All language subtitles for Chuck Norris - S01E02 - Karate Kommandos (Target, Chuck Norris)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:05,271 Chuck Norris. 2 00:00:06,239 --> 00:00:07,440 Chuck Norris. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,443 Man of action. 4 00:00:11,311 --> 00:00:13,680 Chuck Norris stars in Chuck 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,617 Norris karate commandos, Chuck Norris. 6 00:00:17,650 --> 00:00:20,754 He's got nerves of steel and strength to match. 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 Chuck Norris with his team peppered. 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,935 It's too dangerous to watch. 9 00:00:35,935 --> 00:00:38,138 Too much, too much chemo. 10 00:00:38,138 --> 00:00:40,306 The samurai warrior. 11 00:00:40,306 --> 00:00:41,207 Weak Chuck. 12 00:00:41,207 --> 00:00:41,708 Teenager. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,176 Prince 14 00:00:43,176 --> 00:00:46,179 charming, a sumo champion. 15 00:00:47,113 --> 00:00:50,517 With Chuck Norris, they battle the sinister forces of the claw. 16 00:00:50,617 --> 00:00:51,484 Remember this? 17 00:00:51,484 --> 00:00:54,187 And the ruthless super ninja finish. 18 00:00:54,187 --> 00:00:57,323 Norris, Chuck Norris, Scalzi, Chuck Norris, 19 00:00:57,323 --> 00:01:00,326 karate commandos. 20 00:01:10,270 --> 00:01:11,104 Sometimes 21 00:01:11,104 --> 00:01:14,107 you're going to meet people who will do anything to get their own way. 22 00:01:14,374 --> 00:01:17,377 You know the kind of bullies who pick on other kids in the schoolyard. 23 00:01:18,011 --> 00:01:20,213 They never like to play fair. 24 00:01:20,213 --> 00:01:21,080 Just like the claw. 25 00:01:21,080 --> 00:01:28,288 When he tried to bully me. And. 26 00:01:47,340 --> 00:01:49,709 We have reached the dike. 27 00:01:49,709 --> 00:01:52,812 The ocean is flooding Amsterdam, according to your brand. 28 00:01:53,212 --> 00:01:53,379 You know. 29 00:01:58,284 --> 00:01:59,419 It's a memory. 30 00:01:59,419 --> 00:02:03,089 Cole is kept in this dark red cave. 31 00:02:03,289 --> 00:02:06,292 Ready to. 32 00:02:07,126 --> 00:02:10,129 Be locked. 33 00:02:15,735 --> 00:02:17,003 Ninja leader. 34 00:02:17,003 --> 00:02:20,006 Gold. 35 00:02:37,290 --> 00:02:38,024 Puppy. 36 00:02:38,024 --> 00:02:39,192 There. Headed your. Way. 37 00:02:39,192 --> 00:02:42,195 I got you, boss. 38 00:02:47,833 --> 00:02:49,936 Let's finish this week. 39 00:02:49,936 --> 00:02:52,939 I forgot. Lunch. Hey, look. 40 00:02:53,039 --> 00:02:54,173 There they are. 41 00:02:54,173 --> 00:02:57,176 And there's Chuck. 42 00:02:58,444 --> 00:03:00,046 Are you back at the foot vault? 43 00:03:00,046 --> 00:03:03,049 Yeah, I. 44 00:03:10,289 --> 00:03:13,292 I was. 45 00:03:14,961 --> 00:03:17,964 Yeah. 46 00:03:26,305 --> 00:03:27,039 Too bad. 47 00:03:27,039 --> 00:03:30,042 Notice. 48 00:03:34,981 --> 00:03:37,983 Too much. 49 00:03:38,451 --> 00:03:41,454 The girder killed him. 50 00:03:52,898 --> 00:03:55,901 Hey, boss. 51 00:03:58,771 --> 00:04:00,639 I see you have everything wrapped up. 52 00:04:00,639 --> 00:04:02,274 Here you go, Chuck. 53 00:04:02,274 --> 00:04:05,277 NATO will be glad to get this back. 54 00:04:19,625 --> 00:04:20,860 Imposter. 55 00:04:20,860 --> 00:04:23,662 I'd like you to meet the leader. 56 00:04:23,662 --> 00:04:26,765 He's the one who had the memory core in his hands. 57 00:04:27,099 --> 00:04:29,668 And you let Norris get it? 58 00:04:29,668 --> 00:04:31,770 It's not my fault. 59 00:04:31,770 --> 00:04:33,339 Is this true? 60 00:04:33,339 --> 00:04:34,940 Is he blameless? 61 00:04:34,940 --> 00:04:37,943 But Norris just came out of nowhere. 62 00:04:38,310 --> 00:04:40,079 You'll find him faster. 63 00:04:40,079 --> 00:04:43,716 He has a nasty habit of doing that, doesn't he? 64 00:04:43,749 --> 00:04:47,019 Super ninja. Yeah. I'll finish Norris. 65 00:04:47,319 --> 00:04:49,955 I've told you that. Yes. 66 00:04:49,955 --> 00:04:50,890 You have. 67 00:04:52,124 --> 00:04:54,026 Please let me try again. 68 00:04:54,026 --> 00:04:55,628 I'll do anything. 69 00:04:55,628 --> 00:04:58,597 I don't think so. 70 00:05:00,933 --> 00:05:02,601 Wow. Yeah. 71 00:05:02,601 --> 00:05:05,604 The memory core for the NATO defense computer, 72 00:05:05,704 --> 00:05:09,108 which was my name a few hours ago. Intel. 73 00:05:09,108 --> 00:05:13,679 That idiot bungled it arrives in New York in three days. 74 00:05:13,746 --> 00:05:14,913 Imposter. 75 00:05:14,913 --> 00:05:19,752 I want it, but this time I don't want Norris to stop me. 76 00:05:20,019 --> 00:05:24,857 Get him out of the way and I'll pay you $3 million. 77 00:05:25,124 --> 00:05:26,325 Fail me. 78 00:05:26,325 --> 00:05:29,328 Well, what can I say? 79 00:05:30,562 --> 00:05:31,730 Don't worry. 80 00:05:31,730 --> 00:05:33,932 I don't know how to handle Norris. 81 00:05:33,932 --> 00:05:36,935 Let's hope so. 82 00:05:45,611 --> 00:05:47,212 Can I help you? 83 00:05:47,212 --> 00:05:49,515 Fill it up, please, and check the radiator. 84 00:05:49,515 --> 00:05:52,518 I'm running a little hot. 85 00:06:17,876 --> 00:06:20,012 That's what happened, officer. 86 00:06:20,012 --> 00:06:21,880 I'd better get that. 87 00:06:21,880 --> 00:06:24,883 I bet it's a front office. 88 00:06:25,717 --> 00:06:27,486 This is Norris. 89 00:06:27,486 --> 00:06:29,121 Hello, Mr. Director. Chuck. 90 00:06:29,121 --> 00:06:33,158 Intelligence is sure claw will try again for the memory core when it's in New York. 91 00:06:33,458 --> 00:06:36,161 If he gets it, he'll sell it to the highest bidder. 92 00:06:36,161 --> 00:06:39,998 Any foreign country could shut down the NATO defenses for months. 93 00:06:40,265 --> 00:06:42,701 I see what you mean, sir. By the way. 94 00:06:42,701 --> 00:06:45,637 Rumor has it Claus put a bounty on your head. 95 00:06:45,637 --> 00:06:48,507 I know, I just got a taste of it. 96 00:06:48,507 --> 00:06:49,207 Be careful. 97 00:06:53,979 --> 00:06:55,814 You know what to do tonight. 98 00:06:55,814 --> 00:07:00,519 And remember, if you can't get me Norris, go for his weakness 99 00:07:00,519 --> 00:07:03,522 and get the kid. 100 00:07:15,167 --> 00:07:16,768 This is great. 101 00:07:16,768 --> 00:07:18,103 What's the money. From this dinner? 102 00:07:18,103 --> 00:07:19,638 Going to be used for Chuck. 103 00:07:19,638 --> 00:07:22,641 To build a karate summer camp for kids. 104 00:07:36,455 --> 00:07:39,458 From Coleman. 105 00:07:39,524 --> 00:07:40,659 Excuse me. 106 00:07:40,659 --> 00:07:42,294 Didn't I see you earlier today? 107 00:07:42,294 --> 00:07:45,430 No. You must be mistaken. No. 108 00:07:48,433 --> 00:07:55,440 Why? No. 109 00:08:03,882 --> 00:08:06,885 That's one way to tenderize it. 110 00:08:09,754 --> 00:08:10,622 Look out! 111 00:08:10,622 --> 00:08:13,625 I got. 112 00:08:16,394 --> 00:08:19,397 This. 113 00:08:24,236 --> 00:08:27,239 Too much. 114 00:08:28,106 --> 00:08:29,774 I'm getting you out of here, buddy. 115 00:08:29,774 --> 00:08:31,443 Oh, Chuck. 116 00:08:31,443 --> 00:08:34,079 No buts. 117 00:08:34,079 --> 00:08:42,454 I got to. Be. 118 00:08:43,755 --> 00:08:46,758 We got company. 119 00:09:11,649 --> 00:09:13,718 That last deck was a killer. 120 00:09:13,718 --> 00:09:16,688 You're not kidding. 121 00:09:21,926 --> 00:09:22,727 Chuck. 122 00:09:22,727 --> 00:09:25,730 I see them. 123 00:09:27,298 --> 00:09:30,835 I'll take care of them. And. 124 00:09:33,772 --> 00:09:36,775 You really? 125 00:09:39,511 --> 00:09:42,547 Have no risk. 126 00:09:43,448 --> 00:09:45,350 Let me go! No! 127 00:09:45,350 --> 00:09:47,619 Oh, you better wait for me. 128 00:09:59,397 --> 00:10:02,400 Super ninja. 129 00:10:05,603 --> 00:10:06,938 Tommy! 130 00:10:06,938 --> 00:10:08,940 Tommy! Yeah, boss. 131 00:10:08,940 --> 00:10:10,775 Super ninjas got too much. 132 00:10:10,775 --> 00:10:11,676 Time on him. 133 00:10:11,676 --> 00:10:14,679 Oh, we're going to find you the homing device. 134 00:10:14,979 --> 00:10:22,520 I better make sure this thing's working. Ha! 135 00:10:45,777 --> 00:10:46,277 Where are you? 136 00:10:46,277 --> 00:10:49,280 Super ninja! 137 00:10:51,082 --> 00:10:53,318 Nancy! 138 00:10:53,318 --> 00:10:54,852 Come to me! 139 00:10:54,852 --> 00:10:59,257 None of these so I can finish you off once and for all. 140 00:10:59,824 --> 00:11:01,392 Tie him up. 141 00:11:01,392 --> 00:11:02,460 You just wait. 142 00:11:02,460 --> 00:11:05,463 You guys are in trouble when Chuck gets here. 143 00:11:05,463 --> 00:11:08,466 What? 144 00:11:28,119 --> 00:11:31,089 I need a plane now. 145 00:11:37,862 --> 00:11:39,564 You'll never get away with this. 146 00:11:39,564 --> 00:11:40,731 Chuck's coming. 147 00:11:40,731 --> 00:11:41,899 You'll see. 148 00:11:41,899 --> 00:11:44,902 I hope so. You were right. 149 00:11:44,936 --> 00:11:46,304 Too much. 150 00:11:46,304 --> 00:11:49,307 There he is. 151 00:11:49,874 --> 00:11:51,943 Norris is following me. 152 00:11:51,943 --> 00:11:52,810 Good. 153 00:11:52,810 --> 00:11:55,980 Maybe we can be rid of him once and for all. 154 00:11:58,249 --> 00:11:59,851 Still heading north. 155 00:11:59,851 --> 00:12:02,854 There's nothing but mountains there. 156 00:12:24,642 --> 00:12:27,645 I'll take your midst off me, you gorilla! 157 00:12:28,012 --> 00:12:30,848 How much time before we're operational? 158 00:12:30,848 --> 00:12:33,150 Just a minute or two. Good. 159 00:12:36,554 --> 00:12:38,522 Now listen, CLO. 160 00:12:38,522 --> 00:12:40,858 Shut that right up. 161 00:12:40,858 --> 00:12:44,261 I'm in the process of shutting down Chuck Norris. 162 00:12:44,895 --> 00:12:46,330 Chuck! Watch out! 163 00:12:46,330 --> 00:12:48,366 He's getting on my nerves. 164 00:12:48,366 --> 00:12:50,534 Gag him! 165 00:12:50,534 --> 00:12:53,537 Hey, hey, hey, get him in. 166 00:12:56,741 --> 00:12:59,744 He can bring you to me. 167 00:13:03,814 --> 00:13:05,950 What the. 168 00:13:05,950 --> 00:13:08,953 Perfect. 169 00:13:10,354 --> 00:13:13,357 I got to break free. 170 00:13:17,128 --> 00:13:20,664 So nice of you to drop. By 171 00:13:22,366 --> 00:13:25,369 for the last time. 172 00:13:39,350 --> 00:13:42,353 This is delightful. 173 00:13:46,957 --> 00:13:48,359 Hi. Mr. 174 00:13:48,359 --> 00:13:51,362 Norris. 175 00:13:54,565 --> 00:13:56,133 Splendid. 176 00:13:56,133 --> 00:13:59,069 That's the end of Chuck Norris. 177 00:13:59,069 --> 00:14:02,072 Hey, look, I knew for sure. 178 00:14:05,409 --> 00:14:09,947 You going to be too upset. 179 00:14:10,180 --> 00:14:13,183 You'll be joining your friend soon. 180 00:14:18,589 --> 00:14:21,592 Excuse you. 181 00:14:34,605 --> 00:14:40,244 Yes. Enough of you. 182 00:14:44,915 --> 00:14:46,884 And too much. 183 00:14:46,884 --> 00:14:48,018 Let go! 184 00:14:48,018 --> 00:14:51,021 There's a ledge just a few feet below you. 185 00:14:51,155 --> 00:14:54,158 I got. 186 00:14:54,324 --> 00:14:54,792 Chuck! 187 00:14:54,792 --> 00:14:55,959 You're alive. 188 00:14:55,959 --> 00:14:57,161 Are you all right. 189 00:14:57,161 --> 00:14:59,963 Mate? I'm tough as nails. 190 00:14:59,963 --> 00:15:02,599 Wow. What? I think I'm afraid of heights. 191 00:15:02,599 --> 00:15:03,967 You have to jump. What? 192 00:15:06,003 --> 00:15:09,006 What now? 193 00:15:10,474 --> 00:15:13,477 How was a little hairy? 194 00:15:13,544 --> 00:15:16,146 I thought the drone blew up the tree. 195 00:15:16,146 --> 00:15:18,482 Saved me when I bailed out. 196 00:15:18,482 --> 00:15:20,851 And this homing device is going to get us out of here. 197 00:15:20,851 --> 00:15:23,854 Too much. 198 00:15:42,973 --> 00:15:43,607 Good. 199 00:15:43,607 --> 00:15:46,610 The imposters arrived. 200 00:15:51,815 --> 00:15:53,116 I got your message. 201 00:15:53,116 --> 00:15:57,187 So, He truly a loyal employee. 202 00:15:57,588 --> 00:15:59,289 Shit. There. 203 00:15:59,289 --> 00:15:59,923 You mean. 204 00:15:59,923 --> 00:16:02,926 You mean the left one? 205 00:16:03,160 --> 00:16:05,596 You're here to receive your payoff, 206 00:16:05,596 --> 00:16:08,599 aren't you? 207 00:16:12,235 --> 00:16:13,570 Imposter. 208 00:16:13,570 --> 00:16:16,573 It is time for your pay off. 209 00:16:16,773 --> 00:16:19,776 Give it to him. 210 00:16:22,179 --> 00:16:24,381 Open it. 211 00:16:24,381 --> 00:16:27,384 1 million cash. 212 00:16:29,920 --> 00:16:32,322 But you said 3 million. 213 00:16:32,322 --> 00:16:35,325 But I don't have the memory core yet. 214 00:16:35,692 --> 00:16:37,627 That's not part of our deal. 215 00:16:37,627 --> 00:16:40,630 I know, I just added it on. 216 00:16:40,731 --> 00:16:43,800 Perhaps you'd like to see the chair work again. 217 00:16:44,034 --> 00:16:46,336 Low, low. Oh, please. 218 00:16:46,336 --> 00:16:49,773 Besides, Super Ninja has an odd feeling. 219 00:16:49,773 --> 00:16:52,609 Norris isn't dead. 220 00:16:52,609 --> 00:16:55,612 Yeah, I know, and he's dead. 221 00:16:55,946 --> 00:16:58,715 So you are going to New York? 222 00:16:58,715 --> 00:17:00,751 When I get the memory core. 223 00:17:00,751 --> 00:17:02,786 You get the rest of your money. 224 00:17:18,368 --> 00:17:19,102 That's the trust. 225 00:17:19,102 --> 00:17:20,704 With the memory card. 226 00:17:20,704 --> 00:17:23,707 I down. 227 00:17:33,783 --> 00:17:34,885 Sleep. 228 00:17:34,885 --> 00:17:37,888 Let me guess. 229 00:18:33,076 --> 00:18:34,844 He did it! 230 00:18:34,844 --> 00:18:36,780 He's around here. 231 00:18:36,780 --> 00:18:39,783 I can feel it. 232 00:18:41,418 --> 00:18:43,853 You're insane. 233 00:18:43,853 --> 00:18:46,856 I knew it. 234 00:18:48,158 --> 00:18:51,161 You want to get out of here? 235 00:18:55,598 --> 00:18:56,599 Going somewhere? 236 00:18:56,599 --> 00:18:57,567 Fellas? 237 00:18:57,567 --> 00:18:58,234 Let her rip. 238 00:18:58,234 --> 00:19:01,237 Pepper! 239 00:19:15,018 --> 00:19:18,021 Stop the engine! 240 00:19:34,070 --> 00:19:37,073 That was far too much. 241 00:19:40,343 --> 00:19:43,346 Yeah. 242 00:19:46,449 --> 00:19:49,419 Yeah. 243 00:20:00,663 --> 00:20:01,297 Yeah. 244 00:20:01,297 --> 00:20:03,766 All right. Super ninja. Your turn. 245 00:20:03,766 --> 00:20:06,502 Another time for you and me. 246 00:20:06,502 --> 00:20:09,505 Norris. 247 00:20:10,540 --> 00:20:11,107 No doubt. 248 00:20:11,107 --> 00:20:12,408 Super ninja. 249 00:20:12,408 --> 00:20:15,345 We'll meet again. 250 00:20:15,345 --> 00:20:18,214 Well, at least we got these guys. 251 00:20:18,214 --> 00:20:20,550 And NATO has a memory core. 252 00:20:20,550 --> 00:20:22,652 Maybe there's even more. 253 00:20:22,652 --> 00:20:25,888 Gee, boss, I never saw an old lady run like that. 254 00:20:26,289 --> 00:20:29,292 Neither did I. 255 00:20:40,069 --> 00:20:42,271 Wow. It's the imposter. 256 00:20:42,271 --> 00:20:43,306 Sure is. 257 00:20:43,306 --> 00:20:45,908 And he'll have a lot of time to work on his new identity. 258 00:20:45,908 --> 00:20:48,411 What stunt was a jailbird? 259 00:20:56,619 --> 00:20:57,720 Remember, kids? 260 00:20:57,720 --> 00:20:59,889 A bully is no one to be afraid of. 261 00:20:59,889 --> 00:21:02,325 Because a bully is nothing but a coward. 262 00:21:02,325 --> 00:21:05,328 If a bully was really brave and wanted to show how tough he is, 263 00:21:05,328 --> 00:21:07,697 he wouldn't pick on someone smaller than himself. 264 00:21:07,697 --> 00:21:10,700 He would find someone bigger and tougher than he is to pick on. 265 00:21:11,467 --> 00:21:14,470 Now, when is the last time you saw a bully do that? 266 00:21:14,670 --> 00:21:15,204 Catch you later. 16723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.