All language subtitles for Black.Mirror.S07E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,800 --> 00:00:44,296 Keyworth pictures invites you to hotel reverie. 2 00:00:44,320 --> 00:00:46,296 Renowned Dr. Alex Palmer 3 00:00:46,320 --> 00:00:49,096 encounters tragic heiress Clara ryce. 4 00:00:49,120 --> 00:00:51,336 Waiter, another scotch, please. 5 00:00:51,360 --> 00:00:54,000 - And for yourself? - Thank you. A black Rose. 6 00:00:54,600 --> 00:00:55,680 A Rose for a Rose. 7 00:00:59,600 --> 00:01:03,096 A piano standing silent always makes me so melancholy. 8 00:01:03,120 --> 00:01:04,296 It's silly, I know. 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,720 If it's "Clair de lune" you want, it's "Clair de lune" you shall have. 10 00:01:08,600 --> 00:01:10,416 Yet, even as their affection grows, 11 00:01:10,440 --> 00:01:11,496 the pair are unaware. 12 00:01:11,520 --> 00:01:15,216 Clara's fiendish husband, Claude, is plotting her death. 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,656 My accursed wife has more lives than a damn cat. 14 00:01:18,680 --> 00:01:20,416 She dies tonight. 15 00:01:20,440 --> 00:01:21,337 Don't move. 16 00:01:21,361 --> 00:01:23,520 My goodness! 17 00:01:43,440 --> 00:01:48,120 Your studio, key worth pictures, has the most incredible back catalog. 18 00:01:49,040 --> 00:01:52,496 Noir thrillers, wartime romances, caper comedies. 19 00:01:52,520 --> 00:01:55,136 An unrivaled collection of heritage media. 20 00:01:55,160 --> 00:01:57,336 By "heritage," you mean old. 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 I mean, vintage. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,416 You have a great reputation. 23 00:02:01,440 --> 00:02:02,896 Fifty years ago, yes. 24 00:02:02,920 --> 00:02:05,256 Look, I know you're trying to blow smoke up my arse, 25 00:02:05,280 --> 00:02:06,496 but let's be real. 26 00:02:06,520 --> 00:02:09,096 My stages are empty. We're up to our knockers in debt. 27 00:02:09,120 --> 00:02:10,616 I was in cannes last week 28 00:02:10,640 --> 00:02:13,960 trying to sell our library to some streamers, and they were nfi. 29 00:02:14,560 --> 00:02:16,136 Nfi? That's a non-fungible... 30 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 Not fucking interested. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,816 The key worth brand is not what it was. 32 00:02:20,840 --> 00:02:23,136 We're going under, and everybody knows it. 33 00:02:23,160 --> 00:02:26,296 Well, I believe with your prestige content 34 00:02:26,320 --> 00:02:29,176 please don't call it content. Makes me heave. 35 00:02:29,200 --> 00:02:30,576 Okay. Okay. 36 00:02:30,600 --> 00:02:32,296 I'm... I'm sorry. 37 00:02:32,320 --> 00:02:33,600 Prestige movies. 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,176 Dreams. Classics. 39 00:02:36,200 --> 00:02:38,640 Like hotel reverie. 40 00:02:39,800 --> 00:02:41,680 "I'll be yours for evermore." 41 00:02:42,680 --> 00:02:44,176 My father's favorite. 42 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 And mine. 43 00:02:45,680 --> 00:02:47,456 But try telling that to the public. 44 00:02:47,480 --> 00:02:49,216 - I think you'll find them... - nfi. 45 00:02:49,240 --> 00:02:50,217 Well, you know, 46 00:02:50,241 --> 00:02:53,496 what's the point of watching an old movie starring Ralph red well 47 00:02:53,520 --> 00:02:58,776 when you could watch a new movie starring Ryan gosling or Ryan... 48 00:02:58,800 --> 00:02:59,697 Reynolds? 49 00:02:59,721 --> 00:03:03,040 Yeah. But they're way out of my price league. 50 00:03:03,920 --> 00:03:05,896 Well, what if I told you 51 00:03:05,920 --> 00:03:08,656 my company has an affordable way 52 00:03:08,680 --> 00:03:11,336 to take a shuttered classic, like hotel reverie, 53 00:03:11,360 --> 00:03:14,856 and almost instantly recast the lead with a contemporary Hollywood star? 54 00:03:14,880 --> 00:03:16,256 - We can't... - whoa, whoa, whoa! 55 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 Who you will be able to afford 56 00:03:19,080 --> 00:03:22,016 because you'll only need 96 minutes of their time. 57 00:03:22,040 --> 00:03:25,016 You're gonna use one of those AI paint boxes 58 00:03:25,040 --> 00:03:27,016 and deep fake Ryan over Ralph 59 00:03:27,040 --> 00:03:28,760 what we're proposing isn't fake. 60 00:03:30,560 --> 00:03:31,640 It's real. 61 00:03:33,200 --> 00:03:35,576 You've intrigued me. 62 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 So which Ryan are we calling first? 63 00:03:46,720 --> 00:03:48,416 Hey, Brandy. 64 00:03:48,440 --> 00:03:50,456 Listen, the studio are chasing. 65 00:03:50,480 --> 00:03:54,256 I'm telling you, I just love this project for you right now. 66 00:03:54,280 --> 00:03:55,336 We all do. 67 00:03:55,360 --> 00:03:57,456 And, hey, the money is off the chart. 68 00:03:57,480 --> 00:04:01,080 - Call me when you get a chance. - Bye now. Bye-bye. 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,057 No. 70 00:04:07,081 --> 00:04:10,096 Whoa now. Did you read the material? Lola's in almost every scene. 71 00:04:10,120 --> 00:04:12,696 - It's a big role. - It's a big supporting role. 72 00:04:12,720 --> 00:04:15,136 Backing up Mr. "lead dude" again. 73 00:04:15,160 --> 00:04:16,480 Hey. 74 00:04:17,880 --> 00:04:19,136 You get lead roles. 75 00:04:19,160 --> 00:04:20,816 Yeah, for Sundance misery porn. 76 00:04:20,840 --> 00:04:22,816 You don't want those roles anymore either? 77 00:04:22,840 --> 00:04:26,696 I'm saying I'm tired of my only available options 78 00:04:26,720 --> 00:04:31,056 being noble victim or fuckable sidekick. 79 00:04:31,080 --> 00:04:34,240 I can't control which box the world wants to put you in. 80 00:04:34,960 --> 00:04:37,280 It's the same box, and I'm sick of it. 81 00:04:38,640 --> 00:04:40,696 You know I got into this to be other things. 82 00:04:40,720 --> 00:04:42,536 To express other things. 83 00:04:42,560 --> 00:04:43,760 Like what? 84 00:04:46,520 --> 00:04:48,456 Like something romantic. 85 00:04:48,480 --> 00:04:50,536 This is romantic. 86 00:04:50,560 --> 00:04:53,280 For the lead guy. I don't wanna be pursued. 87 00:04:53,840 --> 00:04:55,480 Why can't I pursue? 88 00:04:59,320 --> 00:05:02,400 I just want something... magical. 89 00:05:03,000 --> 00:05:04,400 Timeless. Something. 90 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 I can escape into. 91 00:05:07,960 --> 00:05:10,440 Are you talking career or personal life? 92 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 Both. 93 00:05:13,280 --> 00:05:14,800 Where's my Casablanca? 94 00:05:15,400 --> 00:05:18,360 Where's... where's... Where's my brief encounter? 95 00:05:19,200 --> 00:05:22,936 Come on! British romance. 1940s. Classic. 96 00:05:22,960 --> 00:05:24,416 Like hotel reverie? 97 00:05:24,440 --> 00:05:26,856 Yes! Hotel reverie. 98 00:05:26,880 --> 00:05:28,616 "I'll be yours for evermore." 99 00:05:28,640 --> 00:05:30,736 Is that where that line comes from? 100 00:05:30,760 --> 00:05:33,056 The iconic final line? Yeah. 101 00:05:33,080 --> 00:05:34,576 Hey, I knew the line, not the movie. 102 00:05:34,600 --> 00:05:37,576 Weird thing is, this is the second time this has come up this morning. 103 00:05:37,600 --> 00:05:40,376 - What do you mean? - The studio. Keyworth... something. 104 00:05:40,400 --> 00:05:43,496 - They're doing some kind of reboot. - They're remaking hotel reverie? 105 00:05:43,520 --> 00:05:47,136 Yeah, with a high-tech shooting style. They want an a-lister for the male lead. 106 00:05:47,160 --> 00:05:49,520 - To play Alex? Dr. Palmer? I wanna do it. - Yeah. 107 00:05:50,400 --> 00:05:51,616 It's a male lead. 108 00:05:51,640 --> 00:05:54,456 So they... they can't flip it? Have a woman play the lead? 109 00:05:54,480 --> 00:05:56,296 They want a Ryan. One of the Ryans. 110 00:05:56,320 --> 00:05:58,120 Tell them I wanna do this. 111 00:05:58,680 --> 00:06:01,136 - So I'm afraid Ryan's a "no." - Which one? 112 00:06:01,160 --> 00:06:02,656 Both of them. 113 00:06:02,680 --> 00:06:06,256 Sorry, did you say that they don't have to talk British? They... they can be American? 114 00:06:06,280 --> 00:06:08,016 Didn't get that far. 115 00:06:08,040 --> 00:06:09,936 Also, timothรฉe chalamet is unavail. 116 00:06:09,960 --> 00:06:11,896 Chris hemsworth didn't connect with the material. 117 00:06:11,920 --> 00:06:14,016 Donald glover says thanks for thinking of him, 118 00:06:14,040 --> 00:06:16,376 but he has a family commitment. 119 00:06:16,400 --> 00:06:18,256 - So they're all nfi? - Sorry? 120 00:06:18,280 --> 00:06:21,496 Is there really not one a-lister who's curious? 121 00:06:21,520 --> 00:06:23,696 Well, you won't believe this, 122 00:06:23,720 --> 00:06:27,600 but Brandy Friday's team says she's interested. 123 00:06:29,200 --> 00:06:31,176 Holy shit! Brandy Friday? 124 00:06:31,200 --> 00:06:32,616 She big? 125 00:06:32,640 --> 00:06:34,936 She's... she's huge. She... she's available? 126 00:06:34,960 --> 00:06:37,656 I tried to explain it's not the Clara role, but... 127 00:06:37,680 --> 00:06:39,936 Well, could we make it the Clara role? 128 00:06:39,960 --> 00:06:40,897 That's the thing. 129 00:06:40,921 --> 00:06:43,776 They said she's only interested if she plays the lead. 130 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 - Well, that's just... - Brilliant. 131 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Ready. 132 00:07:14,280 --> 00:07:16,216 Should I just pretend it's a normal call? 133 00:07:16,240 --> 00:07:17,776 - Yes. - Right. 134 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Here we go. 135 00:07:21,400 --> 00:07:25,416 I realize I'm... I'm waiting for it to ring, but it's not connected, is it? 136 00:07:25,440 --> 00:07:26,640 No. 137 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 God, I'm such a fool. 138 00:07:30,960 --> 00:07:33,480 Right, I'll imagine it's ringing. 139 00:07:36,520 --> 00:07:38,880 Hello, ryce-lechere residence. 140 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 To whom am I speaking? 141 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 I... 142 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 God damn it. 143 00:07:49,280 --> 00:07:51,816 Well, it's just so hard when there's no one on the other end. 144 00:07:51,840 --> 00:07:53,416 From the top. 145 00:07:53,440 --> 00:07:54,520 Take two. 146 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 Hello, ryce-lechere residence. 147 00:07:59,680 --> 00:08:00,720 To whom am I 148 00:08:03,560 --> 00:08:05,056 buckinghamshire, england. 149 00:08:05,080 --> 00:08:06,416 And an outpouring of grief 150 00:08:06,440 --> 00:08:10,016 as actress Dorothy chambers is found dead at home. 151 00:08:10,040 --> 00:08:13,536 The cause of death, an overdose of sleeping pills. 152 00:08:13,560 --> 00:08:16,136 The reclusive beauty never married 153 00:08:16,160 --> 00:08:18,656 and was well known to be troubled by pernicious gossip 154 00:08:18,680 --> 00:08:20,480 surrounding her personal life. 155 00:08:26,200 --> 00:08:27,416 - Hi. - Hey. 156 00:08:27,440 --> 00:08:29,576 - This is for you. - Thank you. 157 00:08:29,600 --> 00:08:32,200 - It needs a signature just here. - Sure. 158 00:08:33,440 --> 00:08:34,920 Sorry, I shouldn't, but. 159 00:08:36,200 --> 00:08:39,136 I really loved that movie you were in about the secret CIA agent. 160 00:08:39,160 --> 00:08:41,936 - Thank you. - He was so good. 161 00:08:41,960 --> 00:08:43,976 - Thank you. - Are you still with that actor 162 00:08:44,000 --> 00:08:45,576 no, we're not together anymore. 163 00:08:45,600 --> 00:08:49,456 He was so good in that movie about the pilot that saves the 164 00:08:49,480 --> 00:08:51,416 - I've got to take this. - Okay. 165 00:08:51,440 --> 00:08:53,200 Don't let the gate hit you. 166 00:08:55,360 --> 00:08:56,257 Hey. 167 00:08:56,281 --> 00:08:57,976 Great news. You got it. 168 00:08:58,000 --> 00:08:58,897 Got what? 169 00:08:58,921 --> 00:09:01,616 - The lead in hotel reverie. - I guess they're gonna flip it. 170 00:09:01,640 --> 00:09:03,336 - Yes! - Okay, so look. 171 00:09:03,360 --> 00:09:06,336 It's a straight offer, so they're sending the materials to you. 172 00:09:06,360 --> 00:09:08,616 Yeah, I think I just got those. 173 00:09:08,640 --> 00:09:11,976 They say they're gonna need you in the studio next Monday. 174 00:09:12,000 --> 00:09:15,016 - That's in england. - Wait. They start filming next Monday? 175 00:09:15,040 --> 00:09:17,256 No, they say no. It's some kind of test. 176 00:09:17,280 --> 00:09:18,640 Who's playing Clara? 177 00:09:19,200 --> 00:09:21,096 Seems confidential. It's all laid out 178 00:09:21,120 --> 00:09:22,440 in that info pack. 179 00:09:23,120 --> 00:09:24,736 Pepe from streamberry is here. 180 00:09:24,760 --> 00:09:26,016 - Thank you. - Wait. 181 00:09:26,040 --> 00:09:26,937 Laid out where? 182 00:09:26,961 --> 00:09:30,856 Yeah, congratulations again. Okay, look, I gotta go. Bye, bye, bye. 183 00:09:30,880 --> 00:09:32,120 Okay, thanks. 184 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Drop your weapon. 185 00:09:40,680 --> 00:09:43,016 Shoot him. He's trying to kill me. 186 00:09:43,040 --> 00:09:45,536 Wait. I know that man. 187 00:09:45,560 --> 00:09:47,056 He diagnosed my allergy. 188 00:09:47,080 --> 00:09:48,680 Arrest the other man. 189 00:09:49,480 --> 00:09:50,560 Non! 190 00:09:51,360 --> 00:09:53,080 Non! Laissez-moi. 191 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 Mais laissez-moi. 192 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 Stay with me. 193 00:10:02,760 --> 00:10:04,600 Promise me you'll stay. 194 00:10:06,920 --> 00:10:09,960 I'll be yours... for evermore. 195 00:10:24,240 --> 00:10:26,160 I'll be yours for evermore. 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,680 I'll be yours for evermore. 197 00:10:36,160 --> 00:10:37,640 What is up with the printer? 198 00:10:39,880 --> 00:10:41,840 I just need to get this up and running. 199 00:10:42,480 --> 00:10:43,337 There we go. 200 00:10:43,361 --> 00:10:45,616 - Powering up in a few minutes. - Jack. 201 00:10:45,640 --> 00:10:47,616 Give me two seconds. 202 00:10:47,640 --> 00:10:49,176 - Jack. - Yeah? 203 00:10:49,200 --> 00:10:51,600 No liquids near the tech. Isn't that your mantra? 204 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Sorry. 205 00:10:55,400 --> 00:10:58,600 - She's late. - Her driver said she's stuck in traffic. 206 00:10:59,240 --> 00:11:01,296 You've only got this stage for two more hours. 207 00:11:01,320 --> 00:11:04,336 It's leased to some Swedes who are shooting a loo roll commercial. 208 00:11:04,360 --> 00:11:06,456 You said we had three hours. No? 209 00:11:06,480 --> 00:11:08,176 I said I'd ask for three. 210 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Hey. 211 00:11:09,960 --> 00:11:13,200 - Hi. - Ms. Friday. 212 00:11:14,200 --> 00:11:15,440 Judith key worth. 213 00:11:17,080 --> 00:11:18,496 Goodness, can I tell you 214 00:11:18,520 --> 00:11:20,856 how thrilled we are that you're doing this? 215 00:11:20,880 --> 00:11:22,336 It's my pleasure. 216 00:11:22,360 --> 00:11:24,256 I love old movies. 217 00:11:24,280 --> 00:11:25,360 I'm sure. 218 00:11:26,520 --> 00:11:30,480 Meet the young lady who I've entrusted with my studio's life. 219 00:11:31,320 --> 00:11:33,656 Kimmy. Project leader. 220 00:11:33,680 --> 00:11:36,600 And can I just say I've been a fan of you since zodiac suite? 221 00:11:37,720 --> 00:11:39,296 You saw zodiac suite? 222 00:11:39,320 --> 00:11:42,016 I did. Off-Broadway when I was back in nyu. 223 00:11:42,040 --> 00:11:43,280 - Wow. - And I loved 224 00:11:45,040 --> 00:11:45,857 - yes. - Anyway. 225 00:11:45,881 --> 00:11:46,976 Anyway. Yes. 226 00:11:47,000 --> 00:11:49,776 We, let's... let's... Let's dive on in. 227 00:11:49,800 --> 00:11:50,777 Okay. 228 00:11:50,801 --> 00:11:53,856 So you know the redream, how it works? 229 00:11:53,880 --> 00:11:54,777 Re-what? 230 00:11:54,801 --> 00:11:56,880 Redream. The system that we're using. 231 00:11:59,680 --> 00:12:01,336 You got the info pack, right? 232 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 The info pack? I... 233 00:12:03,240 --> 00:12:06,256 - You got the script and the movie? - Read the script. Watched the movie. 234 00:12:06,280 --> 00:12:10,680 There was a USB stick in there, too, with the info pack on it. 235 00:12:12,400 --> 00:12:13,680 You... you didn't see that? 236 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 No. 237 00:12:16,280 --> 00:12:17,536 Talk me through it. 238 00:12:17,560 --> 00:12:19,400 What exactly am I looking at? 239 00:12:20,560 --> 00:12:22,400 Do... you know your lines, right? 240 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Sure. 241 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Come with me. 242 00:12:29,200 --> 00:12:31,656 We're making the movie right now, in real time, 243 00:12:31,680 --> 00:12:32,896 like theater. 244 00:12:32,920 --> 00:12:34,576 Redream is the system we're using. 245 00:12:34,600 --> 00:12:37,136 It ingests a movie and all of its surrounding material. 246 00:12:37,160 --> 00:12:40,696 Screenplay, casting reels, dailies, all of it. 247 00:12:40,720 --> 00:12:44,456 It creates an entirely self-sufficient fictive dimension in which we immerse you. 248 00:12:44,480 --> 00:12:47,080 - Can you slow down a little bit, please? - Yeah. 249 00:12:47,640 --> 00:12:49,096 I bet this is very overwhelming. 250 00:12:49,120 --> 00:12:52,160 Why don't you lie down? Lie down and make yourself comfortable. 251 00:12:53,360 --> 00:12:57,376 So, if you hold still, I'm just gonna attach this mesmerizer. 252 00:12:57,400 --> 00:12:58,696 "Mesmerizer"? 253 00:12:58,720 --> 00:13:01,616 Yeah, it's a nickname for a synaptic fictive interface. 254 00:13:01,640 --> 00:13:02,577 It's... whatever. 255 00:13:02,601 --> 00:13:04,800 - I don't know what you're saying. - Yeah. 256 00:13:05,560 --> 00:13:09,416 When you're in there, everyone and everything except you 257 00:13:09,440 --> 00:13:12,976 will be in stasis until the titles, which should give you a minute to adjust. 258 00:13:13,000 --> 00:13:14,200 Adjust to what? 259 00:13:14,800 --> 00:13:15,936 You're a pro. 260 00:13:15,960 --> 00:13:18,136 Just say your lines, hit the story beats. 261 00:13:18,160 --> 00:13:20,136 If we get too far off arc, we'll pull you out. 262 00:13:20,160 --> 00:13:22,480 That won't happen, though, you know? 263 00:13:28,240 --> 00:13:29,137 Okay. 264 00:13:29,161 --> 00:13:30,480 Executing run time. 265 00:13:34,200 --> 00:13:37,240 And... syncing realms. 266 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 My god. 267 00:14:28,120 --> 00:14:32,656 - Okay, how we doing in there? - I'll be giving you direction. Brandy? 268 00:14:32,680 --> 00:14:34,240 This is insane! 269 00:14:34,840 --> 00:14:37,376 I mean, is this the original movie set? 270 00:14:37,400 --> 00:14:40,816 Yeah, it's a little intense in there at first. 271 00:14:40,840 --> 00:14:41,960 You think? 272 00:14:42,760 --> 00:14:44,616 I'm in black and white! 273 00:14:44,640 --> 00:14:47,336 Look, we've got about 90 seconds until we roll the credits. 274 00:14:47,360 --> 00:14:50,816 So... head for the table, the one with the newspaper, 275 00:14:50,840 --> 00:14:51,817 behind the piano. 276 00:14:51,841 --> 00:14:53,880 - Like in the opening scene? - Exactly. 277 00:14:54,720 --> 00:14:56,856 - There's, like, frozen people? - Yeah. 278 00:14:56,880 --> 00:14:58,816 They'll unpause when the titles start. 279 00:14:58,840 --> 00:15:02,600 And when they do, just remember that, to them, this is real. 280 00:15:03,680 --> 00:15:07,080 They think that they're real people living in a real world. 281 00:15:07,600 --> 00:15:12,216 - So who are they gonna think I am? - Alex Palmer, doctor of tropical medicine. 282 00:15:12,240 --> 00:15:14,976 Who's a middle-aged British white guy? 283 00:15:15,000 --> 00:15:17,096 Right, that's not who they'll see. 284 00:15:17,120 --> 00:15:19,536 They will see and hear you as you are, 285 00:15:19,560 --> 00:15:22,720 and they'll just accept that you're Alex Palmer, 286 00:15:23,360 --> 00:15:24,776 the character in the story. 287 00:15:24,800 --> 00:15:27,976 Okay, so to them, Dr. Palmer is a black woman 288 00:15:28,000 --> 00:15:32,016 just rolling up in 1940-whatever, and it's just fine? 289 00:15:32,040 --> 00:15:33,176 That's fine. 290 00:15:33,200 --> 00:15:34,177 It's fine? 291 00:15:34,201 --> 00:15:35,496 Yes, that's fine. 292 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 It's fine. 293 00:15:36,960 --> 00:15:39,280 - They're ais. - They're... they're constructs. 294 00:15:39,800 --> 00:15:42,976 They only know the parameters of the story and the character names. 295 00:15:43,000 --> 00:15:45,856 I know it sounds crazy. It won't even cross their minds. 296 00:15:45,880 --> 00:15:47,336 Okay. 297 00:15:47,360 --> 00:15:49,416 Just, keep the story going. 298 00:15:49,440 --> 00:15:51,776 If you say your lines, we're all good. 299 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 Good luck. 300 00:15:58,320 --> 00:15:59,736 Get the newspaper. 301 00:15:59,760 --> 00:16:00,800 Okay. 302 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Arc ready. 303 00:16:07,640 --> 00:16:08,816 Feedback ready. 304 00:16:08,840 --> 00:16:10,056 Supervision ready. 305 00:16:10,080 --> 00:16:11,376 Forecasting ready. 306 00:16:11,400 --> 00:16:13,960 - Prep titles. - Prepped. Simulation running. 307 00:16:20,520 --> 00:16:24,160 Five, four, three, two, one. 308 00:16:24,680 --> 00:16:25,856 And action. 309 00:16:25,880 --> 00:16:28,280 Titles rolling. 310 00:16:29,360 --> 00:16:32,160 Exterior, hotel, night. 311 00:16:34,240 --> 00:16:35,600 Clara, inbound. 312 00:16:50,600 --> 00:16:53,200 - Yes, it's Dorothy chambers. - Stop staring. 313 00:16:59,040 --> 00:17:03,640 Clara speaks in three, two, one... Excuse me. 314 00:17:04,200 --> 00:17:05,976 Oui. What do you want? 315 00:17:06,000 --> 00:17:07,976 May I have a seat at your table? 316 00:17:08,000 --> 00:17:10,176 It's awfully crowded in here. I was hoping 317 00:17:10,200 --> 00:17:11,880 I do not understand. 318 00:17:12,480 --> 00:17:15,136 - Which seat do you wish to take? - Keep the paper up, Brandy. 319 00:17:15,160 --> 00:17:16,656 Perhaps that one. 320 00:17:16,680 --> 00:17:19,920 That one is for mon pet it bonbon. 321 00:17:21,040 --> 00:17:25,480 Bonbon does not sit on the ground. Do you, bonbon? 322 00:17:26,080 --> 00:17:27,376 Okay, Brandy. You're up. 323 00:17:27,400 --> 00:17:29,080 Live dialogue in three, two... 324 00:17:31,280 --> 00:17:32,280 Ma'am? 325 00:17:33,480 --> 00:17:34,520 I have a spare seat. 326 00:17:35,120 --> 00:17:36,936 And I can assure you, no bonbon. 327 00:17:36,960 --> 00:17:38,216 I couldn't impose. 328 00:17:38,240 --> 00:17:39,456 I could use the company. 329 00:17:39,480 --> 00:17:42,960 It's a very different flavor than dear old ralphy. 330 00:17:44,320 --> 00:17:46,840 - Alex Palmer. - Clara ryce-lechere. 331 00:17:48,160 --> 00:17:50,760 Ryce-lechere? That's half the alphabet. 332 00:17:51,960 --> 00:17:53,080 All in sync. 333 00:17:53,960 --> 00:17:55,256 She's word-perfect. 334 00:17:55,280 --> 00:17:57,816 Lechere comes courtesy of my husband, who's French. 335 00:17:57,840 --> 00:17:58,856 Story on track. 336 00:17:58,880 --> 00:18:00,056 Pierre lechere? 337 00:18:00,080 --> 00:18:02,256 Claude. Sorry to disappoint you. 338 00:18:02,280 --> 00:18:03,936 Will Claude be joining us? 339 00:18:03,960 --> 00:18:06,816 No, no. Claude has work commitments. 340 00:18:06,840 --> 00:18:08,696 He holds an important role in the business. 341 00:18:08,720 --> 00:18:12,056 - The business? - My father's business, ryce holdings. 342 00:18:12,080 --> 00:18:16,296 My. I didn't realize you were the Clara ryce. 343 00:18:16,320 --> 00:18:19,496 Yes, the Clara ryce, heir to the ryce empire. 344 00:18:19,520 --> 00:18:22,040 - Exposition delivered. - What brings you to Cairo? 345 00:18:22,560 --> 00:18:25,056 I'm giving a talk at the school of medicine. 346 00:18:25,080 --> 00:18:27,440 - You're a surgeon? - Just a doctor. 347 00:18:27,960 --> 00:18:30,736 Albeit one who knows an absurd amount about tropical diseases. 348 00:18:30,760 --> 00:18:33,856 Backstory deployed. Hitting all her beats. 349 00:18:33,880 --> 00:18:35,936 Dreadful, yes. Accomplished, I'm not so sure. 350 00:18:35,960 --> 00:18:39,536 Waiter. Another scotch, please. And for yourself? 351 00:18:39,560 --> 00:18:41,496 Thank you. A black Rose. 352 00:18:41,520 --> 00:18:43,720 A Rose for a Rose. 353 00:18:45,480 --> 00:18:47,776 - Attraction building. - It's a tradition for me. 354 00:18:47,800 --> 00:18:50,376 One scotch and one black Rose. 355 00:18:50,400 --> 00:18:51,616 For the heiress? 356 00:18:51,640 --> 00:18:53,800 - Murder attempt number one imminent. - Yes. 357 00:18:58,040 --> 00:19:01,456 Black Rose created. I repeat, black Rose has been created. 358 00:19:01,480 --> 00:19:03,016 - Dear. - What's wrong? 359 00:19:03,040 --> 00:19:05,320 Nothing really. Just the piano. 360 00:19:06,240 --> 00:19:09,840 A piano standing silent always makes me melancholy. Silly, I know. 361 00:19:11,840 --> 00:19:15,256 Say a pianist walked in right now. What would you have him play? 362 00:19:15,280 --> 00:19:16,656 "Clair de lune." 363 00:19:16,680 --> 00:19:18,896 That's easy. "Clair de lune." 364 00:19:18,920 --> 00:19:20,816 - My dad's favorite. - Debussy? 365 00:19:20,840 --> 00:19:23,376 - Do you know it? - It's the most wonderful piece. 366 00:19:23,400 --> 00:19:26,216 It transports me to the gayest of places. 367 00:19:26,240 --> 00:19:29,520 And at the same time, it's so sad, so full of yearning. 368 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 Well, Clara, if it's "Clair de lune" you want, 369 00:19:33,840 --> 00:19:35,760 it's "Clair de lune" you shall have. 370 00:19:53,280 --> 00:19:54,520 What... what's she doing? 371 00:19:55,720 --> 00:19:57,056 Brandy? 372 00:19:57,080 --> 00:19:58,057 What the hell? 373 00:19:58,081 --> 00:20:00,376 You didn't say it was a real piano. 374 00:20:00,400 --> 00:20:02,296 I thought you could play the real piano. 375 00:20:02,320 --> 00:20:03,217 No! 376 00:20:03,241 --> 00:20:06,840 - But you played the piano in zodiac suite. - That was a backing track. 377 00:20:07,920 --> 00:20:09,256 She can't stop. 378 00:20:09,280 --> 00:20:11,736 The piano playing sets up the inciting incident. 379 00:20:11,760 --> 00:20:15,216 Brandy, you gotta keep playing. That's the point of the scene. 380 00:20:15,240 --> 00:20:17,576 My god, she's doing "chopsticks." 381 00:20:17,600 --> 00:20:19,576 Narrative integrity failing. 382 00:20:19,600 --> 00:20:21,376 We're heading for yellow here. 383 00:20:21,400 --> 00:20:23,336 I take it that means something bad. 384 00:20:23,360 --> 00:20:25,616 If that one hits red, it collapses. 385 00:20:25,640 --> 00:20:26,617 Great. 386 00:20:26,641 --> 00:20:29,216 Mika, how far off base are we? 387 00:20:29,240 --> 00:20:30,496 So, in the original, 388 00:20:30,520 --> 00:20:33,576 the beautiful music makes Clara choke up with emotion. 389 00:20:33,600 --> 00:20:36,096 She steps outside. Alex follows. They talk. 390 00:20:36,120 --> 00:20:38,440 It's the encounter that sets the story rolling. 391 00:20:39,360 --> 00:20:41,656 Can we hit that plot point some other way? 392 00:20:41,680 --> 00:20:44,096 Maybe, but we've got an even bigger problem. 393 00:20:44,120 --> 00:20:45,296 Bigger than that? 394 00:20:45,320 --> 00:20:47,440 The poisoned cocktail. The black Rose. 395 00:20:48,040 --> 00:20:49,480 Shit. 396 00:20:50,240 --> 00:20:53,376 Clara's supposed to have left before it makes it to the table, but now... 397 00:20:53,400 --> 00:20:54,760 She's just sitting there. 398 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 And if she drinks it, she dies. 399 00:20:57,400 --> 00:20:59,056 - Correct. - And the whole thing's bollocksed. 400 00:20:59,080 --> 00:21:00,736 Narrative stress is rising, guys. 401 00:21:00,760 --> 00:21:05,776 Brandy, don't speak. I need you to follow some instructions to get us back on track. 402 00:21:05,800 --> 00:21:07,216 Stop playing the piano. 403 00:21:07,240 --> 00:21:09,680 Go sit next to Clara. Now. Go. Now. 404 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 Apologize for your poor piano. 405 00:21:18,200 --> 00:21:20,176 I'm afraid I'm a little out of practice. 406 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 It certainly sounded that way. 407 00:21:22,600 --> 00:21:25,840 On the bright side, you seem to have given madam "dog lover" a headache. 408 00:21:26,360 --> 00:21:27,720 What a shame. 409 00:21:29,200 --> 00:21:30,480 One scotch. 410 00:21:33,360 --> 00:21:34,257 And a black Rose. 411 00:21:34,281 --> 00:21:36,216 Just in time. I could use a tipple. 412 00:21:36,240 --> 00:21:38,216 - Do not let her drink that. - Improvise! 413 00:21:38,240 --> 00:21:40,136 - My god. Look. - What? 414 00:21:40,160 --> 00:21:42,136 - The big... goose. - No. 415 00:21:42,160 --> 00:21:44,096 Get rid of the drink. 416 00:21:44,120 --> 00:21:47,256 - But I don't see anything. - Right there. See? Look. 417 00:21:47,280 --> 00:21:49,136 - Was there really a goose? - Yes. 418 00:21:49,160 --> 00:21:50,616 No. There wasn't. 419 00:21:50,640 --> 00:21:51,856 No, there wasn't. 420 00:21:51,880 --> 00:21:54,360 - I was kidding. - I see. 421 00:21:56,640 --> 00:21:58,216 Another joke, I presume. 422 00:21:58,240 --> 00:21:59,680 Gotcha. 423 00:22:00,760 --> 00:22:02,616 I don't appreciate mockery, Dr. Palmer. 424 00:22:02,640 --> 00:22:05,416 I had quite enough of that in my school days. 425 00:22:05,440 --> 00:22:07,960 - Good luck with your talk. - Attraction falling, guys. 426 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 Don't let her go. 427 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 Follow her. 428 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Wait! 429 00:22:15,600 --> 00:22:16,640 Come back! 430 00:22:17,680 --> 00:22:19,040 Wait! I... I'm s... 431 00:22:20,080 --> 00:22:21,360 Dorothy! 432 00:22:24,000 --> 00:22:26,376 Clara! Her name is Clara. 433 00:22:26,400 --> 00:22:27,696 Divergence rising. 434 00:22:27,720 --> 00:22:29,200 Clara. 435 00:22:40,000 --> 00:22:41,616 Why did you call me Dorothy? 436 00:22:41,640 --> 00:22:43,000 Dear. 437 00:22:43,760 --> 00:22:46,656 You remind me of someone. 438 00:22:46,680 --> 00:22:48,840 Someone named Dorothy? 439 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 Yeah. 440 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 Why do I remind you of her? 441 00:22:54,640 --> 00:22:56,960 - They're way off script here. - Sh, sh! 442 00:22:58,520 --> 00:22:59,600 She was 443 00:23:01,120 --> 00:23:04,440 someone who the world looked at and 444 00:23:05,840 --> 00:23:08,280 assumed had everything, but 445 00:23:09,960 --> 00:23:12,120 on the inside, she was... 446 00:23:13,520 --> 00:23:14,520 Blue. 447 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 I don't know. 448 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 But I think so. 449 00:23:23,200 --> 00:23:25,720 Then it's no surprise I remind you of her. 450 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 Follow her into the garden. 451 00:23:32,120 --> 00:23:33,176 Sit beside her. 452 00:23:33,200 --> 00:23:34,280 I was going to. 453 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 Going to what? 454 00:23:36,760 --> 00:23:40,056 I was going to... to ask if you wanna talk about it? 455 00:23:40,080 --> 00:23:41,480 No. 456 00:23:42,520 --> 00:23:45,296 One should never unburden oneself to a stranger. 457 00:23:45,320 --> 00:23:46,616 It's no burden. 458 00:23:46,640 --> 00:23:48,336 Trust me, I'm a doctor. 459 00:23:48,360 --> 00:23:51,216 And I've given up on my dreams of piano playing. 460 00:23:51,240 --> 00:23:53,200 Well, I think that's wise. 461 00:23:55,720 --> 00:23:58,400 I would talk to my husband about it, but honestly, 462 00:23:58,920 --> 00:24:01,880 Claude stopped noticing my temperament some time ago. 463 00:24:03,080 --> 00:24:05,080 He's so consumed by the business. 464 00:24:05,600 --> 00:24:09,136 Papa used to joke that Claude was marrying the company 465 00:24:09,160 --> 00:24:10,680 rather than marrying me. 466 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 If that's true, then Claude's crazy. 467 00:24:16,240 --> 00:24:17,360 You're sweet. 468 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 Romantic interest rising. 469 00:24:26,080 --> 00:24:28,200 This Dorothy you mention, 470 00:24:28,960 --> 00:24:31,160 what's true of her is also true of me. 471 00:24:32,720 --> 00:24:37,360 You know, it's silly, but sometimes a sense of such wretchedness seizes me 472 00:24:38,360 --> 00:24:41,600 as though I'm connected to some fathomless sorrow reaching through time. 473 00:24:44,000 --> 00:24:46,296 Perhaps I was a tragic figure in some other life. 474 00:24:46,320 --> 00:24:48,920 I thought you said they weren't self-aware. 475 00:24:49,440 --> 00:24:50,560 They're not. 476 00:24:51,160 --> 00:24:54,216 The... the only reality she's aware of is... is the story. 477 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 Actually, I think she might be sensing some echoes. 478 00:24:58,360 --> 00:25:00,056 Well, our Clara AI 479 00:25:00,080 --> 00:25:03,480 is derived from the original performance by Dorothy chambers. 480 00:25:04,240 --> 00:25:06,856 And chambers drew on her own life. 481 00:25:06,880 --> 00:25:10,256 She sunk as much of herself as possible into the role of Clara. 482 00:25:10,280 --> 00:25:12,576 There's echoes of her running right through the data set. 483 00:25:12,600 --> 00:25:16,000 But when she heard her name, connected with that essence, 484 00:25:17,480 --> 00:25:18,960 she's grown a dimension. 485 00:25:19,640 --> 00:25:22,656 And... and it's not really built to accommodate that. 486 00:25:22,680 --> 00:25:25,216 Scene ending in t-minus 30 seconds, guys. 487 00:25:25,240 --> 00:25:27,280 This Dorothy, what happened to her? 488 00:25:29,440 --> 00:25:31,800 We lost touch. 489 00:25:33,480 --> 00:25:35,440 I hope she's happy somewhere. 490 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 Me too. 491 00:25:39,360 --> 00:25:41,120 Look at me complaining about my life. 492 00:25:41,640 --> 00:25:43,176 You must think me so ungrateful. 493 00:25:43,200 --> 00:25:45,160 No. I've been there. 494 00:25:46,360 --> 00:25:48,560 - "Been there"? - I mean, I get it. 495 00:25:49,440 --> 00:25:50,536 You... you "get it." 496 00:25:50,560 --> 00:25:52,280 Yeah. You know, life shit. 497 00:25:52,880 --> 00:25:56,176 - No one says "shit" in the movie. - My god. I mean... 498 00:25:56,200 --> 00:25:57,616 "Life shit"? 499 00:25:57,640 --> 00:25:58,976 She's saying it now. 500 00:25:59,000 --> 00:26:01,456 I... misspoke. 501 00:26:01,480 --> 00:26:03,920 No, I'm not... I'm not offended. 502 00:26:04,600 --> 00:26:06,400 If anything, it's refreshing. 503 00:26:07,680 --> 00:26:09,360 I've never met someone so 504 00:26:10,480 --> 00:26:11,560 differently alive. 505 00:26:14,120 --> 00:26:16,080 Romantic likelihood increasing. 506 00:26:19,120 --> 00:26:20,720 Good night, Dr. Palmer. 507 00:26:22,400 --> 00:26:23,400 Good night. 508 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 Forecast good. We're back on track. 509 00:26:35,880 --> 00:26:37,416 Narrative stress falling. 510 00:26:37,440 --> 00:26:39,096 Interior. Lobby. 511 00:26:39,120 --> 00:26:40,240 Continuous. 512 00:26:40,960 --> 00:26:42,480 Gorgeous Claude. 513 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Darling. 514 00:26:47,680 --> 00:26:48,960 Claude. 515 00:26:49,560 --> 00:26:51,056 This is the scene with Claude. 516 00:26:51,080 --> 00:26:54,056 Brandy's not on screen for two minutes, so you're free to talk. 517 00:26:54,080 --> 00:26:56,040 Me too. I'm somewhat tired. 518 00:26:56,920 --> 00:26:59,136 Think we're good. Brandy, thank you. 519 00:26:59,160 --> 00:27:01,976 The camera's not on you right now, 520 00:27:02,000 --> 00:27:03,336 so catch your breath. 521 00:27:03,360 --> 00:27:05,216 Hey, you guys saw that, right? 522 00:27:05,240 --> 00:27:07,216 I mean, that was insane. 523 00:27:07,240 --> 00:27:09,936 Are you sure she's a... Computer person or whatever? 524 00:27:09,960 --> 00:27:11,936 Because she... she touched me. 525 00:27:11,960 --> 00:27:14,056 It was weird. I don't 526 00:27:14,080 --> 00:27:17,656 I've just seen my wife, who is most terribly alive. 527 00:27:17,680 --> 00:27:19,896 You were supposed to serve that special black Rose. 528 00:27:19,920 --> 00:27:20,936 No. 529 00:27:20,960 --> 00:27:23,376 I did, boss, but she never drank it. 530 00:27:23,400 --> 00:27:24,616 Never drank it? 531 00:27:24,640 --> 00:27:27,080 Guys? Oi! 532 00:27:28,040 --> 00:27:28,977 What is it? 533 00:27:29,001 --> 00:27:31,000 Bonbon's drinking the cocktail. 534 00:27:33,240 --> 00:27:34,336 Shit! 535 00:27:34,360 --> 00:27:35,856 Just a moment, Brandy. 536 00:27:35,880 --> 00:27:36,880 Non! 537 00:27:38,040 --> 00:27:38,937 Bonbon! 538 00:27:38,961 --> 00:27:40,800 Il est mort! 539 00:27:41,400 --> 00:27:42,736 Dead dog confirmed. 540 00:27:42,760 --> 00:27:45,440 I repeat, dead dog confirmed. 541 00:27:47,400 --> 00:27:49,056 We have a plot hole forming. 542 00:27:49,080 --> 00:27:50,296 Can... can we plug it? 543 00:27:50,320 --> 00:27:54,640 Okay, so madam rob an was supposed to steal the cocktail and drink the poison... 544 00:27:55,800 --> 00:27:57,256 This poor lady is dead. 545 00:27:57,280 --> 00:27:59,736 Which means inspector lavigne gets called to the hotel 546 00:27:59,760 --> 00:28:02,080 and asks Alex to sign the death certificate. 547 00:28:03,000 --> 00:28:04,936 And Alex sees inspector lavigne sneezing 548 00:28:04,960 --> 00:28:07,696 and diagnoses him with allergies to his own Cologne. 549 00:28:07,720 --> 00:28:10,976 Which sets up the beat for the final scene when the police burst in. 550 00:28:11,000 --> 00:28:14,016 Lavigne recognizes Alex and tells his men not to shoot. 551 00:28:14,040 --> 00:28:15,416 He diagnosed my allergy. 552 00:28:15,440 --> 00:28:18,816 - But then they won't have met before. - So the police will just shoot her. 553 00:28:18,840 --> 00:28:19,896 That's horrid. 554 00:28:19,920 --> 00:28:21,320 Yeah, I've got it here. 555 00:28:25,280 --> 00:28:27,480 So that's gonna tank the whole thing. 556 00:28:30,160 --> 00:28:31,536 So it's over, isn't it? 557 00:28:31,560 --> 00:28:34,136 No. We... we can reset. We can try it again. 558 00:28:34,160 --> 00:28:35,296 From scratch? 559 00:28:35,320 --> 00:28:36,456 No, we can't. 560 00:28:36,480 --> 00:28:37,856 There isn't any time. 561 00:28:37,880 --> 00:28:42,256 They've got to get in and start building some gargantuan toilet by noon. 562 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 I'm sorry. 563 00:28:44,320 --> 00:28:45,920 Jack, pull her out. 564 00:28:48,600 --> 00:28:51,616 Okay, everybody. That's a wrap, I'm afraid. 565 00:28:51,640 --> 00:28:54,840 - It's still going. - Jack, just pull her out, please. 566 00:28:55,440 --> 00:28:59,000 Yeah, we may have an operational issue in that regard. 567 00:29:00,840 --> 00:29:01,856 What? 568 00:29:01,880 --> 00:29:04,376 Well, the expansion of Clara's character 569 00:29:04,400 --> 00:29:08,936 seems to have triggered a stack overflow, causing the exit code to, misbehave. 570 00:29:08,960 --> 00:29:10,896 "Misbehave"? As in, how? 571 00:29:10,920 --> 00:29:13,096 The extraction routine is non-responsive at this time. 572 00:29:13,120 --> 00:29:14,776 - What?! - So you can't pull her out? 573 00:29:14,800 --> 00:29:17,896 Not until she gets to the end credits. If she gets to the credits. 574 00:29:17,920 --> 00:29:21,296 Well, the story's broken anyway. Why don't you just turn the machine off? 575 00:29:21,320 --> 00:29:23,296 No! No, no. Interrupting the simulation 576 00:29:23,320 --> 00:29:25,096 while her consciousness is marooned in there 577 00:29:25,120 --> 00:29:29,056 could cause a catastrophic synaptic failure in the subject. 578 00:29:29,080 --> 00:29:31,936 He's saying Brandy's consciousness would be deleted, and she'd die. 579 00:29:31,960 --> 00:29:32,976 What? 580 00:29:33,000 --> 00:29:35,336 Real Brandy Friday would die? 581 00:29:35,360 --> 00:29:38,720 Well, I mean, there's a 98% chance of fatality, yes. 582 00:29:40,120 --> 00:29:41,280 Marvelous. 583 00:29:41,800 --> 00:29:44,736 Keyworth pictures reinventing vintage movies, 584 00:29:44,760 --> 00:29:47,976 attracting Hollywood stars, and killing them. 585 00:29:48,000 --> 00:29:50,576 Hey, she's back on-screen in t-minus 90 seconds. 586 00:29:50,600 --> 00:29:51,856 Maybe we should get her 587 00:29:51,880 --> 00:29:55,016 what about the lavigne plot hole? They'll shoot Alex in the final scene. 588 00:29:55,040 --> 00:29:56,136 Jesus. 589 00:29:56,160 --> 00:29:58,816 That's the end. We have 90 minutes to fix this. 590 00:29:58,840 --> 00:30:02,520 - Crystal, can we find a workaround? - Yeah, maybe. Will I get a story credit? 591 00:30:04,720 --> 00:30:07,800 No. We'll discuss that later. That's fine. I'll get to work. 592 00:30:08,880 --> 00:30:10,536 Brandy, we need to talk for a moment. 593 00:30:10,560 --> 00:30:13,696 Yeah, we do. I know I went off script, but so did she. 594 00:30:13,720 --> 00:30:15,576 I know I wasn't supposed to say shit. 595 00:30:15,600 --> 00:30:17,216 - But she kind of laughed. - Brandy. 596 00:30:17,240 --> 00:30:18,936 I just... I wasn't expecting it. 597 00:30:18,960 --> 00:30:21,896 I wasn't expecting her to feel so... so real. 598 00:30:21,920 --> 00:30:23,176 - I feel like... - Brandy. 599 00:30:23,200 --> 00:30:25,640 - We're gonna move on to the next scene. - Right. 600 00:30:26,560 --> 00:30:29,416 The next scene is, lavigne, the cop guy. 601 00:30:29,440 --> 00:30:32,536 - Whoa, whoa, whoa. - To sign the lady's death certificate. 602 00:30:32,560 --> 00:30:34,936 But he's sneezing. And then I'm supposed to 603 00:30:34,960 --> 00:30:36,240 there's been a change of plan. 604 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Change of plan, how? 605 00:30:39,760 --> 00:30:42,856 Madam rob an did not drink the cocktail. Her dog did. 606 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 The dog died. 607 00:30:45,400 --> 00:30:48,376 - Wait, the old French lady's still alive? - Yes. 608 00:30:48,400 --> 00:30:52,096 - Wait. So the cop guy scene can't happen? - We're working on it. 609 00:30:52,120 --> 00:30:56,176 No, we gotta reset. We gotta start over. We gotta get the story right. 610 00:30:56,200 --> 00:30:59,600 So the thing about that is, we can't. 611 00:31:00,200 --> 00:31:01,256 Can't, how? 612 00:31:01,280 --> 00:31:05,496 We're experiencing a slight technical difficulty, 613 00:31:05,520 --> 00:31:10,296 which means that we can't extract you until the narrative arc is complete, 614 00:31:10,320 --> 00:31:11,496 as in, the credits roll. 615 00:31:11,520 --> 00:31:14,416 - I'm stuck here? - Until you bring the story to a close. 616 00:31:14,440 --> 00:31:16,416 So I have to make it to the end of the movie? 617 00:31:16,440 --> 00:31:20,096 Yes. You say to Clara your final line, "yours for evermore," 618 00:31:20,120 --> 00:31:21,856 credits roll, we pull you on out. 619 00:31:21,880 --> 00:31:25,816 - What if I can't make it that far? - Let's focus on where we are. 620 00:31:25,840 --> 00:31:27,656 It's day two. Clock's a-tickin'. 621 00:31:27,680 --> 00:31:30,296 Day two? What does that... Clara goes sightseeing. 622 00:31:30,320 --> 00:31:31,696 You ask to accompany her. 623 00:31:31,720 --> 00:31:36,256 Okay, yeah. That's... Scene change in ten... 624 00:31:36,280 --> 00:31:37,936 New story day inbound. 625 00:31:37,960 --> 00:31:40,776 Brandy, you're gonna feel a time jump at any moment. 626 00:31:40,800 --> 00:31:43,376 - Feel, how? - It might be a bit of a rug pull. 627 00:31:43,400 --> 00:31:47,096 Time and space change instantly with the edit. Being, like, teleported. 628 00:31:47,120 --> 00:31:49,496 - What do you mean "teleported"? - New story day. 629 00:31:49,520 --> 00:31:51,576 Interior. Hotel lobby. Morning. 630 00:31:51,600 --> 00:31:54,416 The scene is on. It's fully populated. 631 00:31:54,440 --> 00:31:57,360 A lot of eyes on you. Blink twice if you understand. 632 00:31:59,000 --> 00:32:00,080 Clara's en route. 633 00:32:02,840 --> 00:32:04,960 Bump into her. Make it look natural. 634 00:32:07,560 --> 00:32:08,840 Sorry! 635 00:32:09,400 --> 00:32:11,136 - Hey, Clara! - Dr. Palmer. 636 00:32:11,160 --> 00:32:13,256 I'm in the habit of apologizing to you. 637 00:32:13,280 --> 00:32:15,360 It's quite all right. No harm done. 638 00:32:16,160 --> 00:32:17,336 You heading out? 639 00:32:17,360 --> 00:32:20,136 Well, I was planning on doing some sightseeing, 640 00:32:20,160 --> 00:32:22,336 but Claude's been called away on business, 641 00:32:22,360 --> 00:32:25,296 so it seems it's going to be rather a solitary affair. 642 00:32:25,320 --> 00:32:27,096 - Invite yourself along. - Unless you 643 00:32:27,120 --> 00:32:31,320 I don't suppose... you would want to accompany me, would you, Dr. Palmer? 644 00:32:33,040 --> 00:32:35,376 - Palmer's supposed to ask her that. - Shit. 645 00:32:35,400 --> 00:32:37,680 I'm sorry. It's rather forward of me. 646 00:32:38,200 --> 00:32:39,376 She's gaining agency. 647 00:32:39,400 --> 00:32:41,600 What's wrong with that? Actors love agency. 648 00:32:43,480 --> 00:32:45,816 Yeah. I think it adds something to it. 649 00:32:45,840 --> 00:32:48,216 - So why did you say "shit"? - I said, "shit, yeah." 650 00:32:48,240 --> 00:32:50,760 No, I'm just happy you asked. 651 00:32:52,040 --> 00:32:53,856 So what sights are we seeing? 652 00:32:53,880 --> 00:32:55,800 All that Cairo has to offer. 653 00:32:56,960 --> 00:32:59,416 You're gonna experience some dissolves. 654 00:32:59,440 --> 00:33:02,920 There's a montage coming up. It might make you a little nauseous. 655 00:33:05,560 --> 00:33:08,760 - So looking forward to seeing Cairo. - I can't wait. 656 00:33:12,320 --> 00:33:13,496 Hang on in there. 657 00:33:13,520 --> 00:33:16,656 No, because then there's no time for the... the scene 658 00:33:16,680 --> 00:33:20,256 when, Alex overhears Claude talking to Otto. 659 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Fuck! 660 00:33:21,920 --> 00:33:23,520 I could do this for hours. 661 00:33:32,920 --> 00:33:34,936 I had the most magical day. 662 00:33:34,960 --> 00:33:37,136 Yeah, that was a trip. 663 00:33:37,160 --> 00:33:39,200 You do say the funniest things. 664 00:33:39,800 --> 00:33:41,816 I couldn't have asked for a more agreeable companion. 665 00:33:41,840 --> 00:33:44,136 - Me either. - You mean "neither." 666 00:33:44,160 --> 00:33:45,656 But I said "either." 667 00:33:45,680 --> 00:33:47,240 Don't debate grammar. 668 00:33:47,760 --> 00:33:49,896 Thanks for asking me along. 669 00:33:49,920 --> 00:33:51,480 There's no need to thank me. 670 00:33:52,200 --> 00:33:53,480 At all. 671 00:33:56,280 --> 00:33:58,120 Here's where she twists her ankle. 672 00:33:59,400 --> 00:34:00,600 God! 673 00:34:01,840 --> 00:34:03,416 - God. - God. Are you okay? 674 00:34:03,440 --> 00:34:05,056 Damn my damned heels. 675 00:34:05,080 --> 00:34:06,176 Help her to her room. 676 00:34:06,200 --> 00:34:07,256 I know! 677 00:34:07,280 --> 00:34:10,896 I know you'll need help getting to your room. 678 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Here. 679 00:34:12,560 --> 00:34:13,816 Seduction scene next. 680 00:34:13,840 --> 00:34:16,360 Not at all. 681 00:34:18,640 --> 00:34:21,736 Okay, so here's where, you ask to check her leg, 682 00:34:21,760 --> 00:34:24,400 and things get a little... heated. 683 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 That was quite the fall you took. 684 00:34:29,120 --> 00:34:30,880 Maybe I should check if it's swollen? 685 00:34:31,760 --> 00:34:34,560 Well, go gently on me. 686 00:34:35,280 --> 00:34:36,920 I'll do my best. 687 00:34:59,760 --> 00:35:01,600 How does this feel? 688 00:35:02,280 --> 00:35:04,160 That doesn't feel bad at all. 689 00:35:05,120 --> 00:35:06,760 That's a good sign. 690 00:35:07,560 --> 00:35:09,880 Will I still be able to join the bolshoi? 691 00:35:13,280 --> 00:35:14,496 I think so. 692 00:35:14,520 --> 00:35:17,560 Perhaps to make certain, you might try a little bit higher. 693 00:35:23,160 --> 00:35:24,880 Like... here? 694 00:35:26,760 --> 00:35:27,800 That's good. 695 00:35:30,800 --> 00:35:32,440 How about here? 696 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 Is that 697 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 tender? 698 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 Ever so tender. 699 00:35:39,840 --> 00:35:42,520 A tad fruitier than the original. 700 00:35:46,360 --> 00:35:48,920 That'll be the ice I ordered for the swelling. 701 00:35:53,440 --> 00:35:55,280 Second murder attempt imminent. 702 00:35:56,920 --> 00:35:58,960 I swear I just ordered the ice. 703 00:36:00,760 --> 00:36:03,200 Well, it would be a shame to waste it. 704 00:36:03,880 --> 00:36:04,697 Are you sure? 705 00:36:04,721 --> 00:36:08,400 Champagne in my room with a stranger. I'd never survive the scandal. 706 00:36:09,720 --> 00:36:12,320 Gosh, how I yearn to be free. 707 00:36:14,200 --> 00:36:15,936 This is your scorpion moment. 708 00:36:15,960 --> 00:36:17,760 Don't move. 709 00:36:21,120 --> 00:36:23,040 My goodness! 710 00:36:24,600 --> 00:36:27,960 I daren't even think what might have happened if you hadn't been here. 711 00:36:29,120 --> 00:36:30,120 Alex. 712 00:36:43,360 --> 00:36:45,680 Romance levels peaking. 713 00:36:46,600 --> 00:36:49,080 Yeah, that... that is peaking. 714 00:36:58,480 --> 00:37:01,120 She wasn't like this with ralphy. 715 00:37:01,880 --> 00:37:03,400 No. 716 00:37:04,640 --> 00:37:05,680 Shit! 717 00:37:08,160 --> 00:37:09,896 - Data feed down. - We've lost picture. 718 00:37:09,920 --> 00:37:11,976 - Time code borked. - Live feed down. 719 00:37:12,000 --> 00:37:13,096 No! Fuck! 720 00:37:13,120 --> 00:37:15,880 - I'm sorry. - The coffee, Jack. The fucking 721 00:37:20,560 --> 00:37:22,280 my heart is pounding like a drum. 722 00:37:23,680 --> 00:37:26,560 I feel as if the whole world has somehow stopped turning. 723 00:37:27,680 --> 00:37:28,840 So do I. 724 00:37:30,920 --> 00:37:31,960 What is it? 725 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 Do you hear that? 726 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 It's silent. 727 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 So it is. 728 00:37:40,440 --> 00:37:44,000 - I'm sorry! I spilled my coffee. - Brandy! Brandy, can you hear me? 729 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Brandy! 730 00:37:46,480 --> 00:37:47,720 God damn it! 731 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 Who is that? 732 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 It's Otto. 733 00:37:57,600 --> 00:38:00,360 Your husband's henchman kind of guy. Wait. 734 00:38:00,880 --> 00:38:03,896 You're not supposed to know that. Forget I said that. 735 00:38:03,920 --> 00:38:05,800 Claude doesn't have henchmen. 736 00:38:09,360 --> 00:38:11,136 Why isn't he moving? 737 00:38:11,160 --> 00:38:12,680 They must be resetting. 738 00:38:13,720 --> 00:38:14,537 "They"? 739 00:38:14,561 --> 00:38:16,656 - No, no. I... - Can you fix this? 740 00:38:16,680 --> 00:38:19,296 - Can I have... towel! - I told you about the coffee, dude. 741 00:38:19,320 --> 00:38:21,200 I don't understand. 742 00:38:23,040 --> 00:38:24,080 Kimmy? 743 00:38:25,040 --> 00:38:26,880 - Alex? - Kimmy? 744 00:38:28,560 --> 00:38:29,600 Alex, I... 745 00:38:32,960 --> 00:38:34,120 Wait. 746 00:38:44,480 --> 00:38:46,400 - What's going on? - We've lost connection. 747 00:38:47,080 --> 00:38:50,600 - But it's still running. - Sure, but she is stuck in the simulation. 748 00:38:51,400 --> 00:38:54,096 So she could die? Be honest. 749 00:38:54,120 --> 00:38:55,120 - No. - Maybe. 750 00:38:57,120 --> 00:38:58,856 If you had to put a percentage on it? 751 00:38:58,880 --> 00:39:01,216 Fifty-fifty? 752 00:39:01,240 --> 00:39:02,600 She said be honest! 753 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Hello? 754 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 Guys? 755 00:39:12,680 --> 00:39:13,617 Hello? 756 00:39:13,641 --> 00:39:15,240 Kimmy, can you hear me? 757 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Guys? 758 00:39:23,320 --> 00:39:24,320 Kimmy? 759 00:39:24,720 --> 00:39:26,400 Who's Kimmy? 760 00:39:28,160 --> 00:39:31,616 Madam rob an. She's... she's still alive. 761 00:39:31,640 --> 00:39:35,376 She's supposed to be dead, and the story's all messed up now. 762 00:39:35,400 --> 00:39:37,496 - You're... you're frightening me. - Guys? 763 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 G-Guys? 764 00:39:40,080 --> 00:39:43,200 Kimmy, it's not cool to leave me hanging like this. 765 00:39:44,280 --> 00:39:46,680 - Please tell me what's happening. - Guys? 766 00:39:49,680 --> 00:39:52,240 - Alex? - I'm not fucking Alex! 767 00:39:56,480 --> 00:39:58,016 I need to speak to Kimmy, okay? 768 00:39:58,040 --> 00:40:01,120 I'd... I'd explain, but you won't get it. 769 00:40:02,760 --> 00:40:04,336 How do you know what I won't get? 770 00:40:04,360 --> 00:40:08,176 The world's broken, and they're gonna have to reset it. 771 00:40:08,200 --> 00:40:11,160 You... probably won't remember any of this. 772 00:40:11,800 --> 00:40:15,176 The movie is over. I repeat, the movie is over! 773 00:40:15,200 --> 00:40:16,736 - What movie? - The... 774 00:40:16,760 --> 00:40:20,320 My god. This whole world's a movie. 775 00:40:21,520 --> 00:40:23,600 No, it's not. 776 00:40:25,600 --> 00:40:26,960 Look around. 777 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 Yeah. It's not even in color. 778 00:40:30,400 --> 00:40:31,800 I don't know what you mean. 779 00:40:37,400 --> 00:40:38,400 See this banana? 780 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 Not yellow. 781 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 This orange? 782 00:40:45,160 --> 00:40:46,296 UN-orange. 783 00:40:46,320 --> 00:40:48,320 That's a perfectly normal orange. 784 00:40:51,360 --> 00:40:52,936 So what color is this apple? 785 00:40:52,960 --> 00:40:54,816 The same color an apple always is. 786 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 Red or green? 787 00:40:59,640 --> 00:41:02,400 See? None of this is real. 788 00:41:03,400 --> 00:41:04,640 You're not real. 789 00:41:06,000 --> 00:41:08,320 I... no, I'm... I'm as real as you are. 790 00:41:11,760 --> 00:41:13,600 Do you remember being a kid? 791 00:41:14,120 --> 00:41:16,600 Do you have any childhood memories at all? 792 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 I... You mentioned your dad earlier. 793 00:41:20,480 --> 00:41:22,480 Can you describe what he looks like? 794 00:41:23,000 --> 00:41:24,200 Anything about him? 795 00:41:26,400 --> 00:41:27,600 - You can't. - I... 796 00:41:28,520 --> 00:41:31,520 You don't even know his face because he's not in this movie. 797 00:41:32,400 --> 00:41:35,216 I don't... I don't like this game. 798 00:41:35,240 --> 00:41:37,200 No, that... that's exactly it. 799 00:41:37,720 --> 00:41:38,617 It's a game. 800 00:41:38,641 --> 00:41:41,056 It's... "Let's pretend." It's a performance. 801 00:41:41,080 --> 00:41:42,400 You're a performance! 802 00:41:44,280 --> 00:41:45,280 No. 803 00:41:46,240 --> 00:41:47,097 Stop it. I'm 804 00:41:47,121 --> 00:41:50,200 when I called you Dorothy earlier, she wasn't someone I knew. 805 00:41:50,840 --> 00:41:52,056 She was you. 806 00:41:52,080 --> 00:41:53,440 The real you. 807 00:41:54,400 --> 00:41:55,480 She's an actress. 808 00:41:56,120 --> 00:41:58,360 Or... was an actress. 809 00:42:00,040 --> 00:42:01,320 Dorothy chambers? 810 00:42:03,960 --> 00:42:05,160 You're a role she played. 811 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 No. 812 00:42:11,480 --> 00:42:13,160 No, no. 813 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Shit. 814 00:43:07,240 --> 00:43:08,240 Hey. 815 00:43:10,920 --> 00:43:14,736 I'm sorry I yelled at you back there. 816 00:43:14,760 --> 00:43:19,400 This... whole thing's just really hard to explain. 817 00:43:21,280 --> 00:43:23,720 This is all a story 818 00:43:24,880 --> 00:43:26,160 in a computer. 819 00:43:26,680 --> 00:43:27,680 Or... 820 00:43:29,000 --> 00:43:32,680 Or I... I guess think of it like a play 821 00:43:33,840 --> 00:43:36,480 in the brain of a machine. 822 00:43:37,720 --> 00:43:40,960 For now, the movie's stopped... 823 00:43:42,960 --> 00:43:43,897 For the moment. 824 00:43:43,921 --> 00:43:45,040 I don't know why. 825 00:43:46,440 --> 00:43:48,320 Maybe some technical problem. 826 00:43:53,400 --> 00:43:56,320 I know I said you weren't real. 827 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 But I'm kind of not either. 828 00:44:05,680 --> 00:44:08,800 My name's not Alex. It's Brandy. 829 00:44:09,640 --> 00:44:11,600 I'm like you. 830 00:44:12,720 --> 00:44:13,760 I'm an actor. 831 00:44:15,680 --> 00:44:17,400 They... they hired me to... 832 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 Recast this whole thing. 833 00:44:26,760 --> 00:44:27,960 I don't know if 834 00:44:29,200 --> 00:44:32,160 any of this makes any sense to you? 835 00:44:44,520 --> 00:44:45,800 But. 836 00:44:48,800 --> 00:44:49,960 I'm really sorry. 837 00:45:21,320 --> 00:45:24,256 Wait. So the story's on hold, but time's still advancing? 838 00:45:24,280 --> 00:45:26,656 Yeah, the chronographic tempo's way out of whack. 839 00:45:26,680 --> 00:45:27,736 Which means? 840 00:45:27,760 --> 00:45:31,560 It means time in there for her is running a lot faster than it is for us out here. 841 00:45:33,040 --> 00:45:34,096 Faster, as in? 842 00:45:34,120 --> 00:45:37,200 As in six, seven hours a second. 843 00:45:37,840 --> 00:45:40,360 Does that mean we have to pay her for more days? 844 00:45:50,920 --> 00:45:53,616 - Clara? - I thought you said I was Dorothy. 845 00:45:53,640 --> 00:45:55,896 Sleeping in the lobby makes you look like a hobo. 846 00:45:55,920 --> 00:45:57,976 I tried the doors. None of them have insides. 847 00:45:58,000 --> 00:46:00,616 They're not part of the story. Where are you going? 848 00:46:00,640 --> 00:46:02,256 To find a way out. 849 00:46:02,280 --> 00:46:04,160 - I'll come with you. - No, you won't. 850 00:47:04,880 --> 00:47:06,720 Something just breached the fringe. 851 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 What? 852 00:47:27,880 --> 00:47:28,960 There it is again. 853 00:47:29,720 --> 00:47:30,960 Is it Brandy? 854 00:48:07,600 --> 00:48:09,680 I think it might be Clara. 855 00:48:10,680 --> 00:48:12,320 - Clara? - Yeah. 856 00:48:13,680 --> 00:48:16,176 She... she would've been exposed to the full data pool. 857 00:48:16,200 --> 00:48:17,280 I guess. 858 00:48:18,280 --> 00:48:20,480 Do we think that's... bad? 859 00:48:21,560 --> 00:48:23,440 Yeah. Yeah, that's... 860 00:48:24,840 --> 00:48:25,840 No. 861 00:48:27,240 --> 00:48:29,840 - You seriously have to fix this. - You seriously have to let me. 862 00:50:53,320 --> 00:50:54,360 Stop. 863 00:50:57,320 --> 00:51:01,016 Look, I may not be real, and you may not be who you say you are, 864 00:51:01,040 --> 00:51:05,960 and this entire existence might be a meaningless pantomime, but 865 00:51:07,720 --> 00:51:09,736 if you and I are going to be stuck here together, 866 00:51:09,760 --> 00:51:13,760 then I'm not going to let you defile that piano one moment longer. 867 00:51:14,960 --> 00:51:16,000 Go on, budge. 868 00:51:16,760 --> 00:51:18,640 Sit over there. Watch and learn. 869 00:51:22,680 --> 00:51:24,496 Come on, come on, come on! 870 00:51:24,520 --> 00:51:26,880 I think I've got something. 871 00:51:27,920 --> 00:51:29,816 - My god. - Whoa. What's that? 872 00:51:29,840 --> 00:51:30,737 - Clara... - Okay. 873 00:51:30,761 --> 00:51:32,520 Why is Clara at the piano? 874 00:51:33,680 --> 00:51:35,976 - That's not in the script. - What is that? 875 00:51:36,000 --> 00:51:37,440 What is she doing? 876 00:51:39,320 --> 00:51:41,840 - What? - What? God. 877 00:51:44,000 --> 00:51:46,080 - Ready? - I'm ready. 878 00:54:48,080 --> 00:54:50,240 - Morning. - Morning. 879 00:54:58,440 --> 00:54:59,440 I love you. 880 00:55:08,080 --> 00:55:09,680 You know I do too. I. 881 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 I just. 882 00:55:15,520 --> 00:55:16,520 I wonder... 883 00:55:16,960 --> 00:55:18,120 What do you wonder? 884 00:55:19,920 --> 00:55:23,360 Do you think you love me because 885 00:55:25,240 --> 00:55:26,640 Clara was written 886 00:55:27,600 --> 00:55:28,800 to feel that way? 887 00:55:30,160 --> 00:55:32,480 About this person she met, this... 888 00:55:34,880 --> 00:55:36,120 This Alex Palmer. 889 00:55:41,040 --> 00:55:42,720 But you're not Alex Palmer. 890 00:55:57,160 --> 00:55:59,640 - We have got a save state! - Thank god! 891 00:56:00,640 --> 00:56:02,576 Chronographic tempo restored. 892 00:56:02,600 --> 00:56:04,296 I think we can reinstate comms too. 893 00:56:04,320 --> 00:56:05,936 - I can talk to her? - Voice only. 894 00:56:05,960 --> 00:56:08,080 We won't have a visual until we reset. 895 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Brandy? 896 00:56:10,920 --> 00:56:11,920 Brandy? 897 00:56:12,440 --> 00:56:14,136 - Kimmy? - Thank god! 898 00:56:14,160 --> 00:56:15,976 Brandy? What is it? 899 00:56:16,000 --> 00:56:17,080 It's them. 900 00:56:17,960 --> 00:56:19,720 - Them? - As in "them." 901 00:56:20,480 --> 00:56:22,536 You mean the people on the outside? 902 00:56:22,560 --> 00:56:24,536 Look, we had a hardware issue. 903 00:56:24,560 --> 00:56:26,800 We're just gonna have to pick it up from where we were. 904 00:56:27,760 --> 00:56:29,296 Where we were? As in... 905 00:56:29,320 --> 00:56:31,496 The... the scene in Clara's hotel suite. 906 00:56:31,520 --> 00:56:32,896 The kiss after the scorpion. 907 00:56:32,920 --> 00:56:34,480 Bit of time has passed for her. 908 00:56:35,320 --> 00:56:37,096 Wait, we're going back to... 909 00:56:37,120 --> 00:56:39,240 Resetting the scorpion scene, yes. 910 00:56:41,920 --> 00:56:46,520 Wait, Clara's here, and she knows who I am, and we've been... 911 00:56:47,240 --> 00:56:48,616 No, don't worry. 912 00:56:48,640 --> 00:56:51,976 She won't remember anything that occurred after the save point. 913 00:56:52,000 --> 00:56:53,160 Okay. Save state prepped. 914 00:56:54,400 --> 00:56:55,656 She won't remember? 915 00:56:55,680 --> 00:56:58,096 No, just back to the film like nothing happened. 916 00:56:58,120 --> 00:56:59,480 What won't I remember? 917 00:57:00,000 --> 00:57:01,576 You ready? 918 00:57:01,600 --> 00:57:05,176 Reloading save state in five. Four. 919 00:57:05,200 --> 00:57:07,040 - Link reestablished. - Three. 920 00:57:08,640 --> 00:57:09,656 Two. 921 00:57:09,680 --> 00:57:11,600 - One. - Wait! No, no, no, no! 922 00:57:14,600 --> 00:57:16,520 My heart is pounding like a drum. 923 00:57:17,120 --> 00:57:18,296 - Yes! - Great. 924 00:57:18,320 --> 00:57:19,560 Thank god. 925 00:57:25,680 --> 00:57:27,360 She's got dialogue here. 926 00:57:29,480 --> 00:57:30,480 Brandy? 927 00:57:31,280 --> 00:57:33,120 You're supposed to say, "as is mine." 928 00:57:34,840 --> 00:57:35,840 Brandy? 929 00:57:37,080 --> 00:57:38,320 As is mine. 930 00:57:39,640 --> 00:57:42,000 I feel as though the whole world has stopped turning. 931 00:57:42,520 --> 00:57:43,520 "So do I." 932 00:57:44,000 --> 00:57:45,440 The line is, "so do I." 933 00:57:48,120 --> 00:57:49,376 So do I. 934 00:57:49,400 --> 00:57:50,680 My word. 935 00:57:55,040 --> 00:57:56,400 I'm a married woman. 936 00:57:58,040 --> 00:58:00,040 I mustn't behave this way. I can't 937 00:58:01,360 --> 00:58:02,400 feel this way. 938 00:58:07,520 --> 00:58:08,520 "Feel what way?" 939 00:58:10,800 --> 00:58:11,840 Feel what way? 940 00:58:14,360 --> 00:58:15,680 Don't make me say it. 941 00:58:22,000 --> 00:58:23,536 Okay, so your line here is 942 00:58:23,560 --> 00:58:25,640 you don't have to say anything you don't want to. 943 00:58:27,120 --> 00:58:28,160 That's not the line. 944 00:58:28,920 --> 00:58:30,760 - What? - What's going on? 945 00:58:32,320 --> 00:58:33,400 You must go. 946 00:58:36,640 --> 00:58:38,480 You heard her. You gotta go. 947 00:58:39,800 --> 00:58:40,856 I don't want to. 948 00:58:40,880 --> 00:58:42,696 Jesus Christ! 949 00:58:42,720 --> 00:58:44,096 But you must. 950 00:58:44,120 --> 00:58:46,320 Yes, Brandy. You really must! 951 00:58:46,840 --> 00:58:48,280 It's part of the story. 952 00:58:50,200 --> 00:58:52,800 I'm so sorry, Dr. Palmer. 953 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 So am I. 954 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 How we doing in there? 955 00:59:08,840 --> 00:59:10,040 Brandy? 956 00:59:10,640 --> 00:59:11,720 You... you can talk to me. 957 00:59:13,680 --> 00:59:14,680 I'm here. 958 00:59:15,160 --> 00:59:16,256 I need you to focus. 959 00:59:16,280 --> 00:59:17,800 Can you focus? 960 00:59:19,560 --> 00:59:21,736 Look, all you need to do is keep the arc going 961 00:59:21,760 --> 00:59:24,016 and say your final line at the right time. 962 00:59:24,040 --> 00:59:25,360 Trigger the end credits. 963 00:59:25,880 --> 00:59:28,800 When the credits roll, we can extract you. You got it? 964 00:59:30,280 --> 00:59:32,040 What... what if I don't say it? 965 00:59:33,160 --> 00:59:33,977 What? 966 00:59:34,001 --> 00:59:36,960 What happens if I don't say the final line? 967 00:59:37,640 --> 00:59:41,040 Well, you'd be stuck in there. 968 00:59:41,960 --> 00:59:42,816 For how long? 969 00:59:42,840 --> 00:59:43,840 Forever. 970 00:59:48,040 --> 00:59:51,200 And, listen, Brandy, if that happens, 971 00:59:52,000 --> 00:59:53,960 your actual body out here, 972 00:59:55,320 --> 00:59:56,560 that would die. 973 00:59:57,160 --> 00:59:59,040 But... but my spirit, 974 01:00:00,360 --> 01:00:02,480 consciousness, whatever, that would... 975 01:00:03,840 --> 01:00:05,080 That would stay here? 976 01:00:05,960 --> 01:00:06,960 With her? 977 01:00:10,080 --> 01:00:11,680 Brandy, what are you asking me? 978 01:00:16,200 --> 01:00:17,017 Nothing. 979 01:00:17,041 --> 01:00:19,480 Good. Don't lose it now. 980 01:00:20,160 --> 01:00:22,120 I won't. What happens next? 981 01:00:22,720 --> 01:00:25,336 Courtyard scene. You head out for a smoke, 982 01:00:25,360 --> 01:00:27,520 overhear Otto tell Claude about the scorpion. 983 01:00:28,920 --> 01:00:30,576 - We good? - Sure. 984 01:00:30,600 --> 01:00:33,840 Head out, light my cigarette, overhear the bad guys. 985 01:00:36,920 --> 01:00:38,480 What is going on with her? 986 01:00:39,000 --> 01:00:40,616 I... don't know. 987 01:00:40,640 --> 01:00:43,680 Scene 63. Alex smoking in the garden. 988 01:00:44,200 --> 01:00:46,736 Well, is my problem taken care of? 989 01:00:46,760 --> 01:00:48,800 No, boss. 990 01:00:49,360 --> 01:00:52,256 The doctor trapped it in a glass. 991 01:00:52,280 --> 01:00:53,616 Wait. What doctor? 992 01:00:53,640 --> 01:00:55,520 The one attending to her. 993 01:00:56,080 --> 01:00:58,376 Earlier, she fell and twisted her ankle. 994 01:00:58,400 --> 01:01:00,656 If only she'd snapped her neck. 995 01:01:00,680 --> 01:01:04,696 Look surprised as you overhear them. This is fresh information to you. 996 01:01:04,720 --> 01:01:06,920 She dies tonight. 997 01:01:07,600 --> 01:01:10,176 Great. Now beat it back to Clara's suite 998 01:01:10,200 --> 01:01:12,936 before the assholes start discussing the rooftop plot. 999 01:01:12,960 --> 01:01:14,440 Let's try plan c. 1000 01:01:16,240 --> 01:01:18,656 Did you sabotage the railing as we agreed? 1001 01:01:18,680 --> 01:01:20,696 Loosened up nicely, boss. 1002 01:01:20,720 --> 01:01:21,920 Excellent. 1003 01:01:22,600 --> 01:01:25,736 I'll invite her up there to take in the view, 1004 01:01:25,760 --> 01:01:30,320 then a quick shove, then my troubles are over. 1005 01:01:32,840 --> 01:01:34,616 - Hey. - Alex. 1006 01:01:34,640 --> 01:01:36,398 Your husband's trying to kill you. 1007 01:01:36,422 --> 01:01:38,600 If this is another of your absurd japes... 1008 01:01:39,200 --> 01:01:43,296 My husband may have many faults, Dr. Palmer, but a murderer he is not. 1009 01:01:43,320 --> 01:01:44,960 Darling. 1010 01:01:46,320 --> 01:01:47,496 - Who are you? - Bran. 1011 01:01:47,520 --> 01:01:49,336 - Alex Palmer. - Crystal, how we doing? 1012 01:01:49,360 --> 01:01:52,336 Okay. I have a pitch for the third act. 1013 01:01:52,360 --> 01:01:55,256 So, at the end of this scene, Alex leaves the room, 1014 01:01:55,280 --> 01:01:56,896 spots Otto, threatens him. 1015 01:01:56,920 --> 01:01:59,376 So then Otto tells Alex about the loosened railing. 1016 01:01:59,400 --> 01:02:01,256 But Alex already knows they'll be on the roof, 1017 01:02:01,280 --> 01:02:03,216 so that beat's actually sort of redundant. 1018 01:02:03,240 --> 01:02:04,240 That's right. 1019 01:02:04,720 --> 01:02:07,296 So what if, instead of chasing Otto, 1020 01:02:07,320 --> 01:02:09,936 Alex runs across the street to the police station, 1021 01:02:09,960 --> 01:02:12,616 warns them about Claude, then she can meet lavigne? 1022 01:02:12,640 --> 01:02:15,496 - And diagnose his allergies there. - Great. 1023 01:02:15,520 --> 01:02:16,760 Do I get a credit? 1024 01:02:17,360 --> 01:02:18,217 If it works. 1025 01:02:18,241 --> 01:02:19,400 Okay. 1026 01:02:20,080 --> 01:02:22,456 - Will it work? - Don't ask me. You called it "great." 1027 01:02:22,480 --> 01:02:23,736 There's no time for notes. 1028 01:02:23,760 --> 01:02:26,056 Is there anything I can help you with, my good doctor? 1029 01:02:26,080 --> 01:02:30,040 The doctor was just leaving. I'll show you out, Dr. Palmer. 1030 01:02:34,200 --> 01:02:36,616 - I swear that's the voice I heard. - That's enough. 1031 01:02:36,640 --> 01:02:38,696 - Please, I... - I want you to leave this room. 1032 01:02:38,720 --> 01:02:41,320 And you can leave this damned hotel for all I care. 1033 01:02:41,960 --> 01:02:43,600 I never want to see you again. 1034 01:02:49,240 --> 01:02:50,240 My darling. 1035 01:02:53,680 --> 01:02:56,336 Okay, so this is where you'd usually turn left. 1036 01:02:56,360 --> 01:02:59,976 Yeah, spot Otto, give chase, get the info about the rooftop. I've got it. 1037 01:03:00,000 --> 01:03:02,840 No, no, no. We have a rewrite. New pages. 1038 01:03:04,080 --> 01:03:04,897 Okay. 1039 01:03:04,921 --> 01:03:08,016 So you have to make a right and head to the police station. 1040 01:03:08,040 --> 01:03:09,017 Across the street? 1041 01:03:09,041 --> 01:03:10,816 Demand to speak to the highest-ranking cop. 1042 01:03:10,840 --> 01:03:12,656 - Lavigne. - Correct. 1043 01:03:12,680 --> 01:03:15,416 All you have to do is tell him Clara's husband is plotting something. 1044 01:03:15,440 --> 01:03:18,176 - He won't believe you, but... - But he'll sneeze. 1045 01:03:18,200 --> 01:03:22,176 I'll diagnose his Cologne allergy, and he'll remember me for the finale. 1046 01:03:22,200 --> 01:03:23,656 - Yeah, that works. - But hurry, okay? 1047 01:03:23,680 --> 01:03:25,456 Okay, it's creating a new scene. 1048 01:03:25,480 --> 01:03:28,520 Interior. Police station. Night. 1049 01:03:31,200 --> 01:03:33,096 Just a dog? 1050 01:03:33,120 --> 01:03:35,440 Bonbon was not just a dog. 1051 01:03:36,120 --> 01:03:37,856 And he was murdered. 1052 01:03:37,880 --> 01:03:39,656 No, madam rob an! 1053 01:03:39,680 --> 01:03:41,296 I forgot she was still in play. 1054 01:03:41,320 --> 01:03:42,456 Damn it! 1055 01:03:42,480 --> 01:03:45,800 Brandy, just ignore the French lady. Jump the line. 1056 01:03:46,480 --> 01:03:49,496 I need to speak to your most senior inspector here. 1057 01:03:49,520 --> 01:03:51,776 Please wait your turn. Madam was here first. 1058 01:03:51,800 --> 01:03:53,920 And I am reporting a murder. 1059 01:03:54,440 --> 01:03:56,800 Yes, of your poor sweet dog. 1060 01:03:57,400 --> 01:03:59,136 - That's right. - That's why I'm here. 1061 01:03:59,160 --> 01:04:00,097 It is? 1062 01:04:00,121 --> 01:04:01,136 No, it isn't. 1063 01:04:01,160 --> 01:04:04,720 Yes, I know the man responsible for murdering bonbon. 1064 01:04:05,240 --> 01:04:07,016 - Bonbon? - Madam's dog. 1065 01:04:07,040 --> 01:04:08,096 You do? 1066 01:04:08,120 --> 01:04:11,216 Yes. The most dangerous maniac. 1067 01:04:11,240 --> 01:04:12,656 And who is this maniac? 1068 01:04:12,680 --> 01:04:15,416 I'll only tell your most senior inspector here. 1069 01:04:15,440 --> 01:04:17,800 What's all this? Explain yourself. 1070 01:04:20,360 --> 01:04:21,480 Four minutes. 1071 01:04:22,160 --> 01:04:23,936 Brandy, just summarize and split. 1072 01:04:23,960 --> 01:04:26,296 This woman's dog has been murdered by Claude ryce-lechere. 1073 01:04:26,320 --> 01:04:28,880 He's about to kill his wife. He's been trying for days. 1074 01:04:29,560 --> 01:04:31,400 What are you talking about? 1075 01:04:32,640 --> 01:04:34,856 Also, I'm a doctor. You're allergic to your Cologne. 1076 01:04:34,880 --> 01:04:36,736 Change it, and you'll stop sneezing. 1077 01:04:36,760 --> 01:04:39,336 Okay, listen out for gunshots, okay? 1078 01:04:39,360 --> 01:04:40,880 And remember this face. 1079 01:04:42,880 --> 01:04:45,360 Final murder attempt imminent. 1080 01:04:48,920 --> 01:04:49,920 Claude. 1081 01:04:50,320 --> 01:04:51,800 It's so romantic. 1082 01:04:52,600 --> 01:04:54,016 Is everything all right? 1083 01:04:54,040 --> 01:04:56,440 Yes. It's just, 1084 01:04:57,160 --> 01:04:58,760 you've been so busy. 1085 01:05:00,000 --> 01:05:03,296 I thought it was high time you got what you deserve. 1086 01:05:03,320 --> 01:05:04,360 Darling. 1087 01:05:09,480 --> 01:05:10,480 Was that enough? 1088 01:05:12,200 --> 01:05:14,096 - We think so. - You can't tell? 1089 01:05:14,120 --> 01:05:15,456 Three minutes remaining. 1090 01:05:15,480 --> 01:05:16,680 Just head to the roof. 1091 01:05:19,000 --> 01:05:20,520 How confident are we? 1092 01:05:21,400 --> 01:05:22,776 4.5. 1093 01:05:22,800 --> 01:05:24,040 Out of. 1094 01:05:25,320 --> 01:05:27,776 - I'll tell you later. - Seven minutes until end credits. 1095 01:05:27,800 --> 01:05:29,336 I chose this spot 1096 01:05:29,360 --> 01:05:34,096 so you could enjoy the finest vantage point in all of Cairo. 1097 01:05:34,120 --> 01:05:35,376 You do think of everything. 1098 01:05:35,400 --> 01:05:36,600 Indeed, I have. 1099 01:05:37,200 --> 01:05:38,200 Why, 1100 01:05:38,640 --> 01:05:42,000 look at the pretty oil lamps of the street vendors. 1101 01:05:43,080 --> 01:05:44,520 I can't make them out. 1102 01:05:45,040 --> 01:05:47,496 Come a little closer. Lean over the railing. 1103 01:05:47,520 --> 01:05:50,120 - I... - It looks a bit dirty. 1104 01:05:50,640 --> 01:05:51,760 I don't know. 1105 01:05:53,200 --> 01:05:56,096 But it... it also looks quite unsafe. 1106 01:05:56,120 --> 01:05:58,176 Nonsense. Lean against it. 1107 01:05:58,200 --> 01:06:00,736 - I re... I really don't want to. - I said lean! 1108 01:06:00,760 --> 01:06:02,440 Claude, what has got into you? 1109 01:06:06,880 --> 01:06:09,056 Just do as I say. 1110 01:06:09,080 --> 01:06:12,120 - No, please, no! - Lean over the railing. Lean! 1111 01:06:12,760 --> 01:06:13,657 What? 1112 01:06:13,681 --> 01:06:15,736 - Get away from her! - Not one step closer. 1113 01:06:15,760 --> 01:06:18,216 The police station is across the street. 1114 01:06:18,240 --> 01:06:20,256 Pull that trigger, they'll come running. 1115 01:06:20,280 --> 01:06:24,120 Well, that's a chance I'm willing to take. 1116 01:06:25,280 --> 01:06:26,920 Alex, no! 1117 01:06:32,680 --> 01:06:35,200 Come here. 1118 01:06:37,720 --> 01:06:40,496 I knew something was amiss with you. 1119 01:06:40,520 --> 01:06:42,416 The good doctor. 1120 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Well... 1121 01:06:45,160 --> 01:06:47,056 The story arc really doesn't like this. 1122 01:06:47,080 --> 01:06:49,360 This is the end for you both. 1123 01:06:56,760 --> 01:06:58,720 You? 1124 01:07:00,840 --> 01:07:02,280 What did she do that for? 1125 01:07:02,920 --> 01:07:05,040 - I don't... - Claude's not meant to die. 1126 01:07:06,240 --> 01:07:07,496 No, he's not. 1127 01:07:07,520 --> 01:07:09,240 Police inbound. 1128 01:07:10,280 --> 01:07:12,056 Shit, they'll arrest Clara. 1129 01:07:12,080 --> 01:07:13,616 What will happen if they do that? 1130 01:07:13,640 --> 01:07:18,016 So they cuff Clara, and they haul her away on a murder charge. 1131 01:07:18,040 --> 01:07:20,576 But Alex can still say the last line as they drag Clara away. 1132 01:07:20,600 --> 01:07:24,336 - That should trigger the credits. - So it... it becomes a tearjerker? 1133 01:07:24,360 --> 01:07:27,416 Young love destroyed when one of them winds up in the slammer? 1134 01:07:27,440 --> 01:07:29,600 I... I don't know. It's different, but it works. 1135 01:07:30,200 --> 01:07:33,376 - A bit ahead of its time. - It gets her out of there. 1136 01:07:33,400 --> 01:07:35,096 I killed him. 1137 01:07:35,120 --> 01:07:36,856 - Brandy, new ending. - I killed him. 1138 01:07:36,880 --> 01:07:39,536 - The cops are coming. - The police are coming. 1139 01:07:39,560 --> 01:07:41,176 - They'll arrest her. - They'll arrest you. 1140 01:07:41,200 --> 01:07:43,296 - Let them. - Yes, let them. 1141 01:07:43,320 --> 01:07:44,656 And then what happens? 1142 01:07:44,680 --> 01:07:46,096 She goes to jail. So what? 1143 01:07:46,120 --> 01:07:48,896 - For how long? - From her perspective, forever. 1144 01:07:48,920 --> 01:07:51,056 But she's not fucking real, so who cares, Brandy? 1145 01:07:51,080 --> 01:07:53,720 I was born in a cage. I should die in a cage. 1146 01:07:54,240 --> 01:07:56,360 I... No! 1147 01:08:00,160 --> 01:08:02,280 What are you doing? 1148 01:08:02,880 --> 01:08:04,856 - We tell the police I shot your husband. - No. 1149 01:08:04,880 --> 01:08:05,777 They'll arrest me. 1150 01:08:05,801 --> 01:08:07,416 - No. - Believe me. It is the best way. 1151 01:08:07,440 --> 01:08:08,536 I won't let them. 1152 01:08:08,560 --> 01:08:09,560 Story arc is critical. 1153 01:08:14,440 --> 01:08:15,480 I love you. 1154 01:08:17,920 --> 01:08:19,040 And I love you. 1155 01:08:32,840 --> 01:08:33,840 Forgive me. 1156 01:08:35,480 --> 01:08:37,120 Clara, no! 1157 01:08:37,960 --> 01:08:39,600 - What are you doing? - Stop! 1158 01:08:40,200 --> 01:08:41,600 Stop, or I shoot. 1159 01:08:42,480 --> 01:08:43,496 Drop your weapon. 1160 01:08:43,520 --> 01:08:45,480 Wait. I know this person. 1161 01:08:46,520 --> 01:08:47,640 He's a doctor. He 1162 01:08:49,160 --> 01:08:50,400 no! 1163 01:08:51,040 --> 01:08:52,040 God. 1164 01:09:00,200 --> 01:09:01,520 No! 1165 01:09:07,880 --> 01:09:09,160 No. No. 1166 01:09:13,360 --> 01:09:14,720 Don't cry for me. 1167 01:09:19,440 --> 01:09:20,560 Remember me. 1168 01:09:26,280 --> 01:09:27,280 Arc closing? 1169 01:09:32,440 --> 01:09:34,080 Her body's going into shock. 1170 01:09:34,880 --> 01:09:37,840 I can't extract till she cues titles. She's gotta say the line. 1171 01:09:39,160 --> 01:09:40,200 Say the line, Brandy. 1172 01:09:41,480 --> 01:09:42,480 Say the line. 1173 01:09:44,040 --> 01:09:45,400 No! 1174 01:09:55,640 --> 01:09:57,000 Brandy. 1175 01:09:58,560 --> 01:09:59,960 Brandy, say the line. 1176 01:10:01,600 --> 01:10:02,960 Say the line, Brandy. 1177 01:10:06,840 --> 01:10:08,040 I'll be yours 1178 01:10:09,640 --> 01:10:10,960 for evermore. 1179 01:10:28,240 --> 01:10:30,240 - We have an ending. - Extracting. 1180 01:10:31,360 --> 01:10:33,496 Do you think it worked? The ending? 1181 01:10:33,520 --> 01:10:35,040 Did it for me. 1182 01:10:36,560 --> 01:10:37,560 Roll credits. 1183 01:11:03,920 --> 01:11:05,600 Not a dry eye in the house. 1184 01:11:24,560 --> 01:11:25,856 Last century, 1185 01:11:25,880 --> 01:11:29,120 key worth pictures invited guests to hotel reverie. 1186 01:11:29,640 --> 01:11:33,176 Now, with the help of redream and our friends at streamberry, 1187 01:11:33,200 --> 01:11:35,080 we'd like to welcome you back. 1188 01:11:36,440 --> 01:11:39,576 You might notice a few changes in the old place. 1189 01:11:39,600 --> 01:11:44,616 Renowned Dr. Alex Palmer encounters tragic heiress Clara ryce. 1190 01:11:44,640 --> 01:11:47,576 Waiter, another scotch, please. And for yourself? 1191 01:11:47,600 --> 01:11:49,400 Thank you. A black Rose. 1192 01:11:50,000 --> 01:11:51,080 A Rose for a Rose. 1193 01:11:55,000 --> 01:11:58,160 A piano standing silent always makes me so melancholy. 1194 01:11:58,680 --> 01:11:59,696 It's silly, I know. 1195 01:11:59,720 --> 01:12:03,296 If it's "Clair de lune" you want, it's "Clair de lune" you shall have. 1196 01:12:03,320 --> 01:12:05,776 Yet, even as their affection grows, 1197 01:12:05,800 --> 01:12:09,136 the pair are unaware of Clara's fiendish husband, Claude, 1198 01:12:09,160 --> 01:12:10,616 plotting her death. 1199 01:12:10,640 --> 01:12:14,056 My accursed wife has more lives than a damn cat. 1200 01:12:14,080 --> 01:12:15,816 She dies tonight. 1201 01:12:15,840 --> 01:12:16,737 Don't move. 1202 01:12:16,761 --> 01:12:18,920 My goodness! 1203 01:13:26,560 --> 01:13:29,400 So I... I just pretend it's a normal telephone call? 1204 01:13:30,640 --> 01:13:31,736 Well, yes. 1205 01:13:31,760 --> 01:13:34,560 Right you are, capt. Keyworth. 1206 01:13:35,880 --> 01:13:38,296 I'm... I'm here waiting for it to ring. It... 1207 01:13:38,320 --> 01:13:39,976 But it's not connected, is it? 1208 01:13:40,000 --> 01:13:41,840 No. 1209 01:14:00,520 --> 01:14:03,440 Hello, ryce-lechere residence. 1210 01:14:06,120 --> 01:14:07,120 Hi. 1211 01:14:07,680 --> 01:14:08,680 Who's this? 1212 01:14:10,640 --> 01:14:12,080 A... friend? 1213 01:14:13,920 --> 01:14:14,960 Do I know you? 1214 01:14:17,400 --> 01:14:19,440 Yes and no. 1215 01:14:22,400 --> 01:14:23,760 What an intriguing answer. 1216 01:14:24,560 --> 01:14:25,960 Well, tell me more. 1217 01:14:27,840 --> 01:14:29,440 How much time do you have? 1218 01:14:30,560 --> 01:14:32,320 Since you've got a kind voice. 1219 01:14:34,480 --> 01:14:36,280 I've got all the time in the world.88759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.