Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,800 --> 00:00:44,296
Keyworth pictures
invites you to hotel reverie.
2
00:00:44,320 --> 00:00:46,296
Renowned Dr. Alex Palmer
3
00:00:46,320 --> 00:00:49,096
encounters tragic heiress Clara ryce.
4
00:00:49,120 --> 00:00:51,336
Waiter, another scotch, please.
5
00:00:51,360 --> 00:00:54,000
- And for yourself?
- Thank you. A black Rose.
6
00:00:54,600 --> 00:00:55,680
A Rose for a Rose.
7
00:00:59,600 --> 00:01:03,096
A piano standing silent always
makes me so melancholy.
8
00:01:03,120 --> 00:01:04,296
It's silly, I know.
9
00:01:04,320 --> 00:01:07,720
If it's "Clair de lune" you want,
it's "Clair de lune" you shall have.
10
00:01:08,600 --> 00:01:10,416
Yet, even as their affection grows,
11
00:01:10,440 --> 00:01:11,496
the pair are unaware.
12
00:01:11,520 --> 00:01:15,216
Clara's fiendish husband,
Claude, is plotting her death.
13
00:01:15,240 --> 00:01:18,656
My accursed wife has
more lives than a damn cat.
14
00:01:18,680 --> 00:01:20,416
She dies tonight.
15
00:01:20,440 --> 00:01:21,337
Don't move.
16
00:01:21,361 --> 00:01:23,520
My goodness!
17
00:01:43,440 --> 00:01:48,120
Your studio, key worth pictures,
has the most incredible back catalog.
18
00:01:49,040 --> 00:01:52,496
Noir thrillers, wartime
romances, caper comedies.
19
00:01:52,520 --> 00:01:55,136
An unrivaled collection of heritage media.
20
00:01:55,160 --> 00:01:57,336
By "heritage," you mean old.
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,920
I mean, vintage.
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,416
You have a great reputation.
23
00:02:01,440 --> 00:02:02,896
Fifty years ago, yes.
24
00:02:02,920 --> 00:02:05,256
Look, I know you're trying
to blow smoke up my arse,
25
00:02:05,280 --> 00:02:06,496
but let's be real.
26
00:02:06,520 --> 00:02:09,096
My stages are empty. We're
up to our knockers in debt.
27
00:02:09,120 --> 00:02:10,616
I was in cannes last week
28
00:02:10,640 --> 00:02:13,960
trying to sell our library to some
streamers, and they were nfi.
29
00:02:14,560 --> 00:02:16,136
Nfi? That's a non-fungible...
30
00:02:16,160 --> 00:02:17,520
Not fucking interested.
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,816
The key worth brand is not what it was.
32
00:02:20,840 --> 00:02:23,136
We're going under,
and everybody knows it.
33
00:02:23,160 --> 00:02:26,296
Well, I believe with your prestige content
34
00:02:26,320 --> 00:02:29,176
please don't call it
content. Makes me heave.
35
00:02:29,200 --> 00:02:30,576
Okay. Okay.
36
00:02:30,600 --> 00:02:32,296
I'm... I'm sorry.
37
00:02:32,320 --> 00:02:33,600
Prestige movies.
38
00:02:34,360 --> 00:02:36,176
Dreams. Classics.
39
00:02:36,200 --> 00:02:38,640
Like hotel reverie.
40
00:02:39,800 --> 00:02:41,680
"I'll be yours for evermore."
41
00:02:42,680 --> 00:02:44,176
My father's favorite.
42
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
And mine.
43
00:02:45,680 --> 00:02:47,456
But try telling that to the public.
44
00:02:47,480 --> 00:02:49,216
- I think you'll find them...
- nfi.
45
00:02:49,240 --> 00:02:50,217
Well, you know,
46
00:02:50,241 --> 00:02:53,496
what's the point of watching an
old movie starring Ralph red well
47
00:02:53,520 --> 00:02:58,776
when you could watch a new
movie starring Ryan gosling or Ryan...
48
00:02:58,800 --> 00:02:59,697
Reynolds?
49
00:02:59,721 --> 00:03:03,040
Yeah. But they're way
out of my price league.
50
00:03:03,920 --> 00:03:05,896
Well, what if I told you
51
00:03:05,920 --> 00:03:08,656
my company has an affordable way
52
00:03:08,680 --> 00:03:11,336
to take a shuttered
classic, like hotel reverie,
53
00:03:11,360 --> 00:03:14,856
and almost instantly recast the lead
with a contemporary Hollywood star?
54
00:03:14,880 --> 00:03:16,256
- We can't...
- whoa, whoa, whoa!
55
00:03:16,280 --> 00:03:18,480
Who you will be able to afford
56
00:03:19,080 --> 00:03:22,016
because you'll only need
96 minutes of their time.
57
00:03:22,040 --> 00:03:25,016
You're gonna use one
of those AI paint boxes
58
00:03:25,040 --> 00:03:27,016
and deep fake Ryan over Ralph
59
00:03:27,040 --> 00:03:28,760
what we're proposing isn't fake.
60
00:03:30,560 --> 00:03:31,640
It's real.
61
00:03:33,200 --> 00:03:35,576
You've intrigued me.
62
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
So which Ryan are we calling first?
63
00:03:46,720 --> 00:03:48,416
Hey, Brandy.
64
00:03:48,440 --> 00:03:50,456
Listen, the studio are chasing.
65
00:03:50,480 --> 00:03:54,256
I'm telling you, I just love
this project for you right now.
66
00:03:54,280 --> 00:03:55,336
We all do.
67
00:03:55,360 --> 00:03:57,456
And, hey, the money is off the chart.
68
00:03:57,480 --> 00:04:01,080
- Call me when you get a chance.
- Bye now. Bye-bye.
69
00:04:06,120 --> 00:04:07,057
No.
70
00:04:07,081 --> 00:04:10,096
Whoa now. Did you read the
material? Lola's in almost every scene.
71
00:04:10,120 --> 00:04:12,696
- It's a big role.
- It's a big supporting role.
72
00:04:12,720 --> 00:04:15,136
Backing up Mr. "lead dude" again.
73
00:04:15,160 --> 00:04:16,480
Hey.
74
00:04:17,880 --> 00:04:19,136
You get lead roles.
75
00:04:19,160 --> 00:04:20,816
Yeah, for Sundance misery porn.
76
00:04:20,840 --> 00:04:22,816
You don't want those
roles anymore either?
77
00:04:22,840 --> 00:04:26,696
I'm saying I'm tired of
my only available options
78
00:04:26,720 --> 00:04:31,056
being noble victim or fuckable sidekick.
79
00:04:31,080 --> 00:04:34,240
I can't control which box
the world wants to put you in.
80
00:04:34,960 --> 00:04:37,280
It's the same box, and I'm sick of it.
81
00:04:38,640 --> 00:04:40,696
You know I got into
this to be other things.
82
00:04:40,720 --> 00:04:42,536
To express other things.
83
00:04:42,560 --> 00:04:43,760
Like what?
84
00:04:46,520 --> 00:04:48,456
Like something romantic.
85
00:04:48,480 --> 00:04:50,536
This is romantic.
86
00:04:50,560 --> 00:04:53,280
For the lead guy. I
don't wanna be pursued.
87
00:04:53,840 --> 00:04:55,480
Why can't I pursue?
88
00:04:59,320 --> 00:05:02,400
I just want something... magical.
89
00:05:03,000 --> 00:05:04,400
Timeless. Something.
90
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
I can escape into.
91
00:05:07,960 --> 00:05:10,440
Are you talking career or personal life?
92
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Both.
93
00:05:13,280 --> 00:05:14,800
Where's my Casablanca?
94
00:05:15,400 --> 00:05:18,360
Where's... where's...
Where's my brief encounter?
95
00:05:19,200 --> 00:05:22,936
Come on! British
romance. 1940s. Classic.
96
00:05:22,960 --> 00:05:24,416
Like hotel reverie?
97
00:05:24,440 --> 00:05:26,856
Yes! Hotel reverie.
98
00:05:26,880 --> 00:05:28,616
"I'll be yours for evermore."
99
00:05:28,640 --> 00:05:30,736
Is that where that line comes from?
100
00:05:30,760 --> 00:05:33,056
The iconic final line? Yeah.
101
00:05:33,080 --> 00:05:34,576
Hey, I knew the line, not the movie.
102
00:05:34,600 --> 00:05:37,576
Weird thing is, this is the second
time this has come up this morning.
103
00:05:37,600 --> 00:05:40,376
- What do you mean?
- The studio. Keyworth... something.
104
00:05:40,400 --> 00:05:43,496
- They're doing some kind of reboot.
- They're remaking hotel reverie?
105
00:05:43,520 --> 00:05:47,136
Yeah, with a high-tech shooting style.
They want an a-lister for the male lead.
106
00:05:47,160 --> 00:05:49,520
- To play Alex? Dr. Palmer? I wanna do it.
- Yeah.
107
00:05:50,400 --> 00:05:51,616
It's a male lead.
108
00:05:51,640 --> 00:05:54,456
So they... they can't flip it?
Have a woman play the lead?
109
00:05:54,480 --> 00:05:56,296
They want a Ryan. One of the Ryans.
110
00:05:56,320 --> 00:05:58,120
Tell them I wanna do this.
111
00:05:58,680 --> 00:06:01,136
- So I'm afraid Ryan's a "no."
- Which one?
112
00:06:01,160 --> 00:06:02,656
Both of them.
113
00:06:02,680 --> 00:06:06,256
Sorry, did you say that they don't have to
talk British? They... they can be American?
114
00:06:06,280 --> 00:06:08,016
Didn't get that far.
115
00:06:08,040 --> 00:06:09,936
Also, timothรฉe chalamet is unavail.
116
00:06:09,960 --> 00:06:11,896
Chris hemsworth didn't
connect with the material.
117
00:06:11,920 --> 00:06:14,016
Donald glover says
thanks for thinking of him,
118
00:06:14,040 --> 00:06:16,376
but he has a family commitment.
119
00:06:16,400 --> 00:06:18,256
- So they're all nfi?
- Sorry?
120
00:06:18,280 --> 00:06:21,496
Is there really not one
a-lister who's curious?
121
00:06:21,520 --> 00:06:23,696
Well, you won't believe this,
122
00:06:23,720 --> 00:06:27,600
but Brandy Friday's
team says she's interested.
123
00:06:29,200 --> 00:06:31,176
Holy shit! Brandy Friday?
124
00:06:31,200 --> 00:06:32,616
She big?
125
00:06:32,640 --> 00:06:34,936
She's... she's huge.
She... she's available?
126
00:06:34,960 --> 00:06:37,656
I tried to explain it's
not the Clara role, but...
127
00:06:37,680 --> 00:06:39,936
Well, could we make it the Clara role?
128
00:06:39,960 --> 00:06:40,897
That's the thing.
129
00:06:40,921 --> 00:06:43,776
They said she's only
interested if she plays the lead.
130
00:06:43,800 --> 00:06:45,720
- Well, that's just...
- Brilliant.
131
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Ready.
132
00:07:14,280 --> 00:07:16,216
Should I just pretend it's a normal call?
133
00:07:16,240 --> 00:07:17,776
- Yes.
- Right.
134
00:07:17,800 --> 00:07:18,840
Here we go.
135
00:07:21,400 --> 00:07:25,416
I realize I'm... I'm waiting for it to
ring, but it's not connected, is it?
136
00:07:25,440 --> 00:07:26,640
No.
137
00:07:28,320 --> 00:07:30,280
God, I'm such a fool.
138
00:07:30,960 --> 00:07:33,480
Right, I'll imagine it's ringing.
139
00:07:36,520 --> 00:07:38,880
Hello, ryce-lechere residence.
140
00:07:39,400 --> 00:07:40,920
To whom am I speaking?
141
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
I...
142
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
God damn it.
143
00:07:49,280 --> 00:07:51,816
Well, it's just so hard when
there's no one on the other end.
144
00:07:51,840 --> 00:07:53,416
From the top.
145
00:07:53,440 --> 00:07:54,520
Take two.
146
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Hello, ryce-lechere residence.
147
00:07:59,680 --> 00:08:00,720
To whom am I
148
00:08:03,560 --> 00:08:05,056
buckinghamshire, england.
149
00:08:05,080 --> 00:08:06,416
And an outpouring of grief
150
00:08:06,440 --> 00:08:10,016
as actress Dorothy chambers
is found dead at home.
151
00:08:10,040 --> 00:08:13,536
The cause of death, an
overdose of sleeping pills.
152
00:08:13,560 --> 00:08:16,136
The reclusive beauty never married
153
00:08:16,160 --> 00:08:18,656
and was well known to be
troubled by pernicious gossip
154
00:08:18,680 --> 00:08:20,480
surrounding her personal life.
155
00:08:26,200 --> 00:08:27,416
- Hi.
- Hey.
156
00:08:27,440 --> 00:08:29,576
- This is for you.
- Thank you.
157
00:08:29,600 --> 00:08:32,200
- It needs a signature just here.
- Sure.
158
00:08:33,440 --> 00:08:34,920
Sorry, I shouldn't, but.
159
00:08:36,200 --> 00:08:39,136
I really loved that movie you
were in about the secret CIA agent.
160
00:08:39,160 --> 00:08:41,936
- Thank you.
- He was so good.
161
00:08:41,960 --> 00:08:43,976
- Thank you.
- Are you still with that actor
162
00:08:44,000 --> 00:08:45,576
no, we're not together anymore.
163
00:08:45,600 --> 00:08:49,456
He was so good in that movie
about the pilot that saves the
164
00:08:49,480 --> 00:08:51,416
- I've got to take this.
- Okay.
165
00:08:51,440 --> 00:08:53,200
Don't let the gate hit you.
166
00:08:55,360 --> 00:08:56,257
Hey.
167
00:08:56,281 --> 00:08:57,976
Great news. You got it.
168
00:08:58,000 --> 00:08:58,897
Got what?
169
00:08:58,921 --> 00:09:01,616
- The lead in hotel reverie.
- I guess they're gonna flip it.
170
00:09:01,640 --> 00:09:03,336
- Yes!
- Okay, so look.
171
00:09:03,360 --> 00:09:06,336
It's a straight offer, so they're
sending the materials to you.
172
00:09:06,360 --> 00:09:08,616
Yeah, I think I just got those.
173
00:09:08,640 --> 00:09:11,976
They say they're gonna need
you in the studio next Monday.
174
00:09:12,000 --> 00:09:15,016
- That's in england.
- Wait. They start filming next Monday?
175
00:09:15,040 --> 00:09:17,256
No, they say no. It's some kind of test.
176
00:09:17,280 --> 00:09:18,640
Who's playing Clara?
177
00:09:19,200 --> 00:09:21,096
Seems confidential. It's all laid out
178
00:09:21,120 --> 00:09:22,440
in that info pack.
179
00:09:23,120 --> 00:09:24,736
Pepe from streamberry is here.
180
00:09:24,760 --> 00:09:26,016
- Thank you.
- Wait.
181
00:09:26,040 --> 00:09:26,937
Laid out where?
182
00:09:26,961 --> 00:09:30,856
Yeah, congratulations again.
Okay, look, I gotta go. Bye, bye, bye.
183
00:09:30,880 --> 00:09:32,120
Okay, thanks.
184
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Drop your weapon.
185
00:09:40,680 --> 00:09:43,016
Shoot him. He's trying to kill me.
186
00:09:43,040 --> 00:09:45,536
Wait. I know that man.
187
00:09:45,560 --> 00:09:47,056
He diagnosed my allergy.
188
00:09:47,080 --> 00:09:48,680
Arrest the other man.
189
00:09:49,480 --> 00:09:50,560
Non!
190
00:09:51,360 --> 00:09:53,080
Non! Laissez-moi.
191
00:09:53,720 --> 00:09:54,840
Mais laissez-moi.
192
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
Stay with me.
193
00:10:02,760 --> 00:10:04,600
Promise me you'll stay.
194
00:10:06,920 --> 00:10:09,960
I'll be yours... for evermore.
195
00:10:24,240 --> 00:10:26,160
I'll be yours for evermore.
196
00:10:30,560 --> 00:10:32,680
I'll be yours for evermore.
197
00:10:36,160 --> 00:10:37,640
What is up with the printer?
198
00:10:39,880 --> 00:10:41,840
I just need to get this up and running.
199
00:10:42,480 --> 00:10:43,337
There we go.
200
00:10:43,361 --> 00:10:45,616
- Powering up in a few minutes.
- Jack.
201
00:10:45,640 --> 00:10:47,616
Give me two seconds.
202
00:10:47,640 --> 00:10:49,176
- Jack.
- Yeah?
203
00:10:49,200 --> 00:10:51,600
No liquids near the tech.
Isn't that your mantra?
204
00:10:53,080 --> 00:10:54,120
Sorry.
205
00:10:55,400 --> 00:10:58,600
- She's late.
- Her driver said she's stuck in traffic.
206
00:10:59,240 --> 00:11:01,296
You've only got this
stage for two more hours.
207
00:11:01,320 --> 00:11:04,336
It's leased to some Swedes who
are shooting a loo roll commercial.
208
00:11:04,360 --> 00:11:06,456
You said we had three hours. No?
209
00:11:06,480 --> 00:11:08,176
I said I'd ask for three.
210
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Hey.
211
00:11:09,960 --> 00:11:13,200
- Hi.
- Ms. Friday.
212
00:11:14,200 --> 00:11:15,440
Judith key worth.
213
00:11:17,080 --> 00:11:18,496
Goodness, can I tell you
214
00:11:18,520 --> 00:11:20,856
how thrilled we are
that you're doing this?
215
00:11:20,880 --> 00:11:22,336
It's my pleasure.
216
00:11:22,360 --> 00:11:24,256
I love old movies.
217
00:11:24,280 --> 00:11:25,360
I'm sure.
218
00:11:26,520 --> 00:11:30,480
Meet the young lady who I've
entrusted with my studio's life.
219
00:11:31,320 --> 00:11:33,656
Kimmy. Project leader.
220
00:11:33,680 --> 00:11:36,600
And can I just say I've been a
fan of you since zodiac suite?
221
00:11:37,720 --> 00:11:39,296
You saw zodiac suite?
222
00:11:39,320 --> 00:11:42,016
I did. Off-Broadway
when I was back in nyu.
223
00:11:42,040 --> 00:11:43,280
- Wow.
- And I loved
224
00:11:45,040 --> 00:11:45,857
- yes.
- Anyway.
225
00:11:45,881 --> 00:11:46,976
Anyway. Yes.
226
00:11:47,000 --> 00:11:49,776
We, let's... let's... Let's dive on in.
227
00:11:49,800 --> 00:11:50,777
Okay.
228
00:11:50,801 --> 00:11:53,856
So you know the redream, how it works?
229
00:11:53,880 --> 00:11:54,777
Re-what?
230
00:11:54,801 --> 00:11:56,880
Redream. The system that we're using.
231
00:11:59,680 --> 00:12:01,336
You got the info pack, right?
232
00:12:01,360 --> 00:12:02,720
The info pack? I...
233
00:12:03,240 --> 00:12:06,256
- You got the script and the movie?
- Read the script. Watched the movie.
234
00:12:06,280 --> 00:12:10,680
There was a USB stick in
there, too, with the info pack on it.
235
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
You... you didn't see that?
236
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
No.
237
00:12:16,280 --> 00:12:17,536
Talk me through it.
238
00:12:17,560 --> 00:12:19,400
What exactly am I looking at?
239
00:12:20,560 --> 00:12:22,400
Do... you know your lines, right?
240
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Sure.
241
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Come with me.
242
00:12:29,200 --> 00:12:31,656
We're making the movie
right now, in real time,
243
00:12:31,680 --> 00:12:32,896
like theater.
244
00:12:32,920 --> 00:12:34,576
Redream is the system we're using.
245
00:12:34,600 --> 00:12:37,136
It ingests a movie and all
of its surrounding material.
246
00:12:37,160 --> 00:12:40,696
Screenplay, casting
reels, dailies, all of it.
247
00:12:40,720 --> 00:12:44,456
It creates an entirely self-sufficient
fictive dimension in which we immerse you.
248
00:12:44,480 --> 00:12:47,080
- Can you slow down a little bit, please?
- Yeah.
249
00:12:47,640 --> 00:12:49,096
I bet this is very overwhelming.
250
00:12:49,120 --> 00:12:52,160
Why don't you lie down? Lie down
and make yourself comfortable.
251
00:12:53,360 --> 00:12:57,376
So, if you hold still, I'm just
gonna attach this mesmerizer.
252
00:12:57,400 --> 00:12:58,696
"Mesmerizer"?
253
00:12:58,720 --> 00:13:01,616
Yeah, it's a nickname for
a synaptic fictive interface.
254
00:13:01,640 --> 00:13:02,577
It's... whatever.
255
00:13:02,601 --> 00:13:04,800
- I don't know what you're saying.
- Yeah.
256
00:13:05,560 --> 00:13:09,416
When you're in there, everyone
and everything except you
257
00:13:09,440 --> 00:13:12,976
will be in stasis until the titles, which
should give you a minute to adjust.
258
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
Adjust to what?
259
00:13:14,800 --> 00:13:15,936
You're a pro.
260
00:13:15,960 --> 00:13:18,136
Just say your lines, hit the story beats.
261
00:13:18,160 --> 00:13:20,136
If we get too far off
arc, we'll pull you out.
262
00:13:20,160 --> 00:13:22,480
That won't happen, though, you know?
263
00:13:28,240 --> 00:13:29,137
Okay.
264
00:13:29,161 --> 00:13:30,480
Executing run time.
265
00:13:34,200 --> 00:13:37,240
And... syncing realms.
266
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
My god.
267
00:14:28,120 --> 00:14:32,656
- Okay, how we doing in there?
- I'll be giving you direction. Brandy?
268
00:14:32,680 --> 00:14:34,240
This is insane!
269
00:14:34,840 --> 00:14:37,376
I mean, is this the original movie set?
270
00:14:37,400 --> 00:14:40,816
Yeah, it's a little
intense in there at first.
271
00:14:40,840 --> 00:14:41,960
You think?
272
00:14:42,760 --> 00:14:44,616
I'm in black and white!
273
00:14:44,640 --> 00:14:47,336
Look, we've got about 90
seconds until we roll the credits.
274
00:14:47,360 --> 00:14:50,816
So... head for the table,
the one with the newspaper,
275
00:14:50,840 --> 00:14:51,817
behind the piano.
276
00:14:51,841 --> 00:14:53,880
- Like in the opening scene?
- Exactly.
277
00:14:54,720 --> 00:14:56,856
- There's, like, frozen people?
- Yeah.
278
00:14:56,880 --> 00:14:58,816
They'll unpause when the titles start.
279
00:14:58,840 --> 00:15:02,600
And when they do, just
remember that, to them, this is real.
280
00:15:03,680 --> 00:15:07,080
They think that they're real
people living in a real world.
281
00:15:07,600 --> 00:15:12,216
- So who are they gonna think I am?
- Alex Palmer, doctor of tropical medicine.
282
00:15:12,240 --> 00:15:14,976
Who's a middle-aged British white guy?
283
00:15:15,000 --> 00:15:17,096
Right, that's not who they'll see.
284
00:15:17,120 --> 00:15:19,536
They will see and hear you as you are,
285
00:15:19,560 --> 00:15:22,720
and they'll just accept
that you're Alex Palmer,
286
00:15:23,360 --> 00:15:24,776
the character in the story.
287
00:15:24,800 --> 00:15:27,976
Okay, so to them,
Dr. Palmer is a black woman
288
00:15:28,000 --> 00:15:32,016
just rolling up in
1940-whatever, and it's just fine?
289
00:15:32,040 --> 00:15:33,176
That's fine.
290
00:15:33,200 --> 00:15:34,177
It's fine?
291
00:15:34,201 --> 00:15:35,496
Yes, that's fine.
292
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
It's fine.
293
00:15:36,960 --> 00:15:39,280
- They're ais.
- They're... they're constructs.
294
00:15:39,800 --> 00:15:42,976
They only know the parameters of
the story and the character names.
295
00:15:43,000 --> 00:15:45,856
I know it sounds crazy. It
won't even cross their minds.
296
00:15:45,880 --> 00:15:47,336
Okay.
297
00:15:47,360 --> 00:15:49,416
Just, keep the story going.
298
00:15:49,440 --> 00:15:51,776
If you say your lines, we're all good.
299
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
Good luck.
300
00:15:58,320 --> 00:15:59,736
Get the newspaper.
301
00:15:59,760 --> 00:16:00,800
Okay.
302
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Arc ready.
303
00:16:07,640 --> 00:16:08,816
Feedback ready.
304
00:16:08,840 --> 00:16:10,056
Supervision ready.
305
00:16:10,080 --> 00:16:11,376
Forecasting ready.
306
00:16:11,400 --> 00:16:13,960
- Prep titles.
- Prepped. Simulation running.
307
00:16:20,520 --> 00:16:24,160
Five, four, three, two, one.
308
00:16:24,680 --> 00:16:25,856
And action.
309
00:16:25,880 --> 00:16:28,280
Titles rolling.
310
00:16:29,360 --> 00:16:32,160
Exterior, hotel, night.
311
00:16:34,240 --> 00:16:35,600
Clara, inbound.
312
00:16:50,600 --> 00:16:53,200
- Yes, it's Dorothy chambers.
- Stop staring.
313
00:16:59,040 --> 00:17:03,640
Clara speaks in three,
two, one... Excuse me.
314
00:17:04,200 --> 00:17:05,976
Oui. What do you want?
315
00:17:06,000 --> 00:17:07,976
May I have a seat at your table?
316
00:17:08,000 --> 00:17:10,176
It's awfully crowded
in here. I was hoping
317
00:17:10,200 --> 00:17:11,880
I do not understand.
318
00:17:12,480 --> 00:17:15,136
- Which seat do you wish to take?
- Keep the paper up, Brandy.
319
00:17:15,160 --> 00:17:16,656
Perhaps that one.
320
00:17:16,680 --> 00:17:19,920
That one is for mon pet it bonbon.
321
00:17:21,040 --> 00:17:25,480
Bonbon does not sit on
the ground. Do you, bonbon?
322
00:17:26,080 --> 00:17:27,376
Okay, Brandy. You're up.
323
00:17:27,400 --> 00:17:29,080
Live dialogue in three, two...
324
00:17:31,280 --> 00:17:32,280
Ma'am?
325
00:17:33,480 --> 00:17:34,520
I have a spare seat.
326
00:17:35,120 --> 00:17:36,936
And I can assure you, no bonbon.
327
00:17:36,960 --> 00:17:38,216
I couldn't impose.
328
00:17:38,240 --> 00:17:39,456
I could use the company.
329
00:17:39,480 --> 00:17:42,960
It's a very different
flavor than dear old ralphy.
330
00:17:44,320 --> 00:17:46,840
- Alex Palmer.
- Clara ryce-lechere.
331
00:17:48,160 --> 00:17:50,760
Ryce-lechere? That's half the alphabet.
332
00:17:51,960 --> 00:17:53,080
All in sync.
333
00:17:53,960 --> 00:17:55,256
She's word-perfect.
334
00:17:55,280 --> 00:17:57,816
Lechere comes courtesy of
my husband, who's French.
335
00:17:57,840 --> 00:17:58,856
Story on track.
336
00:17:58,880 --> 00:18:00,056
Pierre lechere?
337
00:18:00,080 --> 00:18:02,256
Claude. Sorry to disappoint you.
338
00:18:02,280 --> 00:18:03,936
Will Claude be joining us?
339
00:18:03,960 --> 00:18:06,816
No, no. Claude has work commitments.
340
00:18:06,840 --> 00:18:08,696
He holds an important
role in the business.
341
00:18:08,720 --> 00:18:12,056
- The business?
- My father's business, ryce holdings.
342
00:18:12,080 --> 00:18:16,296
My. I didn't realize
you were the Clara ryce.
343
00:18:16,320 --> 00:18:19,496
Yes, the Clara ryce,
heir to the ryce empire.
344
00:18:19,520 --> 00:18:22,040
- Exposition delivered.
- What brings you to Cairo?
345
00:18:22,560 --> 00:18:25,056
I'm giving a talk at
the school of medicine.
346
00:18:25,080 --> 00:18:27,440
- You're a surgeon?
- Just a doctor.
347
00:18:27,960 --> 00:18:30,736
Albeit one who knows an absurd
amount about tropical diseases.
348
00:18:30,760 --> 00:18:33,856
Backstory deployed. Hitting all her beats.
349
00:18:33,880 --> 00:18:35,936
Dreadful, yes.
Accomplished, I'm not so sure.
350
00:18:35,960 --> 00:18:39,536
Waiter. Another scotch,
please. And for yourself?
351
00:18:39,560 --> 00:18:41,496
Thank you. A black Rose.
352
00:18:41,520 --> 00:18:43,720
A Rose for a Rose.
353
00:18:45,480 --> 00:18:47,776
- Attraction building.
- It's a tradition for me.
354
00:18:47,800 --> 00:18:50,376
One scotch and one black Rose.
355
00:18:50,400 --> 00:18:51,616
For the heiress?
356
00:18:51,640 --> 00:18:53,800
- Murder attempt number one imminent.
- Yes.
357
00:18:58,040 --> 00:19:01,456
Black Rose created. I repeat,
black Rose has been created.
358
00:19:01,480 --> 00:19:03,016
- Dear.
- What's wrong?
359
00:19:03,040 --> 00:19:05,320
Nothing really. Just the piano.
360
00:19:06,240 --> 00:19:09,840
A piano standing silent always
makes me melancholy. Silly, I know.
361
00:19:11,840 --> 00:19:15,256
Say a pianist walked in right now.
What would you have him play?
362
00:19:15,280 --> 00:19:16,656
"Clair de lune."
363
00:19:16,680 --> 00:19:18,896
That's easy. "Clair de lune."
364
00:19:18,920 --> 00:19:20,816
- My dad's favorite.
- Debussy?
365
00:19:20,840 --> 00:19:23,376
- Do you know it?
- It's the most wonderful piece.
366
00:19:23,400 --> 00:19:26,216
It transports me to the gayest of places.
367
00:19:26,240 --> 00:19:29,520
And at the same time, it's
so sad, so full of yearning.
368
00:19:30,920 --> 00:19:33,320
Well, Clara, if it's
"Clair de lune" you want,
369
00:19:33,840 --> 00:19:35,760
it's "Clair de lune" you shall have.
370
00:19:53,280 --> 00:19:54,520
What... what's she doing?
371
00:19:55,720 --> 00:19:57,056
Brandy?
372
00:19:57,080 --> 00:19:58,057
What the hell?
373
00:19:58,081 --> 00:20:00,376
You didn't say it was a real piano.
374
00:20:00,400 --> 00:20:02,296
I thought you could play the real piano.
375
00:20:02,320 --> 00:20:03,217
No!
376
00:20:03,241 --> 00:20:06,840
- But you played the piano in zodiac suite.
- That was a backing track.
377
00:20:07,920 --> 00:20:09,256
She can't stop.
378
00:20:09,280 --> 00:20:11,736
The piano playing sets
up the inciting incident.
379
00:20:11,760 --> 00:20:15,216
Brandy, you gotta keep playing.
That's the point of the scene.
380
00:20:15,240 --> 00:20:17,576
My god, she's doing "chopsticks."
381
00:20:17,600 --> 00:20:19,576
Narrative integrity failing.
382
00:20:19,600 --> 00:20:21,376
We're heading for yellow here.
383
00:20:21,400 --> 00:20:23,336
I take it that means something bad.
384
00:20:23,360 --> 00:20:25,616
If that one hits red, it collapses.
385
00:20:25,640 --> 00:20:26,617
Great.
386
00:20:26,641 --> 00:20:29,216
Mika, how far off base are we?
387
00:20:29,240 --> 00:20:30,496
So, in the original,
388
00:20:30,520 --> 00:20:33,576
the beautiful music makes
Clara choke up with emotion.
389
00:20:33,600 --> 00:20:36,096
She steps outside.
Alex follows. They talk.
390
00:20:36,120 --> 00:20:38,440
It's the encounter that
sets the story rolling.
391
00:20:39,360 --> 00:20:41,656
Can we hit that plot
point some other way?
392
00:20:41,680 --> 00:20:44,096
Maybe, but we've got
an even bigger problem.
393
00:20:44,120 --> 00:20:45,296
Bigger than that?
394
00:20:45,320 --> 00:20:47,440
The poisoned cocktail. The black Rose.
395
00:20:48,040 --> 00:20:49,480
Shit.
396
00:20:50,240 --> 00:20:53,376
Clara's supposed to have left before
it makes it to the table, but now...
397
00:20:53,400 --> 00:20:54,760
She's just sitting there.
398
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
And if she drinks it, she dies.
399
00:20:57,400 --> 00:20:59,056
- Correct.
- And the whole thing's bollocksed.
400
00:20:59,080 --> 00:21:00,736
Narrative stress is rising, guys.
401
00:21:00,760 --> 00:21:05,776
Brandy, don't speak. I need you to follow
some instructions to get us back on track.
402
00:21:05,800 --> 00:21:07,216
Stop playing the piano.
403
00:21:07,240 --> 00:21:09,680
Go sit next to Clara. Now. Go. Now.
404
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
Apologize for your poor piano.
405
00:21:18,200 --> 00:21:20,176
I'm afraid I'm a little out of practice.
406
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
It certainly sounded that way.
407
00:21:22,600 --> 00:21:25,840
On the bright side, you seem to have
given madam "dog lover" a headache.
408
00:21:26,360 --> 00:21:27,720
What a shame.
409
00:21:29,200 --> 00:21:30,480
One scotch.
410
00:21:33,360 --> 00:21:34,257
And a black Rose.
411
00:21:34,281 --> 00:21:36,216
Just in time. I could use a tipple.
412
00:21:36,240 --> 00:21:38,216
- Do not let her drink that.
- Improvise!
413
00:21:38,240 --> 00:21:40,136
- My god. Look.
- What?
414
00:21:40,160 --> 00:21:42,136
- The big... goose.
- No.
415
00:21:42,160 --> 00:21:44,096
Get rid of the drink.
416
00:21:44,120 --> 00:21:47,256
- But I don't see anything.
- Right there. See? Look.
417
00:21:47,280 --> 00:21:49,136
- Was there really a goose?
- Yes.
418
00:21:49,160 --> 00:21:50,616
No. There wasn't.
419
00:21:50,640 --> 00:21:51,856
No, there wasn't.
420
00:21:51,880 --> 00:21:54,360
- I was kidding.
- I see.
421
00:21:56,640 --> 00:21:58,216
Another joke, I presume.
422
00:21:58,240 --> 00:21:59,680
Gotcha.
423
00:22:00,760 --> 00:22:02,616
I don't appreciate mockery, Dr. Palmer.
424
00:22:02,640 --> 00:22:05,416
I had quite enough of
that in my school days.
425
00:22:05,440 --> 00:22:07,960
- Good luck with your talk.
- Attraction falling, guys.
426
00:22:09,200 --> 00:22:10,280
Don't let her go.
427
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Follow her.
428
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Wait!
429
00:22:15,600 --> 00:22:16,640
Come back!
430
00:22:17,680 --> 00:22:19,040
Wait! I... I'm s...
431
00:22:20,080 --> 00:22:21,360
Dorothy!
432
00:22:24,000 --> 00:22:26,376
Clara! Her name is Clara.
433
00:22:26,400 --> 00:22:27,696
Divergence rising.
434
00:22:27,720 --> 00:22:29,200
Clara.
435
00:22:40,000 --> 00:22:41,616
Why did you call me Dorothy?
436
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
Dear.
437
00:22:43,760 --> 00:22:46,656
You remind me of someone.
438
00:22:46,680 --> 00:22:48,840
Someone named Dorothy?
439
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
Yeah.
440
00:22:52,280 --> 00:22:53,920
Why do I remind you of her?
441
00:22:54,640 --> 00:22:56,960
- They're way off script here.
- Sh, sh!
442
00:22:58,520 --> 00:22:59,600
She was
443
00:23:01,120 --> 00:23:04,440
someone who the world looked at and
444
00:23:05,840 --> 00:23:08,280
assumed had everything, but
445
00:23:09,960 --> 00:23:12,120
on the inside, she was...
446
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
Blue.
447
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
I don't know.
448
00:23:18,960 --> 00:23:20,360
But I think so.
449
00:23:23,200 --> 00:23:25,720
Then it's no surprise I remind you of her.
450
00:23:29,000 --> 00:23:30,680
Follow her into the garden.
451
00:23:32,120 --> 00:23:33,176
Sit beside her.
452
00:23:33,200 --> 00:23:34,280
I was going to.
453
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
Going to what?
454
00:23:36,760 --> 00:23:40,056
I was going to... to ask if
you wanna talk about it?
455
00:23:40,080 --> 00:23:41,480
No.
456
00:23:42,520 --> 00:23:45,296
One should never unburden
oneself to a stranger.
457
00:23:45,320 --> 00:23:46,616
It's no burden.
458
00:23:46,640 --> 00:23:48,336
Trust me, I'm a doctor.
459
00:23:48,360 --> 00:23:51,216
And I've given up on my
dreams of piano playing.
460
00:23:51,240 --> 00:23:53,200
Well, I think that's wise.
461
00:23:55,720 --> 00:23:58,400
I would talk to my husband
about it, but honestly,
462
00:23:58,920 --> 00:24:01,880
Claude stopped noticing my
temperament some time ago.
463
00:24:03,080 --> 00:24:05,080
He's so consumed by the business.
464
00:24:05,600 --> 00:24:09,136
Papa used to joke that Claude
was marrying the company
465
00:24:09,160 --> 00:24:10,680
rather than marrying me.
466
00:24:11,200 --> 00:24:13,400
If that's true, then Claude's crazy.
467
00:24:16,240 --> 00:24:17,360
You're sweet.
468
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
Romantic interest rising.
469
00:24:26,080 --> 00:24:28,200
This Dorothy you mention,
470
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
what's true of her is also true of me.
471
00:24:32,720 --> 00:24:37,360
You know, it's silly, but sometimes a
sense of such wretchedness seizes me
472
00:24:38,360 --> 00:24:41,600
as though I'm connected to some
fathomless sorrow reaching through time.
473
00:24:44,000 --> 00:24:46,296
Perhaps I was a tragic
figure in some other life.
474
00:24:46,320 --> 00:24:48,920
I thought you said
they weren't self-aware.
475
00:24:49,440 --> 00:24:50,560
They're not.
476
00:24:51,160 --> 00:24:54,216
The... the only reality she's
aware of is... is the story.
477
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
Actually, I think she might
be sensing some echoes.
478
00:24:58,360 --> 00:25:00,056
Well, our Clara AI
479
00:25:00,080 --> 00:25:03,480
is derived from the original
performance by Dorothy chambers.
480
00:25:04,240 --> 00:25:06,856
And chambers drew on her own life.
481
00:25:06,880 --> 00:25:10,256
She sunk as much of herself
as possible into the role of Clara.
482
00:25:10,280 --> 00:25:12,576
There's echoes of her running
right through the data set.
483
00:25:12,600 --> 00:25:16,000
But when she heard her name,
connected with that essence,
484
00:25:17,480 --> 00:25:18,960
she's grown a dimension.
485
00:25:19,640 --> 00:25:22,656
And... and it's not really
built to accommodate that.
486
00:25:22,680 --> 00:25:25,216
Scene ending in
t-minus 30 seconds, guys.
487
00:25:25,240 --> 00:25:27,280
This Dorothy, what happened to her?
488
00:25:29,440 --> 00:25:31,800
We lost touch.
489
00:25:33,480 --> 00:25:35,440
I hope she's happy somewhere.
490
00:25:36,440 --> 00:25:37,440
Me too.
491
00:25:39,360 --> 00:25:41,120
Look at me complaining about my life.
492
00:25:41,640 --> 00:25:43,176
You must think me so ungrateful.
493
00:25:43,200 --> 00:25:45,160
No. I've been there.
494
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
- "Been there"?
- I mean, I get it.
495
00:25:49,440 --> 00:25:50,536
You... you "get it."
496
00:25:50,560 --> 00:25:52,280
Yeah. You know, life shit.
497
00:25:52,880 --> 00:25:56,176
- No one says "shit" in the movie.
- My god. I mean...
498
00:25:56,200 --> 00:25:57,616
"Life shit"?
499
00:25:57,640 --> 00:25:58,976
She's saying it now.
500
00:25:59,000 --> 00:26:01,456
I... misspoke.
501
00:26:01,480 --> 00:26:03,920
No, I'm not... I'm not offended.
502
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
If anything, it's refreshing.
503
00:26:07,680 --> 00:26:09,360
I've never met someone so
504
00:26:10,480 --> 00:26:11,560
differently alive.
505
00:26:14,120 --> 00:26:16,080
Romantic likelihood increasing.
506
00:26:19,120 --> 00:26:20,720
Good night, Dr. Palmer.
507
00:26:22,400 --> 00:26:23,400
Good night.
508
00:26:33,160 --> 00:26:35,160
Forecast good. We're back on track.
509
00:26:35,880 --> 00:26:37,416
Narrative stress falling.
510
00:26:37,440 --> 00:26:39,096
Interior. Lobby.
511
00:26:39,120 --> 00:26:40,240
Continuous.
512
00:26:40,960 --> 00:26:42,480
Gorgeous Claude.
513
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Darling.
514
00:26:47,680 --> 00:26:48,960
Claude.
515
00:26:49,560 --> 00:26:51,056
This is the scene with Claude.
516
00:26:51,080 --> 00:26:54,056
Brandy's not on screen for two
minutes, so you're free to talk.
517
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
Me too. I'm somewhat tired.
518
00:26:56,920 --> 00:26:59,136
Think we're good. Brandy, thank you.
519
00:26:59,160 --> 00:27:01,976
The camera's not on you right now,
520
00:27:02,000 --> 00:27:03,336
so catch your breath.
521
00:27:03,360 --> 00:27:05,216
Hey, you guys saw that, right?
522
00:27:05,240 --> 00:27:07,216
I mean, that was insane.
523
00:27:07,240 --> 00:27:09,936
Are you sure she's a...
Computer person or whatever?
524
00:27:09,960 --> 00:27:11,936
Because she... she touched me.
525
00:27:11,960 --> 00:27:14,056
It was weird. I don't
526
00:27:14,080 --> 00:27:17,656
I've just seen my wife,
who is most terribly alive.
527
00:27:17,680 --> 00:27:19,896
You were supposed to
serve that special black Rose.
528
00:27:19,920 --> 00:27:20,936
No.
529
00:27:20,960 --> 00:27:23,376
I did, boss, but she never drank it.
530
00:27:23,400 --> 00:27:24,616
Never drank it?
531
00:27:24,640 --> 00:27:27,080
Guys? Oi!
532
00:27:28,040 --> 00:27:28,977
What is it?
533
00:27:29,001 --> 00:27:31,000
Bonbon's drinking the cocktail.
534
00:27:33,240 --> 00:27:34,336
Shit!
535
00:27:34,360 --> 00:27:35,856
Just a moment, Brandy.
536
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
Non!
537
00:27:38,040 --> 00:27:38,937
Bonbon!
538
00:27:38,961 --> 00:27:40,800
Il est mort!
539
00:27:41,400 --> 00:27:42,736
Dead dog confirmed.
540
00:27:42,760 --> 00:27:45,440
I repeat, dead dog confirmed.
541
00:27:47,400 --> 00:27:49,056
We have a plot hole forming.
542
00:27:49,080 --> 00:27:50,296
Can... can we plug it?
543
00:27:50,320 --> 00:27:54,640
Okay, so madam rob an was supposed to
steal the cocktail and drink the poison...
544
00:27:55,800 --> 00:27:57,256
This poor lady is dead.
545
00:27:57,280 --> 00:27:59,736
Which means inspector
lavigne gets called to the hotel
546
00:27:59,760 --> 00:28:02,080
and asks Alex to sign
the death certificate.
547
00:28:03,000 --> 00:28:04,936
And Alex sees inspector lavigne sneezing
548
00:28:04,960 --> 00:28:07,696
and diagnoses him with
allergies to his own Cologne.
549
00:28:07,720 --> 00:28:10,976
Which sets up the beat for the
final scene when the police burst in.
550
00:28:11,000 --> 00:28:14,016
Lavigne recognizes Alex
and tells his men not to shoot.
551
00:28:14,040 --> 00:28:15,416
He diagnosed my allergy.
552
00:28:15,440 --> 00:28:18,816
- But then they won't have met before.
- So the police will just shoot her.
553
00:28:18,840 --> 00:28:19,896
That's horrid.
554
00:28:19,920 --> 00:28:21,320
Yeah, I've got it here.
555
00:28:25,280 --> 00:28:27,480
So that's gonna tank the whole thing.
556
00:28:30,160 --> 00:28:31,536
So it's over, isn't it?
557
00:28:31,560 --> 00:28:34,136
No. We... we can
reset. We can try it again.
558
00:28:34,160 --> 00:28:35,296
From scratch?
559
00:28:35,320 --> 00:28:36,456
No, we can't.
560
00:28:36,480 --> 00:28:37,856
There isn't any time.
561
00:28:37,880 --> 00:28:42,256
They've got to get in and start
building some gargantuan toilet by noon.
562
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
I'm sorry.
563
00:28:44,320 --> 00:28:45,920
Jack, pull her out.
564
00:28:48,600 --> 00:28:51,616
Okay, everybody.
That's a wrap, I'm afraid.
565
00:28:51,640 --> 00:28:54,840
- It's still going.
- Jack, just pull her out, please.
566
00:28:55,440 --> 00:28:59,000
Yeah, we may have an
operational issue in that regard.
567
00:29:00,840 --> 00:29:01,856
What?
568
00:29:01,880 --> 00:29:04,376
Well, the expansion of Clara's character
569
00:29:04,400 --> 00:29:08,936
seems to have triggered a stack overflow,
causing the exit code to, misbehave.
570
00:29:08,960 --> 00:29:10,896
"Misbehave"? As in, how?
571
00:29:10,920 --> 00:29:13,096
The extraction routine is
non-responsive at this time.
572
00:29:13,120 --> 00:29:14,776
- What?!
- So you can't pull her out?
573
00:29:14,800 --> 00:29:17,896
Not until she gets to the end
credits. If she gets to the credits.
574
00:29:17,920 --> 00:29:21,296
Well, the story's broken anyway.
Why don't you just turn the machine off?
575
00:29:21,320 --> 00:29:23,296
No! No, no. Interrupting the simulation
576
00:29:23,320 --> 00:29:25,096
while her consciousness
is marooned in there
577
00:29:25,120 --> 00:29:29,056
could cause a catastrophic
synaptic failure in the subject.
578
00:29:29,080 --> 00:29:31,936
He's saying Brandy's consciousness
would be deleted, and she'd die.
579
00:29:31,960 --> 00:29:32,976
What?
580
00:29:33,000 --> 00:29:35,336
Real Brandy Friday would die?
581
00:29:35,360 --> 00:29:38,720
Well, I mean, there's a
98% chance of fatality, yes.
582
00:29:40,120 --> 00:29:41,280
Marvelous.
583
00:29:41,800 --> 00:29:44,736
Keyworth pictures
reinventing vintage movies,
584
00:29:44,760 --> 00:29:47,976
attracting Hollywood
stars, and killing them.
585
00:29:48,000 --> 00:29:50,576
Hey, she's back on-screen
in t-minus 90 seconds.
586
00:29:50,600 --> 00:29:51,856
Maybe we should get her
587
00:29:51,880 --> 00:29:55,016
what about the lavigne plot hole?
They'll shoot Alex in the final scene.
588
00:29:55,040 --> 00:29:56,136
Jesus.
589
00:29:56,160 --> 00:29:58,816
That's the end. We have
90 minutes to fix this.
590
00:29:58,840 --> 00:30:02,520
- Crystal, can we find a workaround?
- Yeah, maybe. Will I get a story credit?
591
00:30:04,720 --> 00:30:07,800
No. We'll discuss that later.
That's fine. I'll get to work.
592
00:30:08,880 --> 00:30:10,536
Brandy, we need to talk for a moment.
593
00:30:10,560 --> 00:30:13,696
Yeah, we do. I know I went
off script, but so did she.
594
00:30:13,720 --> 00:30:15,576
I know I wasn't supposed to say shit.
595
00:30:15,600 --> 00:30:17,216
- But she kind of laughed.
- Brandy.
596
00:30:17,240 --> 00:30:18,936
I just... I wasn't expecting it.
597
00:30:18,960 --> 00:30:21,896
I wasn't expecting
her to feel so... so real.
598
00:30:21,920 --> 00:30:23,176
- I feel like...
- Brandy.
599
00:30:23,200 --> 00:30:25,640
- We're gonna move on to the next scene.
- Right.
600
00:30:26,560 --> 00:30:29,416
The next scene is, lavigne, the cop guy.
601
00:30:29,440 --> 00:30:32,536
- Whoa, whoa, whoa.
- To sign the lady's death certificate.
602
00:30:32,560 --> 00:30:34,936
But he's sneezing. And
then I'm supposed to
603
00:30:34,960 --> 00:30:36,240
there's been a change of plan.
604
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
Change of plan, how?
605
00:30:39,760 --> 00:30:42,856
Madam rob an did not drink
the cocktail. Her dog did.
606
00:30:42,880 --> 00:30:44,600
The dog died.
607
00:30:45,400 --> 00:30:48,376
- Wait, the old French lady's still alive?
- Yes.
608
00:30:48,400 --> 00:30:52,096
- Wait. So the cop guy scene can't happen?
- We're working on it.
609
00:30:52,120 --> 00:30:56,176
No, we gotta reset. We gotta start
over. We gotta get the story right.
610
00:30:56,200 --> 00:30:59,600
So the thing about that is, we can't.
611
00:31:00,200 --> 00:31:01,256
Can't, how?
612
00:31:01,280 --> 00:31:05,496
We're experiencing a
slight technical difficulty,
613
00:31:05,520 --> 00:31:10,296
which means that we can't extract
you until the narrative arc is complete,
614
00:31:10,320 --> 00:31:11,496
as in, the credits roll.
615
00:31:11,520 --> 00:31:14,416
- I'm stuck here?
- Until you bring the story to a close.
616
00:31:14,440 --> 00:31:16,416
So I have to make it
to the end of the movie?
617
00:31:16,440 --> 00:31:20,096
Yes. You say to Clara your
final line, "yours for evermore,"
618
00:31:20,120 --> 00:31:21,856
credits roll, we pull you on out.
619
00:31:21,880 --> 00:31:25,816
- What if I can't make it that far?
- Let's focus on where we are.
620
00:31:25,840 --> 00:31:27,656
It's day two. Clock's a-tickin'.
621
00:31:27,680 --> 00:31:30,296
Day two? What does that...
Clara goes sightseeing.
622
00:31:30,320 --> 00:31:31,696
You ask to accompany her.
623
00:31:31,720 --> 00:31:36,256
Okay, yeah. That's...
Scene change in ten...
624
00:31:36,280 --> 00:31:37,936
New story day inbound.
625
00:31:37,960 --> 00:31:40,776
Brandy, you're gonna feel
a time jump at any moment.
626
00:31:40,800 --> 00:31:43,376
- Feel, how?
- It might be a bit of a rug pull.
627
00:31:43,400 --> 00:31:47,096
Time and space change instantly
with the edit. Being, like, teleported.
628
00:31:47,120 --> 00:31:49,496
- What do you mean "teleported"?
- New story day.
629
00:31:49,520 --> 00:31:51,576
Interior. Hotel lobby. Morning.
630
00:31:51,600 --> 00:31:54,416
The scene is on. It's fully populated.
631
00:31:54,440 --> 00:31:57,360
A lot of eyes on you. Blink
twice if you understand.
632
00:31:59,000 --> 00:32:00,080
Clara's en route.
633
00:32:02,840 --> 00:32:04,960
Bump into her. Make it look natural.
634
00:32:07,560 --> 00:32:08,840
Sorry!
635
00:32:09,400 --> 00:32:11,136
- Hey, Clara!
- Dr. Palmer.
636
00:32:11,160 --> 00:32:13,256
I'm in the habit of apologizing to you.
637
00:32:13,280 --> 00:32:15,360
It's quite all right. No harm done.
638
00:32:16,160 --> 00:32:17,336
You heading out?
639
00:32:17,360 --> 00:32:20,136
Well, I was planning on
doing some sightseeing,
640
00:32:20,160 --> 00:32:22,336
but Claude's been
called away on business,
641
00:32:22,360 --> 00:32:25,296
so it seems it's going to
be rather a solitary affair.
642
00:32:25,320 --> 00:32:27,096
- Invite yourself along.
- Unless you
643
00:32:27,120 --> 00:32:31,320
I don't suppose... you would want to
accompany me, would you, Dr. Palmer?
644
00:32:33,040 --> 00:32:35,376
- Palmer's supposed to ask her that.
- Shit.
645
00:32:35,400 --> 00:32:37,680
I'm sorry. It's rather forward of me.
646
00:32:38,200 --> 00:32:39,376
She's gaining agency.
647
00:32:39,400 --> 00:32:41,600
What's wrong with
that? Actors love agency.
648
00:32:43,480 --> 00:32:45,816
Yeah. I think it adds something to it.
649
00:32:45,840 --> 00:32:48,216
- So why did you say "shit"?
- I said, "shit, yeah."
650
00:32:48,240 --> 00:32:50,760
No, I'm just happy you asked.
651
00:32:52,040 --> 00:32:53,856
So what sights are we seeing?
652
00:32:53,880 --> 00:32:55,800
All that Cairo has to offer.
653
00:32:56,960 --> 00:32:59,416
You're gonna experience some dissolves.
654
00:32:59,440 --> 00:33:02,920
There's a montage coming up. It
might make you a little nauseous.
655
00:33:05,560 --> 00:33:08,760
- So looking forward to seeing Cairo.
- I can't wait.
656
00:33:12,320 --> 00:33:13,496
Hang on in there.
657
00:33:13,520 --> 00:33:16,656
No, because then there's
no time for the... the scene
658
00:33:16,680 --> 00:33:20,256
when, Alex overhears
Claude talking to Otto.
659
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Fuck!
660
00:33:21,920 --> 00:33:23,520
I could do this for hours.
661
00:33:32,920 --> 00:33:34,936
I had the most magical day.
662
00:33:34,960 --> 00:33:37,136
Yeah, that was a trip.
663
00:33:37,160 --> 00:33:39,200
You do say the funniest things.
664
00:33:39,800 --> 00:33:41,816
I couldn't have asked for a
more agreeable companion.
665
00:33:41,840 --> 00:33:44,136
- Me either.
- You mean "neither."
666
00:33:44,160 --> 00:33:45,656
But I said "either."
667
00:33:45,680 --> 00:33:47,240
Don't debate grammar.
668
00:33:47,760 --> 00:33:49,896
Thanks for asking me along.
669
00:33:49,920 --> 00:33:51,480
There's no need to thank me.
670
00:33:52,200 --> 00:33:53,480
At all.
671
00:33:56,280 --> 00:33:58,120
Here's where she twists her ankle.
672
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
God!
673
00:34:01,840 --> 00:34:03,416
- God.
- God. Are you okay?
674
00:34:03,440 --> 00:34:05,056
Damn my damned heels.
675
00:34:05,080 --> 00:34:06,176
Help her to her room.
676
00:34:06,200 --> 00:34:07,256
I know!
677
00:34:07,280 --> 00:34:10,896
I know you'll need help
getting to your room.
678
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Here.
679
00:34:12,560 --> 00:34:13,816
Seduction scene next.
680
00:34:13,840 --> 00:34:16,360
Not at all.
681
00:34:18,640 --> 00:34:21,736
Okay, so here's where,
you ask to check her leg,
682
00:34:21,760 --> 00:34:24,400
and things get a little... heated.
683
00:34:25,600 --> 00:34:27,680
That was quite the fall you took.
684
00:34:29,120 --> 00:34:30,880
Maybe I should check if it's swollen?
685
00:34:31,760 --> 00:34:34,560
Well, go gently on me.
686
00:34:35,280 --> 00:34:36,920
I'll do my best.
687
00:34:59,760 --> 00:35:01,600
How does this feel?
688
00:35:02,280 --> 00:35:04,160
That doesn't feel bad at all.
689
00:35:05,120 --> 00:35:06,760
That's a good sign.
690
00:35:07,560 --> 00:35:09,880
Will I still be able to join the bolshoi?
691
00:35:13,280 --> 00:35:14,496
I think so.
692
00:35:14,520 --> 00:35:17,560
Perhaps to make certain,
you might try a little bit higher.
693
00:35:23,160 --> 00:35:24,880
Like... here?
694
00:35:26,760 --> 00:35:27,800
That's good.
695
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
How about here?
696
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
Is that
697
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
tender?
698
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
Ever so tender.
699
00:35:39,840 --> 00:35:42,520
A tad fruitier than the original.
700
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
That'll be the ice I
ordered for the swelling.
701
00:35:53,440 --> 00:35:55,280
Second murder attempt imminent.
702
00:35:56,920 --> 00:35:58,960
I swear I just ordered the ice.
703
00:36:00,760 --> 00:36:03,200
Well, it would be a shame to waste it.
704
00:36:03,880 --> 00:36:04,697
Are you sure?
705
00:36:04,721 --> 00:36:08,400
Champagne in my room with a
stranger. I'd never survive the scandal.
706
00:36:09,720 --> 00:36:12,320
Gosh, how I yearn to be free.
707
00:36:14,200 --> 00:36:15,936
This is your scorpion moment.
708
00:36:15,960 --> 00:36:17,760
Don't move.
709
00:36:21,120 --> 00:36:23,040
My goodness!
710
00:36:24,600 --> 00:36:27,960
I daren't even think what might have
happened if you hadn't been here.
711
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
Alex.
712
00:36:43,360 --> 00:36:45,680
Romance levels peaking.
713
00:36:46,600 --> 00:36:49,080
Yeah, that... that is peaking.
714
00:36:58,480 --> 00:37:01,120
She wasn't like this with ralphy.
715
00:37:01,880 --> 00:37:03,400
No.
716
00:37:04,640 --> 00:37:05,680
Shit!
717
00:37:08,160 --> 00:37:09,896
- Data feed down.
- We've lost picture.
718
00:37:09,920 --> 00:37:11,976
- Time code borked.
- Live feed down.
719
00:37:12,000 --> 00:37:13,096
No! Fuck!
720
00:37:13,120 --> 00:37:15,880
- I'm sorry.
- The coffee, Jack. The fucking
721
00:37:20,560 --> 00:37:22,280
my heart is pounding like a drum.
722
00:37:23,680 --> 00:37:26,560
I feel as if the whole world
has somehow stopped turning.
723
00:37:27,680 --> 00:37:28,840
So do I.
724
00:37:30,920 --> 00:37:31,960
What is it?
725
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
Do you hear that?
726
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
It's silent.
727
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
So it is.
728
00:37:40,440 --> 00:37:44,000
- I'm sorry! I spilled my coffee.
- Brandy! Brandy, can you hear me?
729
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Brandy!
730
00:37:46,480 --> 00:37:47,720
God damn it!
731
00:37:49,680 --> 00:37:51,600
Who is that?
732
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
It's Otto.
733
00:37:57,600 --> 00:38:00,360
Your husband's
henchman kind of guy. Wait.
734
00:38:00,880 --> 00:38:03,896
You're not supposed to
know that. Forget I said that.
735
00:38:03,920 --> 00:38:05,800
Claude doesn't have henchmen.
736
00:38:09,360 --> 00:38:11,136
Why isn't he moving?
737
00:38:11,160 --> 00:38:12,680
They must be resetting.
738
00:38:13,720 --> 00:38:14,537
"They"?
739
00:38:14,561 --> 00:38:16,656
- No, no. I...
- Can you fix this?
740
00:38:16,680 --> 00:38:19,296
- Can I have... towel!
- I told you about the coffee, dude.
741
00:38:19,320 --> 00:38:21,200
I don't understand.
742
00:38:23,040 --> 00:38:24,080
Kimmy?
743
00:38:25,040 --> 00:38:26,880
- Alex?
- Kimmy?
744
00:38:28,560 --> 00:38:29,600
Alex, I...
745
00:38:32,960 --> 00:38:34,120
Wait.
746
00:38:44,480 --> 00:38:46,400
- What's going on?
- We've lost connection.
747
00:38:47,080 --> 00:38:50,600
- But it's still running.
- Sure, but she is stuck in the simulation.
748
00:38:51,400 --> 00:38:54,096
So she could die? Be honest.
749
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
- No.
- Maybe.
750
00:38:57,120 --> 00:38:58,856
If you had to put a percentage on it?
751
00:38:58,880 --> 00:39:01,216
Fifty-fifty?
752
00:39:01,240 --> 00:39:02,600
She said be honest!
753
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Hello?
754
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Guys?
755
00:39:12,680 --> 00:39:13,617
Hello?
756
00:39:13,641 --> 00:39:15,240
Kimmy, can you hear me?
757
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Guys?
758
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
Kimmy?
759
00:39:24,720 --> 00:39:26,400
Who's Kimmy?
760
00:39:28,160 --> 00:39:31,616
Madam rob an. She's... she's still alive.
761
00:39:31,640 --> 00:39:35,376
She's supposed to be dead,
and the story's all messed up now.
762
00:39:35,400 --> 00:39:37,496
- You're... you're frightening me.
- Guys?
763
00:39:37,520 --> 00:39:39,000
G-Guys?
764
00:39:40,080 --> 00:39:43,200
Kimmy, it's not cool to
leave me hanging like this.
765
00:39:44,280 --> 00:39:46,680
- Please tell me what's happening.
- Guys?
766
00:39:49,680 --> 00:39:52,240
- Alex?
- I'm not fucking Alex!
767
00:39:56,480 --> 00:39:58,016
I need to speak to Kimmy, okay?
768
00:39:58,040 --> 00:40:01,120
I'd... I'd explain, but you won't get it.
769
00:40:02,760 --> 00:40:04,336
How do you know what I won't get?
770
00:40:04,360 --> 00:40:08,176
The world's broken, and
they're gonna have to reset it.
771
00:40:08,200 --> 00:40:11,160
You... probably won't
remember any of this.
772
00:40:11,800 --> 00:40:15,176
The movie is over. I
repeat, the movie is over!
773
00:40:15,200 --> 00:40:16,736
- What movie?
- The...
774
00:40:16,760 --> 00:40:20,320
My god. This whole world's a movie.
775
00:40:21,520 --> 00:40:23,600
No, it's not.
776
00:40:25,600 --> 00:40:26,960
Look around.
777
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
Yeah. It's not even in color.
778
00:40:30,400 --> 00:40:31,800
I don't know what you mean.
779
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
See this banana?
780
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
Not yellow.
781
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
This orange?
782
00:40:45,160 --> 00:40:46,296
UN-orange.
783
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
That's a perfectly normal orange.
784
00:40:51,360 --> 00:40:52,936
So what color is this apple?
785
00:40:52,960 --> 00:40:54,816
The same color an apple always is.
786
00:40:54,840 --> 00:40:56,360
Red or green?
787
00:40:59,640 --> 00:41:02,400
See? None of this is real.
788
00:41:03,400 --> 00:41:04,640
You're not real.
789
00:41:06,000 --> 00:41:08,320
I... no, I'm... I'm as real as you are.
790
00:41:11,760 --> 00:41:13,600
Do you remember being a kid?
791
00:41:14,120 --> 00:41:16,600
Do you have any
childhood memories at all?
792
00:41:17,360 --> 00:41:19,720
I... You mentioned your dad earlier.
793
00:41:20,480 --> 00:41:22,480
Can you describe what he looks like?
794
00:41:23,000 --> 00:41:24,200
Anything about him?
795
00:41:26,400 --> 00:41:27,600
- You can't.
- I...
796
00:41:28,520 --> 00:41:31,520
You don't even know his face
because he's not in this movie.
797
00:41:32,400 --> 00:41:35,216
I don't... I don't like this game.
798
00:41:35,240 --> 00:41:37,200
No, that... that's exactly it.
799
00:41:37,720 --> 00:41:38,617
It's a game.
800
00:41:38,641 --> 00:41:41,056
It's... "Let's pretend."
It's a performance.
801
00:41:41,080 --> 00:41:42,400
You're a performance!
802
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
No.
803
00:41:46,240 --> 00:41:47,097
Stop it. I'm
804
00:41:47,121 --> 00:41:50,200
when I called you Dorothy
earlier, she wasn't someone I knew.
805
00:41:50,840 --> 00:41:52,056
She was you.
806
00:41:52,080 --> 00:41:53,440
The real you.
807
00:41:54,400 --> 00:41:55,480
She's an actress.
808
00:41:56,120 --> 00:41:58,360
Or... was an actress.
809
00:42:00,040 --> 00:42:01,320
Dorothy chambers?
810
00:42:03,960 --> 00:42:05,160
You're a role she played.
811
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
No.
812
00:42:11,480 --> 00:42:13,160
No, no.
813
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
Shit.
814
00:43:07,240 --> 00:43:08,240
Hey.
815
00:43:10,920 --> 00:43:14,736
I'm sorry I yelled at you back there.
816
00:43:14,760 --> 00:43:19,400
This... whole thing's
just really hard to explain.
817
00:43:21,280 --> 00:43:23,720
This is all a story
818
00:43:24,880 --> 00:43:26,160
in a computer.
819
00:43:26,680 --> 00:43:27,680
Or...
820
00:43:29,000 --> 00:43:32,680
Or I... I guess think of it like a play
821
00:43:33,840 --> 00:43:36,480
in the brain of a machine.
822
00:43:37,720 --> 00:43:40,960
For now, the movie's stopped...
823
00:43:42,960 --> 00:43:43,897
For the moment.
824
00:43:43,921 --> 00:43:45,040
I don't know why.
825
00:43:46,440 --> 00:43:48,320
Maybe some technical problem.
826
00:43:53,400 --> 00:43:56,320
I know I said you weren't real.
827
00:43:59,240 --> 00:44:00,920
But I'm kind of not either.
828
00:44:05,680 --> 00:44:08,800
My name's not Alex. It's Brandy.
829
00:44:09,640 --> 00:44:11,600
I'm like you.
830
00:44:12,720 --> 00:44:13,760
I'm an actor.
831
00:44:15,680 --> 00:44:17,400
They... they hired me to...
832
00:44:19,400 --> 00:44:22,120
Recast this whole thing.
833
00:44:26,760 --> 00:44:27,960
I don't know if
834
00:44:29,200 --> 00:44:32,160
any of this makes any sense to you?
835
00:44:44,520 --> 00:44:45,800
But.
836
00:44:48,800 --> 00:44:49,960
I'm really sorry.
837
00:45:21,320 --> 00:45:24,256
Wait. So the story's on hold,
but time's still advancing?
838
00:45:24,280 --> 00:45:26,656
Yeah, the chronographic
tempo's way out of whack.
839
00:45:26,680 --> 00:45:27,736
Which means?
840
00:45:27,760 --> 00:45:31,560
It means time in there for her is running
a lot faster than it is for us out here.
841
00:45:33,040 --> 00:45:34,096
Faster, as in?
842
00:45:34,120 --> 00:45:37,200
As in six, seven hours a second.
843
00:45:37,840 --> 00:45:40,360
Does that mean we have
to pay her for more days?
844
00:45:50,920 --> 00:45:53,616
- Clara?
- I thought you said I was Dorothy.
845
00:45:53,640 --> 00:45:55,896
Sleeping in the lobby
makes you look like a hobo.
846
00:45:55,920 --> 00:45:57,976
I tried the doors. None
of them have insides.
847
00:45:58,000 --> 00:46:00,616
They're not part of the
story. Where are you going?
848
00:46:00,640 --> 00:46:02,256
To find a way out.
849
00:46:02,280 --> 00:46:04,160
- I'll come with you.
- No, you won't.
850
00:47:04,880 --> 00:47:06,720
Something just breached the fringe.
851
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
What?
852
00:47:27,880 --> 00:47:28,960
There it is again.
853
00:47:29,720 --> 00:47:30,960
Is it Brandy?
854
00:48:07,600 --> 00:48:09,680
I think it might be Clara.
855
00:48:10,680 --> 00:48:12,320
- Clara?
- Yeah.
856
00:48:13,680 --> 00:48:16,176
She... she would've been
exposed to the full data pool.
857
00:48:16,200 --> 00:48:17,280
I guess.
858
00:48:18,280 --> 00:48:20,480
Do we think that's... bad?
859
00:48:21,560 --> 00:48:23,440
Yeah. Yeah, that's...
860
00:48:24,840 --> 00:48:25,840
No.
861
00:48:27,240 --> 00:48:29,840
- You seriously have to fix this.
- You seriously have to let me.
862
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
Stop.
863
00:50:57,320 --> 00:51:01,016
Look, I may not be real, and you
may not be who you say you are,
864
00:51:01,040 --> 00:51:05,960
and this entire existence might
be a meaningless pantomime, but
865
00:51:07,720 --> 00:51:09,736
if you and I are going
to be stuck here together,
866
00:51:09,760 --> 00:51:13,760
then I'm not going to let you
defile that piano one moment longer.
867
00:51:14,960 --> 00:51:16,000
Go on, budge.
868
00:51:16,760 --> 00:51:18,640
Sit over there. Watch and learn.
869
00:51:22,680 --> 00:51:24,496
Come on, come on, come on!
870
00:51:24,520 --> 00:51:26,880
I think I've got something.
871
00:51:27,920 --> 00:51:29,816
- My god.
- Whoa. What's that?
872
00:51:29,840 --> 00:51:30,737
- Clara...
- Okay.
873
00:51:30,761 --> 00:51:32,520
Why is Clara at the piano?
874
00:51:33,680 --> 00:51:35,976
- That's not in the script.
- What is that?
875
00:51:36,000 --> 00:51:37,440
What is she doing?
876
00:51:39,320 --> 00:51:41,840
- What?
- What? God.
877
00:51:44,000 --> 00:51:46,080
- Ready?
- I'm ready.
878
00:54:48,080 --> 00:54:50,240
- Morning.
- Morning.
879
00:54:58,440 --> 00:54:59,440
I love you.
880
00:55:08,080 --> 00:55:09,680
You know I do too. I.
881
00:55:13,160 --> 00:55:14,160
I just.
882
00:55:15,520 --> 00:55:16,520
I wonder...
883
00:55:16,960 --> 00:55:18,120
What do you wonder?
884
00:55:19,920 --> 00:55:23,360
Do you think you love me because
885
00:55:25,240 --> 00:55:26,640
Clara was written
886
00:55:27,600 --> 00:55:28,800
to feel that way?
887
00:55:30,160 --> 00:55:32,480
About this person she met, this...
888
00:55:34,880 --> 00:55:36,120
This Alex Palmer.
889
00:55:41,040 --> 00:55:42,720
But you're not Alex Palmer.
890
00:55:57,160 --> 00:55:59,640
- We have got a save state!
- Thank god!
891
00:56:00,640 --> 00:56:02,576
Chronographic tempo restored.
892
00:56:02,600 --> 00:56:04,296
I think we can reinstate comms too.
893
00:56:04,320 --> 00:56:05,936
- I can talk to her?
- Voice only.
894
00:56:05,960 --> 00:56:08,080
We won't have a visual until we reset.
895
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
Brandy?
896
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
Brandy?
897
00:56:12,440 --> 00:56:14,136
- Kimmy?
- Thank god!
898
00:56:14,160 --> 00:56:15,976
Brandy? What is it?
899
00:56:16,000 --> 00:56:17,080
It's them.
900
00:56:17,960 --> 00:56:19,720
- Them?
- As in "them."
901
00:56:20,480 --> 00:56:22,536
You mean the people on the outside?
902
00:56:22,560 --> 00:56:24,536
Look, we had a hardware issue.
903
00:56:24,560 --> 00:56:26,800
We're just gonna have to
pick it up from where we were.
904
00:56:27,760 --> 00:56:29,296
Where we were? As in...
905
00:56:29,320 --> 00:56:31,496
The... the scene in Clara's hotel suite.
906
00:56:31,520 --> 00:56:32,896
The kiss after the scorpion.
907
00:56:32,920 --> 00:56:34,480
Bit of time has passed for her.
908
00:56:35,320 --> 00:56:37,096
Wait, we're going back to...
909
00:56:37,120 --> 00:56:39,240
Resetting the scorpion scene, yes.
910
00:56:41,920 --> 00:56:46,520
Wait, Clara's here, and she
knows who I am, and we've been...
911
00:56:47,240 --> 00:56:48,616
No, don't worry.
912
00:56:48,640 --> 00:56:51,976
She won't remember anything
that occurred after the save point.
913
00:56:52,000 --> 00:56:53,160
Okay. Save state prepped.
914
00:56:54,400 --> 00:56:55,656
She won't remember?
915
00:56:55,680 --> 00:56:58,096
No, just back to the film
like nothing happened.
916
00:56:58,120 --> 00:56:59,480
What won't I remember?
917
00:57:00,000 --> 00:57:01,576
You ready?
918
00:57:01,600 --> 00:57:05,176
Reloading save state in five. Four.
919
00:57:05,200 --> 00:57:07,040
- Link reestablished.
- Three.
920
00:57:08,640 --> 00:57:09,656
Two.
921
00:57:09,680 --> 00:57:11,600
- One.
- Wait! No, no, no, no!
922
00:57:14,600 --> 00:57:16,520
My heart is pounding like a drum.
923
00:57:17,120 --> 00:57:18,296
- Yes!
- Great.
924
00:57:18,320 --> 00:57:19,560
Thank god.
925
00:57:25,680 --> 00:57:27,360
She's got dialogue here.
926
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
Brandy?
927
00:57:31,280 --> 00:57:33,120
You're supposed to say, "as is mine."
928
00:57:34,840 --> 00:57:35,840
Brandy?
929
00:57:37,080 --> 00:57:38,320
As is mine.
930
00:57:39,640 --> 00:57:42,000
I feel as though the whole
world has stopped turning.
931
00:57:42,520 --> 00:57:43,520
"So do I."
932
00:57:44,000 --> 00:57:45,440
The line is, "so do I."
933
00:57:48,120 --> 00:57:49,376
So do I.
934
00:57:49,400 --> 00:57:50,680
My word.
935
00:57:55,040 --> 00:57:56,400
I'm a married woman.
936
00:57:58,040 --> 00:58:00,040
I mustn't behave this way. I can't
937
00:58:01,360 --> 00:58:02,400
feel this way.
938
00:58:07,520 --> 00:58:08,520
"Feel what way?"
939
00:58:10,800 --> 00:58:11,840
Feel what way?
940
00:58:14,360 --> 00:58:15,680
Don't make me say it.
941
00:58:22,000 --> 00:58:23,536
Okay, so your line here is
942
00:58:23,560 --> 00:58:25,640
you don't have to say
anything you don't want to.
943
00:58:27,120 --> 00:58:28,160
That's not the line.
944
00:58:28,920 --> 00:58:30,760
- What?
- What's going on?
945
00:58:32,320 --> 00:58:33,400
You must go.
946
00:58:36,640 --> 00:58:38,480
You heard her. You gotta go.
947
00:58:39,800 --> 00:58:40,856
I don't want to.
948
00:58:40,880 --> 00:58:42,696
Jesus Christ!
949
00:58:42,720 --> 00:58:44,096
But you must.
950
00:58:44,120 --> 00:58:46,320
Yes, Brandy. You really must!
951
00:58:46,840 --> 00:58:48,280
It's part of the story.
952
00:58:50,200 --> 00:58:52,800
I'm so sorry, Dr. Palmer.
953
00:58:57,560 --> 00:58:58,560
So am I.
954
00:59:05,560 --> 00:59:06,920
How we doing in there?
955
00:59:08,840 --> 00:59:10,040
Brandy?
956
00:59:10,640 --> 00:59:11,720
You... you can talk to me.
957
00:59:13,680 --> 00:59:14,680
I'm here.
958
00:59:15,160 --> 00:59:16,256
I need you to focus.
959
00:59:16,280 --> 00:59:17,800
Can you focus?
960
00:59:19,560 --> 00:59:21,736
Look, all you need to
do is keep the arc going
961
00:59:21,760 --> 00:59:24,016
and say your final line at the right time.
962
00:59:24,040 --> 00:59:25,360
Trigger the end credits.
963
00:59:25,880 --> 00:59:28,800
When the credits roll, we
can extract you. You got it?
964
00:59:30,280 --> 00:59:32,040
What... what if I don't say it?
965
00:59:33,160 --> 00:59:33,977
What?
966
00:59:34,001 --> 00:59:36,960
What happens if I
don't say the final line?
967
00:59:37,640 --> 00:59:41,040
Well, you'd be stuck in there.
968
00:59:41,960 --> 00:59:42,816
For how long?
969
00:59:42,840 --> 00:59:43,840
Forever.
970
00:59:48,040 --> 00:59:51,200
And, listen, Brandy, if that happens,
971
00:59:52,000 --> 00:59:53,960
your actual body out here,
972
00:59:55,320 --> 00:59:56,560
that would die.
973
00:59:57,160 --> 00:59:59,040
But... but my spirit,
974
01:00:00,360 --> 01:00:02,480
consciousness, whatever, that would...
975
01:00:03,840 --> 01:00:05,080
That would stay here?
976
01:00:05,960 --> 01:00:06,960
With her?
977
01:00:10,080 --> 01:00:11,680
Brandy, what are you asking me?
978
01:00:16,200 --> 01:00:17,017
Nothing.
979
01:00:17,041 --> 01:00:19,480
Good. Don't lose it now.
980
01:00:20,160 --> 01:00:22,120
I won't. What happens next?
981
01:00:22,720 --> 01:00:25,336
Courtyard scene. You
head out for a smoke,
982
01:00:25,360 --> 01:00:27,520
overhear Otto tell
Claude about the scorpion.
983
01:00:28,920 --> 01:00:30,576
- We good?
- Sure.
984
01:00:30,600 --> 01:00:33,840
Head out, light my cigarette,
overhear the bad guys.
985
01:00:36,920 --> 01:00:38,480
What is going on with her?
986
01:00:39,000 --> 01:00:40,616
I... don't know.
987
01:00:40,640 --> 01:00:43,680
Scene 63. Alex smoking in the garden.
988
01:00:44,200 --> 01:00:46,736
Well, is my problem taken care of?
989
01:00:46,760 --> 01:00:48,800
No, boss.
990
01:00:49,360 --> 01:00:52,256
The doctor trapped it in a glass.
991
01:00:52,280 --> 01:00:53,616
Wait. What doctor?
992
01:00:53,640 --> 01:00:55,520
The one attending to her.
993
01:00:56,080 --> 01:00:58,376
Earlier, she fell and twisted her ankle.
994
01:00:58,400 --> 01:01:00,656
If only she'd snapped her neck.
995
01:01:00,680 --> 01:01:04,696
Look surprised as you overhear
them. This is fresh information to you.
996
01:01:04,720 --> 01:01:06,920
She dies tonight.
997
01:01:07,600 --> 01:01:10,176
Great. Now beat it back to Clara's suite
998
01:01:10,200 --> 01:01:12,936
before the assholes start
discussing the rooftop plot.
999
01:01:12,960 --> 01:01:14,440
Let's try plan c.
1000
01:01:16,240 --> 01:01:18,656
Did you sabotage the
railing as we agreed?
1001
01:01:18,680 --> 01:01:20,696
Loosened up nicely, boss.
1002
01:01:20,720 --> 01:01:21,920
Excellent.
1003
01:01:22,600 --> 01:01:25,736
I'll invite her up there
to take in the view,
1004
01:01:25,760 --> 01:01:30,320
then a quick shove,
then my troubles are over.
1005
01:01:32,840 --> 01:01:34,616
- Hey.
- Alex.
1006
01:01:34,640 --> 01:01:36,398
Your husband's trying to kill you.
1007
01:01:36,422 --> 01:01:38,600
If this is another of your absurd japes...
1008
01:01:39,200 --> 01:01:43,296
My husband may have many faults,
Dr. Palmer, but a murderer he is not.
1009
01:01:43,320 --> 01:01:44,960
Darling.
1010
01:01:46,320 --> 01:01:47,496
- Who are you?
- Bran.
1011
01:01:47,520 --> 01:01:49,336
- Alex Palmer.
- Crystal, how we doing?
1012
01:01:49,360 --> 01:01:52,336
Okay. I have a pitch for the third act.
1013
01:01:52,360 --> 01:01:55,256
So, at the end of this
scene, Alex leaves the room,
1014
01:01:55,280 --> 01:01:56,896
spots Otto, threatens him.
1015
01:01:56,920 --> 01:01:59,376
So then Otto tells Alex
about the loosened railing.
1016
01:01:59,400 --> 01:02:01,256
But Alex already knows
they'll be on the roof,
1017
01:02:01,280 --> 01:02:03,216
so that beat's actually sort of redundant.
1018
01:02:03,240 --> 01:02:04,240
That's right.
1019
01:02:04,720 --> 01:02:07,296
So what if, instead of chasing Otto,
1020
01:02:07,320 --> 01:02:09,936
Alex runs across the
street to the police station,
1021
01:02:09,960 --> 01:02:12,616
warns them about Claude,
then she can meet lavigne?
1022
01:02:12,640 --> 01:02:15,496
- And diagnose his allergies there.
- Great.
1023
01:02:15,520 --> 01:02:16,760
Do I get a credit?
1024
01:02:17,360 --> 01:02:18,217
If it works.
1025
01:02:18,241 --> 01:02:19,400
Okay.
1026
01:02:20,080 --> 01:02:22,456
- Will it work?
- Don't ask me. You called it "great."
1027
01:02:22,480 --> 01:02:23,736
There's no time for notes.
1028
01:02:23,760 --> 01:02:26,056
Is there anything I can help
you with, my good doctor?
1029
01:02:26,080 --> 01:02:30,040
The doctor was just leaving.
I'll show you out, Dr. Palmer.
1030
01:02:34,200 --> 01:02:36,616
- I swear that's the voice I heard.
- That's enough.
1031
01:02:36,640 --> 01:02:38,696
- Please, I...
- I want you to leave this room.
1032
01:02:38,720 --> 01:02:41,320
And you can leave this
damned hotel for all I care.
1033
01:02:41,960 --> 01:02:43,600
I never want to see you again.
1034
01:02:49,240 --> 01:02:50,240
My darling.
1035
01:02:53,680 --> 01:02:56,336
Okay, so this is where
you'd usually turn left.
1036
01:02:56,360 --> 01:02:59,976
Yeah, spot Otto, give chase, get
the info about the rooftop. I've got it.
1037
01:03:00,000 --> 01:03:02,840
No, no, no. We have
a rewrite. New pages.
1038
01:03:04,080 --> 01:03:04,897
Okay.
1039
01:03:04,921 --> 01:03:08,016
So you have to make a right
and head to the police station.
1040
01:03:08,040 --> 01:03:09,017
Across the street?
1041
01:03:09,041 --> 01:03:10,816
Demand to speak to
the highest-ranking cop.
1042
01:03:10,840 --> 01:03:12,656
- Lavigne.
- Correct.
1043
01:03:12,680 --> 01:03:15,416
All you have to do is tell him
Clara's husband is plotting something.
1044
01:03:15,440 --> 01:03:18,176
- He won't believe you, but...
- But he'll sneeze.
1045
01:03:18,200 --> 01:03:22,176
I'll diagnose his Cologne allergy,
and he'll remember me for the finale.
1046
01:03:22,200 --> 01:03:23,656
- Yeah, that works.
- But hurry, okay?
1047
01:03:23,680 --> 01:03:25,456
Okay, it's creating a new scene.
1048
01:03:25,480 --> 01:03:28,520
Interior. Police station. Night.
1049
01:03:31,200 --> 01:03:33,096
Just a dog?
1050
01:03:33,120 --> 01:03:35,440
Bonbon was not just a dog.
1051
01:03:36,120 --> 01:03:37,856
And he was murdered.
1052
01:03:37,880 --> 01:03:39,656
No, madam rob an!
1053
01:03:39,680 --> 01:03:41,296
I forgot she was still in play.
1054
01:03:41,320 --> 01:03:42,456
Damn it!
1055
01:03:42,480 --> 01:03:45,800
Brandy, just ignore the
French lady. Jump the line.
1056
01:03:46,480 --> 01:03:49,496
I need to speak to your
most senior inspector here.
1057
01:03:49,520 --> 01:03:51,776
Please wait your turn.
Madam was here first.
1058
01:03:51,800 --> 01:03:53,920
And I am reporting a murder.
1059
01:03:54,440 --> 01:03:56,800
Yes, of your poor sweet dog.
1060
01:03:57,400 --> 01:03:59,136
- That's right.
- That's why I'm here.
1061
01:03:59,160 --> 01:04:00,097
It is?
1062
01:04:00,121 --> 01:04:01,136
No, it isn't.
1063
01:04:01,160 --> 01:04:04,720
Yes, I know the man
responsible for murdering bonbon.
1064
01:04:05,240 --> 01:04:07,016
- Bonbon?
- Madam's dog.
1065
01:04:07,040 --> 01:04:08,096
You do?
1066
01:04:08,120 --> 01:04:11,216
Yes. The most dangerous maniac.
1067
01:04:11,240 --> 01:04:12,656
And who is this maniac?
1068
01:04:12,680 --> 01:04:15,416
I'll only tell your most
senior inspector here.
1069
01:04:15,440 --> 01:04:17,800
What's all this? Explain yourself.
1070
01:04:20,360 --> 01:04:21,480
Four minutes.
1071
01:04:22,160 --> 01:04:23,936
Brandy, just summarize and split.
1072
01:04:23,960 --> 01:04:26,296
This woman's dog has been
murdered by Claude ryce-lechere.
1073
01:04:26,320 --> 01:04:28,880
He's about to kill his wife.
He's been trying for days.
1074
01:04:29,560 --> 01:04:31,400
What are you talking about?
1075
01:04:32,640 --> 01:04:34,856
Also, I'm a doctor. You're
allergic to your Cologne.
1076
01:04:34,880 --> 01:04:36,736
Change it, and you'll stop sneezing.
1077
01:04:36,760 --> 01:04:39,336
Okay, listen out for gunshots, okay?
1078
01:04:39,360 --> 01:04:40,880
And remember this face.
1079
01:04:42,880 --> 01:04:45,360
Final murder attempt imminent.
1080
01:04:48,920 --> 01:04:49,920
Claude.
1081
01:04:50,320 --> 01:04:51,800
It's so romantic.
1082
01:04:52,600 --> 01:04:54,016
Is everything all right?
1083
01:04:54,040 --> 01:04:56,440
Yes. It's just,
1084
01:04:57,160 --> 01:04:58,760
you've been so busy.
1085
01:05:00,000 --> 01:05:03,296
I thought it was high time
you got what you deserve.
1086
01:05:03,320 --> 01:05:04,360
Darling.
1087
01:05:09,480 --> 01:05:10,480
Was that enough?
1088
01:05:12,200 --> 01:05:14,096
- We think so.
- You can't tell?
1089
01:05:14,120 --> 01:05:15,456
Three minutes remaining.
1090
01:05:15,480 --> 01:05:16,680
Just head to the roof.
1091
01:05:19,000 --> 01:05:20,520
How confident are we?
1092
01:05:21,400 --> 01:05:22,776
4.5.
1093
01:05:22,800 --> 01:05:24,040
Out of.
1094
01:05:25,320 --> 01:05:27,776
- I'll tell you later.
- Seven minutes until end credits.
1095
01:05:27,800 --> 01:05:29,336
I chose this spot
1096
01:05:29,360 --> 01:05:34,096
so you could enjoy the finest
vantage point in all of Cairo.
1097
01:05:34,120 --> 01:05:35,376
You do think of everything.
1098
01:05:35,400 --> 01:05:36,600
Indeed, I have.
1099
01:05:37,200 --> 01:05:38,200
Why,
1100
01:05:38,640 --> 01:05:42,000
look at the pretty oil
lamps of the street vendors.
1101
01:05:43,080 --> 01:05:44,520
I can't make them out.
1102
01:05:45,040 --> 01:05:47,496
Come a little closer.
Lean over the railing.
1103
01:05:47,520 --> 01:05:50,120
- I...
- It looks a bit dirty.
1104
01:05:50,640 --> 01:05:51,760
I don't know.
1105
01:05:53,200 --> 01:05:56,096
But it... it also looks quite unsafe.
1106
01:05:56,120 --> 01:05:58,176
Nonsense. Lean against it.
1107
01:05:58,200 --> 01:06:00,736
- I re... I really don't want to.
- I said lean!
1108
01:06:00,760 --> 01:06:02,440
Claude, what has got into you?
1109
01:06:06,880 --> 01:06:09,056
Just do as I say.
1110
01:06:09,080 --> 01:06:12,120
- No, please, no!
- Lean over the railing. Lean!
1111
01:06:12,760 --> 01:06:13,657
What?
1112
01:06:13,681 --> 01:06:15,736
- Get away from her!
- Not one step closer.
1113
01:06:15,760 --> 01:06:18,216
The police station is across the street.
1114
01:06:18,240 --> 01:06:20,256
Pull that trigger, they'll come running.
1115
01:06:20,280 --> 01:06:24,120
Well, that's a chance I'm willing to take.
1116
01:06:25,280 --> 01:06:26,920
Alex, no!
1117
01:06:32,680 --> 01:06:35,200
Come here.
1118
01:06:37,720 --> 01:06:40,496
I knew something was amiss with you.
1119
01:06:40,520 --> 01:06:42,416
The good doctor.
1120
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Well...
1121
01:06:45,160 --> 01:06:47,056
The story arc really doesn't like this.
1122
01:06:47,080 --> 01:06:49,360
This is the end for you both.
1123
01:06:56,760 --> 01:06:58,720
You?
1124
01:07:00,840 --> 01:07:02,280
What did she do that for?
1125
01:07:02,920 --> 01:07:05,040
- I don't...
- Claude's not meant to die.
1126
01:07:06,240 --> 01:07:07,496
No, he's not.
1127
01:07:07,520 --> 01:07:09,240
Police inbound.
1128
01:07:10,280 --> 01:07:12,056
Shit, they'll arrest Clara.
1129
01:07:12,080 --> 01:07:13,616
What will happen if they do that?
1130
01:07:13,640 --> 01:07:18,016
So they cuff Clara, and they
haul her away on a murder charge.
1131
01:07:18,040 --> 01:07:20,576
But Alex can still say the last
line as they drag Clara away.
1132
01:07:20,600 --> 01:07:24,336
- That should trigger the credits.
- So it... it becomes a tearjerker?
1133
01:07:24,360 --> 01:07:27,416
Young love destroyed when one
of them winds up in the slammer?
1134
01:07:27,440 --> 01:07:29,600
I... I don't know. It's
different, but it works.
1135
01:07:30,200 --> 01:07:33,376
- A bit ahead of its time.
- It gets her out of there.
1136
01:07:33,400 --> 01:07:35,096
I killed him.
1137
01:07:35,120 --> 01:07:36,856
- Brandy, new ending.
- I killed him.
1138
01:07:36,880 --> 01:07:39,536
- The cops are coming.
- The police are coming.
1139
01:07:39,560 --> 01:07:41,176
- They'll arrest her.
- They'll arrest you.
1140
01:07:41,200 --> 01:07:43,296
- Let them.
- Yes, let them.
1141
01:07:43,320 --> 01:07:44,656
And then what happens?
1142
01:07:44,680 --> 01:07:46,096
She goes to jail. So what?
1143
01:07:46,120 --> 01:07:48,896
- For how long?
- From her perspective, forever.
1144
01:07:48,920 --> 01:07:51,056
But she's not fucking
real, so who cares, Brandy?
1145
01:07:51,080 --> 01:07:53,720
I was born in a cage.
I should die in a cage.
1146
01:07:54,240 --> 01:07:56,360
I... No!
1147
01:08:00,160 --> 01:08:02,280
What are you doing?
1148
01:08:02,880 --> 01:08:04,856
- We tell the police I shot your husband.
- No.
1149
01:08:04,880 --> 01:08:05,777
They'll arrest me.
1150
01:08:05,801 --> 01:08:07,416
- No.
- Believe me. It is the best way.
1151
01:08:07,440 --> 01:08:08,536
I won't let them.
1152
01:08:08,560 --> 01:08:09,560
Story arc is critical.
1153
01:08:14,440 --> 01:08:15,480
I love you.
1154
01:08:17,920 --> 01:08:19,040
And I love you.
1155
01:08:32,840 --> 01:08:33,840
Forgive me.
1156
01:08:35,480 --> 01:08:37,120
Clara, no!
1157
01:08:37,960 --> 01:08:39,600
- What are you doing?
- Stop!
1158
01:08:40,200 --> 01:08:41,600
Stop, or I shoot.
1159
01:08:42,480 --> 01:08:43,496
Drop your weapon.
1160
01:08:43,520 --> 01:08:45,480
Wait. I know this person.
1161
01:08:46,520 --> 01:08:47,640
He's a doctor. He
1162
01:08:49,160 --> 01:08:50,400
no!
1163
01:08:51,040 --> 01:08:52,040
God.
1164
01:09:00,200 --> 01:09:01,520
No!
1165
01:09:07,880 --> 01:09:09,160
No. No.
1166
01:09:13,360 --> 01:09:14,720
Don't cry for me.
1167
01:09:19,440 --> 01:09:20,560
Remember me.
1168
01:09:26,280 --> 01:09:27,280
Arc closing?
1169
01:09:32,440 --> 01:09:34,080
Her body's going into shock.
1170
01:09:34,880 --> 01:09:37,840
I can't extract till she cues
titles. She's gotta say the line.
1171
01:09:39,160 --> 01:09:40,200
Say the line, Brandy.
1172
01:09:41,480 --> 01:09:42,480
Say the line.
1173
01:09:44,040 --> 01:09:45,400
No!
1174
01:09:55,640 --> 01:09:57,000
Brandy.
1175
01:09:58,560 --> 01:09:59,960
Brandy, say the line.
1176
01:10:01,600 --> 01:10:02,960
Say the line, Brandy.
1177
01:10:06,840 --> 01:10:08,040
I'll be yours
1178
01:10:09,640 --> 01:10:10,960
for evermore.
1179
01:10:28,240 --> 01:10:30,240
- We have an ending.
- Extracting.
1180
01:10:31,360 --> 01:10:33,496
Do you think it worked? The ending?
1181
01:10:33,520 --> 01:10:35,040
Did it for me.
1182
01:10:36,560 --> 01:10:37,560
Roll credits.
1183
01:11:03,920 --> 01:11:05,600
Not a dry eye in the house.
1184
01:11:24,560 --> 01:11:25,856
Last century,
1185
01:11:25,880 --> 01:11:29,120
key worth pictures invited
guests to hotel reverie.
1186
01:11:29,640 --> 01:11:33,176
Now, with the help of redream
and our friends at streamberry,
1187
01:11:33,200 --> 01:11:35,080
we'd like to welcome you back.
1188
01:11:36,440 --> 01:11:39,576
You might notice a few
changes in the old place.
1189
01:11:39,600 --> 01:11:44,616
Renowned Dr. Alex Palmer
encounters tragic heiress Clara ryce.
1190
01:11:44,640 --> 01:11:47,576
Waiter, another scotch,
please. And for yourself?
1191
01:11:47,600 --> 01:11:49,400
Thank you. A black Rose.
1192
01:11:50,000 --> 01:11:51,080
A Rose for a Rose.
1193
01:11:55,000 --> 01:11:58,160
A piano standing silent always
makes me so melancholy.
1194
01:11:58,680 --> 01:11:59,696
It's silly, I know.
1195
01:11:59,720 --> 01:12:03,296
If it's "Clair de lune" you want,
it's "Clair de lune" you shall have.
1196
01:12:03,320 --> 01:12:05,776
Yet, even as their affection grows,
1197
01:12:05,800 --> 01:12:09,136
the pair are unaware of Clara's
fiendish husband, Claude,
1198
01:12:09,160 --> 01:12:10,616
plotting her death.
1199
01:12:10,640 --> 01:12:14,056
My accursed wife has
more lives than a damn cat.
1200
01:12:14,080 --> 01:12:15,816
She dies tonight.
1201
01:12:15,840 --> 01:12:16,737
Don't move.
1202
01:12:16,761 --> 01:12:18,920
My goodness!
1203
01:13:26,560 --> 01:13:29,400
So I... I just pretend it's
a normal telephone call?
1204
01:13:30,640 --> 01:13:31,736
Well, yes.
1205
01:13:31,760 --> 01:13:34,560
Right you are, capt. Keyworth.
1206
01:13:35,880 --> 01:13:38,296
I'm... I'm here waiting
for it to ring. It...
1207
01:13:38,320 --> 01:13:39,976
But it's not connected, is it?
1208
01:13:40,000 --> 01:13:41,840
No.
1209
01:14:00,520 --> 01:14:03,440
Hello, ryce-lechere residence.
1210
01:14:06,120 --> 01:14:07,120
Hi.
1211
01:14:07,680 --> 01:14:08,680
Who's this?
1212
01:14:10,640 --> 01:14:12,080
A... friend?
1213
01:14:13,920 --> 01:14:14,960
Do I know you?
1214
01:14:17,400 --> 01:14:19,440
Yes and no.
1215
01:14:22,400 --> 01:14:23,760
What an intriguing answer.
1216
01:14:24,560 --> 01:14:25,960
Well, tell me more.
1217
01:14:27,840 --> 01:14:29,440
How much time do you have?
1218
01:14:30,560 --> 01:14:32,320
Since you've got a kind voice.
1219
01:14:34,480 --> 01:14:36,280
I've got all the time in the world.88759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.