All language subtitles for Buried.Hearts.S01E15.Sinhala.Sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:37,746
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,920
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:45,921 --> 00:00:47,964
ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:00:47,965 --> 00:00:49,590
හේයි, ගුහෝ.
5
00:00:49,591 --> 00:00:51,260
මේ අවජාතකයා වහලයෙන් ඉවතට විසි කරන්න.
6
00:01:39,182 --> 00:01:40,767
මා ඊයියන් ටීවී
7
00:01:53,530 --> 00:01:55,323
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියත්.
8
00:01:55,324 --> 00:01:59,411
ඉතින් මාව අපහසුතාවයට පත් කිරීම සඳහා යාපහුව බලකොටුව හෙළි කිරීමේදී ඔබේ මිතුරාට සම්බන්ධ වන්නේ ඇයි?
9
00:02:06,251 --> 00:02:07,501
ඔබ ගිල දැමීය
10
00:02:07,502 --> 00:02:10,212
ජාතික දේශපේ්රමයේ අරමුදලෙන් ට්රිලියන දෙකක් දිනාගත්
11
00:02:10,213 --> 00:02:13,175
එය තබා ගැනීම සඳහා ඔබේ සහෝදරිය පූජා කළා.
12
00:02:14,676 --> 00:02:17,553
නිරය කවුද තම සහෝදරිය මුදල් සඳහා අත්හරිනවාද?
13
00:02:17,554 --> 00:02:19,847
ඔබ තමයි ඇයව මැරුවේ!
14
00:02:19,848 --> 00:02:22,808
{\an8}
ඔබ මුදල් ආපසු ලබා දී ඇත්නම්, මට අවශ්ය නොවනු ඇත!
15
00:02:22,809 --> 00:02:25,604
{\an8}මා ඊයියන් ටීවී
16
00:02:39,701 --> 00:02:43,997
යේම් ජන්ග්සන් පිළිබඳ සත්යය පමණක් අනාවරණය කරගත් යාපහුව බලකොටු ගොනු!
17
00:02:46,249 --> 00:02:48,918
ඔබ පුළුස්සා දැමූ යාැන්ඩුවොන් ලිපිගොනු,
ඒ සැලැස්ම A.
18
00:02:48,919 --> 00:02:52,172
සහ
මා ඊයියන් ටීවී සැලැස්ම b, සර්.
19
00:02:58,929 --> 00:03:00,931
ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ, අධ්යක්ෂ SEO?
20
00:03:02,015 --> 00:03:04,475
මිනීමැරීම පිළිබඳ ඔබේ වීඩියෝ පාපොච්චාරණය කිරීම
21
00:03:04,476 --> 00:03:06,687
මෙතැන් සිට මාර්ගගතව සංසරණය වීමට පටන් ගනී.
22
00:03:07,270 --> 00:03:10,232
මම හිතන්නේ ඔබට තවමත් ඔබේ හිස ඉහළට ඔසවා තැබිය හැකිද යන්නයි.
23
00:03:11,441 --> 00:03:15,362
අතළොස්සක් ගොෝෂන ගසමින්,
ඔබ මෝඩයන් ලෙස ලියා ඇති අය,
24
00:03:16,196 --> 00:03:20,450
නිමක් නැතිව අන්තර්ජාලය හරහා පැතිරෙන වීඩියෝවක් වැනි කිසිවක් නැත, සර්.
25
00:03:21,118 --> 00:03:23,078
සාක්ෂි නොමැති පාපොච්චාරණයක්?
26
00:03:23,870 --> 00:03:25,454
ඔයා දන්නේ නැද්ද මට කියන්න පුළුවන් කියලා
27
00:03:25,455 --> 00:03:29,251
මම රැවටුවා කියලා,
චිත්තවේගීයව, සහ විකාරයකින් පුපුරා ගොස් තිබේද?
28
00:03:31,628 --> 00:03:33,255
කෙතරම් මෝඩකමක්ද?
29
00:03:33,839 --> 00:03:35,673
මිනිසුන් වැඩි කැමැත්තක් දක්වයි
30
00:03:35,674 --> 00:03:38,802
ජයග්රාහී ට්රිලියනයන් දෙකක වාඩි වී සිටින කාගේ හිසටද?
31
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
මම අනුමාන කරනවා.
32
00:03:44,850 --> 00:03:46,475
ඔබට ස්තූතියි
33
00:03:46,476 --> 00:03:50,689
ජාතික දේශප්රේමීය අරමුදල සොරකම් කළ පුද්ගලයා ලෙස මාව ලේබල් කිරීම,
34
00:03:51,481 --> 00:03:53,984
දැන් මුළු ලෝකයම මා දෙස බලා සිටී.
35
00:03:55,110 --> 00:03:57,445
මම හදිසියේම අතුරුදහන් වී හෝ මළවුන් හැර ගියහොත්,
36
00:03:57,446 --> 00:04:01,992
මුළු ලෝකයම එය ඔබ කරමින් සිටින බව උපකල්පනය කරයි.
37
00:04:07,581 --> 00:04:09,583
වැඩිමහල්ලා පෞද්ගලිකව කතා කළා.
38
00:04:12,711 --> 00:04:14,004
මම කාර් එක සූදානම් කරන්නම්.
39
00:04:17,090 --> 00:04:18,216
{\an8}කථාංග 15
40
00:04:20,218 --> 00:04:22,428
{\an8}අද ඔබ ඇදගත් කුඩා ස්ටන්ට් එකට ස්තූතියි,
41
00:04:22,429 --> 00:04:24,473
{\an8}අප දෙදෙනාට පිරිසිදු කළ අවුල් ජාලයක් ඇත.
42
00:04:26,099 --> 00:04:28,143
{\an8}ඒත් මම ඒකට කමක් නැහැ.
43
00:04:29,060 --> 00:04:30,604
{\an8}මම ඔබ ගැන කරදර වෙමි.
44
00:04:31,188 --> 00:04:33,148
{\an8}ඇයි ඔයා ජනාධිපති හහ්ව මරන්නේ?
45
00:04:36,067 --> 00:04:37,903
{\an8}ඔබ දෙදෙනෙකු වටේට ඉල්ලනවාද?
46
00:04:45,118 --> 00:04:46,620
{\an8}කැමරා නැත. පටිගත කිරීම් නැත.
47
00:04:47,454 --> 00:04:49,664
{\an8}මම අහන්නේ මම අවංකවම දැන ගැනීමට අවශ්ය නිසා.
48
00:04:50,207 --> 00:04:51,666
{\an8}ඔබ සහ ජනාධිපති හහ් ...
49
00:04:52,417 --> 00:04:54,336
{\an8}ඔබ දෙදෙනා ආපසු යති.
50
00:04:56,338 --> 00:04:57,505
ඇයි ඔබ ඔහුව මරන්නේ?
51
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
ඔහුට කුකුළා ලැබුණා.
52
00:05:02,552 --> 00:05:04,762
එක දෙයක් නැහැ
53
00:05:04,763 --> 00:05:07,724
හහ් අයිල්ඩෝ මට ස්තූති නොකළ ඩේසන්හිදී ලැබුණා.
54
00:05:09,059 --> 00:05:11,727
අනාගතය සඳහා මාස්ටර් සැලැස්ම මට තිබුණි.
55
00:05:11,728 --> 00:05:12,979
මම නියෝග දුන්නා.
56
00:05:13,730 --> 00:05:16,315
හහ් අයිල්ඩෝ ඔවුන් පසුපස සේවකයෙකු මෙන් අනුගමනය කළේය.
57
00:05:16,316 --> 00:05:17,859
ඔහු මගේ අත් සහ පාද විය.
58
00:05:19,361 --> 00:05:21,779
ඔහු හොඳින් කීකරු විය.
59
00:05:21,780 --> 00:05:23,782
මම ඔහුට දැවෙන හිරු තුළ සෙවන ලබා දුන්නා,
60
00:05:24,407 --> 00:05:27,118
කුණාටුව තුළ ඔහුට උණුසුම් වීමට ඉඩ දෙන්න,
61
00:05:27,828 --> 00:05:29,286
ඔහුට එකම මේසයේ වාඩි වීමට පවා ඉඩ දෙන්න.
62
00:05:29,287 --> 00:05:31,373
ඔහු ඇත්තටම හිතන්න පටන් ගත්තා ...
63
00:05:32,582 --> 00:05:33,875
ඔහු මගේ සමානයි.
64
00:05:34,584 --> 00:05:36,002
ඔහු එඩිතරයි ...
65
00:05:37,003 --> 00:05:40,841
මට ඩේසන්ගේ සිට පිටත්ව යන ලෙස පැවසීමට.
66
00:05:42,676 --> 00:05:44,552
ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්,
67
00:05:44,553 --> 00:05:48,265
ඔබේ පියා මරා දැමූ නොසැලකිලිමත් ප්රකාශය?
68
00:05:48,932 --> 00:05:50,600
ඒ සියල්ල ආරම්භ වූයේ ඩොන්ග්ජු, ඔබ සමඟ ය.
69
00:05:51,768 --> 00:05:54,229
ඔබ ඔබේ පියා සොලවා නොතිබුනේ නම්,
70
00:05:54,980 --> 00:05:56,481
ඔහු කවදාවත් ...
71
00:05:58,525 --> 00:06:01,027
ඒ වගේ දෙයක් කියන්න ගැන හිතන්න පවා.
72
00:06:03,363 --> 00:06:04,573
ඩොංජු.
73
00:06:06,199 --> 00:06:08,618
ඔබ නිසා ඔබේ පියා මිය ගියේය.
74
00:06:10,829 --> 00:06:15,000
මෙම පිරිවැය රහිත පසුතැවිල්ල හැර,
75
00:06:16,376 --> 00:06:18,378
ඔබට එතරම් හොඳ දෙයක් තිබුණේ නැද්ද?
76
00:06:20,672 --> 00:06:25,051
යේම් ජන්ග්සන්ගෙන් මිදීමට තීරණය කිරීම සහ අවසානයේදී ඔහු වෙනුවෙන් පෙනී සිටීම.
77
00:06:26,803 --> 00:06:28,554
මම විද්යාලයට හසු වූ දා සිට
78
00:06:28,555 --> 00:06:31,349
මගේ මිතුරන්ගේ නම් අත්හැරිය,
මෙය පළමු අවස්ථාවයි
79
00:06:32,058 --> 00:06:33,727
මම යාලොං ජන්ජ්සන් දක්වා සිටගෙන සිටිමි.
80
00:06:36,605 --> 00:06:37,606
ඔබ සිනාසෙයි?
81
00:06:38,857 --> 00:06:39,858
ඔයා හරි.
82
00:06:41,443 --> 00:06:43,904
මගේ තාත්තා මැරුණා, මම නිසා,
යාලයින් ජන්ජන් මහතා.
83
00:06:54,623 --> 00:06:55,707
නැහැ, මම කන්නේ නැහැ.
84
00:06:57,167 --> 00:06:58,960
මට ඇත්තටම බඩගිනි නෑ, ලේකම් ගොං.
85
00:06:59,794 --> 00:07:01,338
මෙහි ගමන් එතැන් සිට මම බර අඩු වී සිටිමි.
86
00:07:01,838 --> 00:07:02,839
හරි හරී.
87
00:07:03,340 --> 00:07:04,549
හරි හරී.
88
00:07:21,441 --> 00:07:24,193
නිරය කවුද තම සහෝදරිය මුදල් සඳහා අත්හරිනවාද?
89
00:07:24,194 --> 00:07:26,528
ඔබ තමයි ඇයව මැරුවේ!
90
00:07:26,529 --> 00:07:30,116
- ඔබ මුදල් ලබා දුන්නේ නම්...
- ඩොන්ග්ජු?
91
00:07:30,742 --> 00:07:33,535
ඔබේ සහෝදරිය මරණින් මතු ජීවිතයට දොස් පවරා සිටින්නේ කාවද?
92
00:07:33,536 --> 00:07:35,246
මම හෝ ඔබ, කෑදර අවජාතකයා?
93
00:07:37,832 --> 00:07:39,124
අම්මා, පියා!
94
00:07:39,125 --> 00:07:40,918
මොකක්ද වැරැද්ද, සෝන්වු?
95
00:07:40,919 --> 00:07:42,002
මේ දෙස බලන්න.
96
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
උපස්ථ නැත, හරි, අධ්යක්ෂ SEO?
97
00:07:44,506 --> 00:07:46,298
{\an8}- ...
ට්රිලියන දෙකක් ජය ගත්තේ ...
- ඉතින් ...
98
00:07:46,299 --> 00:07:47,925
ඩොන්ග්ජු මිලියන දෙකක් සොරකම් කළා ...
99
00:07:47,926 --> 00:07:50,844
නැත, ට්රිලියන දෙකක් දිනාගත් අතර යමෙකු තම සහෝදරිය ඒ ගැන මැරුවා!
100
00:07:50,845 --> 00:07:52,721
ඇය ආගන්තුකයෙකුට වඩා වෙනස් නොවේ.
101
00:07:52,722 --> 00:07:55,766
{\an8}
නිරය කවුද තම සහෝදරිය මුදල් සඳහා අත්හරිනවාද?
102
00:07:55,767 --> 00:07:57,768
{\an8}
ඔබ තමයි ඇයව මැරුවේ!
103
00:07:57,769 --> 00:08:00,730
ඔබ මුදල් ආපසු ලබා දී ඇත්නම්, මට අවශ්ය නොවනු ඇත!
104
00:08:01,773 --> 00:08:04,192
ඔබේ සහෝදරිය මරණින් මතු ජීවිතයට දොස් පවරා සිටින්නේ කාවද?
105
00:08:04,901 --> 00:08:06,986
මම හෝ ඔබ, කෑදර අවජාතකයා?
106
00:08:07,654 --> 00:08:09,114
ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ?
107
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
කොහොමද ඉනාම්?
108
00:08:16,705 --> 00:08:18,373
ඔහු එය සෑදුවේ නැත.
109
00:08:20,875 --> 00:08:22,835
ඔහුගේ ශරීරය පහර දීමෙන් කම්පනයෙන් ආවරණය වී ඇත.
110
00:08:22,836 --> 00:08:23,920
එය ඉතා බැරෑරුම් ය.
111
00:08:24,921 --> 00:08:26,797
ඔහු කෙඳිරිගාමින් විය යුතුය
112
00:08:26,798 --> 00:08:30,510
වේදනාවෙන් අ crying මින්,
නමුත් ඔහු ඒ සියල්ල අල්ලාගෙන සිටී.
113
00:08:31,845 --> 00:08:33,762
එක් පුද්ගලයෙක් වෙඩි වැදීමෙන් තුවාලයක් ඇති විය.
114
00:08:33,763 --> 00:08:36,141
දැන් තවත් කෙනෙකුගේ පහරකින් අඩක් මරා දැමීය.
115
00:08:36,766 --> 00:08:37,976
ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද?
116
00:08:39,728 --> 00:08:41,396
බී මහතා යන්න දෙන්න.
117
00:08:42,272 --> 00:08:44,524
ඔහුගේ ජීවිතය දැනටමත් මෙන් දැනටමත් දුෂ්කර ය.
118
00:08:56,619 --> 00:08:57,619
ඔයාට හරි ද?
119
00:08:57,620 --> 00:08:59,204
ඔව්, මම හොඳින්.
120
00:08:59,205 --> 00:09:00,581
ඔබේ කකුල කැඩී තිබේද?
121
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
මම සනීපෙන්.
122
00:09:03,418 --> 00:09:06,671
ඒ මැදිහත් වූ වෛද්ය උද්යානය,
ඔහු විකාර කතා කරනවා.
123
00:09:08,715 --> 00:09:10,258
එය රිදෙනවා නම්,
124
00:09:10,842 --> 00:09:12,469
එය රඳවා තබා ගැනීම වෙනුවට ශබ්ද නඟා කෑගසන්න.
125
00:09:15,430 --> 00:09:17,057
මට පහරක් ලැබුණා.
126
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
මම හොඳින් ඉන්නම්.
127
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
මට කණගාටුයි.
128
00:09:29,444 --> 00:09:31,237
මා උඩුගත කරන ලද වීඩියෝව,
129
00:09:31,946 --> 00:09:32,947
මම ඒක දැක්කා.
130
00:09:34,741 --> 00:09:36,992
මට ඇත්තටම අවශ්ය වූයේ යේම් ජන්ග්සන් පාපොච්චාරණයයි
131
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
ඔහුගේ මුවින් ඔහුගේ අපරාධ.
132
00:09:40,830 --> 00:09:42,874
ඔබ හැක් කළ ට්රිලියන දෙකෙන් ඔබ හැක් කර ඇත.
133
00:09:43,541 --> 00:09:44,667
මම ඒක බලාපොරොත්තු වුණා.
134
00:09:46,169 --> 00:09:47,504
ඉතින් දැන් මොකද?
135
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
හේයි, ගුහෝ.
136
00:09:53,051 --> 00:09:54,636
මේ අවජාතකයා වහලයෙන් ඉවතට විසි කරන්න.
137
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
ටිකක් තියෙනවා.
138
00:10:03,186 --> 00:10:05,896
වැඩි කල් යන්නට මත්තෙන්, යාම් මහතා එම දොර හරහා පුපුරා යයි,
139
00:10:05,897 --> 00:10:08,524
ආරෝපණය කර අප වෙතට පහර දෙන්න.
140
00:10:08,525 --> 00:10:11,443
ඔහුට ඔබ වෙත යාමට ඉඩ නොදීම,
ඔබට තේ ටිකක් තිබිය යුතුයි
141
00:10:11,444 --> 00:10:14,196
සහ නියම හිස් අවකාශයේ රැඳී සිටින්න.
142
00:10:14,197 --> 00:10:15,281
ටිකක් තියෙනවා.
143
00:10:24,666 --> 00:10:27,418
ඔබට කිව්වා.
ඔහුගේ මුහුණේ වරද පිළිබඳ ඉඟියක්වත් නැත.
144
00:10:32,132 --> 00:10:35,635
ඔයා ආවේ ඒ මෝඩයෙක් නිසා, හරිද?
145
00:10:45,186 --> 00:10:47,605
ඔබ මෙතරම් තැතිගෙන, දැඩි ලෙස කම්පනයට පත්විය යුතුව තිබුණි.
146
00:10:48,690 --> 00:10:49,731
කරදර නොවන්න.
147
00:10:49,732 --> 00:10:52,527
වීඩියෝව ගොතන ලද බව අපට පැවසිය යුතුය.
148
00:10:54,654 --> 00:10:56,321
මම මාර්ගගත කණ්ඩායම චලනය කරන්නම්.
149
00:10:56,322 --> 00:10:59,200
දවස් තුනකින්,
කිසිවෙකු වීඩියෝව විශ්වාස නොකරනු ඇත.
150
00:11:01,077 --> 00:11:03,537
ඔයා මේ පැයකින් මෙතනට ආවේ නැහැ
151
00:11:03,538 --> 00:11:06,040
සැබෑ ද නැද්ද යන්න ගැන තර්ක කිරීමට නේද?
152
00:11:09,586 --> 00:11:10,586
මම ඔයාට අනතුරු ඇඟෙව්වා
153
00:11:10,587 --> 00:11:14,549
ඔබ නැවතත් අධ්යක්ෂ SEO සමඟ පටලවා ඇත්නම්,
එය මට විරුද්ධව යුද්ධ ප්රකාශ කිරීමක් නොවේ.
154
00:11:15,508 --> 00:11:16,550
ඔබ එය නොසලකා හැරියේ ඇයි?
155
00:11:16,551 --> 00:11:18,635
මම එය නොසලකා හැරියේ නැහැ. එක් වරක් නොවේ.
156
00:11:18,636 --> 00:11:21,847
අධ්යක්ෂ SEO තමා තනිවම ක්රියා කර මේ සියල්ල ආරම්භ කරනවාද? මේ සියල්ල ආරම්භ කරනවාද?
157
00:11:21,848 --> 00:11:22,932
මට රිදෙනවා.
158
00:11:23,683 --> 00:11:25,977
ඔබ ඔහු සමඟ ඉවත්ව යනවාද?
මෙය සිදු කළේ කවුද?
159
00:11:27,020 --> 00:11:28,729
ඔහු ඔහුගේ පැත්ත ගන්නේ නැහැ.
160
00:11:28,730 --> 00:11:31,565
වැඩිමහල්ලා පැවසුවේ ආරම්භයේ සිටම අධ්යක්ෂ SEO භයානක බවය.
161
00:11:31,566 --> 00:11:33,193
ඔහු සෑම විටම නැවතී සිටියේ පරෙස්සම් වරුවේ ය.
162
00:11:33,776 --> 00:11:36,904
සිකෝව ට්රිලියන ට්රිලියන දෙක මට ගේන්න.
163
00:11:36,905 --> 00:11:41,575
එතැන් සිට,
SEO ඩොංජු කිසි විටෙකත් නොතිබුණි.
164
00:11:41,576 --> 00:11:42,660
නමුත් එතෙක්,
165
00:11:43,620 --> 00:11:45,205
ඔහුට ඇඟිල්ලක් තබන්න එපා.
166
00:11:49,667 --> 00:11:50,793
සහෝදරයා.
167
00:11:51,711 --> 00:11:53,378
දැන් මොකද? ඇයි මට එය නැවත කැඳවන්නේ?
168
00:11:53,379 --> 00:11:57,383
ඔහුගේ හිස ට්රිලියන දෙකට වඩා විශාල දෙයක් මම ඔබට කුමක් ගෙන ආවේ කෙසේද?
169
00:11:58,384 --> 00:12:00,428
- එවැනි දෙයක් තියෙනවද?
- ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇත.
170
00:12:02,263 --> 00:12:03,306
ඩේසන් සමූහය.
171
00:12:04,557 --> 00:12:06,016
දැනට, ඩේසැන් බලශක්තිය.
172
00:12:06,017 --> 00:12:07,476
ඔබ කුමක් කිරීමට සැලසුම් කරන්නේද?
173
00:12:07,477 --> 00:12:10,896
මම පතුලක් නැති අරමුදලක් පිහිටුවමි
174
00:12:10,897 --> 00:12:13,106
ඔබේ අනුප්රාප්තිකයා ජනාධිපති ධුරය දිනා ගැනීම සහතික කිරීම සඳහා,
175
00:12:13,107 --> 00:12:14,609
ජයග්රහණෙන් පසුව ...
176
00:12:15,276 --> 00:12:16,945
පොදුවේ සහ පළාත් පාලන මැතිවරණවලදී.
177
00:12:20,198 --> 00:12:22,449
මම හැම දෙයක්ම බලාගන්නම්.
178
00:12:22,450 --> 00:12:26,454
ඔබේ උදව් මට අවශ්ය වූ විට ඔබ පදිංචියට ගොස් කුඩා නිරුවත් එකක් දෙන්න.
179
00:12:32,252 --> 00:12:35,837
සිට
මා ඊයියන් ටීවීවාර්තාව,
කටකතා සහ සමපේක්ෂන ලිපි
180
00:12:35,838 --> 00:12:40,384
මහාචාර්ය යේම් ජන්ග්සොන් සහ ඩේසියානු කණ්ඩායමේ අධ්යක්ෂ සීඕ ඩොංජු
181
00:12:40,385 --> 00:12:45,097
කිසිදු චෝදනාවක් නිසි ලෙස ආමන්ත්රණය නොකිරීම නිසා අන්තර්ජාලයට ගංවතුරට ලක්ව ඇත.
182
00:12:45,098 --> 00:12:48,809
මේ අර්ථ විරහිතව පසුපසට දින දහයක් ගතවී ඇත.
183
00:12:48,810 --> 00:12:51,853
නඩු පවරන්නන් සහ පොලීසිය කරන්නේ කුමක්ද?
184
00:12:51,854 --> 00:12:54,606
ඔවුන් ඉහළ නැගිටීම් වලින් සං signal ාවක් මත බලා සිටිනවාද?
185
00:12:54,607 --> 00:12:57,109
පැමිණිල්ල වහාම කළ යුතුය
186
00:12:57,110 --> 00:13:00,279
ඩේසන් බලශක්ති ස්ලෂ් අරමුදල ගැන පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කරන්න,
187
00:13:00,280 --> 00:13:04,659
මෙම පරිපාලනයේ බලශක්ති ව්යාපෘති සමඟ පැහැදිලිව පෙනෙන පරිදි පැහැදිලිව පෙනේ.
188
00:13:22,760 --> 00:13:24,595
ඔබ මාධ්ය හමුව බැලූවාද?
189
00:13:29,684 --> 00:13:33,896
මම කැමතියි ඔයා කිව්වා seo dongju හි නම හයියෙන් හා පැහැදිලියි.
190
00:13:35,565 --> 00:13:39,277
අවසානයේදී එම පැරණි අධ්යයනයෙන් "විදේශයන්හි මිත්රත්වයේ යමක් ලැබෙනු ඇත.
191
00:13:40,695 --> 00:13:43,031
සහ ඩේසන් බලශක්ති සේවකයා ඔබ කීවේ ඔබ හඳුන්වා දෙන බවයි?
192
00:13:48,619 --> 00:13:50,955
ඔයාව හමුවීම සතුටක්,
එක්රැස් වන් සීග් තේගොන්ග් සේක්.
193
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
ඔව්, සර්.
194
00:14:01,174 --> 00:14:03,176
මට ප්රධාන විධායක නිලධාරී චා චූහුයි වෙතින් වචනයක් ලැබුණා.
195
00:14:03,760 --> 00:14:07,387
ඇය දැනට එක්රැස් වුන් සෙබොක් සීග් තේමොං සමඟ සාකච්ඡා කරමින් සිටී
196
00:14:07,388 --> 00:14:11,558
සහ ඩේසාන් බලශක්ති මූල්ය කළමනාකරු,
ඔවුන්ගේ ඊළඟ පියවර තීරණය කිරීම සඳහා හොංක මුන්නන්.
197
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
හොඳින් සවන් දෙන්න, ජි මහත්මිය.
198
00:14:13,311 --> 00:14:17,064
පුවත්පත් සාකච්ඡාවේදී,
එක්රැස් වන් සීක් එය ක්රිස්ටල් පැහැදිලි කළේය
199
00:14:17,065 --> 00:14:21,693
සෙෝ ඩොංජු ඩේසන්ගේ බලශක්තිය සමඟ බැඳී ඇති ස්ලෂ් අරමුදලේ කේන්ද්රයේ ඇත.
200
00:14:21,694 --> 00:14:23,236
දැන් අපි තව දුරටත් තල්ලු කරමු.
201
00:14:23,237 --> 00:14:27,324
SEO ඩොංජු එම ඩොලර් සමඟ පැමිණි තැනැත්තා බව අපි සාක්ෂි සොයා ගත යුතුය
202
00:14:27,325 --> 00:14:28,785
සභාපතිගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ.
203
00:14:30,661 --> 00:14:31,953
ඒත්, සර්,
204
00:14:31,954 --> 00:14:36,374
මට කණගාටුයි මේ ගැන සභාපතිවරයාට අනතුරක් විය හැකිය.
205
00:14:36,375 --> 00:14:38,419
මම එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙමි.
206
00:14:39,170 --> 00:14:40,337
ජේ.එම්.
207
00:14:40,338 --> 00:14:44,132
සුරක්ෂිතාගා කේතය දන්නා එකම තැනැත්තා Seo dongju පමණි.
208
00:14:44,133 --> 00:14:46,511
ඔහු තමාගේම මුදල් මෙන් මුදල් වියදම් කරමින් සිටී.
209
00:14:47,011 --> 00:14:48,846
එයට සභාපතිවරයා සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත.
210
00:14:51,599 --> 00:14:52,600
හරි හරී.
211
00:14:53,726 --> 00:14:55,268
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා සර්.
212
00:14:55,269 --> 00:14:56,978
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ කළ යුතුයි.
213
00:14:56,979 --> 00:14:59,065
ජේ.අයි මහත්මිය, මේ වතාවේ,
214
00:14:59,649 --> 00:15:01,983
එය ඩේසන්ගේ සිට SEO Dongju ඉවත් කිරීම ගැන,
215
00:15:01,984 --> 00:15:04,946
කරකැවිල්ලෙන් තනි හිසකෙස් උදුරා ගැනීමට කැමතියි.
216
00:15:26,592 --> 00:15:27,802
සහෝදරී ඇග්නස්, සීඕ යෝජන්
217
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
යෝන්ජු.
218
00:16:09,177 --> 00:16:10,677
ඇයි ඔබ නැවත මෙහි සිටින්නේ?
219
00:16:10,678 --> 00:16:12,387
මම විද්යාල ප්රවේශ විභාගය ගන්නේ නැහැ.
220
00:16:12,388 --> 00:16:13,931
මට කන්යා සොහොයුරියක් වෙන්න දෙන්න.
221
00:16:15,266 --> 00:16:16,601
එහෙනම් ඒක කරන්න.
222
00:16:18,978 --> 00:16:22,022
කුමක් ද? ඔබේ සහෝදරයාගෙන් ඔබට අවසර අවශ්ය බව යේසුස් පැවසුවාද?
223
00:16:22,023 --> 00:16:25,609
මට ඔබේම යහපතක් ඇත්නම් මට නිවසේ සාමය සමඟ නිවසින් පිටව යා හැකිය.
224
00:16:25,610 --> 00:16:28,154
ජියොන්ජු, මම කන ආහාර, බූස්,
225
00:16:28,738 --> 00:16:31,489
මගේ බයිසිකලය සඳහා ගෑස්, මේ ඇඳුම්, සපත්තු ...
226
00:16:31,490 --> 00:16:34,117
ඔවුන් සියල්ලෝම වැටුපෙන් මැඩම් පයි මට ගෙවා ඇත.
227
00:16:34,118 --> 00:16:36,495
එය ඔප්පු කිරීමට මට තවත් කුමක් කළ යුතුද?
228
00:16:37,413 --> 00:16:40,666
ඉතින්, මා ගැන කරදර නොවන්න, කන්යා සොහොයුරියක් වන්න.
229
00:16:42,919 --> 00:16:44,003
Seo dongju!
230
00:16:49,383 --> 00:16:50,760
නැවත අධ්යයනය කරන්න.
231
00:16:51,636 --> 00:16:55,013
ඔබ එය උත්සාහ කර තවමත් එයට වෛර කර තනිවම ඉවත්ව යාමට තෝරා ගන්නේ නම්,
232
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
මම ඒක පිළිගන්නවා.
233
00:16:57,516 --> 00:16:59,017
එය ඔබේ වරදක් නොවේ.
234
00:16:59,018 --> 00:17:02,396
යාලුම් හුයිකෙහෝල් සහ ඔහුගේ මාමා ඔබව රාමු කර ගත් අතර ඔබව පන්නා දැමුවා.
235
00:17:03,397 --> 00:17:05,191
ඔබ දැන් ඔබේ අධ්යයන කටයුතු අත්හරිනවා නම්,
236
00:17:05,816 --> 00:17:08,527
ඔවුන්ගේ බොරු ඔබ පිළිගන්නා බව දැනෙනු ඇත.
237
00:17:09,153 --> 00:17:10,738
මම ඒ වේදනාව සදහටම රැගෙන යන්නම්.
238
00:17:12,240 --> 00:17:14,283
ඩොන්ජු, ඔබ මගේ ආඩම්බර ගැලවුම්කරුවා.
239
00:17:16,285 --> 00:17:17,702
නැවත අපි කරගෙන යනවා.
240
00:17:17,703 --> 00:17:20,288
කරුණාකර මට එය ඇමතුමක් නවත්වන්න පුළුවන්ද?
241
00:17:20,289 --> 00:17:23,458
ඔබ යේසුස්ව විශ්වාස කරන විට ඔබේ ගැළවුම්කාරයා ඔබේ සහෝදරයාට කතා කරන්නේ කෙසේද?
242
00:17:23,459 --> 00:17:24,961
යේසුස්ත් දන්නවා.
243
00:17:25,795 --> 00:17:26,921
ඔබ මගේ ගැළවුම්කරුවා බව.
244
00:17:36,889 --> 00:17:38,474
මට ආපසු යා හැකි නම් ...
245
00:17:45,523 --> 00:17:47,567
මම විද්යාලයට ගියේ නැත්නම් ...
246
00:17:48,818 --> 00:17:50,486
මම ඩේසන්ට සම්බන්ධ නොවූයේ නම්,
247
00:17:53,030 --> 00:17:55,700
ඔයා තාමත් පල්ලියේ කන්යා සොහොයුරියක් ලෙස මෙහි සිටිමි, හරිද?
248
00:18:00,663 --> 00:18:02,248
නමුත් මට ආපසු යා නොහැක.
249
00:18:05,501 --> 00:18:07,253
ඉතින් මම දැන් මේක අවසන් කරන්න යනවා.
250
00:18:27,732 --> 00:18:31,109
ආරම්භ කළ අපකීර්තිය
මා ඊයියන් ටීවී රාමු කර ඇත
251
00:18:31,110 --> 00:18:33,361
යේම් ජන්ග්සන් සහ SEO Dongju අතර පුද්ගලික ගැටුමක්.
252
00:18:33,362 --> 00:18:37,742
ඩේසන්ට ඒ හා කිසිම සම්බන්ධයක් නැති පණිවිඩ යැවීමේදී අපි ස්ථාවර වී සිටිමු, සර්.
253
00:18:38,326 --> 00:18:41,579
මට කරදර වන්නේ එකලස් වන් එක්රැස් වෝමන් සීක්ගේ විස්මිත මාධ්ය හමුවකි.
254
00:18:42,288 --> 00:18:44,373
ඩේන්ගේ නම නැවත පැමිණියේය.
255
00:18:45,708 --> 00:18:46,917
ඔබ අධ්යක්ෂ SEO දැක තිබේද?
256
00:18:47,752 --> 00:18:50,587
මම හිතුවා එය ඔහුගේ මුහුණ පෙන්වුවහොත් තත්වය තවත් නරක අතට හැරේ නම්
257
00:18:50,588 --> 00:18:52,422
ඒ නිසා මම ඔහුට කිව්වා ටික කලක් ඇතුලට එන්න එපා කියලා.
258
00:18:52,423 --> 00:18:53,716
ම්ම්ම්.
259
00:19:01,932 --> 00:19:03,476
සභාපති, මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
260
00:19:04,060 --> 00:19:05,061
හරි හරී.
261
00:19:06,020 --> 00:19:08,105
ෂුවර්, ඇවිත් ආසනයක් ගන්න.
262
00:19:11,609 --> 00:19:12,817
මම මට සමාවෙන්නම්.
263
00:19:12,818 --> 00:19:13,903
හරි හරී.
264
00:19:15,488 --> 00:19:16,488
මෙයින් පසු මාව බලන්න.
265
00:19:16,489 --> 00:19:17,865
හරි හරී.
266
00:19:25,998 --> 00:19:27,166
එය කුමක් ද?
267
00:19:27,917 --> 00:19:28,959
සභාපති.
268
00:19:29,835 --> 00:19:32,921
ඩේසන් බලශක්තිය සඳහා අප නව ප්රධාන විධායක නිලධාරියෙකු පත් කළ යුතු නොවේද?
269
00:19:32,922 --> 00:19:34,215
ඇත්ත වශයෙන්.
270
00:19:35,132 --> 00:19:37,718
මම ඒ ගැන සාකච්ඡා කරමින් සිටියේ උප සභාපතිවරයා සමඟයි.
271
00:19:39,011 --> 00:19:41,597
මට ඩේසන්ගේ බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරියා විය යුතුයි.
272
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
කුමක් ද?
273
00:19:45,309 --> 00:19:46,727
ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ?
274
00:19:55,736 --> 00:19:56,904
එන්න, ඩෙකුයි.
275
00:20:07,456 --> 00:20:10,918
Seonu ගේ පියාගෙන් මට ඇසුණේ ඔබ සෙෝනුවට උදව් කිරීමට එකඟ වී ඇති බවයි.
276
00:20:13,713 --> 00:20:14,921
ජේ.එම්.
277
00:20:14,922 --> 00:20:17,383
මම දන්නවා ඔබ ඔහුව අපේ පිටට පිටුපසින් තැබුවයි.
278
00:20:19,009 --> 00:20:21,595
මෙය මට ස්තූති කිරීමේ ක්රමය නම්,
එය සුරකින්න.
279
00:20:22,638 --> 00:20:27,351
Seonu ගැන සැලකිලිමත් වීම නිසා,
මට ඩේසීන් වෝල්ට් කොටස් ඕනෑ තරම් තිබේ.
280
00:20:30,563 --> 00:20:31,647
මම
281
00:20:32,231 --> 00:20:33,899
අවම වශයෙන් පිළිගැනීමට උත්සාහ කිරීම
282
00:20:34,567 --> 00:20:36,944
ඒ සෙෝන මගේ පියාගේ පුතා.
283
00:20:38,154 --> 00:20:40,281
එබැවින් අපි අප අතර දේවල් පහත් යතුරක් තබා ගනිමු.
284
00:20:45,536 --> 00:20:47,037
අපි මෙතන ඉවරයි.
285
00:20:48,247 --> 00:20:49,248
ඩොකූයි.
286
00:20:56,130 --> 00:20:57,131
මට නිර්දේශ කරන්න
287
00:20:57,673 --> 00:21:00,593
චා ඩයබොක් සංස්කෘතික පදනමේ සභාපතිතුමා වෙනුවෙන්.
288
00:21:05,389 --> 00:21:07,265
එය සයාූගේ පියා සමඟ සාකච්ඡා කෙරිණි.
289
00:21:07,266 --> 00:21:08,434
එය කමක් නැත.
290
00:21:09,685 --> 00:21:12,980
ඔබට එම තනතුර ලබා ගත නොහැක්කේ මන්දැයි මම ඔබට හරියටම කියන්නම්.
291
00:21:14,064 --> 00:21:15,064
පළමුව,
292
00:21:15,065 --> 00:21:19,987
මම පුටුව නොව මණ්ඩල සාමාජිකයෙක් පමණක් නොව ඊට සමාන හේතුවකි.
293
00:21:21,864 --> 00:21:24,617
එම තනතුර රාජ්ය ගෞරවය ඇති යමෙකු වෙත යා යුතුය.
294
00:21:25,201 --> 00:21:29,413
අත්තිවාරම විනිවිදභාවයෙන් ධාවනය වන බව ලොවට පෙන්වීමට එය ක්රමයක්.
295
00:21:31,707 --> 00:21:32,708
දෙවනුව,
296
00:21:33,709 --> 00:21:35,628
ඔබේ පුද්ගලික සුදුසුකම්.
297
00:21:37,797 --> 00:21:42,550
මගේ වැඩිහිටි පියාට රැවටීමට අමතරව,
ඔබට සැබෑ කුසලතා තිබේද?
298
00:21:42,551 --> 00:21:43,636
නරඹන්න ...
299
00:21:45,012 --> 00:21:46,054
ඔබේ මුඛය.
300
00:21:46,055 --> 00:21:48,849
ඔබ මුලින්ම සභාපතිත්ව නිර්දේශය ගෙන ආවේය.
301
00:21:50,017 --> 00:21:54,438
ඒ නිසා මම ඔබට ප්රමාණවත් නොගැලපේ ඇයි යන්න පිළිබඳ කරුණු සඳහන් කරමි. ප්රශ්නය කුමක්ද?
302
00:21:57,191 --> 00:22:00,486
ඔබ බොහෝ කලකට පෙර නැංගුරමක් වීම නතර කළා,
එය යන්තම් අත්දැකීම් ලෙස ගණන් ගනී.
303
00:22:01,070 --> 00:22:03,363
දේශීය බේකරියක පාන් ෙබ්කිං කිරීම,
304
00:22:03,364 --> 00:22:08,160
ඉන්පසු ඩේසියානු පවුලට යන ආකාරයට ඔබේ මාර්ගය සැලසුම් කරන්න ...
305
00:22:09,578 --> 00:22:13,624
එය විනිවිදභාවය හා මහජන යහපත මත පදනම් වූ අත්තිවාරමකට නොගැලපේ.
306
00:22:15,251 --> 00:22:17,002
ඔබට තවත් හේතු අවශ්යද?
307
00:22:25,135 --> 00:22:26,345
Seonu තරුණ වූ විට,
308
00:22:27,763 --> 00:22:31,809
මම ඔබේ ලාභ හා කුණු තර්ජන වලින් ආපසු ආවා.
309
00:22:32,518 --> 00:22:33,727
එය කළේ මමයි
310
00:22:34,436 --> 00:22:36,313
මගේ පුතා සෙවෝව ආරක්ෂා කිරීමට.
311
00:22:37,731 --> 00:22:39,108
නමුත් මම නිහ silent ව සිටිමි.
312
00:22:41,569 --> 00:22:42,569
ඔබ නම්?
313
00:22:42,570 --> 00:22:45,322
ඩේසන්ගේ කණ්ඩායමේ සභාපතිගේ බිරිඳ ලෙස,
314
00:22:46,031 --> 00:22:47,366
ඔබේ සුළු මව ලෙස,
315
00:22:48,409 --> 00:22:50,785
මම සුළු කාරණා මෙහෙයවීමට පටන් ගනිමි
316
00:22:50,786 --> 00:22:53,372
පවුලේ සාරධර්ම හැඩගස්වන්න.
317
00:22:54,957 --> 00:22:59,336
ඉතින් මගේ පුතා, චා සීනූ,
ඩේසන් නිසි ලෙස උරුම කර ගත හැකිය.
318
00:23:05,759 --> 00:23:06,760
අපොයි!
319
00:23:09,096 --> 00:23:10,471
මාව අතහරින්න දෙන්න. දැන්!
320
00:23:10,472 --> 00:23:11,764
යන්න දෙන්න!
321
00:23:11,765 --> 00:23:13,266
මාව අතහරින්න දෙන්න.
322
00:23:13,267 --> 00:23:14,393
යන්න දෙන්න...
323
00:23:18,939 --> 00:23:20,316
කරුණාකර මට යන්න දෙන්න.
324
00:23:21,150 --> 00:23:23,152
යන්න දෙන්න, ඩෙකුයි!
325
00:23:24,528 --> 00:23:28,616
ඔබට Seonu සඳහා ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වීමට අවශ්යද?
326
00:23:29,325 --> 00:23:30,618
ඔව්, සභාපති.
327
00:23:31,410 --> 00:23:33,579
ඔබ සැබවින්ම විශ්වාස කරන්නේ කවුරුන්ද යන්න වඩාත් සුදුසුය
328
00:23:34,288 --> 00:23:38,208
යාලයින් මහතා සහ මා අතර සියොනාගේ අනාගතය මඟ පෙන්වීමට සහ ආරක්ෂා කිරීමට?
329
00:23:39,543 --> 00:23:41,961
එය තමාටම ප්රතිලාභ ලබා දෙන්නේ නම්,
ඔහු සෙවෝ පසෙකට දමනු ඇත
330
00:23:41,962 --> 00:23:43,838
සහ පැකෝන් පැකිලීමකින් තොරව ගන්න.
331
00:23:43,839 --> 00:23:45,131
ඔබ එය දන්නවා.
332
00:23:45,132 --> 00:23:49,677
ටේයුන් ඔබේ බාල සහෝදරයා.
එය ස්වාභාවික ඔබ ඔහුට කැමති බව ස්වාභාවිකය.
333
00:23:49,678 --> 00:23:50,846
සභාපති,
334
00:23:51,889 --> 00:23:53,265
මට පක්ෂපාතී එකම දෙය ...
335
00:23:53,933 --> 00:23:55,267
ඩේසන්.
336
00:23:56,393 --> 00:23:59,521
නමුත් ඔබට ඩේසීන් පවා අයිති නැත.
ඔබ මෙතරම් ආයෝජනය කරන්නේ ඇයි?
337
00:24:00,522 --> 00:24:01,899
යේම් ජන්ජන් නිසා.
338
00:24:03,067 --> 00:24:06,987
මට අවශ්ය වන්නේ යූප ජන්ජ්සන් සභාපති, සභාපති ලෙස යාල ජැක්සන්ව නැවැත්වීමයි.
339
00:24:12,868 --> 00:24:15,954
යේම් දැනටමත් ඩේන්ගේ මුදල් වලින් තොරයි.
340
00:24:15,955 --> 00:24:17,747
නිශ්ශබ්දව නූල් අදිනවා.
341
00:24:17,748 --> 00:24:19,959
ඉතින් ඔහුට ඩේසීන් ගන්න කැමති ඇයි?
342
00:24:20,584 --> 00:24:22,670
ඔහුට එය අදින්නද?
343
00:24:24,546 --> 00:24:25,547
සභාපති.
344
00:24:26,715 --> 00:24:30,426
ඩේසන් ශක්තිය ආසන්න වශයෙන් කඩා වැටුණු විට ඔබට මතකද?
345
00:24:30,427 --> 00:24:32,888
තෙල් ආනයන ණය රේඛාව අවහිර කර ඇති නිසා?
346
00:24:35,683 --> 00:24:40,311
හහ් අයීඩෝ වීල්ව මෙන් පෙනෙන්නට ඩේසන්ගේ ශක්තිය අවුල් ජාලයකට විසි කිරීම
347
00:24:40,312 --> 00:24:41,688
ඔහු සභාපති ලෙස ආසනය කරන්න.
348
00:24:41,689 --> 00:24:43,315
යේම් ජන්ග්සිසන් සියල්ලම සැලසුම් කළේය.
349
00:24:44,984 --> 00:24:48,570
ඔහුගේ ඉලක්කය වූයේ ඩේසන්ව ධාවනය කිරීමයි
350
00:24:49,780 --> 00:24:52,740
ඔබ පිටතට ගිය පසු හා හහ් අයිල්ඩෝව භාර ගත්තේය.
351
00:24:52,741 --> 00:24:53,826
ඉතින් ...
352
00:24:54,910 --> 00:24:58,706
වැඩිමහල්ලාට ඒත්තු ගැන්වූයේ යාලොම් නොවේද?
353
00:25:03,335 --> 00:25:05,295
වැඩිහිටි අයට
354
00:25:09,258 --> 00:25:10,300
එන්න.
355
00:25:19,184 --> 00:25:20,436
මගේ නම SEO Dongju.
356
00:25:21,437 --> 00:25:23,062
ප්රතිචාර දැක්වීමට ස්තූතියි.
357
00:25:23,063 --> 00:25:25,983
අද ඔබේ පණිවිඩය මගේ ජීවිතය බේරුවා, සර්.
358
00:25:27,484 --> 00:25:29,902
මම දැනට ඩේසන්ගේ රෝහලේ ප්රතිකාර ලබමි,
359
00:25:29,903 --> 00:25:34,074
යෝග් ජන්සොන්ගේ මිනීමැරුම් උත්සාහයන් වළක්වා ගැනීම සඳහා සිහිසුන්ව සිටින බව මවාපාමින්.
360
00:25:35,826 --> 00:25:37,870
ඔබේ පණිවිඩයේ ඇති දේවල් ...
361
00:25:38,746 --> 00:25:40,914
ඔවුන් සත්ය බව මට විශ්වාස කළ හැක්කේ කෙසේද?
362
00:25:41,790 --> 00:25:44,042
ඔබ දැන් ඉල්ලූ නිශ්චිත මුදල මට ඉවත් කර ගත හැකිය
363
00:25:44,043 --> 00:25:46,210
ස්විට්සර්ලන්තයේ ජාතික දේශප්රේමීය අරමුදලෙන්
364
00:25:46,211 --> 00:25:48,088
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම තැනක එය කම්බ කරන්න.
365
00:25:56,346 --> 00:25:57,389
ඊට පෙර ...
366
00:25:58,557 --> 00:26:02,853
යාල මහතා ඩේසන්ගේ ශක්තිය බොරතෙල් ආනයන ණය අවහිර කරමින් සිටී.
367
00:26:03,604 --> 00:26:05,814
මම ඔබව පවරන්නැයි ඉල්ලා සිටිමි, සර්.
368
00:26:08,484 --> 00:26:09,485
සභාපති.
369
00:26:10,152 --> 00:26:12,403
යේම් ජන්ග්සන් නැවැත්විය හැකි එකම තැනැත්තා මමයි.
370
00:26:12,404 --> 00:26:14,572
ඇයි ඔයා විතරයි?
371
00:26:14,573 --> 00:26:17,116
උප සභාපති, මම ඉන්නවා,
372
00:26:17,117 --> 00:26:19,744
සියලුම අනුබද්ධ ප්රධාන විධායක නිලධාරීන්,
සහ මණ්ඩල සාමාජිකයන් ...
373
00:26:19,745 --> 00:26:21,204
සහ ගුකුකි පවා, සහ ...
374
00:26:21,205 --> 00:26:24,166
යාල ජැන්සොනන් මාව මරන්න උත්සාහ කරනවා
375
00:26:24,833 --> 00:26:28,754
ඔහුට එරෙහිව නැගී සිටිය හැකි එකම ආයුධය මා සතුව ඇති නිසා සභාපතිවරයා.
376
00:26:31,090 --> 00:26:33,175
මම යාලොම් ජන්ජන් නැවැත්වූ පසු,
377
00:26:34,301 --> 00:26:36,345
මම ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගෙන් ඉවත් වෙමි.
378
00:26:42,893 --> 00:26:45,062
කරුණාකර යාලොම් ජන්ග්සිඕන් ඔබව යටපත් කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න,
379
00:26:46,522 --> 00:26:48,941
සහ wise ානවන්ත තීරණයක් ගන්න, සභාපති.
380
00:27:01,078 --> 00:27:02,662
යාල මහතා පවසයි
381
00:27:02,663 --> 00:27:07,751
අධ්යක්ෂ SEO විසින් ඩේසන් තුළ සින්ඕ නගරයට වඩාත්ම භයානක පුද්ගලයා වේ.
382
00:27:09,044 --> 00:27:11,712
අධ්යක්ෂ SEO අභිලාෂයන්ගෙන් පිරී ඇත.
383
00:27:11,713 --> 00:27:13,799
ඔහු අවසානයේදී SEONU සමඟ ගැටීමට බැඳී සිටී.
384
00:27:32,276 --> 00:27:33,485
තේ ටිකක් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
385
00:27:42,077 --> 00:27:43,370
මම වීඩියෝව දුටුවෙමි.
386
00:27:46,331 --> 00:27:48,375
ඇයි ඔබ මෙතරම් භයානක දෙයක් කරන්නේ?
387
00:27:49,042 --> 00:27:51,460
ඔහු මාව මරන්නත් උත්සාහ කළා,
ඔහුගේම ලේසිය,
388
00:27:51,461 --> 00:27:53,421
මොකද මම ඔහුට වැරදි මාර්ගයක් අතුල්ලනවා.
389
00:27:53,422 --> 00:27:55,090
කණගාටු නොවන්න, යුන්මුට්.
390
00:27:55,799 --> 00:27:56,884
මම ඒ වීඩියෝව වෙඩි තියලා
391
00:27:57,551 --> 00:28:00,095
ඉතින් යාල මහතාට මට කිසිවක් කළ නොහැකි විය.
392
00:28:04,558 --> 00:28:05,725
මම හොඳින් ඉන්නම්.
393
00:28:05,726 --> 00:28:07,895
ඔබට පහර දී ජනාධිපති හා හහ් ...
394
00:28:08,604 --> 00:28:09,813
යාල මහතා ඔහුව එව්වා, හරිද?
395
00:28:16,361 --> 00:28:17,362
ඩොන්ග්ජු,
396
00:28:17,946 --> 00:28:21,408
ඔබ ඒ සියල්ල ලබා දෙන්නේ කෙසේද සහ ඩේසන්ව හැර යන්නේ කෙසේද?
397
00:28:27,331 --> 00:28:28,332
යුන්මුඩ්.
398
00:28:30,876 --> 00:28:33,754
මට දැන් කළ හැකි එකම දෙය ...
399
00:28:36,798 --> 00:28:38,634
යාලයින්ගෙන් යාලයින් ජන්ග්සි ලබා ගනී.
400
00:28:41,011 --> 00:28:42,304
මම නව කුලියට ගත් විට,
401
00:28:44,181 --> 00:28:46,475
මගේ ඉලක්කය වූයේ ඩේසන්හි සභාපති ධුරයට ය.
402
00:28:47,184 --> 00:28:50,312
මා අධ්යක්ෂවරයාට උසස් කිරීමෙන් පසුව ඔබව විවාහ කර ගැනීමයි.
403
00:28:53,690 --> 00:28:57,276
එය වචනාර්ථයෙන් සභාපතිවරයා බවට පත්වීම ගැන නොවේ.
404
00:28:57,277 --> 00:29:01,281
ජනාධිපතිවරයාගේ ඉලක්කය කෙබඳුද යන්න වැනි ඔබ ඇමතිගේ ආසනය ලබා දිය හැකිය.
405
00:29:02,407 --> 00:29:03,659
මම සභාපතිත්වය ගැන සිහින දකිනවා නම්,
406
00:29:04,618 --> 00:29:06,662
සමහර විට මම අනුබද්ධ සමාගමක් පවත්වාගෙන යන්නෙමි.
407
00:29:07,496 --> 00:29:09,998
එය සහතිකයක් නොමැති විශාල අභිලාෂයකි ...
408
00:29:10,916 --> 00:29:11,916
සාර්ථකත්වයේ.
409
00:29:11,917 --> 00:29:13,085
නොපැහැදිලි ඉලක්කයක් පමණි.
410
00:29:15,754 --> 00:29:18,590
නමුත් මේ මොහොතේ, ඩේසන්හි මගේ ඉලක්කය පැහැදිලිය.
411
00:29:20,509 --> 00:29:21,843
යේම් ජන්ග්සන් ඉවත් කිරීම.
412
00:29:30,686 --> 00:29:31,687
ඩොංජු.
413
00:29:34,940 --> 00:29:36,149
එම ඡායාරූපයේ ළමයා ...
414
00:29:37,859 --> 00:29:38,860
ඒ ළමයා ...
415
00:29:40,779 --> 00:29:42,239
ඒ ඔබ එසේ නොවේ ද?
416
00:29:48,203 --> 00:29:51,206
ළමයා මගේ තාත්තාගේ දෑත් වල නැහැ.
417
00:29:51,790 --> 00:29:53,625
මේ ළමයා කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
418
00:29:55,877 --> 00:29:56,920
ඒ ළමයා?
419
00:29:58,296 --> 00:29:59,840
මමත් දන්නේ නැහැ.
420
00:30:03,010 --> 00:30:04,261
ඩොන්ග්ජු, ඔයා මට කිව්වා ...
421
00:30:05,971 --> 00:30:07,889
අපිට දැලකට හසු විය ...
422
00:30:08,473 --> 00:30:11,518
... අපේ දෙමව්පියන් සහ ඒ සියලු වැඩිහිටියන් විසින් වියනී ඇත.
423
00:30:14,604 --> 00:30:15,938
ඔයා හිතනවද අපට කවදා හෝ හැකි ...
424
00:30:15,939 --> 00:30:17,690
... රිදවීමකින් තොරව එයින් මිදෙන්න?
425
00:30:17,691 --> 00:30:18,942
ඔයා මගෙන් ඒ ගැන ඇහුවා.
426
00:30:21,278 --> 00:30:23,739
මට තේරෙනවා ඇයි ඔයා ඒක ඇහුවා කියලා.
427
00:30:26,533 --> 00:30:31,288
ඔයා දන්නවද ඔයා දන්නවද මගේ අම්මා ජනාධිපති හහ් ඔයාව මරනවා, ඔයාගේ අම්මා, මගේ තාත්තා.
428
00:30:33,081 --> 00:30:36,876
ඉතින්, ඔහුගේ ස්ථානයේ සමාව ඉල්ලා මා ගැන සිතීමට ඔබ කවදා හෝ සිතන්නේ කෙසේද?
429
00:30:36,877 --> 00:30:39,880
මොකද ඔයා හරියටම දන්නවා ඔයාගේ වේදනාව මොන වගේ හැඟීමක්ද කියලා.
430
00:31:12,829 --> 00:31:14,956
ආයුබෝවන්. සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ජේ. මහත්මිය.
431
00:31:15,540 --> 00:31:17,958
නොදැනුවත්වම අතහැර දැමීම ගැන සමාව ඉල්ලන්න.
432
00:31:17,959 --> 00:31:20,670
එය ඔබව දැකීමට පවා මට සතුටක්.
ඇතුලට එන්න.
433
00:31:23,381 --> 00:31:27,219
මාගෙන් මගෙන් මගෙන් මා බැලීමට ගිය පළමු අවස්ථාව මෙයයි.
434
00:31:28,470 --> 00:31:32,014
මේ වගේ නිහ quiet යි,
ඔබේ ක්රියාශීලී පියවර ...
435
00:31:32,015 --> 00:31:33,183
මම එයට කැමතියි.
436
00:31:46,488 --> 00:31:49,950
මෙය සභාපති අභ්යන්තර කාර්යාලයේ අරමුදල් වාර්තා වල අරමුදල් වාර්තා වල කොටසකි.
437
00:31:50,951 --> 00:31:53,161
ඔබ දැනටමත් ඒ මත අත් තිබේද?
438
00:31:54,996 --> 00:31:56,413
අපි බලමු...
439
00:31:56,414 --> 00:32:00,292
මම එකලස් වන්දනාවේ එක්රැස් වෝමන් නැවත මුද්රණාලය ඉදිරිපිට තබමි
440
00:32:00,293 --> 00:32:02,837
නැතහොත් මෙය කෙලින්ම පැමිණෙනවාද?
441
00:32:02,838 --> 00:32:06,716
අධ්යක්ෂ Seo හරියටම ඩේසන්ට පිටත් වන්නේ කවදාද?
442
00:32:09,261 --> 00:32:10,345
ඔබ ඔහුට එතරම් වෛර කරනවාද?
443
00:32:11,555 --> 00:32:14,141
සභාපතිවරයා තම දුරම තබා ගනී,
ඉතින් ඔහු හොඳින්.
444
00:32:15,392 --> 00:32:18,519
නමුත් Seonu සම්පූර්ණයෙන්ම ඇද ඇත.
කරදර කිරීමේ උපාධියකට.
445
00:32:18,520 --> 00:32:20,771
ඔහු හොඳ වන්නේ එයයි.
446
00:32:20,772 --> 00:32:24,025
සභාපතිවරයා පවා වරක් ඇතුළට යාමට උදව් වන තුරු ඔහු සමඟ ඇසුරු කරන ලදී.
447
00:32:28,113 --> 00:32:29,614
Seonu දන්නවාද ...
448
00:32:30,699 --> 00:32:34,119
SEO Dongju සහ huh taeyuun සහෝදරයන් ද?
449
00:32:35,203 --> 00:32:36,203
ඔව්.
450
00:32:36,204 --> 00:32:39,707
ඩොන්ග්ජු ඔහු දැන් සෙෝනිගේ පැත්තේ සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබේ,
451
00:32:39,708 --> 00:32:44,171
නමුත් අවසානයේදී, ඔහු තමාගේම රුධිරය තෝරා ගනු ඇත, හහ් ටේයුන්.
452
00:32:45,130 --> 00:32:49,342
ඔබ එය සයාූගේ හිසට සරඹ කර ඇති බවට වග බලා ගන්න.
453
00:33:20,165 --> 00:33:22,042
මම ඩොංජුට කිව්වා ඔහු කැමති පරිදි කරන්න කියලා.
454
00:33:23,126 --> 00:33:24,920
ඇත්තෙන්ම, ඔහු මගේ පියාගේ පුතාත්.
455
00:33:26,171 --> 00:33:28,340
ඉතින් ඩොන්ග්ජු සහ ටයියුන් සහෝදරයන්ද?
456
00:34:47,585 --> 00:34:48,752
ඔයා ආවා.
457
00:34:48,753 --> 00:34:51,923
ඔබ මගේ නිවසේ කඳවුරු බැඳගත්තා, මාව බලන්න, මම කොහොමද නැත්තේ?
458
00:34:54,092 --> 00:34:55,385
ඔබට හමුවීමට අවශ්ය වූයේ ඇයි?
459
00:34:57,095 --> 00:34:59,805
එතරම් කලබල වෙන්න එපා, චා මහත්මිය.
460
00:34:59,806 --> 00:35:01,391
මම අතීතය ගැන මෙහි නැහැ.
461
00:35:03,101 --> 00:35:04,143
මම තවමත්
462
00:35:04,144 --> 00:35:07,397
එදා සිදුවූ දේ ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට සූදානම් නැත.
463
00:35:09,566 --> 00:35:12,902
සමහර විට, මම ඔබට බොහෝ අමනාප වෙමි ...
464
00:35:14,070 --> 00:35:16,364
මට ඔයාව මරන්න පුළුවන් වගේ දැනෙන බව.
465
00:35:17,824 --> 00:35:19,409
එච්චරයි මම කියන්නම්.
466
00:35:19,993 --> 00:35:23,204
ඔබ කියන්නේ ඔබ අතීතය ගැන කතා කිරීමට සූදානම් නැති බවයි
467
00:35:24,122 --> 00:35:26,333
ඒත් එහෙනම් මට කියන්න ඔයාට මාව මරන්න ඕන කියලා?
468
00:35:26,916 --> 00:35:29,002
මට එතරම් දෙයක් කියන්නට පවා ඉඩ නැද්ද?
469
00:35:31,463 --> 00:35:34,924
වැදගත්ම දෙය නම්,
ඩේසන් වෙතින් යේම් ජන්සියොන් ඉවත් කිරීමට,
470
00:35:35,592 --> 00:35:38,093
මට ඩේස් බලශක්තියේ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වීමට අවශ්යයි.
471
00:35:38,094 --> 00:35:40,055
ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ?
472
00:35:43,558 --> 00:35:45,810
මගේ ඩේසීන් බලශක්ති කොටස් භාවිතා කිරීමට ඔබට අවශ්යය
473
00:35:46,436 --> 00:35:48,146
ඔබට පිටුබලය දීමට?
474
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
එම තනතුර ...
475
00:35:53,568 --> 00:35:57,363
ගුකුහුයි යන ස්ථානය ද විමසයි.
476
00:35:57,364 --> 00:36:00,867
ඔබේ සහෝදරියගේ හැඟීම් ගැන කරදර වීමට කාලය මෙය නොවේ.
477
00:36:02,827 --> 00:36:03,953
ජේ.අයි
478
00:36:04,537 --> 00:36:07,248
සභාපති ධුරයට යාලොම් ජන්ජන් භාවිතා කරයි.
479
00:36:08,833 --> 00:36:12,879
මෙය දිගටම පැවතුනහොත්,
තායියන්ගේ අනාගතය මුළුමනින්ම මකා දමනු ඇත.
480
00:36:22,055 --> 00:36:24,015
හොඳයි. නමුත්
481
00:36:24,891 --> 00:36:26,892
ඔබ මෙහි අත්හැරීම අත්සන් කළහොත් පමණි,
482
00:36:26,893 --> 00:36:30,230
ජනාධිපති හුහ්ගේ උරුමය වෙත ඔබේ ප්රකාශය අතහැර දැමීම.
483
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
ඇයි මම?
484
00:36:33,191 --> 00:36:35,235
මගේ උදව් ඉල්ලීමට ඔබ මෙහි නැද්ද?
485
00:36:36,986 --> 00:36:38,405
ඔබ වරදවා වටහාගෙන ඇත.
486
00:36:38,988 --> 00:36:42,199
තායියන්ගේ අනාගතය සමඟ එතරම් අවිනිශ්චිත,
487
00:36:42,200 --> 00:36:44,369
ඔබ මා මත යැපීමට අවශ්යයි.
488
00:36:44,869 --> 00:36:46,329
මම ආවේ ඔයාට ඒක කියන්න.
489
00:37:11,187 --> 00:37:12,397
මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන්
490
00:37:12,981 --> 00:37:14,648
ස්ලූෂ් අරමුදල් කතාව කාන්දු වීම
491
00:37:14,649 --> 00:37:18,236
එක්රැස් වන් එක්රැස් වරකට පෙර සීන්යොංගේ පුවත්පත් සාකච්ඡාව.
492
00:37:20,363 --> 00:37:21,906
ඔහු කිරීමට පෙර ක්රියා කිරීමට කාලයයි.
493
00:37:22,699 --> 00:37:24,992
තීන්දුවට ඔබ ප්රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද?
494
00:37:24,993 --> 00:37:28,621
මහාචාර්ය යෝග්යතාව මරණයට සම්බන්ධ නොවීය
495
00:37:29,205 --> 00:37:32,876
කළමනාකරු යොඕ සහ සහෝදරිය වන ඇග්නස් ඔසවා
මා ඊයිකෝල් ටීවී?
496
00:37:33,460 --> 00:37:35,586
අපි නඩු පැවරීමට නව සාක්ෂි ඉදිරිපත් කර ඇත්තෙමු.
497
00:37:35,587 --> 00:37:36,963
නඩුව නැවත විවෘත කරන ලෙස මම ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිමි.
498
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
මහාචාර්ය යේම් ජැන්සොනන් පමණක් නොව, ප්රතික්ෂේප විය
499
00:37:40,383 --> 00:37:42,926
කළමනාකරු යෝගෝ හෝ සහෝදරිය ඇග්නස්ගේ මරණ සඳහා ඕනෑම සම්බන්ධයක්,
500
00:37:42,927 --> 00:37:46,388
ජාතික දේශපේ්රමය අරමුදල කිසි විටෙකත් නොතිබූ බව ද ඔහු කියා සිටියේය.
501
00:37:46,389 --> 00:37:47,806
ඔබ එය කුමක්ද?
502
00:37:47,807 --> 00:37:50,976
අරමුදල පිළිබඳ නිල පරීක්ෂණයක් ආරම්භ වූ පසු,
503
00:37:50,977 --> 00:37:52,269
මම ඒකට කතා කරන්නම්.
504
00:37:52,270 --> 00:37:56,023
එක්රැස් වන් සමුළුවෙන් පසුව පවා සීන්යොංගේ පුවත්පත් සමුළුවට පසුව පවා,
505
00:37:56,024 --> 00:37:58,985
නඩු පවරන්නන් තවමත් නඩුව ලුහුබැඳීමේ කිසිදු සලකුනක් නොපෙන්වයි.
506
00:38:00,361 --> 00:38:02,822
මම හිතන්නේ කවුරුහරි පරීක්ෂාව සක්රියව අවහිර කරනවා.
507
00:38:04,032 --> 00:38:07,034
ඔබට ඩේස් බලශක්තියේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී වීමට අවශ්යද?
508
00:38:07,035 --> 00:38:10,621
ජනාධිපති හූගේ අඩිපාරේ යෑමට ඔහුගේ පුත්රයා ලෙස අනුගමනය කිරීම?
509
00:38:10,622 --> 00:38:12,581
මට ඩේසීන් ශක්තිය මෙහෙයවීමට අවශ්ය විය
510
00:38:12,582 --> 00:38:16,418
ජනාධිපති හහ් මගේ පියා බව මම දැන ගැනීමට බොහෝ කලකට පෙර.
511
00:38:16,419 --> 00:38:17,504
එය නිවා දමන්න.
512
00:38:21,633 --> 00:38:25,887
අරමුදල ආරම්භ කිරීම සම්බන්ධයෙන් නිල පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කළ පසු ඔහු එය සමඟ පමණක් කතා කරනු ඇත ...
513
00:38:27,555 --> 00:38:28,932
ඔහු එහෙම කියනවා
514
00:38:30,183 --> 00:38:32,976
මට හෝ වැඩිමහල්ලාට හෝ වැඩිමහල්ලාට ප්රසිද්ධියට පත්විය නොහැකිය.
515
00:38:32,977 --> 00:38:34,896
යහපත්කම.
516
00:38:37,565 --> 00:38:40,735
මේ විහිළුවක් ... බරපතල ලෙස.
517
00:38:43,696 --> 00:38:45,072
වැඩිමහල්ලා
518
00:38:45,073 --> 00:38:46,449
ඒකට සාප වේවා.
519
00:38:53,164 --> 00:38:54,707
ඒ යාලුම් ජන්ග්සි!
520
00:39:04,926 --> 00:39:08,095
SEO අධ්යක්ෂ SEO ඔබව සම්බන්ධ කරන නව සාක්ෂි ඉදිරිපත් කළේය
521
00:39:08,096 --> 00:39:11,306
කළමනාකරු යෝගෝගේ මරණයට.
ඔබ චෝදනා පිළිගන්නේද?
522
00:39:11,307 --> 00:39:12,766
අපි එතන කතා කරමු.
523
00:39:12,767 --> 00:39:15,561
පැමිණිල්ල පැවසුවේ තමන් තවමත් සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් සම්බන්ධීකරණය කරන බවයි.
524
00:39:15,562 --> 00:39:17,480
හදිසියේම ස්වේච්ඡාවෙන් පෙන්වන්නේ ඇයි?
525
00:39:18,940 --> 00:39:20,357
නඩු පැවරීමේ සේවාව
526
00:39:20,358 --> 00:39:23,527
ඩේසන් සමූහයේ සභාපති චා ගංගොන් සහ මම
527
00:39:23,528 --> 00:39:26,865
අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ කිට්ටු මිතුරන්.
528
00:39:28,533 --> 00:39:30,285
නමුත් මගේ මිතුරා අසනීපයි.
529
00:39:31,619 --> 00:39:32,619
ඔහුට ඩිමෙන්ශියාව ඇත.
530
00:39:32,620 --> 00:39:34,455
- ඩිමෙන්ශියාව?
- ඔහුට ඩිමෙන්ශියාව තිබේද?
531
00:39:36,499 --> 00:39:37,666
ඒත් ඊයේ,
532
00:39:37,667 --> 00:39:40,587
ඔහු ඇමරිකානු වාණිජ මණ්ඩලයේ කුටිය විසින් පවත්වන ලද උදෑසන ආහාරය සඳහා සහභාගී විය.
533
00:39:41,379 --> 00:39:43,964
ඔහුට ඩිමෙන්ශියාව තිබේ නම් පවා එසේ වේද?
534
00:39:43,965 --> 00:39:47,634
සමහර අය කියා සිටියේ තම විවාහ මංගල්යයේදී ඔහුගේ රෝග ලක්ෂණ ඔවුන් දුටු බවයි.
535
00:39:47,635 --> 00:39:48,802
එය ඇත්තද?
536
00:39:48,803 --> 00:39:51,346
- ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද?
- ඔබ මෙය දන්නේ කෙසේද?
537
00:39:51,347 --> 00:39:52,639
ඔබට සාක්ෂි තිබේද?
538
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
ඩිමෙන්ශියාව නිසා මගේ මිතුරා අවදානමට ලක්ව තිබියදී,
539
00:39:55,685 --> 00:40:00,314
SEO Dongju ඔහුගෙන් ප්රයෝජන ගත් අතර ඩේල්සන් සමූහය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කළේය.
540
00:40:00,315 --> 00:40:04,903
මම ඩේසන් අධ්යක්ෂ SEO කොල්ලකෑමට ලක්වන විට,
ඔහු හැරී මා රාමු කර ගත්තේය.
541
00:40:07,280 --> 00:40:09,282
මම අද පරීක්ෂණයට පූර්ණ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරමි.
542
00:40:09,908 --> 00:40:11,199
නමුත් ඔබට සාක්ෂි තිබේද ...
543
00:40:11,200 --> 00:40:13,243
සභාපතිවරයාට ඩිමෙන්ශියාව ඇති බවට ඔබට සාක්ෂි තිබේද?
544
00:40:13,244 --> 00:40:15,913
- ඔබට සාක්ෂි තිබේද?
- ඒ සඳහා ඔබට වගකීම ගත හැකිද?
545
00:40:15,914 --> 00:40:18,416
ගොඩක්
ඩේසන් දිනපතා වාර්තාකරුවන් මෙහි සිටී.
546
00:40:19,250 --> 00:40:20,627
මට මෙහි රෝග විනිශ්චය තිබේ.
547
00:40:21,502 --> 00:40:24,004
එය ඔහුගේ පෞද්ගලිකත්වය,
ඒ නිසා මට එය මෙතැනින් පෙන්විය නොහැක,
548
00:40:24,005 --> 00:40:26,173
{\an8}
නමුත් මම එය අද සාක්ෂි ලෙස ඉදිරිපත් කරමි.
549
00:40:26,174 --> 00:40:28,301
{\an8}මහාචාර්ය යේම් ජැන්සොනන් පැමිණිල්ලට වාර්තා කරයි
550
00:40:30,219 --> 00:40:33,014
මොන දෙවියන්ගේ අවජාතකයෙක්ද!
551
00:40:52,992 --> 00:40:54,953
සභාපතිගේ කඩා වැටීම!
552
00:40:56,079 --> 00:40:57,371
සභාපති!
553
00:40:57,372 --> 00:40:58,789
- තාත්තා!
- සභාපති!
554
00:40:58,790 --> 00:41:00,749
- තාත්තා, මොකක්ද වැරැද්ද?
- සභාපති.
555
00:41:00,750 --> 00:41:02,043
පළමුව, අපි ...
556
00:41:02,794 --> 00:41:04,754
මොකක්ද ... ඔයා හොඳින්ද?
557
00:41:08,591 --> 00:41:10,218
- අම්මේ, කාර් එක සූදානම් කරන්න.
- හරි හරී.
558
00:41:14,764 --> 00:41:15,973
ඉක්මන් කරන්න! කාර් එක සූදානම් කරන්න.
559
00:41:15,974 --> 00:41:17,934
අම්මේ, මම කාර් එක ඉදිරිපස දෙසට ගෙන එන්නම්.
560
00:41:27,443 --> 00:41:29,278
ඔබ වයසට යත්ම ආහාර medicine ෂධ බවට පත්වේ.
561
00:41:29,946 --> 00:41:32,239
මම දුටු විට ඔහු උදේ ආහාරය ගැන දෂ්ට කිරීම් තුනක් ගන්නවා,
562
00:41:32,240 --> 00:41:34,491
මම දැනගෙන හිටියා යමක් අක්රියව තිබුණා. යහපත්කම.
563
00:41:34,492 --> 00:41:35,868
ඔහු මේ වගේ මැරෙනවා නම්,
564
00:41:36,494 --> 00:41:38,704
ඔවුන් කියන්නේ නව පුද්ගලයා අවාසනාව ගෙන දුන් බවයි.
565
00:41:38,705 --> 00:41:41,374
ඔහ්, නැහැ. මැඩම් ජි යේංසා කරදරයක.
566
00:41:43,251 --> 00:41:44,710
ඔබ කියන දේ ගැන සැලකිලිමත් වන්න.
567
00:41:44,711 --> 00:41:46,461
ඊට අමතරව සභාපතිවරයා පසුකර ඇත්නම්,
568
00:41:46,462 --> 00:41:49,172
ඔහුගේ මේසයට සේවය කිරීමට පමණක් අවශ්ය වන අප දෙදෙනා
569
00:41:49,173 --> 00:41:50,341
දොරෙන් එළියට එයි.
570
00:41:52,010 --> 00:41:54,553
යහපත්කම.
571
00:41:54,554 --> 00:41:58,181
මහාචාර්ය යේම් ජොංසොන්ගේ සභාපති චේගේ ඩිමෙන්ශියාව ගැන ප්රකාශ කිරීමෙන් පසුව,
572
00:41:58,182 --> 00:42:01,393
සියලුම උප සමාගම් හරහා ඩේසන් සමූහයේ කොටස් තොගයක් උග්ර වී ඇත.
573
00:42:01,394 --> 00:42:04,521
සභාපති චාංශයේ සිට ඇති බව කවුරුත් දන්නා කරුණකි
574
00:42:04,522 --> 00:42:07,024
සමූහය සඳහා තීරණ ගැනීම,
575
00:42:07,025 --> 00:42:09,276
ඔහුගේ අසනීප තත්වය එළිදරව් කිරීම
576
00:42:09,277 --> 00:42:12,279
ඩේස් සමූහයට විනාශකාරී බලපෑමක් ඇති කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ.
577
00:42:12,280 --> 00:42:14,490
ඔව්, මට තේරෙනවා. මම ඒක කරන්නම්.
578
00:42:19,287 --> 00:42:22,665
ජේ.අයි.සී. මහත්මිය පැවසුවේ සභාපතිගේ බඩේ කැක්කුම ලිහිල් වී ඇති බවයි.
579
00:42:23,374 --> 00:42:24,708
එය සහනයක්.
580
00:42:24,709 --> 00:42:25,834
ඒ කෙසේ වුවත්,
581
00:42:25,835 --> 00:42:27,795
මහාචාර්ය යාම ... යහපත්කම.
582
00:42:28,588 --> 00:42:29,880
ඔහු උමතු විය යුතුය.
583
00:42:29,881 --> 00:42:32,215
ඔහු සභාපතිවරයාගේ අසනීපයෙන් හෙළි කළ බව පෙනේ
584
00:42:32,216 --> 00:42:36,554
ඩේන්ගේ තොගය අතහැර දමා එය ඔහුගේ ආයෝජකයින් සමඟ ලාභදායී හා මිත්රයන් සමඟ ලාභදායී ලෙස මිලදී ගැනීමට.
585
00:42:37,263 --> 00:42:40,474
සභාපතිවරයා වටා මෙම අස්ථාවරත්වය විසඳන තාක් කල්,
586
00:42:40,475 --> 00:42:42,934
තොගය කිසිදු වේලාවක ආපසු නොයනු ඇත.
587
00:42:42,935 --> 00:42:46,563
යාල මහතා ඩේසන්ගේ සමූහයේ තත්වය කිසිවෙකුට වඩා හොඳින් දනී.
588
00:42:46,564 --> 00:42:48,774
සභාපතිවරයා රෝහලේ නොසිටියේ නම්,
589
00:42:48,775 --> 00:42:51,860
අපට මුද්රණාලයෙන් ඇමතීමට හැකි අතර ඔහු හොඳින් සිටින සියල්ලන්ම පෙන්විය හැකිය.
590
00:42:51,861 --> 00:42:53,153
අපිට ඒක කරන්න බැහැ.
591
00:42:53,154 --> 00:42:54,321
ඇයි නැත්තේ?
592
00:42:54,322 --> 00:42:57,575
ඔහුගේ තත්වය හදිසියේම මාධ්ය ඉදිරිපිට නරක අතට හැරේ නම්,
593
00:42:58,326 --> 00:43:00,495
එය අඩංගු විය නොහැක.
594
00:43:09,003 --> 00:43:11,380
Seonu, ඔබේ පියාට ඇඳට පිවිසීමට උදව් කරන්න.
595
00:43:14,175 --> 00:43:15,592
පියා.
596
00:43:15,593 --> 00:43:17,094
හරි හරී.
597
00:43:17,095 --> 00:43:18,638
මගේ පුතා.
598
00:43:24,435 --> 00:43:26,020
කොටස් මිල කෙසේද?
599
00:43:27,021 --> 00:43:28,855
එය බොහෝ විට ටැංකි වේ.
600
00:43:28,856 --> 00:43:32,276
මම කලින් පරීක්ෂා කළා,
දැන් මම නැවත බැලීමට බයයි.
601
00:43:43,037 --> 00:43:44,330
ඔබ එය ගෙනාවාද?
602
00:43:47,291 --> 00:43:51,795
සභාපතිගේ ඩිමෙන්ශියාවෙන් ලැබෙන ප්රවෘත්ති පිටව ගිය පසු, ඩේසන් තොගය වේගයෙන් පහත වැටෙනු ඇත.
603
00:43:51,796 --> 00:43:55,924
එවිට අපි ඩේසන්ගේ බලශක්ති කොටස් මිල දී ගෙන අපගේ පැත්තෙන් කණුව වැඩි කරන්නෙමු.
604
00:43:55,925 --> 00:43:57,426
නමුත් තොගය බොහෝ දුර බැහැර වුවහොත්,
605
00:43:58,010 --> 00:44:00,930
- කණ්ඩායමට කඩා වැටිය හැකිය ...
- ඩේසන්ගේ ව්යාපාර .න වේ.
606
00:44:01,806 --> 00:44:04,183
තොගය කාලයාගේ ඇවෑමෙන් සුව වනු ඇත.
607
00:44:05,518 --> 00:44:09,313
ජේ.අයි මහත්මිය, ඔබ විවාහ වූයේ නිවැරදි පවුලටයි.
608
00:44:11,858 --> 00:44:12,942
රෝග විනිශ්චය මට දෙන්න.
609
00:44:21,159 --> 00:44:25,620
මම උණුසුම් හදවතක් ඇති නිසා ඔබේ මිතුරා වීමට මම තීරණය කළෙමි.
610
00:44:25,621 --> 00:44:29,499
ඔබ ඔබ සමඟ වැඩ කරන්නේ ඔබ විශාල තනතුරක් දරන බැවිනි.
611
00:44:29,500 --> 00:44:31,169
ඔබ එය දැන සිටිය යුතුය.
612
00:44:33,087 --> 00:44:35,131
මම එය තනිවම ලබා ගනිමි. ඔබට දැන් පිටව යා හැකිය.
613
00:44:35,882 --> 00:44:36,883
ඉන්න.
614
00:44:40,678 --> 00:44:41,679
මෙතන.
615
00:44:46,976 --> 00:44:50,020
මම තවම සීතල වී නැත.
616
00:44:50,021 --> 00:44:54,734
නමුත් මම එසේ කරන විට, මම බිය ගැන්වීමට නැඹුරු වෙමි, ජි මහත්මිය.
617
00:45:02,992 --> 00:45:05,535
පැටියෝ, තාත්තා පිළිගත්වාගෙන ඉන්නවා.
618
00:45:05,536 --> 00:45:08,830
ඔව්, ඔහුට කෙසේ හෝ දින කිහිපයක් රැඳී සිටීමට අවශ්යයි.
619
00:45:08,831 --> 00:45:10,290
ඔබට මොළය ස්කෑන් කර තිබේද?
620
00:45:10,291 --> 00:45:11,375
ඔව්.
621
00:45:16,631 --> 00:45:17,924
ඔහු කැමති නැහැ
622
00:45:18,424 --> 00:45:21,052
මිනිසුන් පිටුපස ඇති පරීක්ෂණ ප්රති results ල ඔහුගේ පිටට පිටුපසින් කථා කරයි.
623
00:45:21,886 --> 00:45:25,138
මගේම තත්වය කිසිවෙකුට වඩා හොඳින් දැන සිටිය යුතුය.
624
00:45:25,139 --> 00:45:28,559
ඉතින් ඔබ කවදාවත් මේ දේවල් මගෙන් තියාගෙන නැද්ද?
625
00:45:29,101 --> 00:45:31,102
එය කොතරම් නරක අතට හැරී ඇත්ද?
626
00:45:31,103 --> 00:45:32,396
ස්නායු විද්යාව පවසයි
627
00:45:33,231 --> 00:45:35,900
පුරෝකථනය සියල්ල නරක නැත.
628
00:45:37,109 --> 00:45:39,778
දැන්,
එය ඔබේ ආතතියෙන් පෙළෙන ගැස්ට්රයිටිස් ය.
629
00:45:39,779 --> 00:45:41,364
ඔබේ තත්වය හොඳ නැත.
630
00:45:41,948 --> 00:45:45,742
මගේ ඩිමෙන්ශියාව වේගයෙන් ඉදිරියට නොයන සහනයක්.
631
00:45:45,743 --> 00:45:49,288
මගේ මතකය මෑතව ලැබීම පුදුමයක් නොවේ.
632
00:45:50,706 --> 00:45:51,958
හරි, යේංසි?
633
00:45:55,920 --> 00:45:56,921
අම්මා.
634
00:45:57,755 --> 00:45:58,756
පියාගේ කතා කිරීම.
635
00:45:59,924 --> 00:46:00,924
හරි ...
636
00:46:00,925 --> 00:46:03,885
පැටියෝ, මම කැඳ ටිකක් පිසිය යුතුද?
637
00:46:03,886 --> 00:46:05,012
ඔව්.
638
00:46:33,582 --> 00:46:34,583
හේයි.
639
00:46:35,167 --> 00:46:36,168
අධ්යක්ෂ SEO.
640
00:46:37,253 --> 00:46:38,713
මට උදව් කරන්න.
641
00:46:41,007 --> 00:46:42,091
ඒ විදියට.
642
00:46:44,135 --> 00:46:45,136
ඇවිත් වාඩි වෙන්න.
643
00:46:45,761 --> 00:46:46,762
ඔව්, සර්.
644
00:46:58,607 --> 00:47:01,776
ඔබ මිනීමැරුම් සාක්ෂි නඩු පවරන්නන්ට භාර දුන් විගස,
645
00:47:01,777 --> 00:47:04,280
යාලී මහතාගේ අදහස අහිමි විය.
646
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
නැත, සභාපති.
647
00:47:07,074 --> 00:47:09,076
මේ සියල්ල ඔහුගේ සැලැස්මේ කොටසකි.
648
00:47:09,994 --> 00:47:13,414
ඔහු දැන් ඩේසියානු බලශක්ති තොගය මිලදී ගැනීම ආරම්භ කරනු ඇත.
649
00:47:14,832 --> 00:47:19,462
ඔහුගේ සියලු සගයන් ඔවුන්ගේ කොටස් ඒකාබද්ධ කළහොත්,
ඔවුන් බලවත් වාරණයක් බවට පත්වනු ඇත.
650
00:47:21,672 --> 00:47:23,674
ඔහුගේ ප්රහාරය නවත්වන්නේ කෙසේද?
651
00:47:25,551 --> 00:47:26,635
මම හිතුවා ...
652
00:47:28,429 --> 00:47:31,474
{\an8}සමහර විට අපි ටෙන්ඩර් දීමනාවක් සමඟ ඉදිරියට යා යුතුයි.
653
00:47:32,058 --> 00:47:35,352
{\an8}කළමනාකරණ පාලනය ක්රියාශීලීව ආරක්ෂා කිරීම සඳහා,
එය යා යුතු මාර්ගය විය හැකිය ...
654
00:47:35,353 --> 00:47:38,064
{\an8}ඔබත් මමත් ඒ දේම සිතමින් සිටියහ.
655
00:47:39,231 --> 00:47:42,859
ඔබ අනුමත කරන්නේ නම්, යාලම් මහතාගේ ප්රහාරය අවහිර කිරීම සඳහා මම ටෙන්ඩර් දීමනාවක් භාවිතා කරමි.
656
00:47:42,860 --> 00:47:45,613
අරමුදල් රැස් කිරීම පහසු නොවනු ඇත.
657
00:47:47,823 --> 00:47:48,824
අධ්යක්ෂ SEO.
658
00:47:49,867 --> 00:47:52,370
ඔබ ඔබේ ට්රිලියන දෙක ජය ගැනීමට සැලසුම් කරනවාද?
659
00:47:54,080 --> 00:47:55,081
මම තීරණය කර නැහැ
660
00:47:55,998 --> 00:47:58,084
තවම ඒ සඳහා කුමක් කළ යුතුද?
661
00:47:59,293 --> 00:48:03,047
නමුත් ඩේසන්ගේ බලශක්ති ආයෝජනය සඳහා ආයෝජනය කිරීමට කැමති සමහර අය මම දනිමි.
662
00:48:04,423 --> 00:48:06,342
ඉන්පසු ඉදිරියට යන්න.
663
00:48:07,468 --> 00:48:08,593
ස්තූතියි, සභාපති.
664
00:48:08,594 --> 00:48:10,388
ඔබ මගේ පුතාට, සෙන්නෝට ස්තූති කළ යුතුයි.
665
00:48:11,263 --> 00:48:13,932
යේම් මාව ආමාශයික වේදනාවට එවන විට,
666
00:48:13,933 --> 00:48:16,227
මගේ පුතා මාව අරගෙන දුවලා.
667
00:48:17,645 --> 00:48:20,147
අන්තිම වතාවේ තායියාන් මාවත් රැගෙන ගියා.
668
00:48:20,731 --> 00:48:22,774
නමුත් ඔබේම පුතාගේ පිටුපස සිටීම ...
669
00:48:22,775 --> 00:48:25,444
එය ඔබේ මුනුපුරා විසින් ගෙන යාම වඩා වෙනස් ය.
670
00:48:27,822 --> 00:48:30,073
හූ පවුලේ පිටුපස සහ චා පවුලේ අයගේ?
671
00:48:30,074 --> 00:48:31,659
ඔවුන් රාත්රිය සහ දිවා කාලය.
672
00:48:35,663 --> 00:48:37,039
ඊට පස්සේ මට තේරුණා ...
673
00:48:38,374 --> 00:48:41,459
මේ සියල්ල කළ තැනැත්තා ඔබයි.
674
00:48:41,460 --> 00:48:43,879
ඒකයි මම ඔයාට කතා කළේ.
675
00:48:45,172 --> 00:48:46,215
ඔව්, සභාපති.
676
00:48:53,222 --> 00:48:54,639
කව්ද දන්නේ?
677
00:48:54,640 --> 00:48:56,058
සමහර විට මා මිය ගිය පසු,
678
00:48:56,725 --> 00:49:00,521
ඔබ සෙොන්ූව පහත් කරන්න.
679
00:49:01,188 --> 00:49:02,731
මම කවදාවත් දන්නේ නැහැ.
680
00:49:04,024 --> 00:49:08,612
මට ජීවතුන් අතර සිටින විට මට ජීවතුන් අතර සිටින විට ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම කරන්නැයි ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින්න
681
00:49:09,572 --> 00:49:11,115
Seonu උදව් කිරීමට.
682
00:49:17,788 --> 00:49:20,332
සභාපති චාට අපගේ මුදල් අවශ්යයි?
683
00:49:21,292 --> 00:49:23,002
අපි ටෙන්ඩර් දීමනාවක් සමඟ ඉදිරියට යනවා.
684
00:49:23,461 --> 00:49:24,919
ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද?
685
00:49:24,920 --> 00:49:26,755
ඔබේ පියා ඔබට පොරොන්දු වූයේ නැද්ද?
686
00:49:27,465 --> 00:49:30,216
ඔහු මිය යන විට කොටස් වෙළඳපොළෙන් ay ත්ව සිටීමට?
687
00:49:30,217 --> 00:49:33,137
හොඳයි, මම පසුව මගේ තාත්තාගේ කැමැත්ත සමඟ ගනුදෙනු කරන්නම්.
688
00:49:33,888 --> 00:49:36,140
දැන් කාරණා යේම් ජන්ග්සන් වෙත අහිමි නොවේ.
689
00:49:37,600 --> 00:49:41,228
අපි සංචිතයට සංචිතයක් නම් එම ප්රධාන විධායක නිලධාරී මගේ පියා යටතේ කළමනාකරණය කරමින් සිටිමු.
690
00:49:42,188 --> 00:49:43,314
අපිට හොඳ මුදලක් ලැබේවා.
691
00:49:44,356 --> 00:49:46,566
එය පුදුමයක් නොවේ. එය මුදල් උරුම වී ඇත
692
00:49:46,567 --> 00:49:49,778
මයොන්ං පිකොක්සෙක් සිට,
මුදල් පිළිබඳ හොඳම නම් තුනෙන් එකක්.
693
00:49:50,488 --> 00:49:51,822
මම ඔබට දුන් සියල්ල තබන්න
694
00:49:52,907 --> 00:49:56,869
ඩේසන් බලශක්ති ටෙන්ඩර් දීමනාව සඳහා අරමුදලට අරමුදලට.
695
00:50:07,922 --> 00:50:09,214
සභාපති.
696
00:50:09,215 --> 00:50:10,966
ඒ මම, චෝයි ගිහියොන්.
697
00:50:14,386 --> 00:50:16,055
ඩේසන් සමූහයේ උප සභාපති.
698
00:50:19,016 --> 00:50:20,059
සභාපති.
699
00:50:22,937 --> 00:50:24,396
ඔහු දැන් හොඳින් පෙනුණි.
700
00:50:30,069 --> 00:50:31,237
මම ඔයාව ගත්තාද?
701
00:50:35,407 --> 00:50:38,034
ඔබ මාව රවට්ටුවේ සභාපති.
702
00:50:38,035 --> 00:50:40,412
ගෝෂ්.
703
00:50:41,580 --> 00:50:43,249
ටෙන්ඩර් පිරිනැමීමේ ගැටලුව කුමක්ද?
704
00:50:44,208 --> 00:50:47,585
වේලාව, පරිමාව සහ මිල මුලදී පරිපූර්ණ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
705
00:50:47,586 --> 00:50:49,045
එය එතරම් පහසු නැතැයි පෙනේ.
706
00:50:49,046 --> 00:50:51,589
යේම් ජන්ග්සිගේ පැත්ත පහසුවෙන් පසුබසින්නේ නැත.
707
00:50:51,590 --> 00:50:57,053
අපට මිල ඉහළ නැංවිය යුතු නම් අපට කෙටිකාලීන ණය අවශ්ය විය හැකිය.
708
00:50:57,054 --> 00:50:58,263
ම්ම්ම්.
709
00:50:58,264 --> 00:51:00,349
හරි, අපි සූදානම් වෙන්න ඕනේ.
710
00:51:01,267 --> 00:51:04,520
තැටියක අප වැඩ කළ සියල්ල අපට යාලොම් අත තැබිය නොහැක.
711
00:51:05,312 --> 00:51:08,732
ජාතික විශ්රාම වැටුප් සේවයේ ස්ථාවරය පිළිබඳව අපගේ ආයෝජන බැංකුව පරීක්ෂා කර බලන්නම්.
712
00:51:09,316 --> 00:51:10,358
කමක් නැහැ.
713
00:51:10,359 --> 00:51:13,111
මට සොයා බැලීමට යමක් තිබේ,
ඉතින් මම දැන් පිටවෙන්නම්.
714
00:51:13,112 --> 00:51:14,238
ෂුවර්.
715
00:51:15,948 --> 00:51:17,115
හරි හරී.
716
00:51:17,116 --> 00:51:18,492
අධ්යක්ෂ SEO, අපි කතා කරමු.
717
00:51:24,832 --> 00:51:27,459
ඔහු දැන් බැරෑරුම් ලෙස මාව හඳුනාගෙන නැත.
718
00:51:28,043 --> 00:51:29,461
ඔහු මෑතකදී ගොඩක් කැමතියි.
719
00:51:31,005 --> 00:51:32,381
එය කලබල වෙමින් පවතී.
720
00:51:50,316 --> 00:51:51,400
මේ දැන්,
721
00:51:52,109 --> 00:51:54,028
මම ඇත්තටම ඔහුව හඳුනාගත්තේ නැහැ.
722
00:51:58,073 --> 00:52:00,241
ඔව්, මම හදුනාගත් දෙයකි.
723
00:52:00,242 --> 00:52:01,660
උප සභාපති චෝයි
724
00:52:02,328 --> 00:52:04,830
විද්යාලයෙන් පසු ඩේසන්ට කෙළින්ම සම්බන්ධ විය.
725
00:52:06,123 --> 00:52:08,626
අපි දශක ගණනාවක් එකට ගත කළෙමු.
726
00:52:12,338 --> 00:52:13,839
ජීවිතය කුරිරු ය.
727
00:52:16,675 --> 00:52:17,885
මම මෙතැනට ආවේ කෙසේද?
728
00:52:26,935 --> 00:52:27,978
මම යනවා.
729
00:52:28,729 --> 00:52:30,022
මට ඔබව පදවන්නම්.
730
00:52:30,898 --> 00:52:32,940
මට වෘත්තීය රියදුරෙක් ලැබුණා.
731
00:52:32,941 --> 00:52:35,569
ඇයි මම ඔබේ කාර් එකේ පදින්නේ? ඒකට කමක් නැහැ.
732
00:52:49,333 --> 00:52:52,670
නඩු පැවරීමේ සේවාව
733
00:53:01,178 --> 00:53:03,138
ඒක හොඳයි. මාව අනුගමනය කරන්න එපා.
734
00:53:16,402 --> 00:53:17,485
ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
735
00:53:17,486 --> 00:53:18,778
ම්ම්ම්.
736
00:53:18,779 --> 00:53:20,656
මට බලාගන්න දෙයක් තියෙනවා.
737
00:53:34,920 --> 00:53:36,171
වාව්.
738
00:53:37,381 --> 00:53:39,341
එය සැබවින්ම සභාපති චා පෙල්ලෝයොන් ය.
739
00:53:40,551 --> 00:53:43,594
ඔහු පැමිණියේ තම බෑණා වූ හහ් අයිල්ඩෝගේ මරණය පිටුපස සත්යය හෙළි කිරීමට ඔහු පැමිණියේය
740
00:53:43,595 --> 00:53:45,472
ඔහුගේ මතකය මුළුමනින්ම අහිමි වීමට පෙර.
741
00:53:49,059 --> 00:53:50,227
කවුද යන්නේ?
742
00:53:59,862 --> 00:54:01,612
අපි ඊළඟ ආයතනයට ඉක්මන් කරමු.
743
00:54:01,613 --> 00:54:03,031
- ඔව්, සර්.
- ය්මි ජන්ජන් මහතා.
744
00:54:03,782 --> 00:54:06,368
හහ් ඉල්ඩෝව .ාතනය නියෝග කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබට චෝදනා එල්ල වී තිබේ.
745
00:54:06,952 --> 00:54:09,246
සාක්ෂි අවදානමට ලක්වීමේ අවදානම හේතුවෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ.
746
00:54:23,427 --> 00:54:25,554
සේරින් රෝහල
747
00:54:31,727 --> 00:54:32,770
මෙතන.
748
00:54:34,563 --> 00:54:36,023
මොකක් ද වැරැද්ද?
749
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
හරි.
750
00:54:41,403 --> 00:54:42,905
ඔබ එය දෙස බලනවාද?
751
00:54:43,530 --> 00:54:44,615
එය 50,000 ක් පමණක් දිනා ඇති නිසාද?
752
00:54:45,491 --> 00:54:46,699
ඒක බොන්න.
753
00:54:46,700 --> 00:54:49,745
ඔබ ආපසු ගෙදර ගිය පසු ඔබට මිල අධික දේවල් ලැබෙනු ඇත.
754
00:54:50,454 --> 00:54:51,455
මෙතන.
755
00:54:52,331 --> 00:54:53,540
ඉදිරියට එන්න.
756
00:55:00,422 --> 00:55:01,882
වරෙන්තුවක් නොමැතිව මාව අත්අඩංගුවට ගැනීම?
757
00:55:02,674 --> 00:55:05,092
චා කල්ලියොන්, ඒ පිස්සු මහල්ලා.
758
00:55:05,093 --> 00:55:06,178
චා පෙණචියොන්?
759
00:55:07,012 --> 00:55:08,387
ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද?
760
00:55:08,388 --> 00:55:12,308
ජෙරුම මහලු මිනිසා පැමිණිලිකරුගේ කාර්යාලයට ගොස්,
761
00:55:12,309 --> 00:55:14,477
ඔහුගේ මතකයෙන් මැකී යාමට පෙර ඔහු ඔබව වාර්තා කරන බව පවසමින්.
762
00:55:14,478 --> 00:55:17,147
පිරිසිදු අවස්ථාව අනුව ... පිරිසිදු වාසනාවෙන්,
763
00:55:17,689 --> 00:55:21,360
වැඩිමහල්ලෙකුගේ කනිෂ් ors යන්ගෙන් එක් අයෙකු සොයාගෙන පිටතට ගොස් ඇත.
764
00:55:21,985 --> 00:55:23,362
මිනිස්සු බලාගෙන ඉන්නවා.
765
00:55:24,321 --> 00:55:26,156
අපි සාධාරණ ලෙස ක්රීඩා කරන ලෙස මවාපාමින් සිටිය යුතුයි.
766
00:55:26,740 --> 00:55:30,244
කෘත te පූර්වක අවජාතකයා.
මම ඩේසන්ව සෑදී ඇත්තේ එය කුමක්ද යන්නයි.
767
00:55:33,956 --> 00:55:37,876
අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුව ප්රතික්ෂේප විය.
ගෙදර ගොස් විවේකයක් ලබා ගන්න.
768
00:55:38,961 --> 00:55:40,336
ඔබ නිවසේ රැඳී සිටින්නේ නම්,
769
00:55:40,337 --> 00:55:43,172
රඳවා නොගෙන ඔබ පරීක්ෂාවට ලක් කරනු ඇත.
770
00:55:43,173 --> 00:55:44,632
වැඩිමහල්ලා එය සකස් කළේය.
771
00:55:44,633 --> 00:55:45,717
මොන පරීක්ෂණද?
772
00:55:46,510 --> 00:55:49,388
Nam sanghecol, ගිහින් ලී චීොාලොං කියන්න ...
773
00:55:50,055 --> 00:55:53,057
මේ මොහොතේ සිට,
මම විමර්ශනය නොකළ යුතුයි.
774
00:55:53,058 --> 00:55:54,142
තේරුම් ගත්තා ද?
775
00:55:55,811 --> 00:55:56,978
හරි හරී.
776
00:55:56,979 --> 00:55:58,063
තේරුම් ගත්තා ද.
777
00:55:59,982 --> 00:56:00,982
ටිකක් තියෙනවා.
778
00:56:00,983 --> 00:56:02,067
තවත් ටිකක් වත් කරන්න.
779
00:56:04,444 --> 00:56:06,363
මම හිතුවේ ඔයා ලාභ වයින් වලට අකමැති කියලා.
780
00:56:12,995 --> 00:56:15,831
ඔබ එය පහසු කර ගත යුතුව තිබුණි. මගේ යහපත්කම.
781
00:56:20,711 --> 00:56:22,003
හේයි, නම් සාංඡි
782
00:56:22,004 --> 00:56:23,505
ගෝෂ්, සහෝදරයා.
783
00:56:26,592 --> 00:56:27,593
හොඳයි, හරිද?
784
00:56:28,927 --> 00:56:31,096
ඉදිරියට ගොස් විවේකයක් ලබා ගන්න.
ඔබේ හිස නරඹන්න.
785
00:56:32,764 --> 00:56:33,849
ගැන සැලකිලිමත් වන්න සහෝදරයා.
786
00:57:51,301 --> 00:57:53,804
SEO Dongju, ඔබ අවජාතකයා.
787
00:59:53,507 --> 00:59:55,716
යේම් ජන්ග්සිසන් සිට දින තුනක් ගත වී ඇත,
788
00:59:55,717 --> 00:59:58,260
හිටපු නීති ut වරයා ජෙනරාල්වරයෙක් දැන් මහාචාර්යවරයෙක්
789
00:59:58,261 --> 01:00:00,471
හන්ගක් විශ්ව විද්යාලයේ නීති විද්යාලයේ,
අතුරුදහන් විය.
790
01:00:00,472 --> 01:00:03,265
ඔහු දැඩි ලෙස සම්බන්ධ වූ බව පැමිණිලිකරුවන් විශ්වාස කරති
791
01:00:03,266 --> 01:00:06,727
හිටපු ඩේසන් බලශක්ති ප්රධාන විධායක නිලධාරී හහ් අයිල්ඩෝගේ අභාවයෙන්.
792
01:00:06,728 --> 01:00:09,230
මහාචාර්ය යේම් ජැන්ජ්සන් සිට මාසයක් ගත වී ඇත
793
01:00:09,231 --> 01:00:11,440
හාගන් විශ්ව විද්යාලයේ නීති විද්යාලයේම අතුරුදහන් විය.
794
01:00:11,441 --> 01:00:15,529
මහාචාර්ය යෝග්යතාවයෙන් ජීවිතයේ හෝ ක්රියාකාරකම්වල කිසිදු සලකුනක් නොමැත.
795
01:00:16,112 --> 01:00:20,534
මහාචාර්ය යෝග්යයට එරෙහිව අධිචෝදනා පත්රය අත්හදා බැලීම්කරුවන් අත්හිටුවා තිබේ.
796
01:01:06,121 --> 01:01:08,455
හදවත් වළලනු ලැබේ
797
01:01:08,456 --> 01:01:11,208
{\an8}
යේම් ජන්ග්සිගේ අතුරුදහන් වීම,
ඩොන්ග්ජු, ඔබ කරමින් සිටියාද?
798
01:01:11,209 --> 01:01:13,586
{\an8}
ඔහුගේ අතුරුදහන් වීම වේදිකා ගත නොවන බව.
799
01:01:13,587 --> 01:01:16,088
{\an8}
සමහරු කියනවා ඔහු මරලා කියලා
800
01:01:16,089 --> 01:01:18,048
{\an8}ඔහුට බොහෝ සතුරන් සිටි නිසා.
801
01:01:18,049 --> 01:01:21,052
{\an8}මම seo dongju,
අලුතින් ඩේස් බලශක්තියේ අලුතින් පත් කරන ලද ප්රධාන විධායක නිලධාරී.
802
01:01:22,262 --> 01:01:24,388
{\an8}
යාල මහතා මියගොස් තිබේද?
803
01:01:24,389 --> 01:01:25,806
{\an8}මම ඔහුව මැරූවා නම් කුමක් කළ යුතුද?
804
01:01:25,807 --> 01:01:26,974
{\an8}මැරෙන්න, අවජාතකයා!
805
01:01:26,975 --> 01:01:29,352
{\an8}
මම හැම දෙයක්ම ගන්නම්...
806
01:01:30,312 --> 01:01:33,273
{\an8}
හහ් අයිල්ඩෝ සහ යේම් ජන්ග්සි කවදා හෝ ලැබුණා,
අන්තිම කෑල්ලට.
807
01:01:35,233 --> 01:01:36,526
{\an8}
මම දිනුවද?
808
01:01:41,489 --> 01:01:43,491
හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
809
01:01:46,000 --> 02:01:46,000
101719