Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,930 --> 00:00:22,390
Tanonaka... We have a guest?
2
00:00:22,390 --> 00:00:25,340
Actually I'm not quite sure...
3
00:00:26,530 --> 00:00:29,330
He says he wants to "hear the calls of God".
4
00:00:30,930 --> 00:00:34,240
I've never had much interest in this mundane world
5
00:00:34,240 --> 00:00:37,480
which is why I didn't hesitate to create the envelopes.
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,980
But ever since then He hasn't called to me.
7
00:00:42,890 --> 00:00:45,240
We're here to listen if you'd like.
8
00:00:45,240 --> 00:00:49,720
Sure maybe He was the one who led you here today.
9
00:00:53,610 --> 00:00:59,500
What we heard that day was inconceivable.
10
00:01:13,590 --> 00:01:16,510
Tasuketsu: Fate of the Majority
11
00:02:32,080 --> 00:02:34,520
This man named Kou Kirishima claimed
12
00:02:34,520 --> 00:02:39,940
he succeeded in calling spirits into existence 13 years ago.
13
00:02:41,500 --> 00:02:45,700
He heard God's call and became His subject and ever since
14
00:02:45,700 --> 00:02:51,230
he was connected to His world in the domain of the spirits and mind.
15
00:02:52,080 --> 00:02:57,370
And with His guidance he created the Mother Light
16
00:02:57,370 --> 00:02:59,630
the ultra space-time construction interference device.
17
00:03:02,380 --> 00:03:04,790
He used its powers to collect the greed of humanity
18
00:03:04,790 --> 00:03:07,960
enclosed it into envelopes as "Prime Rights" and "Rights"
19
00:03:08,510 --> 00:03:10,910
and drew them into this world.
20
00:03:11,650 --> 00:03:18,680
But... from the moment I gave the envelopes to my father He ceased to call upon me.
21
00:03:19,460 --> 00:03:25,250
In the near future there will be many fraudulent gods who possess various powers.
22
00:03:26,000 --> 00:03:29,190
If that incurred the wrath of God...
23
00:03:29,850 --> 00:03:34,870
I want to recover the Rights and return them to the Mother.
24
00:03:37,220 --> 00:03:40,610
I couldn't comprehend any of it.
25
00:03:42,330 --> 00:03:43,950
You are currently looking at this screen
26
00:03:42,370 --> 00:03:44,940
But it didn't take long for me to understand.
27
00:03:45,470 --> 00:03:52,180
Seraphiel and I were spared from Tasuketsu thanks to the Mother's abilities.
28
00:03:52,620 --> 00:03:54,090
And then...
29
00:03:55,700 --> 00:03:58,040
Oh welcome back.
30
00:03:58,540 --> 00:04:01,630
How was the Camp? Did you find any resources?
31
00:04:02,630 --> 00:04:06,780
Information on the Rights was mostly redacted.
32
00:04:07,470 --> 00:04:08,880
But more importantly...
33
00:04:09,620 --> 00:04:13,380
I can't believe it. Teppei and Haruto were test subjects.
34
00:04:13,860 --> 00:04:17,440
And how is it possible that Haruto is the Emperor?!
35
00:04:18,090 --> 00:04:22,220
The Emperor died and their Rights were returned to the Mother weren't they?!
36
00:04:22,780 --> 00:04:24,930
Then Haruto is already...
37
00:04:24,930 --> 00:04:26,380
Kisaragi-san...
38
00:04:29,410 --> 00:04:30,770
I've made up my mind.
39
00:04:31,620 --> 00:04:34,490
I'll get Haruto and Teppei back!
40
00:04:34,490 --> 00:04:36,730
Even if I have to become the devil himself!
41
00:04:37,510 --> 00:04:40,930
There may be a Right to revive Haruto.
42
00:04:40,930 --> 00:04:44,160
And the Obedience Right hasn't been returned to the Mother
43
00:04:44,160 --> 00:04:45,960
which means Teppei is still alive!
44
00:04:45,960 --> 00:04:50,060
If I can just find him we can use his Obedience Right to save Haruto!
45
00:04:51,630 --> 00:04:54,470
Then you'll need a priest.
46
00:04:54,470 --> 00:04:55,400
What?
47
00:04:55,890 --> 00:04:58,100
We've been on this journey together for a long time.
48
00:04:58,920 --> 00:05:02,990
I understand your love for family very well.
49
00:05:03,550 --> 00:05:09,360
When all of this is over I'll forgive your sins in the name of God.
50
00:05:09,760 --> 00:05:12,120
And we can celebrate your love and bless you all.
51
00:05:12,830 --> 00:05:15,840
Then I'll lend you my help as well.
52
00:05:16,340 --> 00:05:18,830
"Maybe He was the one who led you here."
53
00:05:19,410 --> 00:05:20,740
Remember?
54
00:05:21,480 --> 00:05:24,330
Kou. Tanonaka.
55
00:05:25,180 --> 00:05:26,400
No.
56
00:05:27,730 --> 00:05:30,770
From now on I'm no longer Tanonaka.
57
00:05:31,300 --> 00:05:33,150
Seraphiel.
58
00:05:33,150 --> 00:05:36,330
For the sake of Kou's wishes and yours
59
00:05:36,330 --> 00:05:39,390
I will pray for blessings on you and forgiveness of your sins
60
00:05:39,390 --> 00:05:41,200
as the "Angel of Prayer".
61
00:05:41,540 --> 00:05:43,220
Seraphiel...
62
00:05:43,750 --> 00:05:46,740
Then from now I'll be...
63
00:05:48,330 --> 00:05:52,570
The Empress... No the Queen.
64
00:05:53,910 --> 00:05:57,890
The precursor to the Empress waiting for the Emperor to abdicate his throne.
65
00:05:58,780 --> 00:06:02,380
I swear to find the two of them! And save them!
66
00:06:03,010 --> 00:06:07,140
You'll need some faithful servants.
67
00:06:10,280 --> 00:06:12,460
Over a month later
68
00:06:13,940 --> 00:06:16,360
our efforts finally bear fruit.
69
00:06:17,920 --> 00:06:19,820
Glad you're here Raion.
70
00:06:20,130 --> 00:06:21,710
We're all gathered then.
71
00:06:22,240 --> 00:06:25,320
Now let's hear where Teppei is... Iruga.
72
00:06:25,630 --> 00:06:28,880
The person we were looking for was my big brother.
73
00:06:28,880 --> 00:06:31,590
We've been waiting for you to hear his whereabouts Raion!
74
00:06:31,590 --> 00:06:34,040
Wow that's quite the honor.
75
00:06:34,040 --> 00:06:36,540
Ready for the big reveal?
76
00:06:36,540 --> 00:06:38,500
Teppei-chan is...
77
00:06:38,500 --> 00:06:40,170
...at the Emperor's tower.
78
00:06:40,170 --> 00:06:45,220
He already died during Tasuketsu's test run and he's become part of the tower itself.
79
00:06:53,100 --> 00:06:54,220
Big bro...
80
00:06:54,860 --> 00:06:55,980
It's all my fault.
81
00:06:56,960 --> 00:07:01,190
Iruga said that Teppei didn't use the Obedience Right.
82
00:07:01,190 --> 00:07:07,160
Yeah because he didn't want to endorse the Camp's actions by using his powers.
83
00:07:07,160 --> 00:07:12,430
So instead he used it to prevent forfeiture of the Obedience Right...
84
00:07:12,430 --> 00:07:14,410
sounds like something Teppei would do.
85
00:07:15,040 --> 00:07:18,530
Seraphiel is waiting for us ready to celebrate.
86
00:07:18,530 --> 00:07:20,290
Ready Haruto?
87
00:07:22,740 --> 00:07:25,370
Compound Exercise of the Rights!
88
00:07:25,370 --> 00:07:26,970
"Creator's Command"!
89
00:07:31,430 --> 00:07:33,680
Prime Right of Recovery!
90
00:07:34,360 --> 00:07:36,640
Recover the body of Teppei Yoshii!
91
00:07:37,660 --> 00:07:38,910
Resynthesize!
92
00:07:45,190 --> 00:07:46,650
Teppei!
93
00:07:45,190 --> 00:07:46,650
Big bro!
94
00:07:50,380 --> 00:07:51,510
I'm so sorry.
95
00:07:52,270 --> 00:07:54,900
Let's hurry back to the church and revive him.
96
00:07:54,900 --> 00:07:57,540
The ultimate blessing is waiting for us!
97
00:07:57,930 --> 00:07:58,710
Meguru.
98
00:07:58,710 --> 00:07:59,540
Yes milady!
99
00:07:59,930 --> 00:08:01,670
Prime Right of Exchange!
100
00:08:07,050 --> 00:08:08,170
What's the matter?
101
00:08:08,170 --> 00:08:13,280
Milady I've been transporting by exchanging places with designated landmarks
102
00:08:13,280 --> 00:08:16,020
but I'm not able to exercise exchange with the next landmark.
103
00:08:16,020 --> 00:08:18,480
Because we took the liberty of removing it!
104
00:08:21,420 --> 00:08:23,650
There's been an explosion at the church's warehouse!
105
00:08:24,610 --> 00:08:27,670
We may have been exposed to their attack.
106
00:08:27,670 --> 00:08:32,490
Seraphiel's taking a look now so you might wanna wait for his response.
107
00:08:34,180 --> 00:08:35,130
What's up?
108
00:08:35,130 --> 00:08:38,080
I was just checking the time and...
109
00:08:38,330 --> 00:08:40,080
We've lit the signal fire. All members attack the Queen's quarters! Go!
110
00:08:38,500 --> 00:08:40,080
...I saw their message!
111
00:08:40,210 --> 00:08:42,080
We've lit the signal fire. All members attack the Queen's quarters! Go!
112
00:08:40,630 --> 00:08:42,080
I knew it was them!
113
00:08:42,610 --> 00:08:45,640
I guess I was right to steal a device
114
00:08:45,640 --> 00:08:48,300
so we could intercept messages between core members.
115
00:08:49,050 --> 00:08:51,180
Even considering Seraphiel's competence
116
00:08:51,180 --> 00:08:53,870
leaving him the entire enemy army is risky.
117
00:08:54,870 --> 00:08:56,560
They're based in Tokyo.
118
00:08:56,560 --> 00:09:00,140
If they were to invade the church they'd be coming from the south.
119
00:09:00,140 --> 00:09:02,400
Breakup towards the south and intercept their attacks!
120
00:09:02,400 --> 00:09:03,650
Roger that!
121
00:09:04,040 --> 00:09:05,860
Iruga be on the lookout for Yagihashi.
122
00:09:05,860 --> 00:09:09,070
Oh boy you think that highly of me?
123
00:09:09,070 --> 00:09:10,570
That's touching.
124
00:09:10,570 --> 00:09:14,280
Iruga Ikusa Meguru Mutsuki... Off you go!
125
00:09:14,280 --> 00:09:15,440
As you wish!
126
00:09:14,280 --> 00:09:15,440
Yes milady!
127
00:09:16,630 --> 00:09:19,450
Um Your Majesty? Does that mean I go too?
128
00:09:19,450 --> 00:09:21,370
Huh? Oh right.
129
00:09:21,370 --> 00:09:23,250
Kai Kasai! Go attack!
130
00:09:23,250 --> 00:09:24,500
I'll go too!
131
00:09:24,500 --> 00:09:25,460
What?!
132
00:09:25,460 --> 00:09:29,560
I may not have powers but I know them best.
133
00:09:29,560 --> 00:09:31,430
I'm sure I can help.
134
00:09:31,430 --> 00:09:33,410
That'll be a relief!
135
00:09:33,410 --> 00:09:35,140
B-But Raion!
136
00:09:35,470 --> 00:09:37,890
I wanna do what I can for you too Haruto.
137
00:09:38,480 --> 00:09:39,890
Raion!
138
00:09:41,390 --> 00:09:44,280
Promise me the three of you will stay here.
139
00:09:44,280 --> 00:09:46,110
I don't want anything to happen to you Haruto.
140
00:09:46,110 --> 00:09:48,570
Yeah... I promise!
141
00:09:48,570 --> 00:09:50,320
All right let's go Raion!
142
00:09:50,320 --> 00:09:51,380
Yeah!
143
00:09:54,030 --> 00:09:55,910
A suicide mission huh...
144
00:09:57,160 --> 00:10:00,530
It's a mission with the best chance to settle this once and for all.
145
00:10:01,140 --> 00:10:04,330
First we'll lead the Queen to the tower.
146
00:10:04,330 --> 00:10:09,590
Most likely she'll take the Emperor Kou Meguru and Ouno.
147
00:10:09,590 --> 00:10:11,340
And Seraphiel will be left home.
148
00:10:12,010 --> 00:10:17,350
Then Iruga will place Yagihashi's original bombs near the church and set them off.
149
00:10:17,730 --> 00:10:21,350
Seraphiel will evacuate the rest of the Queen's servants
150
00:10:21,350 --> 00:10:23,690
and we'll lead them to a designated location.
151
00:10:24,160 --> 00:10:27,640
Finally Ouno will show the Queen a message sent to this device
152
00:10:27,640 --> 00:10:29,530
and she'll order her officers to intercept.
153
00:10:29,530 --> 00:10:33,260
Make sure to separate them from the Queen Emperor and Kou.
154
00:10:34,280 --> 00:10:35,890
And one more thing.
155
00:10:35,890 --> 00:10:38,350
I have something for Ouno and Nihonyanagi.
156
00:10:38,350 --> 00:10:39,740
Huh? Me too?
157
00:10:40,040 --> 00:10:41,230
A parting gift.
158
00:10:45,850 --> 00:10:48,090
Around here should do.
159
00:10:48,090 --> 00:10:49,980
Space division.
160
00:10:50,460 --> 00:10:52,870
I've been ordered to take Pres.
161
00:10:52,870 --> 00:10:56,050
No change in plans for Ikusa or Meguru and no new Rights.
162
00:10:56,050 --> 00:10:58,850
Meguru went west Ikusa went southwest
163
00:10:58,850 --> 00:11:01,530
Mutsuki went southeast and I'm taking the east.
164
00:11:01,530 --> 00:11:03,910
Kai's location will be traced through Raion's GPS.
165
00:11:03,910 --> 00:11:05,770
And we're all set!
166
00:11:06,400 --> 00:11:07,850
His messages are coming in!
167
00:11:07,850 --> 00:11:10,150
Presentation Right! Simultaneous transmission!
168
00:11:10,150 --> 00:11:12,740
All members attack your target!
169
00:11:10,270 --> 00:11:12,900
All members attack your target!
170
00:11:13,120 --> 00:11:15,880
As planned the enemy army has dispersed.
171
00:11:15,880 --> 00:11:19,620
Find the enemy with the best prospects for your victory.
172
00:11:27,180 --> 00:11:28,460
Bingo.
173
00:11:36,510 --> 00:11:37,430
The hell?
174
00:11:39,420 --> 00:11:41,100
What's this? Marbles?
175
00:11:41,100 --> 00:11:44,350
Endless duplication and maintenance of the owner's "only remaining" object:
176
00:11:44,350 --> 00:11:46,760
the Prime Right of Obtainment.
177
00:11:48,190 --> 00:11:50,640
I meant to trip you but I guess I failed.
178
00:11:50,640 --> 00:11:53,140
You think I'm some idiot?!
179
00:11:53,140 --> 00:11:54,780
Hey! Stop right there!
180
00:11:58,750 --> 00:12:01,450
Multiply the gravity within a ten-meter radius by...
181
00:12:01,450 --> 00:12:02,660
one thousand!
182
00:12:14,040 --> 00:12:15,460
Delete target!
183
00:12:16,020 --> 00:12:17,980
Tasuketsu: Fate of the Majority
184
00:12:24,180 --> 00:12:26,390
Wha?! You're gonna run?!
185
00:12:26,390 --> 00:12:30,580
Oops am I too much for your short stubby legs to catch up with?
186
00:12:30,580 --> 00:12:31,650
Excuse me?!
187
00:12:31,650 --> 00:12:34,440
I won't let you get away stupid bitch!
188
00:12:34,700 --> 00:12:36,360
Prime Right of Exchange!
189
00:12:39,760 --> 00:12:41,400
Too bad...
190
00:12:41,400 --> 00:12:46,370
Unlike you I don't have to worry about running around all over the place.
191
00:12:47,980 --> 00:12:49,470
Taking off again?!
192
00:12:49,470 --> 00:12:50,750
Knock it off!
193
00:12:51,200 --> 00:12:55,380
According to Knight the Exchange Right's range is 30 meters.
194
00:12:55,380 --> 00:12:59,270
Changing locations doesn't necessarily mean she'll catch up to me.
195
00:13:02,580 --> 00:13:04,140
Where is he hiding?
196
00:13:06,780 --> 00:13:09,880
He can only control gravity within a certain radius.
197
00:13:09,880 --> 00:13:11,900
I'll be fine as long as I keep my distance.
198
00:13:11,900 --> 00:13:15,760
Still! How can I defeat him without getting close?!
199
00:13:15,760 --> 00:13:19,040
I better work fast if I want to stall him!
200
00:13:20,990 --> 00:13:22,240
There!
201
00:13:22,240 --> 00:13:24,190
Dammit! How?!
202
00:13:26,530 --> 00:13:30,000
My ability to listen to others' voices: the Right of Hearing.
203
00:13:30,470 --> 00:13:32,460
I should have used it sooner.
204
00:13:34,070 --> 00:13:36,090
Multiply gravity by 100 million!
205
00:13:39,090 --> 00:13:39,970
No way!
206
00:13:40,880 --> 00:13:43,780
Prioritize elevation over forward trajectory!
207
00:13:46,050 --> 00:13:48,230
Shoot! I used my power!
208
00:13:48,230 --> 00:13:51,180
It's only a Right. He can resist it with willpower.
209
00:13:51,570 --> 00:13:54,690
If he caught on to that I'm in trouble!
210
00:13:55,280 --> 00:13:56,870
He curved the trajectory?!
211
00:13:56,870 --> 00:13:57,770
It must be a Right!
212
00:13:58,540 --> 00:14:00,350
No need to rush...
213
00:14:00,350 --> 00:14:03,620
First I'll use willpower to see if it's under the Permission Attribute.
214
00:14:03,620 --> 00:14:07,070
Then I can narrow down its attribute and abilities.
215
00:14:08,450 --> 00:14:10,080
Here goes nothing.
216
00:14:16,510 --> 00:14:17,880
It's no use running!
217
00:14:18,870 --> 00:14:20,960
See how easy that was?
218
00:14:23,760 --> 00:14:25,390
Don't get too cocky!
219
00:14:29,830 --> 00:14:33,690
I learned how to fight from Saaya and Hayato!
220
00:14:33,690 --> 00:14:36,470
Don't you dare compare me to the likes of you!
221
00:14:53,310 --> 00:14:54,450
Hikari?
222
00:14:54,450 --> 00:14:56,120
So she's been hiding this entire time!
223
00:14:56,800 --> 00:14:58,450
She's within my range.
224
00:14:58,450 --> 00:15:00,960
I don't know what you were plotting but...
225
00:15:01,240 --> 00:15:02,760
Take this!
226
00:15:06,350 --> 00:15:08,970
That's what you get for betraying us Hikari!
227
00:15:11,180 --> 00:15:13,020
Rubber?! A fake knife!
228
00:15:13,590 --> 00:15:15,690
The initial blow is key with the Compliance Right.
229
00:15:15,690 --> 00:15:18,480
The best chance of success comes down to the first try...
230
00:15:18,480 --> 00:15:20,890
Jump backwards exactly where you stand!
231
00:15:20,890 --> 00:15:21,520
Huh?
232
00:15:32,440 --> 00:15:34,720
I heard you... Over there!
233
00:15:35,220 --> 00:15:36,960
Multiply gravity by 100 million!
234
00:15:37,760 --> 00:15:42,000
I command the distinction between Rights and Prime Rights and their limitations be...
235
00:15:43,000 --> 00:15:44,840
Destroy
236
00:15:43,330 --> 00:15:44,480
...destroyed!
237
00:15:44,840 --> 00:15:46,140
Prioritize...
238
00:15:46,140 --> 00:15:48,260
...that building as his attack's target!
239
00:15:50,370 --> 00:15:52,600
Willpower has no effect.
240
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
Is it under the Transmutation Attribute?
241
00:15:55,730 --> 00:15:59,600
Either way at this distance there's no point in changing trajectory.
242
00:15:59,600 --> 00:16:02,570
As soon as I'm within range
243
00:16:03,260 --> 00:16:04,570
I'll crush him!
244
00:16:10,110 --> 00:16:12,080
What?! It's not working?!
245
00:16:12,490 --> 00:16:16,910
Prioritizing my own physical safety paid off big time!
246
00:16:17,510 --> 00:16:22,550
Fine I'll exert my maximum strength of one trillion!
247
00:16:22,550 --> 00:16:23,510
Here it comes!
248
00:16:23,510 --> 00:16:25,080
This is it!
249
00:16:25,750 --> 00:16:27,350
Change the attack's target to...
250
00:16:27,350 --> 00:16:29,050
Touya Mutsuki!
251
00:16:29,390 --> 00:16:31,550
Multiply gravity by a trillion!
252
00:16:31,680 --> 00:16:34,560
Ultimate Prime Right of Priority
253
00:16:32,200 --> 00:16:34,560
Ultimate Prime Right of Priority!
254
00:16:45,710 --> 00:16:48,170
Miyagawa Sheet Metal Plant
255
00:16:48,500 --> 00:16:51,650
There's no use hiding four-eyes.
256
00:16:52,170 --> 00:16:54,490
I'll resist until the very end!
257
00:16:55,810 --> 00:16:57,430
What a waste of time.
258
00:17:09,970 --> 00:17:11,290
Damn it!
259
00:17:11,290 --> 00:17:12,950
What the hell is this?!
260
00:17:14,770 --> 00:17:16,000
A messenger bag?
261
00:17:16,370 --> 00:17:20,270
So he's been producing this with his Obtainment Right from the second floor.
262
00:17:25,070 --> 00:17:27,260
You took off from the back door?
263
00:17:27,260 --> 00:17:29,440
You're quicker than I imagined.
264
00:17:29,440 --> 00:17:34,170
Looks like you couldn't produce enough to bury me alive!
265
00:17:34,540 --> 00:17:36,250
I will next time.
266
00:17:36,870 --> 00:17:38,160
You wish!
267
00:17:48,970 --> 00:17:53,760
That "sand" was a mixture of powdered iron oxide and aluminum...
268
00:17:54,580 --> 00:17:57,150
Exposure to electricity will light it on fire.
269
00:17:57,150 --> 00:17:59,680
Ikusa will perish in a giant explosion.
270
00:18:03,590 --> 00:18:07,770
It's nothing but a simple chemical reaction.
271
00:18:11,320 --> 00:18:14,380
All I did was pray...
272
00:18:14,380 --> 00:18:17,290
How foolish to point your blade at me.
273
00:18:17,290 --> 00:18:19,450
Then you shall bear it yourself:
274
00:18:19,450 --> 00:18:21,200
the wrath of God.
275
00:18:21,200 --> 00:18:22,660
Prime Right under Production Attribute.
276
00:18:22,660 --> 00:18:23,850
Weather Right!
277
00:18:25,060 --> 00:18:26,540
I'm gonna die!
278
00:18:27,600 --> 00:18:28,620
Fuse!
279
00:18:33,100 --> 00:18:35,590
It's so dark! I can't see a thing!
280
00:18:36,300 --> 00:18:38,550
It's pitch black! I'm scared!
281
00:18:36,830 --> 00:18:38,550
Ryuta what is this?!
282
00:18:38,550 --> 00:18:43,020
So much for firepower. We're missing the brains.
283
00:18:39,120 --> 00:18:43,020
It's so dark! I'm scared!
284
00:18:43,570 --> 00:18:45,020
That being said...
285
00:18:45,020 --> 00:18:46,920
Kazuhiko Knight.
286
00:18:46,920 --> 00:18:49,360
You really willing to risk your life?
287
00:18:49,630 --> 00:18:52,560
You're asking the guy who's already blown himself up?
288
00:18:52,560 --> 00:18:55,820
You're asking the kid who's already been killed by Yagihashi?
289
00:18:56,680 --> 00:18:58,910
You're right my bad.
290
00:18:58,910 --> 00:19:00,250
Destruction Right!
291
00:19:06,330 --> 00:19:08,710
You wouldn't wanna damage the church would ya?!
292
00:19:08,710 --> 00:19:10,340
How impudent.
293
00:19:10,340 --> 00:19:11,960
Right of Flight!
294
00:19:14,410 --> 00:19:15,590
Tornado!
295
00:19:18,310 --> 00:19:19,870
You know better than to try that.
296
00:19:19,870 --> 00:19:22,270
You sure about that?!
297
00:19:22,270 --> 00:19:23,880
Prime Right under Production Attribute!
298
00:19:23,880 --> 00:19:24,980
Explosion Right!
299
00:19:25,310 --> 00:19:26,390
Wall of defense!
300
00:19:28,350 --> 00:19:29,370
Gotcha!
301
00:19:29,370 --> 00:19:30,660
Is Knight okay?!
302
00:19:30,660 --> 00:19:32,970
That was some tornado he wound up in...
303
00:19:36,020 --> 00:19:37,720
Microburst!
304
00:19:37,720 --> 00:19:40,820
He used the downdraft to minimize damage!
305
00:19:40,820 --> 00:19:42,200
You gotta be kidding!
306
00:19:47,510 --> 00:19:48,990
Nice Knight!
307
00:19:49,950 --> 00:19:51,910
Fine no matter...
308
00:19:52,280 --> 00:19:57,550
As long as you three die I still win.
309
00:19:58,030 --> 00:19:59,760
Hail Storm!
310
00:20:04,160 --> 00:20:06,670
Kazuhiko! How many blows you got left in you?!
311
00:20:06,670 --> 00:20:08,000
Probably two!
312
00:20:08,000 --> 00:20:11,040
Great! We could use one right here!
313
00:20:11,040 --> 00:20:12,130
Gotcha!
314
00:20:12,130 --> 00:20:14,030
Prime Right of Explosion!
315
00:20:14,030 --> 00:20:15,990
Microburst!
316
00:20:16,360 --> 00:20:18,820
I knew it wouldn't work!
317
00:20:19,120 --> 00:20:21,090
Just look at how jacked he is!
318
00:20:21,090 --> 00:20:23,330
That's besides the point bro!
319
00:20:23,330 --> 00:20:24,230
I'm back!
320
00:20:24,230 --> 00:20:25,550
Knight you're okay!
321
00:20:25,550 --> 00:20:27,110
Man you really are strong!
322
00:20:27,830 --> 00:20:29,870
We've got one shot...
323
00:20:29,870 --> 00:20:32,930
I've also suffered quite a bit of damage...
324
00:20:32,930 --> 00:20:34,590
Shall we wrap this up?
325
00:20:34,590 --> 00:20:36,050
Right of Flight!
326
00:20:36,050 --> 00:20:38,010
I won't be fooled twice!
327
00:20:38,010 --> 00:20:40,220
Back to back! And...
328
00:20:40,220 --> 00:20:42,150
The Destruction Right!
329
00:20:42,150 --> 00:20:43,600
Prime Right of...
330
00:20:43,600 --> 00:20:44,890
Explosion!
331
00:20:45,350 --> 00:20:47,100
I'll block them together!
332
00:20:47,380 --> 00:20:49,010
Microburst!
333
00:20:51,450 --> 00:20:53,870
Use his downdraft defense to accelerate!
334
00:20:53,870 --> 00:20:55,190
Here it goes!
335
00:21:14,780 --> 00:21:16,010
Got him guys!
336
00:21:17,010 --> 00:21:20,010
The Battlefront
337
00:21:17,540 --> 00:21:19,620
The rest is up to you!
24511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.