All language subtitles for Buried.Hearts.S01E15.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,827 --> 00:00:37,746 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,920 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:45,921 --> 00:00:47,964 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:00:47,965 --> 00:00:49,590 හේයි, ගුහෝ. 5 00:00:49,591 --> 00:00:51,260 මේ අවජාතකයා වහලයෙන් ඉවතට විසි කරන්න. 6 00:01:39,182 --> 00:01:40,767 මා ඊයියන් ටීවී 7 00:01:53,530 --> 00:01:55,323 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියත්. 8 00:01:55,324 --> 00:01:59,411 ඉතින් මාව අපහසුතාවයට පත් කිරීම සඳහා යාපහුව බලකොටුව හෙළි කිරීමේදී ඔබේ මිතුරාට සම්බන්ධ වන්නේ ඇයි? 9 00:02:06,251 --> 00:02:07,501 ඔබ ගිල දැමීය 10 00:02:07,502 --> 00:02:10,212 ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදලෙන් ට්රිලියන දෙකක් දිනාගත් 11 00:02:10,213 --> 00:02:13,175 එය තබා ගැනීම සඳහා ඔබේ සහෝදරිය පූජා කළා. 12 00:02:14,676 --> 00:02:17,553 නිරය කවුද තම සහෝදරිය මුදල් සඳහා අත්හරිනවාද? 13 00:02:17,554 --> 00:02:19,847 ඔබ තමයි ඇයව මැරුවේ! 14 00:02:19,848 --> 00:02:22,808 {\an8}ඔබ මුදල් ආපසු ලබා දී ඇත්නම්, මට අවශ්ය නොවනු ඇත! 15 00:02:22,809 --> 00:02:25,604 {\an8}මා ඊයියන් ටීවී 16 00:02:39,701 --> 00:02:43,997 යේම් ජන්ග්සන් පිළිබඳ සත්යය පමණක් අනාවරණය කරගත් යාපහුව බලකොටු ගොනු! 17 00:02:46,249 --> 00:02:48,918 ඔබ පුළුස්සා දැමූ යාැන්ඩුවොන් ලිපිගොනු, ඒ සැලැස්ම A. 18 00:02:48,919 --> 00:02:52,172 සහ මා ඊයියන් ටීවී සැලැස්ම b, සර්. 19 00:02:58,929 --> 00:03:00,931 ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ, අධ්යක්ෂ SEO? 20 00:03:02,015 --> 00:03:04,475 මිනීමැරීම පිළිබඳ ඔබේ වීඩියෝ පාපොච්චාරණය කිරීම 21 00:03:04,476 --> 00:03:06,687 මෙතැන් සිට මාර්ගගතව සංසරණය වීමට පටන් ගනී. 22 00:03:07,270 --> 00:03:10,232 මම හිතන්නේ ඔබට තවමත් ඔබේ හිස ඉහළට ඔසවා තැබිය හැකිද යන්නයි. 23 00:03:11,441 --> 00:03:15,362 අතළොස්සක් ගොෝෂන ගසමින්, ඔබ මෝඩයන් ලෙස ලියා ඇති අය, 24 00:03:16,196 --> 00:03:20,450 නිමක් නැතිව අන්තර්ජාලය හරහා පැතිරෙන වීඩියෝවක් වැනි කිසිවක් නැත, සර්. 25 00:03:21,118 --> 00:03:23,078 සාක්ෂි නොමැති පාපොච්චාරණයක්? 26 00:03:23,870 --> 00:03:25,454 ඔයා දන්නේ නැද්ද මට කියන්න පුළුවන් කියලා 27 00:03:25,455 --> 00:03:29,251 මම රැවටුවා කියලා, චිත්තවේගීයව, සහ විකාරයකින් පුපුරා ගොස් තිබේද? 28 00:03:31,628 --> 00:03:33,255 කෙතරම් මෝඩකමක්ද? 29 00:03:33,839 --> 00:03:35,673 මිනිසුන් වැඩි කැමැත්තක් දක්වයි 30 00:03:35,674 --> 00:03:38,802 ජයග්රාහී ට්රිලියනයන් දෙකක වාඩි වී සිටින කාගේ හිසටද? 31 00:03:41,012 --> 00:03:42,013 මම අනුමාන කරනවා. 32 00:03:44,850 --> 00:03:46,475 ඔබට ස්තූතියි 33 00:03:46,476 --> 00:03:50,689 ජාතික දේශප්රේමීය අරමුදල සොරකම් කළ පුද්ගලයා ලෙස මාව ලේබල් කිරීම, 34 00:03:51,481 --> 00:03:53,984 දැන් මුළු ලෝකයම මා දෙස බලා සිටී. 35 00:03:55,110 --> 00:03:57,445 මම හදිසියේම අතුරුදහන් වී හෝ මළවුන් හැර ගියහොත්, 36 00:03:57,446 --> 00:04:01,992 මුළු ලෝකයම එය ඔබ කරමින් සිටින බව උපකල්පනය කරයි. 37 00:04:07,581 --> 00:04:09,583 වැඩිමහල්ලා පෞද්ගලිකව කතා කළා. 38 00:04:12,711 --> 00:04:14,004 මම කාර් එක සූදානම් කරන්නම්. 39 00:04:17,090 --> 00:04:18,216 {\an8}කථාංග 15 40 00:04:20,218 --> 00:04:22,428 {\an8}අද ඔබ ඇදගත් කුඩා ස්ටන්ට් එකට ස්තූතියි, 41 00:04:22,429 --> 00:04:24,473 {\an8}අප දෙදෙනාට පිරිසිදු කළ අවුල් ජාලයක් ඇත. 42 00:04:26,099 --> 00:04:28,143 {\an8}ඒත් මම ඒකට කමක් නැහැ. 43 00:04:29,060 --> 00:04:30,604 {\an8}මම ඔබ ගැන කරදර වෙමි. 44 00:04:31,188 --> 00:04:33,148 {\an8}ඇයි ඔයා ජනාධිපති හහ්ව මරන්නේ? 45 00:04:36,067 --> 00:04:37,903 {\an8}ඔබ දෙදෙනෙකු වටේට ඉල්ලනවාද? 46 00:04:45,118 --> 00:04:46,620 {\an8}කැමරා නැත. පටිගත කිරීම් නැත. 47 00:04:47,454 --> 00:04:49,664 {\an8}මම අහන්නේ මම අවංකවම දැන ගැනීමට අවශ්ය නිසා. 48 00:04:50,207 --> 00:04:51,666 {\an8}ඔබ සහ ජනාධිපති හහ් ... 49 00:04:52,417 --> 00:04:54,336 {\an8}ඔබ දෙදෙනා ආපසු යති. 50 00:04:56,338 --> 00:04:57,505 ඇයි ඔබ ඔහුව මරන්නේ? 51 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 ඔහුට කුකුළා ලැබුණා. 52 00:05:02,552 --> 00:05:04,762 එක දෙයක් නැහැ 53 00:05:04,763 --> 00:05:07,724 හහ් අයිල්ඩෝ මට ස්තූති නොකළ ඩේසන්හිදී ලැබුණා. 54 00:05:09,059 --> 00:05:11,727 අනාගතය සඳහා මාස්ටර් සැලැස්ම මට තිබුණි. 55 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 මම නියෝග දුන්නා. 56 00:05:13,730 --> 00:05:16,315 හහ් අයිල්ඩෝ ඔවුන් පසුපස සේවකයෙකු මෙන් අනුගමනය කළේය. 57 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 ඔහු මගේ අත් සහ පාද විය. 58 00:05:19,361 --> 00:05:21,779 ඔහු හොඳින් කීකරු විය. 59 00:05:21,780 --> 00:05:23,782 මම ඔහුට දැවෙන හිරු තුළ සෙවන ලබා දුන්නා, 60 00:05:24,407 --> 00:05:27,118 කුණාටුව තුළ ඔහුට උණුසුම් වීමට ඉඩ දෙන්න, 61 00:05:27,828 --> 00:05:29,286 ඔහුට එකම මේසයේ වාඩි වීමට පවා ඉඩ දෙන්න. 62 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 ඔහු ඇත්තටම හිතන්න පටන් ගත්තා ... 63 00:05:32,582 --> 00:05:33,875 ඔහු මගේ සමානයි. 64 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 ඔහු එඩිතරයි ... 65 00:05:37,003 --> 00:05:40,841 මට ඩේසන්ගේ සිට පිටත්ව යන ලෙස පැවසීමට. 66 00:05:42,676 --> 00:05:44,552 ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්, 67 00:05:44,553 --> 00:05:48,265 ඔබේ පියා මරා දැමූ නොසැලකිලිමත් ප්රකාශය? 68 00:05:48,932 --> 00:05:50,600 ඒ සියල්ල ආරම්භ වූයේ ඩොන්ග්ජු, ඔබ සමඟ ය. 69 00:05:51,768 --> 00:05:54,229 ඔබ ඔබේ පියා සොලවා නොතිබුනේ නම්, 70 00:05:54,980 --> 00:05:56,481 ඔහු කවදාවත් ... 71 00:05:58,525 --> 00:06:01,027 ඒ වගේ දෙයක් කියන්න ගැන හිතන්න පවා. 72 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 ඩොංජු. 73 00:06:06,199 --> 00:06:08,618 ඔබ නිසා ඔබේ පියා මිය ගියේය. 74 00:06:10,829 --> 00:06:15,000 මෙම පිරිවැය රහිත පසුතැවිල්ල හැර, 75 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 ඔබට එතරම් හොඳ දෙයක් තිබුණේ නැද්ද? 76 00:06:20,672 --> 00:06:25,051 යේම් ජන්ග්සන්ගෙන් මිදීමට තීරණය කිරීම සහ අවසානයේදී ඔහු වෙනුවෙන් පෙනී සිටීම. 77 00:06:26,803 --> 00:06:28,554 මම විද්යාලයට හසු වූ දා සිට 78 00:06:28,555 --> 00:06:31,349 මගේ මිතුරන්ගේ නම් අත්හැරිය, මෙය පළමු අවස්ථාවයි 79 00:06:32,058 --> 00:06:33,727 මම යාලොං ජන්ජ්සන් දක්වා සිටගෙන සිටිමි. 80 00:06:36,605 --> 00:06:37,606 ඔබ සිනාසෙයි? 81 00:06:38,857 --> 00:06:39,858 ඔයා හරි. 82 00:06:41,443 --> 00:06:43,904 මගේ තාත්තා මැරුණා, මම නිසා, යාලයින් ජන්ජන් මහතා. 83 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 නැහැ, මම කන්නේ නැහැ. 84 00:06:57,167 --> 00:06:58,960 මට ඇත්තටම බඩගිනි නෑ, ලේකම් ගොං. 85 00:06:59,794 --> 00:07:01,338 මෙහි ගමන් එතැන් සිට මම බර අඩු වී සිටිමි. 86 00:07:01,838 --> 00:07:02,839 හරි හරී. 87 00:07:03,340 --> 00:07:04,549 හරි හරී. 88 00:07:21,441 --> 00:07:24,193 නිරය කවුද තම සහෝදරිය මුදල් සඳහා අත්හරිනවාද? 89 00:07:24,194 --> 00:07:26,528 ඔබ තමයි ඇයව මැරුවේ! 90 00:07:26,529 --> 00:07:30,116 - ඔබ මුදල් ලබා දුන්නේ නම්... - ඩොන්ග්ජු? 91 00:07:30,742 --> 00:07:33,535 ඔබේ සහෝදරිය මරණින් මතු ජීවිතයට දොස් පවරා සිටින්නේ කාවද? 92 00:07:33,536 --> 00:07:35,246 මම හෝ ඔබ, කෑදර අවජාතකයා? 93 00:07:37,832 --> 00:07:39,124 අම්මා, පියා! 94 00:07:39,125 --> 00:07:40,918 මොකක්ද වැරැද්ද, සෝන්වු? 95 00:07:40,919 --> 00:07:42,002 මේ දෙස බලන්න. 96 00:07:42,003 --> 00:07:44,505 උපස්ථ නැත, හරි, අධ්යක්ෂ SEO? 97 00:07:44,506 --> 00:07:46,298 {\an8}- ...ට්රිලියන දෙකක් ජය ගත්තේ ... - ඉතින් ... 98 00:07:46,299 --> 00:07:47,925 ඩොන්ග්ජු මිලියන දෙකක් සොරකම් කළා ... 99 00:07:47,926 --> 00:07:50,844 නැත, ට්රිලියන දෙකක් දිනාගත් අතර යමෙකු තම සහෝදරිය ඒ ගැන මැරුවා! 100 00:07:50,845 --> 00:07:52,721 ඇය ආගන්තුකයෙකුට වඩා වෙනස් නොවේ. 101 00:07:52,722 --> 00:07:55,766 {\an8}නිරය කවුද තම සහෝදරිය මුදල් සඳහා අත්හරිනවාද? 102 00:07:55,767 --> 00:07:57,768 {\an8}ඔබ තමයි ඇයව මැරුවේ! 103 00:07:57,769 --> 00:08:00,730 ඔබ මුදල් ආපසු ලබා දී ඇත්නම්, මට අවශ්ය නොවනු ඇත! 104 00:08:01,773 --> 00:08:04,192 ඔබේ සහෝදරිය මරණින් මතු ජීවිතයට දොස් පවරා සිටින්නේ කාවද? 105 00:08:04,901 --> 00:08:06,986 මම හෝ ඔබ, කෑදර අවජාතකයා? 106 00:08:07,654 --> 00:08:09,114 ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ? 107 00:08:15,578 --> 00:08:16,704 කොහොමද ඉනාම්? 108 00:08:16,705 --> 00:08:18,373 ඔහු එය සෑදුවේ නැත. 109 00:08:20,875 --> 00:08:22,835 ඔහුගේ ශරීරය පහර දීමෙන් කම්පනයෙන් ආවරණය වී ඇත. 110 00:08:22,836 --> 00:08:23,920 එය ඉතා බැරෑරුම් ය. 111 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 ඔහු කෙඳිරිගාමින් විය යුතුය 112 00:08:26,798 --> 00:08:30,510 වේදනාවෙන් අ crying මින්, නමුත් ඔහු ඒ සියල්ල අල්ලාගෙන සිටී. 113 00:08:31,845 --> 00:08:33,762 එක් පුද්ගලයෙක් වෙඩි වැදීමෙන් තුවාලයක් ඇති විය. 114 00:08:33,763 --> 00:08:36,141 දැන් තවත් කෙනෙකුගේ පහරකින් අඩක් මරා දැමීය. 115 00:08:36,766 --> 00:08:37,976 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 116 00:08:39,728 --> 00:08:41,396 බී මහතා යන්න දෙන්න. 117 00:08:42,272 --> 00:08:44,524 ඔහුගේ ජීවිතය දැනටමත් මෙන් දැනටමත් දුෂ්කර ය. 118 00:08:56,619 --> 00:08:57,619 ඔයාට හරි ද? 119 00:08:57,620 --> 00:08:59,204 ඔව්, මම හොඳින්. 120 00:08:59,205 --> 00:09:00,581 ඔබේ කකුල කැඩී තිබේද? 121 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 මම සනීපෙන්. 122 00:09:03,418 --> 00:09:06,671 ඒ මැදිහත් වූ වෛද්ය උද්යානය, ඔහු විකාර කතා කරනවා. 123 00:09:08,715 --> 00:09:10,258 එය රිදෙනවා නම්, 124 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 එය රඳවා තබා ගැනීම වෙනුවට ශබ්ද නඟා කෑගසන්න. 125 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 මට පහරක් ලැබුණා. 126 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 මම හොඳින් ඉන්නම්. 127 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 මට කණගාටුයි. 128 00:09:29,444 --> 00:09:31,237 මා උඩුගත කරන ලද වීඩියෝව, 129 00:09:31,946 --> 00:09:32,947 මම ඒක දැක්කා. 130 00:09:34,741 --> 00:09:36,992 මට ඇත්තටම අවශ්ය වූයේ යේම් ජන්ග්සන් පාපොච්චාරණයයි 131 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 ඔහුගේ මුවින් ඔහුගේ අපරාධ. 132 00:09:40,830 --> 00:09:42,874 ඔබ හැක් කළ ට්රිලියන දෙකෙන් ඔබ හැක් කර ඇත. 133 00:09:43,541 --> 00:09:44,667 මම ඒක බලාපොරොත්තු වුණා. 134 00:09:46,169 --> 00:09:47,504 ඉතින් දැන් මොකද? 135 00:09:51,382 --> 00:09:53,050 හේයි, ගුහෝ. 136 00:09:53,051 --> 00:09:54,636 මේ අවජාතකයා වහලයෙන් ඉවතට විසි කරන්න. 137 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 ටිකක් තියෙනවා. 138 00:10:03,186 --> 00:10:05,896 වැඩි කල් යන්නට මත්තෙන්, යාම් මහතා එම දොර හරහා පුපුරා යයි, 139 00:10:05,897 --> 00:10:08,524 ආරෝපණය කර අප වෙතට පහර දෙන්න. 140 00:10:08,525 --> 00:10:11,443 ඔහුට ඔබ වෙත යාමට ඉඩ නොදීම, ඔබට තේ ටිකක් තිබිය යුතුයි 141 00:10:11,444 --> 00:10:14,196 සහ නියම හිස් අවකාශයේ රැඳී සිටින්න. 142 00:10:14,197 --> 00:10:15,281 ටිකක් තියෙනවා. 143 00:10:24,666 --> 00:10:27,418 ඔබට කිව්වා. ඔහුගේ මුහුණේ වරද පිළිබඳ ඉඟියක්වත් නැත. 144 00:10:32,132 --> 00:10:35,635 ඔයා ආවේ ඒ මෝඩයෙක් නිසා, හරිද? 145 00:10:45,186 --> 00:10:47,605 ඔබ මෙතරම් තැතිගෙන, දැඩි ලෙස කම්පනයට පත්විය යුතුව තිබුණි. 146 00:10:48,690 --> 00:10:49,731 කරදර නොවන්න. 147 00:10:49,732 --> 00:10:52,527 වීඩියෝව ගොතන ලද බව අපට පැවසිය යුතුය. 148 00:10:54,654 --> 00:10:56,321 මම මාර්ගගත කණ්ඩායම චලනය කරන්නම්. 149 00:10:56,322 --> 00:10:59,200 දවස් තුනකින්, කිසිවෙකු වීඩියෝව විශ්වාස නොකරනු ඇත. 150 00:11:01,077 --> 00:11:03,537 ඔයා මේ පැයකින් මෙතනට ආවේ නැහැ 151 00:11:03,538 --> 00:11:06,040 සැබෑ ද නැද්ද යන්න ගැන තර්ක කිරීමට නේද? 152 00:11:09,586 --> 00:11:10,586 මම ඔයාට අනතුරු ඇඟෙව්වා 153 00:11:10,587 --> 00:11:14,549 ඔබ නැවතත් අධ්යක්ෂ SEO සමඟ පටලවා ඇත්නම්, එය මට විරුද්ධව යුද්ධ ප්රකාශ කිරීමක් නොවේ. 154 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 ඔබ එය නොසලකා හැරියේ ඇයි? 155 00:11:16,551 --> 00:11:18,635 මම එය නොසලකා හැරියේ නැහැ. එක් වරක් නොවේ. 156 00:11:18,636 --> 00:11:21,847 අධ්යක්ෂ SEO තමා තනිවම ක්රියා කර මේ සියල්ල ආරම්භ කරනවාද? මේ සියල්ල ආරම්භ කරනවාද? 157 00:11:21,848 --> 00:11:22,932 මට රිදෙනවා. 158 00:11:23,683 --> 00:11:25,977 ඔබ ඔහු සමඟ ඉවත්ව යනවාද? මෙය සිදු කළේ කවුද? 159 00:11:27,020 --> 00:11:28,729 ඔහු ඔහුගේ පැත්ත ගන්නේ නැහැ. 160 00:11:28,730 --> 00:11:31,565 වැඩිමහල්ලා පැවසුවේ ආරම්භයේ සිටම අධ්යක්ෂ SEO භයානක බවය. 161 00:11:31,566 --> 00:11:33,193 ඔහු සෑම විටම නැවතී සිටියේ පරෙස්සම් වරුවේ ය. 162 00:11:33,776 --> 00:11:36,904 සිකෝව ට්රිලියන ට්රිලියන දෙක මට ගේන්න. 163 00:11:36,905 --> 00:11:41,575 එතැන් සිට, SEO ඩොංජු කිසි විටෙකත් නොතිබුණි. 164 00:11:41,576 --> 00:11:42,660 නමුත් එතෙක්, 165 00:11:43,620 --> 00:11:45,205 ඔහුට ඇඟිල්ලක් තබන්න එපා. 166 00:11:49,667 --> 00:11:50,793 සහෝදරයා. 167 00:11:51,711 --> 00:11:53,378 දැන් මොකද? ඇයි මට එය නැවත කැඳවන්නේ? 168 00:11:53,379 --> 00:11:57,383 ඔහුගේ හිස ට්රිලියන දෙකට වඩා විශාල දෙයක් මම ඔබට කුමක් ගෙන ආවේ කෙසේද? 169 00:11:58,384 --> 00:12:00,428 - එවැනි දෙයක් තියෙනවද? - ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇත. 170 00:12:02,263 --> 00:12:03,306 ඩේසන් සමූහය. 171 00:12:04,557 --> 00:12:06,016 දැනට, ඩේසැන් බලශක්තිය. 172 00:12:06,017 --> 00:12:07,476 ඔබ කුමක් කිරීමට සැලසුම් කරන්නේද? 173 00:12:07,477 --> 00:12:10,896 මම පතුලක් නැති අරමුදලක් පිහිටුවමි 174 00:12:10,897 --> 00:12:13,106 ඔබේ අනුප්රාප්තිකයා ජනාධිපති ධුරය දිනා ගැනීම සහතික කිරීම සඳහා, 175 00:12:13,107 --> 00:12:14,609 ජයග්රහණෙන් පසුව ... 176 00:12:15,276 --> 00:12:16,945 පොදුවේ සහ පළාත් පාලන මැතිවරණවලදී. 177 00:12:20,198 --> 00:12:22,449 මම හැම දෙයක්ම බලාගන්නම්. 178 00:12:22,450 --> 00:12:26,454 ඔබේ උදව් මට අවශ්ය වූ විට ඔබ පදිංචියට ගොස් කුඩා නිරුවත් එකක් දෙන්න. 179 00:12:32,252 --> 00:12:35,837 සිට මා ඊයියන් ටීවීවාර්තාව, කටකතා සහ සමපේක්ෂන ලිපි 180 00:12:35,838 --> 00:12:40,384 මහාචාර්ය යේම් ජන්ග්සොන් සහ ඩේසියානු කණ්ඩායමේ අධ්යක්ෂ සීඕ ඩොංජු 181 00:12:40,385 --> 00:12:45,097 කිසිදු චෝදනාවක් නිසි ලෙස ආමන්ත්රණය නොකිරීම නිසා අන්තර්ජාලයට ගංවතුරට ලක්ව ඇත. 182 00:12:45,098 --> 00:12:48,809 මේ අර්ථ විරහිතව පසුපසට දින දහයක් ගතවී ඇත. 183 00:12:48,810 --> 00:12:51,853 නඩු පවරන්නන් සහ පොලීසිය කරන්නේ කුමක්ද? 184 00:12:51,854 --> 00:12:54,606 ඔවුන් ඉහළ නැගිටීම් වලින් සං signal ාවක් මත බලා සිටිනවාද? 185 00:12:54,607 --> 00:12:57,109 පැමිණිල්ල වහාම කළ යුතුය 186 00:12:57,110 --> 00:13:00,279 ඩේසන් බලශක්ති ස්ලෂ් අරමුදල ගැන පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කරන්න, 187 00:13:00,280 --> 00:13:04,659 මෙම පරිපාලනයේ බලශක්ති ව්යාපෘති සමඟ පැහැදිලිව පෙනෙන පරිදි පැහැදිලිව පෙනේ. 188 00:13:22,760 --> 00:13:24,595 ඔබ මාධ්ය හමුව බැලූවාද? 189 00:13:29,684 --> 00:13:33,896 මම කැමතියි ඔයා කිව්වා seo dongju හි නම හයියෙන් හා පැහැදිලියි. 190 00:13:35,565 --> 00:13:39,277 අවසානයේදී එම පැරණි අධ්යයනයෙන් "විදේශයන්හි මිත්රත්වයේ යමක් ලැබෙනු ඇත. 191 00:13:40,695 --> 00:13:43,031 සහ ඩේසන් බලශක්ති සේවකයා ඔබ කීවේ ඔබ හඳුන්වා දෙන බවයි? 192 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 ඔයාව හමුවීම සතුටක්, එක්රැස් වන් සීග් තේගොන්ග් සේක්. 193 00:13:58,546 --> 00:13:59,547 ඔව්, සර්. 194 00:14:01,174 --> 00:14:03,176 මට ප්රධාන විධායක නිලධාරී චා චූහුයි වෙතින් වචනයක් ලැබුණා. 195 00:14:03,760 --> 00:14:07,387 ඇය දැනට එක්රැස් වුන් සෙබොක් සීග් තේමොං සමඟ සාකච්ඡා කරමින් සිටී 196 00:14:07,388 --> 00:14:11,558 සහ ඩේසාන් බලශක්ති මූල්ය කළමනාකරු, ඔවුන්ගේ ඊළඟ පියවර තීරණය කිරීම සඳහා හොංක මුන්නන්. 197 00:14:11,559 --> 00:14:13,310 හොඳින් සවන් දෙන්න, ජි මහත්මිය. 198 00:14:13,311 --> 00:14:17,064 පුවත්පත් සාකච්ඡාවේදී, එක්රැස් වන් සීක් එය ක්රිස්ටල් පැහැදිලි කළේය 199 00:14:17,065 --> 00:14:21,693 සෙෝ ඩොංජු ඩේසන්ගේ බලශක්තිය සමඟ බැඳී ඇති ස්ලෂ් අරමුදලේ කේන්ද්රයේ ඇත. 200 00:14:21,694 --> 00:14:23,236 දැන් අපි තව දුරටත් තල්ලු කරමු. 201 00:14:23,237 --> 00:14:27,324 SEO ඩොංජු එම ඩොලර් සමඟ පැමිණි තැනැත්තා බව අපි සාක්ෂි සොයා ගත යුතුය 202 00:14:27,325 --> 00:14:28,785 සභාපතිගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ. 203 00:14:30,661 --> 00:14:31,953 ඒත්, සර්, 204 00:14:31,954 --> 00:14:36,374 මට කණගාටුයි මේ ගැන සභාපතිවරයාට අනතුරක් විය හැකිය. 205 00:14:36,375 --> 00:14:38,419 මම එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙමි. 206 00:14:39,170 --> 00:14:40,337 ජේ.එම්. 207 00:14:40,338 --> 00:14:44,132 සුරක්ෂිතාගා කේතය දන්නා එකම තැනැත්තා Seo dongju පමණි. 208 00:14:44,133 --> 00:14:46,511 ඔහු තමාගේම මුදල් මෙන් මුදල් වියදම් කරමින් සිටී. 209 00:14:47,011 --> 00:14:48,846 එයට සභාපතිවරයා සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 210 00:14:51,599 --> 00:14:52,600 හරි හරී. 211 00:14:53,726 --> 00:14:55,268 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා සර්. 212 00:14:55,269 --> 00:14:56,978 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ කළ යුතුයි. 213 00:14:56,979 --> 00:14:59,065 ජේ.අයි මහත්මිය, මේ වතාවේ, 214 00:14:59,649 --> 00:15:01,983 එය ඩේසන්ගේ සිට SEO Dongju ඉවත් කිරීම ගැන, 215 00:15:01,984 --> 00:15:04,946 කරකැවිල්ලෙන් තනි හිසකෙස් උදුරා ගැනීමට කැමතියි. 216 00:15:26,592 --> 00:15:27,802 සහෝදරී ඇග්නස්, සීඕ යෝජන් 217 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 යෝන්ජු. 218 00:16:09,177 --> 00:16:10,677 ඇයි ඔබ නැවත මෙහි සිටින්නේ? 219 00:16:10,678 --> 00:16:12,387 මම විද්යාල ප්රවේශ විභාගය ගන්නේ නැහැ. 220 00:16:12,388 --> 00:16:13,931 මට කන්යා සොහොයුරියක් වෙන්න දෙන්න. 221 00:16:15,266 --> 00:16:16,601 එහෙනම් ඒක කරන්න. 222 00:16:18,978 --> 00:16:22,022 කුමක් ද? ඔබේ සහෝදරයාගෙන් ඔබට අවසර අවශ්ය බව යේසුස් පැවසුවාද? 223 00:16:22,023 --> 00:16:25,609 මට ඔබේම යහපතක් ඇත්නම් මට නිවසේ සාමය සමඟ නිවසින් පිටව යා හැකිය. 224 00:16:25,610 --> 00:16:28,154 ජියොන්ජු, මම කන ආහාර, බූස්, 225 00:16:28,738 --> 00:16:31,489 මගේ බයිසිකලය සඳහා ගෑස්, මේ ඇඳුම්, සපත්තු ... 226 00:16:31,490 --> 00:16:34,117 ඔවුන් සියල්ලෝම වැටුපෙන් මැඩම් පයි මට ගෙවා ඇත. 227 00:16:34,118 --> 00:16:36,495 එය ඔප්පු කිරීමට මට තවත් කුමක් කළ යුතුද? 228 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 ඉතින්, මා ගැන කරදර නොවන්න, කන්යා සොහොයුරියක් වන්න. 229 00:16:42,919 --> 00:16:44,003 Seo dongju! 230 00:16:49,383 --> 00:16:50,760 නැවත අධ්යයනය කරන්න. 231 00:16:51,636 --> 00:16:55,013 ඔබ එය උත්සාහ කර තවමත් එයට වෛර කර තනිවම ඉවත්ව යාමට තෝරා ගන්නේ නම්, 232 00:16:55,014 --> 00:16:56,390 මම ඒක පිළිගන්නවා. 233 00:16:57,516 --> 00:16:59,017 එය ඔබේ වරදක් නොවේ. 234 00:16:59,018 --> 00:17:02,396 යාලුම් හුයිකෙහෝල් සහ ඔහුගේ මාමා ඔබව රාමු කර ගත් අතර ඔබව පන්නා දැමුවා. 235 00:17:03,397 --> 00:17:05,191 ඔබ දැන් ඔබේ අධ්යයන කටයුතු අත්හරිනවා නම්, 236 00:17:05,816 --> 00:17:08,527 ඔවුන්ගේ බොරු ඔබ පිළිගන්නා බව දැනෙනු ඇත. 237 00:17:09,153 --> 00:17:10,738 මම ඒ වේදනාව සදහටම රැගෙන යන්නම්. 238 00:17:12,240 --> 00:17:14,283 ඩොන්ජු, ඔබ මගේ ආඩම්බර ගැලවුම්කරුවා. 239 00:17:16,285 --> 00:17:17,702 නැවත අපි කරගෙන යනවා. 240 00:17:17,703 --> 00:17:20,288 කරුණාකර මට එය ඇමතුමක් නවත්වන්න පුළුවන්ද? 241 00:17:20,289 --> 00:17:23,458 ඔබ යේසුස්ව විශ්වාස කරන විට ඔබේ ගැළවුම්කාරයා ඔබේ සහෝදරයාට කතා කරන්නේ කෙසේද? 242 00:17:23,459 --> 00:17:24,961 යේසුස්ත් දන්නවා. 243 00:17:25,795 --> 00:17:26,921 ඔබ මගේ ගැළවුම්කරුවා බව. 244 00:17:36,889 --> 00:17:38,474 මට ආපසු යා හැකි නම් ... 245 00:17:45,523 --> 00:17:47,567 මම විද්යාලයට ගියේ නැත්නම් ... 246 00:17:48,818 --> 00:17:50,486 මම ඩේසන්ට සම්බන්ධ නොවූයේ නම්, 247 00:17:53,030 --> 00:17:55,700 ඔයා තාමත් පල්ලියේ කන්යා සොහොයුරියක් ලෙස මෙහි සිටිමි, හරිද? 248 00:18:00,663 --> 00:18:02,248 නමුත් මට ආපසු යා නොහැක. 249 00:18:05,501 --> 00:18:07,253 ඉතින් මම දැන් මේක අවසන් කරන්න යනවා. 250 00:18:27,732 --> 00:18:31,109 ආරම්භ කළ අපකීර්තිය මා ඊයියන් ටීවී රාමු කර ඇත 251 00:18:31,110 --> 00:18:33,361 යේම් ජන්ග්සන් සහ SEO Dongju අතර පුද්ගලික ගැටුමක්. 252 00:18:33,362 --> 00:18:37,742 ඩේසන්ට ඒ හා කිසිම සම්බන්ධයක් නැති පණිවිඩ යැවීමේදී අපි ස්ථාවර වී සිටිමු, සර්. 253 00:18:38,326 --> 00:18:41,579 මට කරදර වන්නේ එකලස් වන් එක්රැස් වෝමන් සීක්ගේ විස්මිත මාධ්ය හමුවකි. 254 00:18:42,288 --> 00:18:44,373 ඩේන්ගේ නම නැවත පැමිණියේය. 255 00:18:45,708 --> 00:18:46,917 ඔබ අධ්යක්ෂ SEO දැක තිබේද? 256 00:18:47,752 --> 00:18:50,587 මම හිතුවා එය ඔහුගේ මුහුණ පෙන්වුවහොත් තත්වය තවත් නරක අතට හැරේ නම් 257 00:18:50,588 --> 00:18:52,422 ඒ නිසා මම ඔහුට කිව්වා ටික කලක් ඇතුලට එන්න එපා කියලා. 258 00:18:52,423 --> 00:18:53,716 ම්ම්ම්. 259 00:19:01,932 --> 00:19:03,476 සභාපති, මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 260 00:19:04,060 --> 00:19:05,061 හරි හරී. 261 00:19:06,020 --> 00:19:08,105 ෂුවර්, ඇවිත් ආසනයක් ගන්න. 262 00:19:11,609 --> 00:19:12,817 මම මට සමාවෙන්නම්. 263 00:19:12,818 --> 00:19:13,903 හරි හරී. 264 00:19:15,488 --> 00:19:16,488 මෙයින් පසු මාව බලන්න. 265 00:19:16,489 --> 00:19:17,865 හරි හරී. 266 00:19:25,998 --> 00:19:27,166 එය කුමක් ද? 267 00:19:27,917 --> 00:19:28,959 සභාපති. 268 00:19:29,835 --> 00:19:32,921 ඩේසන් බලශක්තිය සඳහා අප නව ප්රධාන විධායක නිලධාරියෙකු පත් කළ යුතු නොවේද? 269 00:19:32,922 --> 00:19:34,215 ඇත්ත වශයෙන්. 270 00:19:35,132 --> 00:19:37,718 මම ඒ ගැන සාකච්ඡා කරමින් සිටියේ උප සභාපතිවරයා සමඟයි. 271 00:19:39,011 --> 00:19:41,597 මට ඩේසන්ගේ බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරියා විය යුතුයි. 272 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 කුමක් ද? 273 00:19:45,309 --> 00:19:46,727 ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ? 274 00:19:55,736 --> 00:19:56,904 එන්න, ඩෙකුයි. 275 00:20:07,456 --> 00:20:10,918 Seonu ගේ පියාගෙන් මට ඇසුණේ ඔබ සෙෝනුවට උදව් කිරීමට එකඟ වී ඇති බවයි. 276 00:20:13,713 --> 00:20:14,921 ජේ.එම්. 277 00:20:14,922 --> 00:20:17,383 මම දන්නවා ඔබ ඔහුව අපේ පිටට පිටුපසින් තැබුවයි. 278 00:20:19,009 --> 00:20:21,595 මෙය මට ස්තූති කිරීමේ ක්රමය නම්, එය සුරකින්න. 279 00:20:22,638 --> 00:20:27,351 Seonu ගැන සැලකිලිමත් වීම නිසා, මට ඩේසීන් වෝල්ට් කොටස් ඕනෑ තරම් තිබේ. 280 00:20:30,563 --> 00:20:31,647 මම 281 00:20:32,231 --> 00:20:33,899 අවම වශයෙන් පිළිගැනීමට උත්සාහ කිරීම 282 00:20:34,567 --> 00:20:36,944 ඒ සෙෝන මගේ පියාගේ පුතා. 283 00:20:38,154 --> 00:20:40,281 එබැවින් අපි අප අතර දේවල් පහත් යතුරක් තබා ගනිමු. 284 00:20:45,536 --> 00:20:47,037 අපි මෙතන ඉවරයි. 285 00:20:48,247 --> 00:20:49,248 ඩොකූයි. 286 00:20:56,130 --> 00:20:57,131 මට නිර්දේශ කරන්න 287 00:20:57,673 --> 00:21:00,593 චා ඩයබොක් සංස්කෘතික පදනමේ සභාපතිතුමා වෙනුවෙන්. 288 00:21:05,389 --> 00:21:07,265 එය සයාූගේ පියා සමඟ සාකච්ඡා කෙරිණි. 289 00:21:07,266 --> 00:21:08,434 එය කමක් නැත. 290 00:21:09,685 --> 00:21:12,980 ඔබට එම තනතුර ලබා ගත නොහැක්කේ මන්දැයි මම ඔබට හරියටම කියන්නම්. 291 00:21:14,064 --> 00:21:15,064 පළමුව, 292 00:21:15,065 --> 00:21:19,987 මම පුටුව නොව මණ්ඩල සාමාජිකයෙක් පමණක් නොව ඊට සමාන හේතුවකි. 293 00:21:21,864 --> 00:21:24,617 එම තනතුර රාජ්ය ගෞරවය ඇති යමෙකු වෙත යා යුතුය. 294 00:21:25,201 --> 00:21:29,413 අත්තිවාරම විනිවිදභාවයෙන් ධාවනය වන බව ලොවට පෙන්වීමට එය ක්රමයක්. 295 00:21:31,707 --> 00:21:32,708 දෙවනුව, 296 00:21:33,709 --> 00:21:35,628 ඔබේ පුද්ගලික සුදුසුකම්. 297 00:21:37,797 --> 00:21:42,550 මගේ වැඩිහිටි පියාට රැවටීමට අමතරව, ඔබට සැබෑ කුසලතා තිබේද? 298 00:21:42,551 --> 00:21:43,636 නරඹන්න ... 299 00:21:45,012 --> 00:21:46,054 ඔබේ මුඛය. 300 00:21:46,055 --> 00:21:48,849 ඔබ මුලින්ම සභාපතිත්ව නිර්දේශය ගෙන ආවේය. 301 00:21:50,017 --> 00:21:54,438 ඒ නිසා මම ඔබට ප්රමාණවත් නොගැලපේ ඇයි යන්න පිළිබඳ කරුණු සඳහන් කරමි. ප්රශ්නය කුමක්ද? 302 00:21:57,191 --> 00:22:00,486 ඔබ බොහෝ කලකට පෙර නැංගුරමක් වීම නතර කළා, එය යන්තම් අත්දැකීම් ලෙස ගණන් ගනී. 303 00:22:01,070 --> 00:22:03,363 දේශීය බේකරියක පාන් ෙබ්කිං කිරීම, 304 00:22:03,364 --> 00:22:08,160 ඉන්පසු ඩේසියානු පවුලට යන ආකාරයට ඔබේ මාර්ගය සැලසුම් කරන්න ... 305 00:22:09,578 --> 00:22:13,624 එය විනිවිදභාවය හා මහජන යහපත මත පදනම් වූ අත්තිවාරමකට නොගැලපේ. 306 00:22:15,251 --> 00:22:17,002 ඔබට තවත් හේතු අවශ්යද? 307 00:22:25,135 --> 00:22:26,345 Seonu තරුණ වූ විට, 308 00:22:27,763 --> 00:22:31,809 මම ඔබේ ලාභ හා කුණු තර්ජන වලින් ආපසු ආවා. 309 00:22:32,518 --> 00:22:33,727 එය කළේ මමයි 310 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 මගේ පුතා සෙවෝව ආරක්ෂා කිරීමට. 311 00:22:37,731 --> 00:22:39,108 නමුත් මම නිහ silent ව සිටිමි. 312 00:22:41,569 --> 00:22:42,569 ඔබ නම්? 313 00:22:42,570 --> 00:22:45,322 ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ සභාපතිගේ බිරිඳ ලෙස, 314 00:22:46,031 --> 00:22:47,366 ඔබේ සුළු මව ලෙස, 315 00:22:48,409 --> 00:22:50,785 මම සුළු කාරණා මෙහෙයවීමට පටන් ගනිමි 316 00:22:50,786 --> 00:22:53,372 පවුලේ සාරධර්ම හැඩගස්වන්න. 317 00:22:54,957 --> 00:22:59,336 ඉතින් මගේ පුතා, චා සීනූ, ඩේසන් නිසි ලෙස උරුම කර ගත හැකිය. 318 00:23:05,759 --> 00:23:06,760 අපොයි! 319 00:23:09,096 --> 00:23:10,471 මාව අතහරින්න දෙන්න. දැන්! 320 00:23:10,472 --> 00:23:11,764 යන්න දෙන්න! 321 00:23:11,765 --> 00:23:13,266 මාව අතහරින්න දෙන්න. 322 00:23:13,267 --> 00:23:14,393 යන්න දෙන්න... 323 00:23:18,939 --> 00:23:20,316 කරුණාකර මට යන්න දෙන්න. 324 00:23:21,150 --> 00:23:23,152 යන්න දෙන්න, ඩෙකුයි! 325 00:23:24,528 --> 00:23:28,616 ඔබට Seonu සඳහා ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වීමට අවශ්යද? 326 00:23:29,325 --> 00:23:30,618 ඔව්, සභාපති. 327 00:23:31,410 --> 00:23:33,579 ඔබ සැබවින්ම විශ්වාස කරන්නේ කවුරුන්ද යන්න වඩාත් සුදුසුය 328 00:23:34,288 --> 00:23:38,208 යාලයින් මහතා සහ මා අතර සියොනාගේ අනාගතය මඟ පෙන්වීමට සහ ආරක්ෂා කිරීමට? 329 00:23:39,543 --> 00:23:41,961 එය තමාටම ප්රතිලාභ ලබා දෙන්නේ නම්, ඔහු සෙවෝ පසෙකට දමනු ඇත 330 00:23:41,962 --> 00:23:43,838 සහ පැකෝන් පැකිලීමකින් තොරව ගන්න. 331 00:23:43,839 --> 00:23:45,131 ඔබ එය දන්නවා. 332 00:23:45,132 --> 00:23:49,677 ටේයුන් ඔබේ බාල සහෝදරයා. එය ස්වාභාවික ඔබ ඔහුට කැමති බව ස්වාභාවිකය. 333 00:23:49,678 --> 00:23:50,846 සභාපති, 334 00:23:51,889 --> 00:23:53,265 මට පක්ෂපාතී එකම දෙය ... 335 00:23:53,933 --> 00:23:55,267 ඩේසන්. 336 00:23:56,393 --> 00:23:59,521 නමුත් ඔබට ඩේසීන් පවා අයිති නැත. ඔබ මෙතරම් ආයෝජනය කරන්නේ ඇයි? 337 00:24:00,522 --> 00:24:01,899 යේම් ජන්ජන් නිසා. 338 00:24:03,067 --> 00:24:06,987 මට අවශ්ය වන්නේ යූප ජන්ජ්සන් සභාපති, සභාපති ලෙස යාල ජැක්සන්ව නැවැත්වීමයි. 339 00:24:12,868 --> 00:24:15,954 යේම් දැනටමත් ඩේන්ගේ මුදල් වලින් තොරයි. 340 00:24:15,955 --> 00:24:17,747 නිශ්ශබ්දව නූල් අදිනවා. 341 00:24:17,748 --> 00:24:19,959 ඉතින් ඔහුට ඩේසීන් ගන්න කැමති ඇයි? 342 00:24:20,584 --> 00:24:22,670 ඔහුට එය අදින්නද? 343 00:24:24,546 --> 00:24:25,547 සභාපති. 344 00:24:26,715 --> 00:24:30,426 ඩේසන් ශක්තිය ආසන්න වශයෙන් කඩා වැටුණු විට ඔබට මතකද? 345 00:24:30,427 --> 00:24:32,888 තෙල් ආනයන ණය රේඛාව අවහිර කර ඇති නිසා? 346 00:24:35,683 --> 00:24:40,311 හහ් අයීඩෝ වීල්ව මෙන් පෙනෙන්නට ඩේසන්ගේ ශක්තිය අවුල් ජාලයකට විසි කිරීම 347 00:24:40,312 --> 00:24:41,688 ඔහු සභාපති ලෙස ආසනය කරන්න. 348 00:24:41,689 --> 00:24:43,315 යේම් ජන්ග්සිසන් සියල්ලම සැලසුම් කළේය. 349 00:24:44,984 --> 00:24:48,570 ඔහුගේ ඉලක්කය වූයේ ඩේසන්ව ධාවනය කිරීමයි 350 00:24:49,780 --> 00:24:52,740 ඔබ පිටතට ගිය පසු හා හහ් අයිල්ඩෝව භාර ගත්තේය. 351 00:24:52,741 --> 00:24:53,826 ඉතින් ... 352 00:24:54,910 --> 00:24:58,706 වැඩිමහල්ලාට ඒත්තු ගැන්වූයේ යාලොම් නොවේද? 353 00:25:03,335 --> 00:25:05,295 වැඩිහිටි අයට 354 00:25:09,258 --> 00:25:10,300 එන්න. 355 00:25:19,184 --> 00:25:20,436 මගේ නම SEO Dongju. 356 00:25:21,437 --> 00:25:23,062 ප්රතිචාර දැක්වීමට ස්තූතියි. 357 00:25:23,063 --> 00:25:25,983 අද ඔබේ පණිවිඩය මගේ ජීවිතය බේරුවා, සර්. 358 00:25:27,484 --> 00:25:29,902 මම දැනට ඩේසන්ගේ රෝහලේ ප්රතිකාර ලබමි, 359 00:25:29,903 --> 00:25:34,074 යෝග් ජන්සොන්ගේ මිනීමැරුම් උත්සාහයන් වළක්වා ගැනීම සඳහා සිහිසුන්ව සිටින බව මවාපාමින්. 360 00:25:35,826 --> 00:25:37,870 ඔබේ පණිවිඩයේ ඇති දේවල් ... 361 00:25:38,746 --> 00:25:40,914 ඔවුන් සත්ය බව මට විශ්වාස කළ හැක්කේ කෙසේද? 362 00:25:41,790 --> 00:25:44,042 ඔබ දැන් ඉල්ලූ නිශ්චිත මුදල මට ඉවත් කර ගත හැකිය 363 00:25:44,043 --> 00:25:46,210 ස්විට්සර්ලන්තයේ ජාතික දේශප්රේමීය අරමුදලෙන් 364 00:25:46,211 --> 00:25:48,088 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම තැනක එය කම්බ කරන්න. 365 00:25:56,346 --> 00:25:57,389 ඊට පෙර ... 366 00:25:58,557 --> 00:26:02,853 යාල මහතා ඩේසන්ගේ ශක්තිය බොරතෙල් ආනයන ණය අවහිර කරමින් සිටී. 367 00:26:03,604 --> 00:26:05,814 මම ඔබව පවරන්නැයි ඉල්ලා සිටිමි, සර්. 368 00:26:08,484 --> 00:26:09,485 සභාපති. 369 00:26:10,152 --> 00:26:12,403 යේම් ජන්ග්සන් නැවැත්විය හැකි එකම තැනැත්තා මමයි. 370 00:26:12,404 --> 00:26:14,572 ඇයි ඔයා විතරයි? 371 00:26:14,573 --> 00:26:17,116 උප සභාපති, මම ඉන්නවා, 372 00:26:17,117 --> 00:26:19,744 සියලුම අනුබද්ධ ප්රධාන විධායක නිලධාරීන්, සහ මණ්ඩල සාමාජිකයන් ... 373 00:26:19,745 --> 00:26:21,204 සහ ගුකුකි පවා, සහ ... 374 00:26:21,205 --> 00:26:24,166 යාල ජැන්සොනන් මාව මරන්න උත්සාහ කරනවා 375 00:26:24,833 --> 00:26:28,754 ඔහුට එරෙහිව නැගී සිටිය හැකි එකම ආයුධය මා සතුව ඇති නිසා සභාපතිවරයා. 376 00:26:31,090 --> 00:26:33,175 මම යාලොම් ජන්ජන් නැවැත්වූ පසු, 377 00:26:34,301 --> 00:26:36,345 මම ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගෙන් ඉවත් වෙමි. 378 00:26:42,893 --> 00:26:45,062 කරුණාකර යාලොම් ජන්ග්සිඕන් ඔබව යටපත් කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න, 379 00:26:46,522 --> 00:26:48,941 සහ wise ානවන්ත තීරණයක් ගන්න, සභාපති. 380 00:27:01,078 --> 00:27:02,662 යාල මහතා පවසයි 381 00:27:02,663 --> 00:27:07,751 අධ්යක්ෂ SEO විසින් ඩේසන් තුළ සින්ඕ නගරයට වඩාත්ම භයානක පුද්ගලයා වේ. 382 00:27:09,044 --> 00:27:11,712 අධ්යක්ෂ SEO අභිලාෂයන්ගෙන් පිරී ඇත. 383 00:27:11,713 --> 00:27:13,799 ඔහු අවසානයේදී SEONU සමඟ ගැටීමට බැඳී සිටී. 384 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 තේ ටිකක් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 385 00:27:42,077 --> 00:27:43,370 මම වීඩියෝව දුටුවෙමි. 386 00:27:46,331 --> 00:27:48,375 ඇයි ඔබ මෙතරම් භයානක දෙයක් කරන්නේ? 387 00:27:49,042 --> 00:27:51,460 ඔහු මාව මරන්නත් උත්සාහ කළා, ඔහුගේම ලේසිය, 388 00:27:51,461 --> 00:27:53,421 මොකද මම ඔහුට වැරදි මාර්ගයක් අතුල්ලනවා. 389 00:27:53,422 --> 00:27:55,090 කණගාටු නොවන්න, යුන්මුට්. 390 00:27:55,799 --> 00:27:56,884 මම ඒ වීඩියෝව වෙඩි තියලා 391 00:27:57,551 --> 00:28:00,095 ඉතින් යාල මහතාට මට කිසිවක් කළ නොහැකි විය. 392 00:28:04,558 --> 00:28:05,725 මම හොඳින් ඉන්නම්. 393 00:28:05,726 --> 00:28:07,895 ඔබට පහර දී ජනාධිපති හා හහ් ... 394 00:28:08,604 --> 00:28:09,813 යාල මහතා ඔහුව එව්වා, හරිද? 395 00:28:16,361 --> 00:28:17,362 ඩොන්ග්ජු, 396 00:28:17,946 --> 00:28:21,408 ඔබ ඒ සියල්ල ලබා දෙන්නේ කෙසේද සහ ඩේසන්ව හැර යන්නේ කෙසේද? 397 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 යුන්මුඩ්. 398 00:28:30,876 --> 00:28:33,754 මට දැන් කළ හැකි එකම දෙය ... 399 00:28:36,798 --> 00:28:38,634 යාලයින්ගෙන් යාලයින් ජන්ග්සි ලබා ගනී. 400 00:28:41,011 --> 00:28:42,304 මම නව කුලියට ගත් විට, 401 00:28:44,181 --> 00:28:46,475 මගේ ඉලක්කය වූයේ ඩේසන්හි සභාපති ධුරයට ය. 402 00:28:47,184 --> 00:28:50,312 මා අධ්යක්ෂවරයාට උසස් කිරීමෙන් පසුව ඔබව විවාහ කර ගැනීමයි. 403 00:28:53,690 --> 00:28:57,276 එය වචනාර්ථයෙන් සභාපතිවරයා බවට පත්වීම ගැන නොවේ. 404 00:28:57,277 --> 00:29:01,281 ජනාධිපතිවරයාගේ ඉලක්කය කෙබඳුද යන්න වැනි ඔබ ඇමතිගේ ආසනය ලබා දිය හැකිය. 405 00:29:02,407 --> 00:29:03,659 මම සභාපතිත්වය ගැන සිහින දකිනවා නම්, 406 00:29:04,618 --> 00:29:06,662 සමහර විට මම අනුබද්ධ සමාගමක් පවත්වාගෙන යන්නෙමි. 407 00:29:07,496 --> 00:29:09,998 එය සහතිකයක් නොමැති විශාල අභිලාෂයකි ... 408 00:29:10,916 --> 00:29:11,916 සාර්ථකත්වයේ. 409 00:29:11,917 --> 00:29:13,085 නොපැහැදිලි ඉලක්කයක් පමණි. 410 00:29:15,754 --> 00:29:18,590 නමුත් මේ මොහොතේ, ඩේසන්හි මගේ ඉලක්කය පැහැදිලිය. 411 00:29:20,509 --> 00:29:21,843 යේම් ජන්ග්සන් ඉවත් කිරීම. 412 00:29:30,686 --> 00:29:31,687 ඩොංජු. 413 00:29:34,940 --> 00:29:36,149 එම ඡායාරූපයේ ළමයා ... 414 00:29:37,859 --> 00:29:38,860 ඒ ළමයා ... 415 00:29:40,779 --> 00:29:42,239 ඒ ඔබ එසේ නොවේ ද? 416 00:29:48,203 --> 00:29:51,206 ළමයා මගේ තාත්තාගේ දෑත් වල නැහැ. 417 00:29:51,790 --> 00:29:53,625 මේ ළමයා කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 418 00:29:55,877 --> 00:29:56,920 ඒ ළමයා? 419 00:29:58,296 --> 00:29:59,840 මමත් දන්නේ නැහැ. 420 00:30:03,010 --> 00:30:04,261 ඩොන්ග්ජු, ඔයා මට කිව්වා ... 421 00:30:05,971 --> 00:30:07,889 අපිට දැලකට හසු විය ... 422 00:30:08,473 --> 00:30:11,518 ... අපේ දෙමව්පියන් සහ ඒ සියලු වැඩිහිටියන් විසින් වියනී ඇත. 423 00:30:14,604 --> 00:30:15,938 ඔයා හිතනවද අපට කවදා හෝ හැකි ... 424 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 ... රිදවීමකින් තොරව එයින් මිදෙන්න? 425 00:30:17,691 --> 00:30:18,942 ඔයා මගෙන් ඒ ගැන ඇහුවා. 426 00:30:21,278 --> 00:30:23,739 මට තේරෙනවා ඇයි ඔයා ඒක ඇහුවා කියලා. 427 00:30:26,533 --> 00:30:31,288 ඔයා දන්නවද ඔයා දන්නවද මගේ අම්මා ජනාධිපති හහ් ඔයාව මරනවා, ඔයාගේ අම්මා, මගේ තාත්තා. 428 00:30:33,081 --> 00:30:36,876 ඉතින්, ඔහුගේ ස්ථානයේ සමාව ඉල්ලා මා ගැන සිතීමට ඔබ කවදා හෝ සිතන්නේ කෙසේද? 429 00:30:36,877 --> 00:30:39,880 මොකද ඔයා හරියටම දන්නවා ඔයාගේ වේදනාව මොන වගේ හැඟීමක්ද කියලා. 430 00:31:12,829 --> 00:31:14,956 ආයුබෝවන්. සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ජේ. මහත්මිය. 431 00:31:15,540 --> 00:31:17,958 නොදැනුවත්වම අතහැර දැමීම ගැන සමාව ඉල්ලන්න. 432 00:31:17,959 --> 00:31:20,670 එය ඔබව දැකීමට පවා මට සතුටක්. ඇතුලට එන්න. 433 00:31:23,381 --> 00:31:27,219 මාගෙන් මගෙන් මගෙන් මා බැලීමට ගිය පළමු අවස්ථාව මෙයයි. 434 00:31:28,470 --> 00:31:32,014 මේ වගේ නිහ quiet යි, ඔබේ ක්රියාශීලී පියවර ... 435 00:31:32,015 --> 00:31:33,183 මම එයට කැමතියි. 436 00:31:46,488 --> 00:31:49,950 මෙය සභාපති අභ්යන්තර කාර්යාලයේ අරමුදල් වාර්තා වල අරමුදල් වාර්තා වල කොටසකි. 437 00:31:50,951 --> 00:31:53,161 ඔබ දැනටමත් ඒ මත අත් තිබේද? 438 00:31:54,996 --> 00:31:56,413 අපි බලමු... 439 00:31:56,414 --> 00:32:00,292 මම එකලස් වන්දනාවේ එක්රැස් වෝමන් නැවත මුද්රණාලය ඉදිරිපිට තබමි 440 00:32:00,293 --> 00:32:02,837 නැතහොත් මෙය කෙලින්ම පැමිණෙනවාද? 441 00:32:02,838 --> 00:32:06,716 අධ්යක්ෂ Seo හරියටම ඩේසන්ට පිටත් වන්නේ කවදාද? 442 00:32:09,261 --> 00:32:10,345 ඔබ ඔහුට එතරම් වෛර කරනවාද? 443 00:32:11,555 --> 00:32:14,141 සභාපතිවරයා තම දුරම තබා ගනී, ඉතින් ඔහු හොඳින්. 444 00:32:15,392 --> 00:32:18,519 නමුත් Seonu සම්පූර්ණයෙන්ම ඇද ඇත. කරදර කිරීමේ උපාධියකට. 445 00:32:18,520 --> 00:32:20,771 ඔහු හොඳ වන්නේ එයයි. 446 00:32:20,772 --> 00:32:24,025 සභාපතිවරයා පවා වරක් ඇතුළට යාමට උදව් වන තුරු ඔහු සමඟ ඇසුරු කරන ලදී. 447 00:32:28,113 --> 00:32:29,614 Seonu දන්නවාද ... 448 00:32:30,699 --> 00:32:34,119 SEO Dongju සහ huh taeyuun සහෝදරයන් ද? 449 00:32:35,203 --> 00:32:36,203 ඔව්. 450 00:32:36,204 --> 00:32:39,707 ඩොන්ග්ජු ඔහු දැන් සෙෝනිගේ පැත්තේ සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබේ, 451 00:32:39,708 --> 00:32:44,171 නමුත් අවසානයේදී, ඔහු තමාගේම රුධිරය තෝරා ගනු ඇත, හහ් ටේයුන්. 452 00:32:45,130 --> 00:32:49,342 ඔබ එය සයාූගේ හිසට සරඹ කර ඇති බවට වග බලා ගන්න. 453 00:33:20,165 --> 00:33:22,042 මම ඩොංජුට කිව්වා ඔහු කැමති පරිදි කරන්න කියලා. 454 00:33:23,126 --> 00:33:24,920 ඇත්තෙන්ම, ඔහු මගේ පියාගේ පුතාත්. 455 00:33:26,171 --> 00:33:28,340 ඉතින් ඩොන්ග්ජු සහ ටයියුන් සහෝදරයන්ද? 456 00:34:47,585 --> 00:34:48,752 ඔයා ආවා. 457 00:34:48,753 --> 00:34:51,923 ඔබ මගේ නිවසේ කඳවුරු බැඳගත්තා, මාව බලන්න, මම කොහොමද නැත්තේ? 458 00:34:54,092 --> 00:34:55,385 ඔබට හමුවීමට අවශ්ය වූයේ ඇයි? 459 00:34:57,095 --> 00:34:59,805 එතරම් කලබල වෙන්න එපා, චා මහත්මිය. 460 00:34:59,806 --> 00:35:01,391 මම අතීතය ගැන මෙහි නැහැ. 461 00:35:03,101 --> 00:35:04,143 මම තවමත් 462 00:35:04,144 --> 00:35:07,397 එදා සිදුවූ දේ ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට සූදානම් නැත. 463 00:35:09,566 --> 00:35:12,902 සමහර විට, මම ඔබට බොහෝ අමනාප වෙමි ... 464 00:35:14,070 --> 00:35:16,364 මට ඔයාව මරන්න පුළුවන් වගේ දැනෙන බව. 465 00:35:17,824 --> 00:35:19,409 එච්චරයි මම කියන්නම්. 466 00:35:19,993 --> 00:35:23,204 ඔබ කියන්නේ ඔබ අතීතය ගැන කතා කිරීමට සූදානම් නැති බවයි 467 00:35:24,122 --> 00:35:26,333 ඒත් එහෙනම් මට කියන්න ඔයාට මාව මරන්න ඕන කියලා? 468 00:35:26,916 --> 00:35:29,002 මට එතරම් දෙයක් කියන්නට පවා ඉඩ නැද්ද? 469 00:35:31,463 --> 00:35:34,924 වැදගත්ම දෙය නම්, ඩේසන් වෙතින් යේම් ජන්සියොන් ඉවත් කිරීමට, 470 00:35:35,592 --> 00:35:38,093 මට ඩේස් බලශක්තියේ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වීමට අවශ්යයි. 471 00:35:38,094 --> 00:35:40,055 ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? 472 00:35:43,558 --> 00:35:45,810 මගේ ඩේසීන් බලශක්ති කොටස් භාවිතා කිරීමට ඔබට අවශ්යය 473 00:35:46,436 --> 00:35:48,146 ඔබට පිටුබලය දීමට? 474 00:35:50,148 --> 00:35:51,149 එම තනතුර ... 475 00:35:53,568 --> 00:35:57,363 ගුකුහුයි යන ස්ථානය ද විමසයි. 476 00:35:57,364 --> 00:36:00,867 ඔබේ සහෝදරියගේ හැඟීම් ගැන කරදර වීමට කාලය මෙය නොවේ. 477 00:36:02,827 --> 00:36:03,953 ජේ.අයි 478 00:36:04,537 --> 00:36:07,248 සභාපති ධුරයට යාලොම් ජන්ජන් භාවිතා කරයි. 479 00:36:08,833 --> 00:36:12,879 මෙය දිගටම පැවතුනහොත්, තායියන්ගේ අනාගතය මුළුමනින්ම මකා දමනු ඇත. 480 00:36:22,055 --> 00:36:24,015 හොඳයි. නමුත් 481 00:36:24,891 --> 00:36:26,892 ඔබ මෙහි අත්හැරීම අත්සන් කළහොත් පමණි, 482 00:36:26,893 --> 00:36:30,230 ජනාධිපති හුහ්ගේ උරුමය වෙත ඔබේ ප්රකාශය අතහැර දැමීම. 483 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 ඇයි මම? 484 00:36:33,191 --> 00:36:35,235 මගේ උදව් ඉල්ලීමට ඔබ මෙහි නැද්ද? 485 00:36:36,986 --> 00:36:38,405 ඔබ වරදවා වටහාගෙන ඇත. 486 00:36:38,988 --> 00:36:42,199 තායියන්ගේ අනාගතය සමඟ එතරම් අවිනිශ්චිත, 487 00:36:42,200 --> 00:36:44,369 ඔබ මා මත යැපීමට අවශ්යයි. 488 00:36:44,869 --> 00:36:46,329 මම ආවේ ඔයාට ඒක කියන්න. 489 00:37:11,187 --> 00:37:12,397 මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් 490 00:37:12,981 --> 00:37:14,648 ස්ලූෂ් අරමුදල් කතාව කාන්දු වීම 491 00:37:14,649 --> 00:37:18,236 එක්රැස් වන් එක්රැස් වරකට පෙර සීන්යොංගේ පුවත්පත් සාකච්ඡාව. 492 00:37:20,363 --> 00:37:21,906 ඔහු කිරීමට පෙර ක්රියා කිරීමට කාලයයි. 493 00:37:22,699 --> 00:37:24,992 තීන්දුවට ඔබ ප්රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද? 494 00:37:24,993 --> 00:37:28,621 මහාචාර්ය යෝග්යතාව මරණයට සම්බන්ධ නොවීය 495 00:37:29,205 --> 00:37:32,876 කළමනාකරු යොඕ සහ සහෝදරිය වන ඇග්නස් ඔසවා මා ඊයිකෝල් ටීවී? 496 00:37:33,460 --> 00:37:35,586 අපි නඩු පැවරීමට නව සාක්ෂි ඉදිරිපත් කර ඇත්තෙමු. 497 00:37:35,587 --> 00:37:36,963 නඩුව නැවත විවෘත කරන ලෙස මම ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිමි. 498 00:37:37,964 --> 00:37:40,382 මහාචාර්ය යේම් ජැන්සොනන් පමණක් නොව, ප්රතික්ෂේප විය 499 00:37:40,383 --> 00:37:42,926 කළමනාකරු යෝගෝ හෝ සහෝදරිය ඇග්නස්ගේ මරණ සඳහා ඕනෑම සම්බන්ධයක්, 500 00:37:42,927 --> 00:37:46,388 ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල කිසි විටෙකත් නොතිබූ බව ද ඔහු කියා සිටියේය. 501 00:37:46,389 --> 00:37:47,806 ඔබ එය කුමක්ද? 502 00:37:47,807 --> 00:37:50,976 අරමුදල පිළිබඳ නිල පරීක්ෂණයක් ආරම්භ වූ පසු, 503 00:37:50,977 --> 00:37:52,269 මම ඒකට කතා කරන්නම්. 504 00:37:52,270 --> 00:37:56,023 එක්රැස් වන් සමුළුවෙන් පසුව පවා සීන්යොංගේ පුවත්පත් සමුළුවට පසුව පවා, 505 00:37:56,024 --> 00:37:58,985 නඩු පවරන්නන් තවමත් නඩුව ලුහුබැඳීමේ කිසිදු සලකුනක් නොපෙන්වයි. 506 00:38:00,361 --> 00:38:02,822 මම හිතන්නේ කවුරුහරි පරීක්ෂාව සක්රියව අවහිර කරනවා. 507 00:38:04,032 --> 00:38:07,034 ඔබට ඩේස් බලශක්තියේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී වීමට අවශ්යද? 508 00:38:07,035 --> 00:38:10,621 ජනාධිපති හූගේ අඩිපාරේ යෑමට ඔහුගේ පුත්රයා ලෙස අනුගමනය කිරීම? 509 00:38:10,622 --> 00:38:12,581 මට ඩේසීන් ශක්තිය මෙහෙයවීමට අවශ්ය විය 510 00:38:12,582 --> 00:38:16,418 ජනාධිපති හහ් මගේ පියා බව මම දැන ගැනීමට බොහෝ කලකට පෙර. 511 00:38:16,419 --> 00:38:17,504 එය නිවා දමන්න. 512 00:38:21,633 --> 00:38:25,887 අරමුදල ආරම්භ කිරීම සම්බන්ධයෙන් නිල පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කළ පසු ඔහු එය සමඟ පමණක් කතා කරනු ඇත ... 513 00:38:27,555 --> 00:38:28,932 ඔහු එහෙම කියනවා 514 00:38:30,183 --> 00:38:32,976 මට හෝ වැඩිමහල්ලාට හෝ වැඩිමහල්ලාට ප්රසිද්ධියට පත්විය නොහැකිය. 515 00:38:32,977 --> 00:38:34,896 යහපත්කම. 516 00:38:37,565 --> 00:38:40,735 මේ විහිළුවක් ... බරපතල ලෙස. 517 00:38:43,696 --> 00:38:45,072 වැඩිමහල්ලා 518 00:38:45,073 --> 00:38:46,449 ඒකට සාප වේවා. 519 00:38:53,164 --> 00:38:54,707 ඒ යාලුම් ජන්ග්සි! 520 00:39:04,926 --> 00:39:08,095 SEO අධ්යක්ෂ SEO ඔබව සම්බන්ධ කරන නව සාක්ෂි ඉදිරිපත් කළේය 521 00:39:08,096 --> 00:39:11,306 කළමනාකරු යෝගෝගේ මරණයට. ඔබ චෝදනා පිළිගන්නේද? 522 00:39:11,307 --> 00:39:12,766 අපි එතන කතා කරමු. 523 00:39:12,767 --> 00:39:15,561 පැමිණිල්ල පැවසුවේ තමන් තවමත් සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් සම්බන්ධීකරණය කරන බවයි. 524 00:39:15,562 --> 00:39:17,480 හදිසියේම ස්වේච්ඡාවෙන් පෙන්වන්නේ ඇයි? 525 00:39:18,940 --> 00:39:20,357 නඩු පැවරීමේ සේවාව 526 00:39:20,358 --> 00:39:23,527 ඩේසන් සමූහයේ සභාපති චා ගංගොන් සහ මම 527 00:39:23,528 --> 00:39:26,865 අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ කිට්ටු මිතුරන්. 528 00:39:28,533 --> 00:39:30,285 නමුත් මගේ මිතුරා අසනීපයි. 529 00:39:31,619 --> 00:39:32,619 ඔහුට ඩිමෙන්ශියාව ඇත. 530 00:39:32,620 --> 00:39:34,455 - ඩිමෙන්ශියාව? - ඔහුට ඩිමෙන්ශියාව තිබේද? 531 00:39:36,499 --> 00:39:37,666 ඒත් ඊයේ, 532 00:39:37,667 --> 00:39:40,587 ඔහු ඇමරිකානු වාණිජ මණ්ඩලයේ කුටිය විසින් පවත්වන ලද උදෑසන ආහාරය සඳහා සහභාගී විය. 533 00:39:41,379 --> 00:39:43,964 ඔහුට ඩිමෙන්ශියාව තිබේ නම් පවා එසේ වේද? 534 00:39:43,965 --> 00:39:47,634 සමහර අය කියා සිටියේ තම විවාහ මංගල්යයේදී ඔහුගේ රෝග ලක්ෂණ ඔවුන් දුටු බවයි. 535 00:39:47,635 --> 00:39:48,802 එය ඇත්තද? 536 00:39:48,803 --> 00:39:51,346 - ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද? - ඔබ මෙය දන්නේ කෙසේද? 537 00:39:51,347 --> 00:39:52,639 ඔබට සාක්ෂි තිබේද? 538 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 ඩිමෙන්ශියාව නිසා මගේ මිතුරා අවදානමට ලක්ව තිබියදී, 539 00:39:55,685 --> 00:40:00,314 SEO Dongju ඔහුගෙන් ප්රයෝජන ගත් අතර ඩේල්සන් සමූහය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කළේය. 540 00:40:00,315 --> 00:40:04,903 මම ඩේසන් අධ්යක්ෂ SEO කොල්ලකෑමට ලක්වන විට, ඔහු හැරී මා රාමු කර ගත්තේය. 541 00:40:07,280 --> 00:40:09,282 මම අද පරීක්ෂණයට පූර්ණ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරමි. 542 00:40:09,908 --> 00:40:11,199 නමුත් ඔබට සාක්ෂි තිබේද ... 543 00:40:11,200 --> 00:40:13,243 සභාපතිවරයාට ඩිමෙන්ශියාව ඇති බවට ඔබට සාක්ෂි තිබේද? 544 00:40:13,244 --> 00:40:15,913 - ඔබට සාක්ෂි තිබේද? - ඒ සඳහා ඔබට වගකීම ගත හැකිද? 545 00:40:15,914 --> 00:40:18,416 ගොඩක් ඩේසන් දිනපතා වාර්තාකරුවන් මෙහි සිටී. 546 00:40:19,250 --> 00:40:20,627 මට මෙහි රෝග විනිශ්චය තිබේ. 547 00:40:21,502 --> 00:40:24,004 එය ඔහුගේ පෞද්ගලිකත්වය, ඒ නිසා මට එය මෙතැනින් පෙන්විය නොහැක, 548 00:40:24,005 --> 00:40:26,173 {\an8}නමුත් මම එය අද සාක්ෂි ලෙස ඉදිරිපත් කරමි. 549 00:40:26,174 --> 00:40:28,301 {\an8}මහාචාර්ය යේම් ජැන්සොනන් පැමිණිල්ලට වාර්තා කරයි 550 00:40:30,219 --> 00:40:33,014 මොන දෙවියන්ගේ අවජාතකයෙක්ද! 551 00:40:52,992 --> 00:40:54,953 සභාපතිගේ කඩා වැටීම! 552 00:40:56,079 --> 00:40:57,371 සභාපති! 553 00:40:57,372 --> 00:40:58,789 - තාත්තා! - සභාපති! 554 00:40:58,790 --> 00:41:00,749 - තාත්තා, මොකක්ද වැරැද්ද? - සභාපති. 555 00:41:00,750 --> 00:41:02,043 පළමුව, අපි ... 556 00:41:02,794 --> 00:41:04,754 මොකක්ද ... ඔයා හොඳින්ද? 557 00:41:08,591 --> 00:41:10,218 - අම්මේ, කාර් එක සූදානම් කරන්න. - හරි හරී. 558 00:41:14,764 --> 00:41:15,973 ඉක්මන් කරන්න! කාර් එක සූදානම් කරන්න. 559 00:41:15,974 --> 00:41:17,934 අම්මේ, මම කාර් එක ඉදිරිපස දෙසට ගෙන එන්නම්. 560 00:41:27,443 --> 00:41:29,278 ඔබ වයසට යත්ම ආහාර medicine ෂධ බවට පත්වේ. 561 00:41:29,946 --> 00:41:32,239 මම දුටු විට ඔහු උදේ ආහාරය ගැන දෂ්ට කිරීම් තුනක් ගන්නවා, 562 00:41:32,240 --> 00:41:34,491 මම දැනගෙන හිටියා යමක් අක්රියව තිබුණා. යහපත්කම. 563 00:41:34,492 --> 00:41:35,868 ඔහු මේ වගේ මැරෙනවා නම්, 564 00:41:36,494 --> 00:41:38,704 ඔවුන් කියන්නේ නව පුද්ගලයා අවාසනාව ගෙන දුන් බවයි. 565 00:41:38,705 --> 00:41:41,374 ඔහ්, නැහැ. මැඩම් ජි යේංසා කරදරයක. 566 00:41:43,251 --> 00:41:44,710 ඔබ කියන දේ ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 567 00:41:44,711 --> 00:41:46,461 ඊට අමතරව සභාපතිවරයා පසුකර ඇත්නම්, 568 00:41:46,462 --> 00:41:49,172 ඔහුගේ මේසයට සේවය කිරීමට පමණක් අවශ්ය වන අප දෙදෙනා 569 00:41:49,173 --> 00:41:50,341 දොරෙන් එළියට එයි. 570 00:41:52,010 --> 00:41:54,553 යහපත්කම. 571 00:41:54,554 --> 00:41:58,181 මහාචාර්ය යේම් ජොංසොන්ගේ සභාපති චේගේ ඩිමෙන්ශියාව ගැන ප්රකාශ කිරීමෙන් පසුව, 572 00:41:58,182 --> 00:42:01,393 සියලුම උප සමාගම් හරහා ඩේසන් සමූහයේ කොටස් තොගයක් උග්ර වී ඇත. 573 00:42:01,394 --> 00:42:04,521 සභාපති චාංශයේ සිට ඇති බව කවුරුත් දන්නා කරුණකි 574 00:42:04,522 --> 00:42:07,024 සමූහය සඳහා තීරණ ගැනීම, 575 00:42:07,025 --> 00:42:09,276 ඔහුගේ අසනීප තත්වය එළිදරව් කිරීම 576 00:42:09,277 --> 00:42:12,279 ඩේස් සමූහයට විනාශකාරී බලපෑමක් ඇති කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. 577 00:42:12,280 --> 00:42:14,490 ඔව්, මට තේරෙනවා. මම ඒක කරන්නම්. 578 00:42:19,287 --> 00:42:22,665 ජේ.අයි.සී. මහත්මිය පැවසුවේ සභාපතිගේ බඩේ කැක්කුම ලිහිල් වී ඇති බවයි. 579 00:42:23,374 --> 00:42:24,708 එය සහනයක්. 580 00:42:24,709 --> 00:42:25,834 ඒ කෙසේ වුවත්, 581 00:42:25,835 --> 00:42:27,795 මහාචාර්ය යාම ... යහපත්කම. 582 00:42:28,588 --> 00:42:29,880 ඔහු උමතු විය යුතුය. 583 00:42:29,881 --> 00:42:32,215 ඔහු සභාපතිවරයාගේ අසනීපයෙන් හෙළි කළ බව පෙනේ 584 00:42:32,216 --> 00:42:36,554 ඩේන්ගේ තොගය අතහැර දමා එය ඔහුගේ ආයෝජකයින් සමඟ ලාභදායී හා මිත්රයන් සමඟ ලාභදායී ලෙස මිලදී ගැනීමට. 585 00:42:37,263 --> 00:42:40,474 සභාපතිවරයා වටා මෙම අස්ථාවරත්වය විසඳන තාක් කල්, 586 00:42:40,475 --> 00:42:42,934 තොගය කිසිදු වේලාවක ආපසු නොයනු ඇත. 587 00:42:42,935 --> 00:42:46,563 යාල මහතා ඩේසන්ගේ සමූහයේ තත්වය කිසිවෙකුට වඩා හොඳින් දනී. 588 00:42:46,564 --> 00:42:48,774 සභාපතිවරයා රෝහලේ නොසිටියේ නම්, 589 00:42:48,775 --> 00:42:51,860 අපට මුද්රණාලයෙන් ඇමතීමට හැකි අතර ඔහු හොඳින් සිටින සියල්ලන්ම පෙන්විය හැකිය. 590 00:42:51,861 --> 00:42:53,153 අපිට ඒක කරන්න බැහැ. 591 00:42:53,154 --> 00:42:54,321 ඇයි නැත්තේ? 592 00:42:54,322 --> 00:42:57,575 ඔහුගේ තත්වය හදිසියේම මාධ්ය ඉදිරිපිට නරක අතට හැරේ නම්, 593 00:42:58,326 --> 00:43:00,495 එය අඩංගු විය නොහැක. 594 00:43:09,003 --> 00:43:11,380 Seonu, ඔබේ පියාට ඇඳට පිවිසීමට උදව් කරන්න. 595 00:43:14,175 --> 00:43:15,592 පියා. 596 00:43:15,593 --> 00:43:17,094 හරි හරී. 597 00:43:17,095 --> 00:43:18,638 මගේ පුතා. 598 00:43:24,435 --> 00:43:26,020 කොටස් මිල කෙසේද? 599 00:43:27,021 --> 00:43:28,855 එය බොහෝ විට ටැංකි වේ. 600 00:43:28,856 --> 00:43:32,276 මම කලින් පරීක්ෂා කළා, දැන් මම නැවත බැලීමට බයයි. 601 00:43:43,037 --> 00:43:44,330 ඔබ එය ගෙනාවාද? 602 00:43:47,291 --> 00:43:51,795 සභාපතිගේ ඩිමෙන්ශියාවෙන් ලැබෙන ප්රවෘත්ති පිටව ගිය පසු, ඩේසන් තොගය වේගයෙන් පහත වැටෙනු ඇත. 603 00:43:51,796 --> 00:43:55,924 එවිට අපි ඩේසන්ගේ බලශක්ති කොටස් මිල දී ගෙන අපගේ පැත්තෙන් කණුව වැඩි කරන්නෙමු. 604 00:43:55,925 --> 00:43:57,426 නමුත් තොගය බොහෝ දුර බැහැර වුවහොත්, 605 00:43:58,010 --> 00:44:00,930 - කණ්ඩායමට කඩා වැටිය හැකිය ... - ඩේසන්ගේ ව්යාපාර .න වේ. 606 00:44:01,806 --> 00:44:04,183 තොගය කාලයාගේ ඇවෑමෙන් සුව වනු ඇත. 607 00:44:05,518 --> 00:44:09,313 ජේ.අයි මහත්මිය, ඔබ විවාහ වූයේ නිවැරදි පවුලටයි. 608 00:44:11,858 --> 00:44:12,942 රෝග විනිශ්චය මට දෙන්න. 609 00:44:21,159 --> 00:44:25,620 මම උණුසුම් හදවතක් ඇති නිසා ඔබේ මිතුරා වීමට මම තීරණය කළෙමි. 610 00:44:25,621 --> 00:44:29,499 ඔබ ඔබ සමඟ වැඩ කරන්නේ ඔබ විශාල තනතුරක් දරන බැවිනි. 611 00:44:29,500 --> 00:44:31,169 ඔබ එය දැන සිටිය යුතුය. 612 00:44:33,087 --> 00:44:35,131 මම එය තනිවම ලබා ගනිමි. ඔබට දැන් පිටව යා හැකිය. 613 00:44:35,882 --> 00:44:36,883 ඉන්න. 614 00:44:40,678 --> 00:44:41,679 මෙතන. 615 00:44:46,976 --> 00:44:50,020 මම තවම සීතල වී නැත. 616 00:44:50,021 --> 00:44:54,734 නමුත් මම එසේ කරන විට, මම බිය ගැන්වීමට නැඹුරු වෙමි, ජි මහත්මිය. 617 00:45:02,992 --> 00:45:05,535 පැටියෝ, තාත්තා පිළිගත්වාගෙන ඉන්නවා. 618 00:45:05,536 --> 00:45:08,830 ඔව්, ඔහුට කෙසේ හෝ දින කිහිපයක් රැඳී සිටීමට අවශ්යයි. 619 00:45:08,831 --> 00:45:10,290 ඔබට මොළය ස්කෑන් කර තිබේද? 620 00:45:10,291 --> 00:45:11,375 ඔව්. 621 00:45:16,631 --> 00:45:17,924 ඔහු කැමති නැහැ 622 00:45:18,424 --> 00:45:21,052 මිනිසුන් පිටුපස ඇති පරීක්ෂණ ප්රති results ල ඔහුගේ පිටට පිටුපසින් කථා කරයි. 623 00:45:21,886 --> 00:45:25,138 මගේම තත්වය කිසිවෙකුට වඩා හොඳින් දැන සිටිය යුතුය. 624 00:45:25,139 --> 00:45:28,559 ඉතින් ඔබ කවදාවත් මේ දේවල් මගෙන් තියාගෙන නැද්ද? 625 00:45:29,101 --> 00:45:31,102 එය කොතරම් නරක අතට හැරී ඇත්ද? 626 00:45:31,103 --> 00:45:32,396 ස්නායු විද්යාව පවසයි 627 00:45:33,231 --> 00:45:35,900 පුරෝකථනය සියල්ල නරක නැත. 628 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 දැන්, එය ඔබේ ආතතියෙන් පෙළෙන ගැස්ට්රයිටිස් ය. 629 00:45:39,779 --> 00:45:41,364 ඔබේ තත්වය හොඳ නැත. 630 00:45:41,948 --> 00:45:45,742 මගේ ඩිමෙන්ශියාව වේගයෙන් ඉදිරියට නොයන සහනයක්. 631 00:45:45,743 --> 00:45:49,288 මගේ මතකය මෑතව ලැබීම පුදුමයක් නොවේ. 632 00:45:50,706 --> 00:45:51,958 හරි, යේංසි? 633 00:45:55,920 --> 00:45:56,921 අම්මා. 634 00:45:57,755 --> 00:45:58,756 පියාගේ කතා කිරීම. 635 00:45:59,924 --> 00:46:00,924 හරි ... 636 00:46:00,925 --> 00:46:03,885 පැටියෝ, මම කැඳ ටිකක් පිසිය යුතුද? 637 00:46:03,886 --> 00:46:05,012 ඔව්. 638 00:46:33,582 --> 00:46:34,583 හේයි. 639 00:46:35,167 --> 00:46:36,168 අධ්යක්ෂ SEO. 640 00:46:37,253 --> 00:46:38,713 මට උදව් කරන්න. 641 00:46:41,007 --> 00:46:42,091 ඒ විදියට. 642 00:46:44,135 --> 00:46:45,136 ඇවිත් වාඩි වෙන්න. 643 00:46:45,761 --> 00:46:46,762 ඔව්, සර්. 644 00:46:58,607 --> 00:47:01,776 ඔබ මිනීමැරුම් සාක්ෂි නඩු පවරන්නන්ට භාර දුන් විගස, 645 00:47:01,777 --> 00:47:04,280 යාලී මහතාගේ අදහස අහිමි විය. 646 00:47:05,364 --> 00:47:06,490 නැත, සභාපති. 647 00:47:07,074 --> 00:47:09,076 මේ සියල්ල ඔහුගේ සැලැස්මේ කොටසකි. 648 00:47:09,994 --> 00:47:13,414 ඔහු දැන් ඩේසියානු බලශක්ති තොගය මිලදී ගැනීම ආරම්භ කරනු ඇත. 649 00:47:14,832 --> 00:47:19,462 ඔහුගේ සියලු සගයන් ඔවුන්ගේ කොටස් ඒකාබද්ධ කළහොත්, ඔවුන් බලවත් වාරණයක් බවට පත්වනු ඇත. 650 00:47:21,672 --> 00:47:23,674 ඔහුගේ ප්රහාරය නවත්වන්නේ කෙසේද? 651 00:47:25,551 --> 00:47:26,635 මම හිතුවා ... 652 00:47:28,429 --> 00:47:31,474 {\an8}සමහර විට අපි ටෙන්ඩර් දීමනාවක් සමඟ ඉදිරියට යා යුතුයි. 653 00:47:32,058 --> 00:47:35,352 {\an8}කළමනාකරණ පාලනය ක්රියාශීලීව ආරක්ෂා කිරීම සඳහා, එය යා යුතු මාර්ගය විය හැකිය ... 654 00:47:35,353 --> 00:47:38,064 {\an8}ඔබත් මමත් ඒ දේම සිතමින් සිටියහ. 655 00:47:39,231 --> 00:47:42,859 ඔබ අනුමත කරන්නේ නම්, යාලම් මහතාගේ ප්රහාරය අවහිර කිරීම සඳහා මම ටෙන්ඩර් දීමනාවක් භාවිතා කරමි. 656 00:47:42,860 --> 00:47:45,613 අරමුදල් රැස් කිරීම පහසු නොවනු ඇත. 657 00:47:47,823 --> 00:47:48,824 අධ්යක්ෂ SEO. 658 00:47:49,867 --> 00:47:52,370 ඔබ ඔබේ ට්රිලියන දෙක ජය ගැනීමට සැලසුම් කරනවාද? 659 00:47:54,080 --> 00:47:55,081 මම තීරණය කර නැහැ 660 00:47:55,998 --> 00:47:58,084 තවම ඒ සඳහා කුමක් කළ යුතුද? 661 00:47:59,293 --> 00:48:03,047 නමුත් ඩේසන්ගේ බලශක්ති ආයෝජනය සඳහා ආයෝජනය කිරීමට කැමති සමහර අය මම දනිමි. 662 00:48:04,423 --> 00:48:06,342 ඉන්පසු ඉදිරියට යන්න. 663 00:48:07,468 --> 00:48:08,593 ස්තූතියි, සභාපති. 664 00:48:08,594 --> 00:48:10,388 ඔබ මගේ පුතාට, සෙන්නෝට ස්තූති කළ යුතුයි. 665 00:48:11,263 --> 00:48:13,932 යේම් මාව ආමාශයික වේදනාවට එවන විට, 666 00:48:13,933 --> 00:48:16,227 මගේ පුතා මාව අරගෙන දුවලා. 667 00:48:17,645 --> 00:48:20,147 අන්තිම වතාවේ තායියාන් මාවත් රැගෙන ගියා. 668 00:48:20,731 --> 00:48:22,774 නමුත් ඔබේම පුතාගේ පිටුපස සිටීම ... 669 00:48:22,775 --> 00:48:25,444 එය ඔබේ මුනුපුරා විසින් ගෙන යාම වඩා වෙනස් ය. 670 00:48:27,822 --> 00:48:30,073 හූ පවුලේ පිටුපස සහ චා පවුලේ අයගේ? 671 00:48:30,074 --> 00:48:31,659 ඔවුන් රාත්රිය සහ දිවා කාලය. 672 00:48:35,663 --> 00:48:37,039 ඊට පස්සේ මට තේරුණා ... 673 00:48:38,374 --> 00:48:41,459 මේ සියල්ල කළ තැනැත්තා ඔබයි. 674 00:48:41,460 --> 00:48:43,879 ඒකයි මම ඔයාට කතා කළේ. 675 00:48:45,172 --> 00:48:46,215 ඔව්, සභාපති. 676 00:48:53,222 --> 00:48:54,639 කව්ද දන්නේ? 677 00:48:54,640 --> 00:48:56,058 සමහර විට මා මිය ගිය පසු, 678 00:48:56,725 --> 00:49:00,521 ඔබ සෙොන්ූව පහත් කරන්න. 679 00:49:01,188 --> 00:49:02,731 මම කවදාවත් දන්නේ නැහැ. 680 00:49:04,024 --> 00:49:08,612 මට ජීවතුන් අතර සිටින විට මට ජීවතුන් අතර සිටින විට ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම කරන්නැයි ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින්න 681 00:49:09,572 --> 00:49:11,115 Seonu උදව් කිරීමට. 682 00:49:17,788 --> 00:49:20,332 සභාපති චාට අපගේ මුදල් අවශ්යයි? 683 00:49:21,292 --> 00:49:23,002 අපි ටෙන්ඩර් දීමනාවක් සමඟ ඉදිරියට යනවා. 684 00:49:23,461 --> 00:49:24,919 ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද? 685 00:49:24,920 --> 00:49:26,755 ඔබේ පියා ඔබට පොරොන්දු වූයේ නැද්ද? 686 00:49:27,465 --> 00:49:30,216 ඔහු මිය යන විට කොටස් වෙළඳපොළෙන් ay ත්ව සිටීමට? 687 00:49:30,217 --> 00:49:33,137 හොඳයි, මම පසුව මගේ තාත්තාගේ කැමැත්ත සමඟ ගනුදෙනු කරන්නම්. 688 00:49:33,888 --> 00:49:36,140 දැන් කාරණා යේම් ජන්ග්සන් වෙත අහිමි නොවේ. 689 00:49:37,600 --> 00:49:41,228 අපි සංචිතයට සංචිතයක් නම් එම ප්රධාන විධායක නිලධාරී මගේ පියා යටතේ කළමනාකරණය කරමින් සිටිමු. 690 00:49:42,188 --> 00:49:43,314 අපිට හොඳ මුදලක් ලැබේවා. 691 00:49:44,356 --> 00:49:46,566 එය පුදුමයක් නොවේ. එය මුදල් උරුම වී ඇත 692 00:49:46,567 --> 00:49:49,778 මයොන්ං පිකොක්සෙක් සිට, මුදල් පිළිබඳ හොඳම නම් තුනෙන් එකක්. 693 00:49:50,488 --> 00:49:51,822 මම ඔබට දුන් සියල්ල තබන්න 694 00:49:52,907 --> 00:49:56,869 ඩේසන් බලශක්ති ටෙන්ඩර් දීමනාව සඳහා අරමුදලට අරමුදලට. 695 00:50:07,922 --> 00:50:09,214 සභාපති. 696 00:50:09,215 --> 00:50:10,966 ඒ මම, චෝයි ගිහියොන්. 697 00:50:14,386 --> 00:50:16,055 ඩේසන් සමූහයේ උප සභාපති. 698 00:50:19,016 --> 00:50:20,059 සභාපති. 699 00:50:22,937 --> 00:50:24,396 ඔහු දැන් හොඳින් පෙනුණි. 700 00:50:30,069 --> 00:50:31,237 මම ඔයාව ගත්තාද? 701 00:50:35,407 --> 00:50:38,034 ඔබ මාව රවට්ටුවේ සභාපති. 702 00:50:38,035 --> 00:50:40,412 ගෝෂ්. 703 00:50:41,580 --> 00:50:43,249 ටෙන්ඩර් පිරිනැමීමේ ගැටලුව කුමක්ද? 704 00:50:44,208 --> 00:50:47,585 වේලාව, පරිමාව සහ මිල මුලදී පරිපූර්ණ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 705 00:50:47,586 --> 00:50:49,045 එය එතරම් පහසු නැතැයි පෙනේ. 706 00:50:49,046 --> 00:50:51,589 යේම් ජන්ග්සිගේ පැත්ත පහසුවෙන් පසුබසින්නේ නැත. 707 00:50:51,590 --> 00:50:57,053 අපට මිල ඉහළ නැංවිය යුතු නම් අපට කෙටිකාලීන ණය අවශ්ය විය හැකිය. 708 00:50:57,054 --> 00:50:58,263 ම්ම්ම්. 709 00:50:58,264 --> 00:51:00,349 හරි, අපි සූදානම් වෙන්න ඕනේ. 710 00:51:01,267 --> 00:51:04,520 තැටියක අප වැඩ කළ සියල්ල අපට යාලොම් අත තැබිය නොහැක. 711 00:51:05,312 --> 00:51:08,732 ජාතික විශ්රාම වැටුප් සේවයේ ස්ථාවරය පිළිබඳව අපගේ ආයෝජන බැංකුව පරීක්ෂා කර බලන්නම්. 712 00:51:09,316 --> 00:51:10,358 කමක් නැහැ. 713 00:51:10,359 --> 00:51:13,111 මට සොයා බැලීමට යමක් තිබේ, ඉතින් මම දැන් පිටවෙන්නම්. 714 00:51:13,112 --> 00:51:14,238 ෂුවර්. 715 00:51:15,948 --> 00:51:17,115 හරි හරී. 716 00:51:17,116 --> 00:51:18,492 අධ්යක්ෂ SEO, අපි කතා කරමු. 717 00:51:24,832 --> 00:51:27,459 ඔහු දැන් බැරෑරුම් ලෙස මාව හඳුනාගෙන නැත. 718 00:51:28,043 --> 00:51:29,461 ඔහු මෑතකදී ගොඩක් කැමතියි. 719 00:51:31,005 --> 00:51:32,381 එය කලබල වෙමින් පවතී. 720 00:51:50,316 --> 00:51:51,400 මේ දැන්, 721 00:51:52,109 --> 00:51:54,028 මම ඇත්තටම ඔහුව හඳුනාගත්තේ නැහැ. 722 00:51:58,073 --> 00:52:00,241 ඔව්, මම හදුනාගත් දෙයකි. 723 00:52:00,242 --> 00:52:01,660 උප සභාපති චෝයි 724 00:52:02,328 --> 00:52:04,830 විද්යාලයෙන් පසු ඩේසන්ට කෙළින්ම සම්බන්ධ විය. 725 00:52:06,123 --> 00:52:08,626 අපි දශක ගණනාවක් එකට ගත කළෙමු. 726 00:52:12,338 --> 00:52:13,839 ජීවිතය කුරිරු ය. 727 00:52:16,675 --> 00:52:17,885 මම මෙතැනට ආවේ කෙසේද? 728 00:52:26,935 --> 00:52:27,978 මම යනවා. 729 00:52:28,729 --> 00:52:30,022 මට ඔබව පදවන්නම්. 730 00:52:30,898 --> 00:52:32,940 මට වෘත්තීය රියදුරෙක් ලැබුණා. 731 00:52:32,941 --> 00:52:35,569 ඇයි මම ඔබේ කාර් එකේ පදින්නේ? ඒකට කමක් නැහැ. 732 00:52:49,333 --> 00:52:52,670 නඩු පැවරීමේ සේවාව 733 00:53:01,178 --> 00:53:03,138 ඒක හොඳයි. මාව අනුගමනය කරන්න එපා. 734 00:53:16,402 --> 00:53:17,485 ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 735 00:53:17,486 --> 00:53:18,778 ම්ම්ම්. 736 00:53:18,779 --> 00:53:20,656 මට බලාගන්න දෙයක් තියෙනවා. 737 00:53:34,920 --> 00:53:36,171 වාව්. 738 00:53:37,381 --> 00:53:39,341 එය සැබවින්ම සභාපති චා පෙල්ලෝයොන් ය. 739 00:53:40,551 --> 00:53:43,594 ඔහු පැමිණියේ තම බෑණා වූ හහ් අයිල්ඩෝගේ මරණය පිටුපස සත්යය හෙළි කිරීමට ඔහු පැමිණියේය 740 00:53:43,595 --> 00:53:45,472 ඔහුගේ මතකය මුළුමනින්ම අහිමි වීමට පෙර. 741 00:53:49,059 --> 00:53:50,227 කවුද යන්නේ? 742 00:53:59,862 --> 00:54:01,612 අපි ඊළඟ ආයතනයට ඉක්මන් කරමු. 743 00:54:01,613 --> 00:54:03,031 - ඔව්, සර්. - ය්මි ජන්ජන් මහතා. 744 00:54:03,782 --> 00:54:06,368 හහ් ඉල්ඩෝව .ාතනය නියෝග කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබට චෝදනා එල්ල වී තිබේ. 745 00:54:06,952 --> 00:54:09,246 සාක්ෂි අවදානමට ලක්වීමේ අවදානම හේතුවෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ. 746 00:54:23,427 --> 00:54:25,554 සේරින් රෝහල 747 00:54:31,727 --> 00:54:32,770 මෙතන. 748 00:54:34,563 --> 00:54:36,023 මොකක් ද වැරැද්ද? 749 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 හරි. 750 00:54:41,403 --> 00:54:42,905 ඔබ එය දෙස බලනවාද? 751 00:54:43,530 --> 00:54:44,615 එය 50,000 ක් පමණක් දිනා ඇති නිසාද? 752 00:54:45,491 --> 00:54:46,699 ඒක බොන්න. 753 00:54:46,700 --> 00:54:49,745 ඔබ ආපසු ගෙදර ගිය පසු ඔබට මිල අධික දේවල් ලැබෙනු ඇත. 754 00:54:50,454 --> 00:54:51,455 මෙතන. 755 00:54:52,331 --> 00:54:53,540 ඉදිරියට එන්න. 756 00:55:00,422 --> 00:55:01,882 වරෙන්තුවක් නොමැතිව මාව අත්අඩංගුවට ගැනීම? 757 00:55:02,674 --> 00:55:05,092 චා කල්ලියොන්, ඒ පිස්සු මහල්ලා. 758 00:55:05,093 --> 00:55:06,178 චා පෙණචියොන්? 759 00:55:07,012 --> 00:55:08,387 ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? 760 00:55:08,388 --> 00:55:12,308 ජෙරුම මහලු මිනිසා පැමිණිලිකරුගේ කාර්යාලයට ගොස්, 761 00:55:12,309 --> 00:55:14,477 ඔහුගේ මතකයෙන් මැකී යාමට පෙර ඔහු ඔබව වාර්තා කරන බව පවසමින්. 762 00:55:14,478 --> 00:55:17,147 පිරිසිදු අවස්ථාව අනුව ... පිරිසිදු වාසනාවෙන්, 763 00:55:17,689 --> 00:55:21,360 වැඩිමහල්ලෙකුගේ කනිෂ් ors යන්ගෙන් එක් අයෙකු සොයාගෙන පිටතට ගොස් ඇත. 764 00:55:21,985 --> 00:55:23,362 මිනිස්සු බලාගෙන ඉන්නවා. 765 00:55:24,321 --> 00:55:26,156 අපි සාධාරණ ලෙස ක්රීඩා කරන ලෙස මවාපාමින් සිටිය යුතුයි. 766 00:55:26,740 --> 00:55:30,244 කෘත te පූර්වක අවජාතකයා. මම ඩේසන්ව සෑදී ඇත්තේ එය කුමක්ද යන්නයි. 767 00:55:33,956 --> 00:55:37,876 අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුව ප්රතික්ෂේප විය. ගෙදර ගොස් විවේකයක් ලබා ගන්න. 768 00:55:38,961 --> 00:55:40,336 ඔබ නිවසේ රැඳී සිටින්නේ නම්, 769 00:55:40,337 --> 00:55:43,172 රඳවා නොගෙන ඔබ පරීක්ෂාවට ලක් කරනු ඇත. 770 00:55:43,173 --> 00:55:44,632 වැඩිමහල්ලා එය සකස් කළේය. 771 00:55:44,633 --> 00:55:45,717 මොන පරීක්ෂණද? 772 00:55:46,510 --> 00:55:49,388 Nam sanghecol, ගිහින් ලී චීොාලොං කියන්න ... 773 00:55:50,055 --> 00:55:53,057 මේ මොහොතේ සිට, මම විමර්ශනය නොකළ යුතුයි. 774 00:55:53,058 --> 00:55:54,142 තේරුම් ගත්තා ද? 775 00:55:55,811 --> 00:55:56,978 හරි හරී. 776 00:55:56,979 --> 00:55:58,063 තේරුම් ගත්තා ද. 777 00:55:59,982 --> 00:56:00,982 ටිකක් තියෙනවා. 778 00:56:00,983 --> 00:56:02,067 තවත් ටිකක් වත් කරන්න. 779 00:56:04,444 --> 00:56:06,363 මම හිතුවේ ඔයා ලාභ වයින් වලට අකමැති කියලා. 780 00:56:12,995 --> 00:56:15,831 ඔබ එය පහසු කර ගත යුතුව තිබුණි. මගේ යහපත්කම. 781 00:56:20,711 --> 00:56:22,003 හේයි, නම් සාංඡි 782 00:56:22,004 --> 00:56:23,505 ගෝෂ්, සහෝදරයා. 783 00:56:26,592 --> 00:56:27,593 හොඳයි, හරිද? 784 00:56:28,927 --> 00:56:31,096 ඉදිරියට ගොස් විවේකයක් ලබා ගන්න. ඔබේ හිස නරඹන්න. 785 00:56:32,764 --> 00:56:33,849 ගැන සැලකිලිමත් වන්න සහෝදරයා. 786 00:57:51,301 --> 00:57:53,804 SEO Dongju, ඔබ අවජාතකයා. 787 00:59:53,507 --> 00:59:55,716 යේම් ජන්ග්සිසන් සිට දින තුනක් ගත වී ඇත, 788 00:59:55,717 --> 00:59:58,260 හිටපු නීති ut වරයා ජෙනරාල්වරයෙක් දැන් මහාචාර්යවරයෙක් 789 00:59:58,261 --> 01:00:00,471 හන්ගක් විශ්ව විද්යාලයේ නීති විද්යාලයේ, අතුරුදහන් විය. 790 01:00:00,472 --> 01:00:03,265 ඔහු දැඩි ලෙස සම්බන්ධ වූ බව පැමිණිලිකරුවන් විශ්වාස කරති 791 01:00:03,266 --> 01:00:06,727 හිටපු ඩේසන් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී හහ් අයිල්ඩෝගේ අභාවයෙන්. 792 01:00:06,728 --> 01:00:09,230 මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් සිට මාසයක් ගත වී ඇත 793 01:00:09,231 --> 01:00:11,440 හාගන් විශ්ව විද්යාලයේ නීති විද්යාලයේම අතුරුදහන් විය. 794 01:00:11,441 --> 01:00:15,529 මහාචාර්ය යෝග්යතාවයෙන් ජීවිතයේ හෝ ක්රියාකාරකම්වල කිසිදු සලකුනක් නොමැත. 795 01:00:16,112 --> 01:00:20,534 මහාචාර්ය යෝග්යයට එරෙහිව අධිචෝදනා පත්රය අත්හදා බැලීම්කරුවන් අත්හිටුවා තිබේ. 796 01:01:06,121 --> 01:01:08,455 හදවත් වළලනු ලැබේ 797 01:01:08,456 --> 01:01:11,208 {\an8}යේම් ජන්ග්සිගේ අතුරුදහන් වීම, ඩොන්ග්ජු, ඔබ කරමින් සිටියාද? 798 01:01:11,209 --> 01:01:13,586 {\an8}ඔහුගේ අතුරුදහන් වීම වේදිකා ගත නොවන බව. 799 01:01:13,587 --> 01:01:16,088 {\an8}සමහරු කියනවා ඔහු මරලා කියලා 800 01:01:16,089 --> 01:01:18,048 {\an8}ඔහුට බොහෝ සතුරන් සිටි නිසා. 801 01:01:18,049 --> 01:01:21,052 {\an8}මම seo dongju, අලුතින් ඩේස් බලශක්තියේ අලුතින් පත් කරන ලද ප්රධාන විධායක නිලධාරී. 802 01:01:22,262 --> 01:01:24,388 {\an8}යාල මහතා මියගොස් තිබේද? 803 01:01:24,389 --> 01:01:25,806 {\an8}මම ඔහුව මැරූවා නම් කුමක් කළ යුතුද? 804 01:01:25,807 --> 01:01:26,974 {\an8}මැරෙන්න, අවජාතකයා! 805 01:01:26,975 --> 01:01:29,352 {\an8}මම හැම දෙයක්ම ගන්නම්... 806 01:01:30,312 --> 01:01:33,273 {\an8}හහ් අයිල්ඩෝ සහ යේම් ජන්ග්සි කවදා හෝ ලැබුණා, අන්තිම කෑල්ලට. 807 01:01:35,233 --> 01:01:36,526 {\an8}මම දිනුවද? 808 01:01:41,489 --> 01:01:43,491 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 809 01:01:46,000 --> 02:01:46,000 101719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.