:39:45,720 --> 00:39:49,766 Then drill your ear open, you bitch! 404 00:40:38,620 --> 00:40:41,222 What? I can't hear you. 405 00:40:45,448 --> 00:40:47,003 I can't hear anything! 406 00:40:49,150 --> 00:40:50,971 Then drill your ear open, you bitch! 407 00:40:53,088 --> 00:40:54,565 Hyejin Song! 408 00:41:30,542 --> 00:41:31,761 Drill your ear open. 409 00:41:35,229 --> 00:41:36,738 Please stop! 410 00:42:23,212 --> 00:42:24,360 Does it still hurt? 411 00:42:25,134 --> 00:42:26,978 Yeah, like hell. 412 00:42:28,003 --> 00:42:29,893 I thought it's going to be okay, 413 00:42:29,918 --> 00:42:31,322 but I'm lightheaded. 414 00:42:32,300 --> 00:42:34,737 And my foot keeps swelling up. 415 00:42:36,361 --> 00:42:38,276 Want to take off your shoe? 416 00:42:38,878 --> 00:42:42,245 No, that would make it worse. 417 00:42:43,830 --> 00:42:46,782 Damn, I need to go to the hospital. 418 00:42:47,674 --> 00:42:50,752 Yeah, we should find Yura... 419 00:42:57,815 --> 00:42:58,823 What was that? 420 00:43:00,346 --> 00:43:02,714 Shit, what now? 421 00:43:04,136 --> 00:43:05,331 You heard that, right? 422 00:43:08,370 --> 00:43:11,221 Yura... Maybe it's Hyejin! 423 00:43:15,128 --> 00:43:16,456 What do you suggest we do? 424 00:43:18,244 --> 00:43:19,768 I should go check on them. 425 00:43:22,112 --> 00:43:26,159 Yeah, go bring them all back. 426 00:43:27,393 --> 00:43:29,456 I'm pretty sure that was Hyejin. 427 00:43:30,464 --> 00:43:33,714 Who else would scream like that? 428 00:43:35,511 --> 00:43:38,862 I won't take long, so wait here. 429 00:43:39,760 --> 00:43:42,821 Okay, hurry back. 430 00:43:51,255 --> 00:43:54,262 Will you be okay alone? 431 00:43:56,831 --> 00:44:00,700 Don't make me say it again. Just go! 432 00:44:02,307 --> 00:44:03,380 Alright. 433 00:44:09,665 --> 00:44:11,798 Hey, Hyejin Song! 434 00:44:14,610 --> 00:44:15,923 Hyejin! 435 00:44:19,321 --> 00:44:20,501 Hyejin! 436 00:44:25,375 --> 00:44:27,133 Yura, why are you here? 437 00:44:28,024 --> 00:44:29,577 What happened? 438 00:44:31,594 --> 00:44:34,305 I was running scared 439 00:44:34,330 --> 00:44:36,438 then I hid in this bathroom. 440 00:44:37,070 --> 00:44:39,867 I tried to come out when I heard your voices. 441 00:44:40,469 --> 00:44:43,235 But Hyejin started talking to herself. 442 00:44:43,260 --> 00:44:44,531 And now this... 443 00:44:53,448 --> 00:44:56,308 Yura.... are you okay? 444 00:45:29,877 --> 00:45:30,893 Miok? 445 00:45:47,177 --> 00:45:50,683 Miok... Miok... Damn it... Damn it! 446 00:45:51,801 --> 00:45:55,942 That was definitely Miok... Miok Jung... Damn it! 447 00:45:59,309 --> 00:46:00,628 Did you say Miok? 448 00:46:02,511 --> 00:46:05,760 You saw her, too! Miok, the girl who killed herself! 449 00:46:06,401 --> 00:46:08,635 Miok who killed herself here... 450 00:46:09,863 --> 00:46:13,176 She was standing right there! 451 00:46:20,682 --> 00:46:22,683 God damnit! 452 00:46:25,377 --> 00:46:27,041 It must have been Miok... 453 00:46:30,153 --> 00:46:32,442 She killed Hyejin! 454 00:46:33,676 --> 00:46:36,778 Seongho, you're not making sense. 455 00:46:37,512 --> 00:46:40,402 How could she when Miok died ten years ago? 456 00:46:40,769 --> 00:46:43,239 I don't know how, damn it! 457 00:46:49,348 --> 00:46:50,886 It's freezing cold here. 458 00:46:51,309 --> 00:46:54,425 But I won't go back there! 459 00:46:55,927 --> 00:46:58,576 We should find someplace to hide. 460 00:47:07,334 --> 00:47:08,490 Science Lab 461 00:47:35,675 --> 00:47:36,995 How did this get here? 462 00:47:52,862 --> 00:47:54,753 The science teacher is a pervert. 463 00:47:55,245 --> 00:47:57,300 Who dissects frogs these days? 464 00:47:59,151 --> 00:48:00,198 Don't you agree? 465 00:48:13,400 --> 00:48:16,190 Miok, take a look at this. 466 00:48:20,651 --> 00:48:23,636 Hey, it grosses me out, too. 467 00:48:27,643 --> 00:48:28,869 But still! 468 00:48:29,995 --> 00:48:32,558 I was only joking around, but you screamed! 469 00:48:35,307 --> 00:48:38,837 You kept on putting that frog in my face. 470 00:48:41,518 --> 00:48:42,721 Is that my fault? 471 00:48:47,019 --> 00:48:49,565 Ah, then I'm not to blame. 472 00:48:51,104 --> 00:48:53,581 Alright, then. 473 00:48:54,870 --> 00:48:57,463 Let's continue our lab session. 474 00:49:03,870 --> 00:49:05,924 Look here, Miok. 475 00:49:07,526 --> 00:49:08,557 What are you doing? 476 00:49:09,456 --> 00:49:10,611 Open wide for me. 477 00:49:21,878 --> 00:49:24,807 Seongho, please don't. 478 00:49:28,487 --> 00:49:29,620 You find it gross, too? 479 00:49:32,519 --> 00:49:35,987 Yeah, it's disgusting and slimy. 480 00:49:41,722 --> 00:49:42,862 But you know what? 481 00:49:46,354 --> 00:49:48,354 People like you disgust me more. 482 00:49:51,456 --> 00:49:52,579 You make me puke. 483 00:49:54,635 --> 00:49:58,557 Why would you hit on a guy who's already taken? 484 00:49:59,229 --> 00:50:02,400 Pretending to be innocent, then stabbing people in the back! 485 00:50:02,706 --> 00:50:04,164 You dirty whore! 486 00:50:05,041 --> 00:50:07,588 No... Stop it! 487 00:50:10,346 --> 00:50:13,464 No! Please don't! No! 488 00:50:17,239 --> 00:50:20,411 Damn it! Why is there a frog here? 489 00:50:24,770 --> 00:50:26,262 You son of a bitch! 490 00:50:27,043 --> 00:50:30,145 You'd better not come any closer! 491 00:50:31,441 --> 00:50:34,020 I'll smash your head to pieces! 492 00:50:40,971 --> 00:50:41,862 Yura! 493 00:50:42,283 --> 00:50:44,745 We can't stay here. Let's go... 494 00:51:05,158 --> 00:51:06,566 What is all this? 495 00:51:20,666 --> 00:51:22,414 It hurts... Yura! 496 00:51:22,439 --> 00:51:24,580 Something's crawling inside me! 497 00:51:28,439 --> 00:51:29,947 What is that?! 498 00:51:44,018 --> 00:51:46,191 Take them out... please! 499 00:52:13,464 --> 00:52:14,775 Seongho, here! 500 00:52:21,245 --> 00:52:22,470 What is this? 501 00:52:23,331 --> 00:52:26,276 There is no other way. Hurry! 502 00:52:46,959 --> 00:52:48,052 Seongho! 503 00:52:52,505 --> 00:52:53,528 Seongho! 504 00:53:08,315 --> 00:53:10,353 No... Seongho! No! 505 00:53:40,627 --> 00:53:42,151 Those bastards. 506 00:53:44,237 --> 00:53:46,229 Did they take off without me? 507 00:53:56,380 --> 00:53:59,840 If they're trying to screw me over... 508 00:54:01,964 --> 00:54:05,371 I'll make damn sure they pay! 509 00:54:05,668 --> 00:54:06,630 Oh, shit! 510 00:54:12,315 --> 00:54:13,346 Where were you... 511 00:54:34,167 --> 00:54:35,573 Yura Shin! 512 00:54:40,847 --> 00:54:42,334 Seongho Jang! 513 00:54:44,667 --> 00:54:45,912 Jintae! 514 00:54:51,295 --> 00:54:52,779 Hyejin Song! 515 00:54:57,420 --> 00:54:59,170 Damn it. 516 00:54:59,857 --> 00:55:03,428 Those bastards really ditched me. 517 00:55:15,057 --> 00:55:16,349 Inseok. 518 00:55:16,839 --> 00:55:19,127 I told you to keep your distance. 519 00:55:20,135 --> 00:55:23,470 Who cares? Everyone knows we're dating. 520 00:55:23,495 --> 00:55:26,806 I don't like it when you get clingy like this. 521 00:55:27,839 --> 00:55:28,878 Ah! 522 00:55:30,385 --> 00:55:31,964 Inseok, are you alright? 523 00:55:36,901 --> 00:55:40,510 Hey! Watch where you're going! 524 00:55:41,057 --> 00:55:43,705 You should do the same. 525 00:55:44,322 --> 00:55:45,227 What? 526 00:55:45,635 --> 00:55:48,080 You want to throw a drink at me, too? 527 00:55:49,175 --> 00:55:52,143 What did you just say? 528 00:55:53,823 --> 00:55:55,848 - You crazy bitch! - Hey, that's enough. 529 00:55:56,308 --> 00:55:58,814 My bad. I should have been careful. 530 00:55:58,839 --> 00:55:59,550 Miok Jung 531 00:56:03,697 --> 00:56:04,697 Okay, then. 532 00:56:11,861 --> 00:56:14,440 You'd better watch it, bitch! 533 00:56:28,322 --> 00:56:29,493 Who are you? 534 00:56:31,165 --> 00:56:32,337 Where'd you come from? 535 00:56:34,509 --> 00:56:36,970 You should answer when you're asked a question! 536 00:57:13,729 --> 00:57:15,870 What the fuck?! 537 00:57:52,081 --> 00:57:54,704 Ah! What the fuck is going on?! 538 00:58:09,130 --> 00:58:10,138 Yura! 539 00:58:13,495 --> 00:58:14,909 What's going on? 540 00:58:15,792 --> 00:58:20,167 You know the bracelet you gave me. 541 00:58:20,192 --> 00:58:23,213 I must have left it in the gym. 542 00:58:25,355 --> 00:58:28,511 But they turned off the lights now. 543 00:58:29,245 --> 00:58:30,682 I'm too scared to go alone. 544 00:58:32,572 --> 00:58:33,870 You had me worried there! 545 00:58:33,895 --> 00:58:36,251 Let's go look for it. 546 00:58:52,401 --> 00:58:54,729 Wow, it's pitch black in here. 547 00:58:55,503 --> 00:58:56,877 You remember where you put it? 548 00:59:01,878 --> 00:59:02,971 Yura? 549 00:59:02,996 --> 00:59:04,049 Over here! 550 00:59:09,745 --> 00:59:12,738 What? Why is he here? 551 00:59:16,049 --> 00:59:17,129 Tell me about it. 552 00:59:19,542 --> 00:59:21,729 After bumping into you the other day, 553 00:59:23,635 --> 00:59:25,752 I felt bad about what I did. 554 00:59:28,143 --> 00:59:29,253 You okay? 555 00:59:31,792 --> 00:59:32,956 Are you hurt anywhere? 556 00:59:34,095 --> 00:59:35,167 Take your hands off me! 557 00:59:40,924 --> 00:59:42,026 What is this? 558 00:59:43,752 --> 00:59:46,111 Well, I was just... 559 00:59:46,136 --> 00:59:47,049 Yura. 560 00:59:50,150 --> 00:59:51,197 See you tomorrow. 561 01:00:03,672 --> 01:00:05,811 Let me go! Yura! 562 01:00:06,211 --> 01:00:08,945 Now it's just the two of us. 563 01:00:10,203 --> 01:00:13,167 What are you glaring at me for? 564 01:00:13,562 --> 01:00:14,533 Let me go. 565 01:00:14,558 --> 01:00:17,648 I've got a thing for proper girls just like you. 566 01:00:18,265 --> 01:00:21,234 You really fascinate me. 567 01:00:24,081 --> 01:00:27,354 Miok, I'll be showing you... 568 01:00:29,393 --> 01:00:30,784 ...a good time today. 569 01:00:37,341 --> 01:00:38,557 Please don't! 570 01:00:48,300 --> 01:00:50,245 You never said it'd be like this. 571 01:00:51,783 --> 01:00:53,495 All you wanted was to see them. 572 01:01:02,018 --> 01:01:03,479 Can't you stop now? 573 01:01:06,448 --> 01:01:09,878 Everything is over... for good. 574 01:01:14,260 --> 01:01:16,745 Those who did you wrong are dead. 575 01:01:19,207 --> 01:01:22,440 Not everyone. 576 01:01:31,370 --> 01:01:34,933 Stop! Please stop! Please! 577 01:01:36,174 --> 01:01:38,151 Fine, alright! 578 01:01:38,371 --> 01:01:40,987 I'm also to blame, so kill me! 579 01:01:41,012 --> 01:01:43,410 Let this be the end of it! 580 01:01:54,503 --> 01:01:55,753 Yura! 581 01:02:20,338 --> 01:02:21,415 Yura. 582 01:02:24,144 --> 01:02:25,948 Yura, are you okay? 583 01:02:34,683 --> 01:02:36,964 Where the hell were you? 584 01:02:37,550 --> 01:02:39,518 Are you hurt anywhere? 585 01:02:45,573 --> 01:02:49,416 I'm just glad I found you. 586 01:02:50,580 --> 01:02:52,229 Were you scared on your own? 587 01:02:54,643 --> 01:02:56,245 I was worried sick. 588 01:03:00,198 --> 01:03:03,221 Hyejin and Seongho... 589 01:03:10,533 --> 01:03:12,134 What the hell happened? 590 01:03:16,768 --> 01:03:18,362 For the past few years, 591 01:03:20,347 --> 01:03:24,651 I've been seeing and hearing things. 592 01:03:28,299 --> 01:03:33,374 At first, I thought I was going mad. 593 01:03:39,987 --> 01:03:41,940 I think Miok is behind it. 594 01:03:48,643 --> 01:03:49,791 Miok? 595 01:03:50,283 --> 01:03:53,186 Yeah... Miok. 596 01:03:54,830 --> 01:03:55,931 Miok Jung. 597 01:03:57,823 --> 01:03:59,392 The one who killed herself. 598 01:04:01,213 --> 01:04:02,471 Do you remember her now? 599 01:04:05,518 --> 01:04:06,550 Yeah. 600 01:04:07,581 --> 01:04:09,706 When you mentioned it at the bar, 601 01:04:09,731 --> 01:04:11,737 I hadn't heard the name for so long. 602 01:04:11,762 --> 01:04:13,248 So I wasn't sure. 603 01:04:20,143 --> 01:04:21,356 Now I remember. 604 01:04:23,375 --> 01:04:26,338 Yeah... Miok. 605 01:04:27,768 --> 01:04:29,541 It was heartbreaking. 606 01:04:30,564 --> 01:04:31,861 Miok... 607 01:04:35,104 --> 01:04:36,948 She kept whispering to me. 608 01:04:41,096 --> 01:04:42,166 What did she say? 609 01:04:43,823 --> 01:04:45,073 She asked for help. 610 01:04:47,681 --> 01:04:49,823 To see you guys one last time. 611 01:04:51,166 --> 01:04:53,017 That's why I called everyone out. 612 01:04:53,862 --> 01:04:56,065 I thought that would be the end of it. 613 01:04:58,081 --> 01:05:00,260 But I kept hearing her whispers. 614 01:05:02,206 --> 01:05:05,080 To get even for what they did! 615 01:05:06,393 --> 01:05:08,182 I had no choice...! 616 01:05:21,925 --> 01:05:24,300 I'm terrified! 617 01:05:27,855 --> 01:05:29,959 I should be the one to die! 618 01:05:36,573 --> 01:05:37,885 Yura... 619 01:05:39,854 --> 01:05:44,159 Did Miok say anything about me? 620 01:05:54,440 --> 01:05:56,280 Thanks, Jintae. 621 01:05:57,605 --> 01:05:58,968 Don't say that. 622 01:05:59,839 --> 01:06:02,813 You will always have me, so don't cry. 623 01:06:03,713 --> 01:06:05,565 I can't stand my filthy body. 624 01:06:08,542 --> 01:06:10,534 I wish this were all a dream... 625 01:06:11,965 --> 01:06:13,604 A bad dream... 626 01:06:15,267 --> 01:06:21,298 I can't make sense of anything now. 627 01:06:23,252 --> 01:06:25,291 You shouldn't think like that. 628 01:06:25,316 --> 01:06:26,478 Don't cry. 629 01:06:27,103 --> 01:06:28,651 You did nothing wrong. 630 01:06:28,676 --> 01:06:32,486 Inseok... This is all that bastard's fault. 631 01:06:38,331 --> 01:06:42,205 There are still good guys out there. 632 01:06:45,042 --> 01:06:50,049 I'll protect you from now on. 633 01:06:55,815 --> 01:06:58,205 Up until a few days ago, 634 01:07:00,042 --> 01:07:03,901 I couldn't stop thinking about killing myself. 635 01:07:06,456 --> 01:07:09,026 But after confessing it to you, 636 01:07:13,752 --> 01:07:15,807 I feel very grateful, Jintae. 637 01:07:23,545 --> 01:07:26,298 We stand united against bullying and violence 638 01:07:27,631 --> 01:07:31,716 Jintae, what are you drawing every day after class? 639 01:07:31,841 --> 01:07:33,177 You won't even let me see. 640 01:07:35,565 --> 01:07:36,573 It's a secret. 641 01:07:36,598 --> 01:07:38,955 But I'm dying to know! 642 01:07:39,268 --> 01:07:40,385 Why won't you tell me? 643 01:07:40,486 --> 01:07:43,119 I will when I'm done with it. 644 01:07:44,791 --> 01:07:47,862 Then let me guess. Give me a hint. 645 01:07:50,987 --> 01:07:52,580 Do you know John Hoppner? 646 01:07:53,510 --> 01:07:54,377 Huh? 647 01:07:56,275 --> 01:07:58,650 No, I've never heard of him. 648 01:07:59,346 --> 01:08:00,806 He was an English painter. 649 01:08:01,628 --> 01:08:04,163 I'm crazy about one of his paintings. 650 01:08:04,674 --> 01:08:05,845 What kind of painting? 651 01:08:06,924 --> 01:08:10,557 Uh... It's a secret. 652 01:08:10,924 --> 01:08:11,908 What? 653 01:08:12,978 --> 01:08:15,056 Give me one more hint. 654 01:08:16,315 --> 01:08:17,595 Greek mythology. 655 01:08:19,845 --> 01:08:21,243 I haven't read any of them. 656 01:08:22,845 --> 01:08:25,276 Why did you even ask for hints? 657 01:08:26,549 --> 01:08:29,181 I'll show you when I'm finished. 658 01:08:29,925 --> 01:08:32,143 I don't know much about art, 659 01:08:32,588 --> 01:08:35,917 but it's fun listening to you talk. 660 01:08:38,267 --> 01:08:41,057 Wait, my mom will worry if I'm not home soon. 661 01:08:41,659 --> 01:08:43,963 Can't you stay out later on Saturdays? 662 01:08:46,737 --> 01:08:47,744 Let me walk you home. 663 01:08:48,019 --> 01:08:49,518 No, I'd feel bad about that. 664 01:08:50,049 --> 01:08:51,346 How about calling your mom? 665 01:08:52,268 --> 01:08:54,401 Then can you stay out longer? 666 01:08:56,048 --> 01:08:58,619 - Can I borrow your phone? - Sure. 667 01:09:01,587 --> 01:09:04,172 Huh? Where is my phone? 668 01:09:04,384 --> 01:09:05,829 What should we do? 669 01:09:06,877 --> 01:09:08,485 I must have left it in my art class. 670 01:09:09,783 --> 01:09:10,837 You want to come with me? 671 01:09:11,502 --> 01:09:12,806 Sure, let's go. 672 01:09:18,916 --> 01:09:21,080 Miok, you go ahead first. 673 01:09:21,105 --> 01:09:22,563 I need to use the bathroom. 674 01:09:22,588 --> 01:09:24,002 See if my phone is there. 675 01:09:24,027 --> 01:09:25,291 Okay, don't take long. 676 01:11:18,753 --> 01:11:19,792 Miok? 677 01:12:19,362 --> 01:12:22,618 How could you do that to her? 678 01:12:23,752 --> 01:12:26,525 Huh? What did you say? 679 01:12:28,190 --> 01:12:29,549 Just now, Miok... 680 01:12:32,276 --> 01:12:33,635 ...told me about you. 681 01:12:35,815 --> 01:12:36,791 Really? 682 01:12:39,823 --> 01:12:41,080 What did she say? 683 01:12:41,589 --> 01:12:42,666 That... 684 01:12:44,784 --> 01:12:47,088 She can't ever forgive you! 685 01:12:51,838 --> 01:12:54,064 I cursed you even in death! 686 01:12:54,939 --> 01:12:56,852 What did I ever do to you? 687 01:12:56,877 --> 01:12:59,487 Tell me... tell me! 688 01:13:01,104 --> 01:13:02,391 Miok... 689 01:13:05,790 --> 01:13:08,234 You made me cry every day.... 690 01:13:09,674 --> 01:13:11,362 But despite all the pain... 691 01:13:14,095 --> 01:13:18,001 Thinking of you makes me laugh! 692 01:13:22,017 --> 01:13:23,337 Miok... 693 01:13:24,251 --> 01:13:26,281 No... Yura... 694 01:13:28,375 --> 01:13:30,522 Yura... Yura! 695 01:13:30,992 --> 01:13:32,796 Don't say her name! 696 01:13:33,594 --> 01:13:34,602 Yura! 697 01:13:34,797 --> 01:13:35,899 Yura Shin! 698 01:14:01,381 --> 01:14:03,667 Yu... Yura... 699 01:14:04,277 --> 01:14:05,479 Why did you do it? 700 01:14:06,596 --> 01:14:07,729 What do you mean? 701 01:14:08,409 --> 01:14:12,514 Why did you do that to Miok? 702 01:14:17,674 --> 01:14:19,595 When you make art... 703 01:14:22,619 --> 01:14:24,165 Shouldn't you share it with others? 704 01:14:26,862 --> 01:14:27,915 What? 705 01:14:32,370 --> 01:14:33,503 That's wrong! 706 01:14:33,528 --> 01:14:35,401 Even if it is wrong! 707 01:14:38,152 --> 01:14:40,315 Some things must be done. 708 01:14:49,729 --> 01:14:51,284 When you've done wrong... 709 01:14:56,736 --> 01:14:58,783 You must pay the price! 710 01:17:19,729 --> 01:17:21,448 I'm sorry... 711 01:17:47,667 --> 01:17:48,987 Miok. 712 01:18:17,986 --> 01:18:19,117 You guys... 713 01:18:20,845 --> 01:18:22,453 Where are we going? 714 01:18:23,900 --> 01:18:25,368 You must have been wasted. 715 01:18:25,579 --> 01:18:28,071 You said you were too drunk and asked for a ride. 42206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.