All language subtitles for [denisplay] Tasuuketsu - S01E20 (1080p) [AV1]_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,510 Morning baths are the best mm-yup! 2 00:00:04,510 --> 00:00:05,890 No doubt! 3 00:00:05,890 --> 00:00:09,660 I wonder why it feels so much better in the morning... 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,560 That boy named Raion... 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,950 Are you sure he's no worry? 6 00:00:16,950 --> 00:00:20,490 He made an agreement through the Negotiation Right. It'll be fine. 7 00:00:20,490 --> 00:00:22,210 You just have to trust Haruto. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,730 I almost forgot how strong her love of family was. 9 00:00:25,730 --> 00:00:29,070 Her whole demeanor changes when it comes to them. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,090 Setting aside Raion... 11 00:00:31,790 --> 00:00:37,100 May I suggest that we get Iruga and Fukami to finally display an act of loyalty? 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 I suppose... 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,530 We might as well kill two birds with one stone. 14 00:00:56,580 --> 00:00:59,500 Tasuketsu: Fate of the Majority 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,200 We're home. The Queen's waiting for us. 16 00:02:18,200 --> 00:02:19,120 Okay. 17 00:02:27,260 --> 00:02:28,130 Move. 18 00:02:34,260 --> 00:02:36,480 Don't mind Fukami. He's always like that. 19 00:02:39,900 --> 00:02:41,840 So he's Yohei Fukami... 20 00:02:42,730 --> 00:02:43,700 Sorry! 21 00:02:43,700 --> 00:02:46,410 My stomach's acting up. Let me go to the bathroom! 22 00:02:47,030 --> 00:02:48,480 Don't shit yourself! 23 00:02:49,050 --> 00:02:50,110 Three more minutes! 24 00:02:50,110 --> 00:02:53,490 1. Tokyo 2. Chiba 3. Kanagawa 4. Saitama 25 00:02:50,600 --> 00:02:52,820 All ready over here for real! 26 00:02:58,450 --> 00:02:59,950 All ready... 27 00:03:00,460 --> 00:03:02,600 Expose the enemy's quarters?! 28 00:03:02,600 --> 00:03:05,340 Yeah using the Presentation Right. 29 00:03:05,340 --> 00:03:09,530 Gobo and I have already confirmed that we can use the Presentation Right through text 30 00:03:09,530 --> 00:03:11,630 even within areas hidden with the Concealment Right. 31 00:03:11,630 --> 00:03:13,300 Wow when did you guys do that? 32 00:03:14,620 --> 00:03:17,770 To fool your enemies you must first fool your allies you know? 33 00:03:17,770 --> 00:03:21,090 I don't think that phrase applies in this situation... 34 00:03:21,090 --> 00:03:24,140 So how do we locate their headquarters? 35 00:03:24,530 --> 00:03:26,390 With a function of the Presentation Right... 36 00:03:26,390 --> 00:03:29,610 Gobo can designate where and what screen his messages are displayed on. 37 00:03:30,050 --> 00:03:32,750 So he'll activate the Presentation Right at 12 o'clock 38 00:03:32,750 --> 00:03:36,820 and display messages in different prefectures by the second. 39 00:03:36,820 --> 00:03:39,980 A message in Tokyo at 12:00:01 Chiba at 12:00:02 40 00:03:37,610 --> 00:03:43,580 Tokyo 41 00:03:39,110 --> 00:03:43,580 Chiba 42 00:03:39,980 --> 00:03:43,580 Kanagawa at 12:00:03 and in Saitama at 12:00:04. 43 00:03:40,370 --> 00:03:43,580 Kanagawa 44 00:03:42,120 --> 00:03:43,580 Saitama 45 00:03:44,070 --> 00:03:46,040 The messages will be displayed on this device. 46 00:03:46,040 --> 00:03:49,580 It's an old model so there are hardly any left in the country. 47 00:03:50,010 --> 00:03:51,090 I see... 48 00:03:51,740 --> 00:03:57,240 The number displayed on that device will signify which prefecture Ouno's in. 49 00:04:01,070 --> 00:04:06,600 Tokyo... Chiba... Kanagawa... Saitama... 50 00:04:06,950 --> 00:04:07,580 (For Real!) 51 00:04:08,540 --> 00:04:10,850 12:00:04... We're in Saitama! 52 00:04:11,260 --> 00:04:13,140 Almost 12:01! 53 00:04:13,140 --> 00:04:14,610 On to the next step Gobo! 54 00:04:14,610 --> 00:04:17,040 I gotcha for real! 55 00:04:17,040 --> 00:04:18,610 To narrow it down even further... 56 00:04:18,880 --> 00:04:21,370 Beginning at 12:01 we'll use the same method 57 00:04:21,370 --> 00:04:26,340 to display messages in cities in population order... 58 00:04:21,620 --> 00:04:26,330 1st place: Saitama 2nd place: Kawaguchi 3rd place: Kawagoe 4th place: Tokorozawa 5th place: Koshigaya 6th place: Soka 7th place: Kasukabe 59 00:04:26,740 --> 00:04:29,540 Where does this place rank in Saitama's population? 60 00:04:29,810 --> 00:04:30,500 (Mm-yup!) 61 00:04:30,500 --> 00:04:31,720 Second place! 62 00:04:32,580 --> 00:04:35,090 Kawaguchi Saitama 63 00:04:33,300 --> 00:04:34,700 Kawaguchi City! 64 00:04:36,590 --> 00:04:39,550 Jeez man. You sure you're okay? 65 00:04:39,550 --> 00:04:42,110 Yeah my bad. 66 00:04:42,110 --> 00:04:45,660 Raion... Do you mind if I gave you a command? 67 00:04:46,250 --> 00:04:48,020 Of course not! Your wish is my command! 68 00:04:48,020 --> 00:04:49,470 Tonight... 69 00:04:49,470 --> 00:04:52,480 Bring me Hayato Souma the man with the Materialization Right. 70 00:04:54,230 --> 00:04:55,900 How could I be so stupid? 71 00:04:58,710 --> 00:05:02,360 The Queen didn't know anything about our team structure 72 00:05:02,940 --> 00:05:05,830 which is why I thought I could play dumb. 73 00:05:08,940 --> 00:05:12,110 No it was supposed to work... 74 00:05:12,530 --> 00:05:15,100 ...if this guy didn't sell us out! 75 00:05:16,380 --> 00:05:19,420 I'll decide on your rank after this task. 76 00:05:20,590 --> 00:05:23,340 Understood! I won't let you down! 77 00:05:24,850 --> 00:05:26,430 So you were right. 78 00:05:26,430 --> 00:05:29,310 The owner of the Materialization Right was Souma. 79 00:05:29,310 --> 00:05:30,230 You pass. 80 00:05:30,230 --> 00:05:33,110 Great! I guess that proves my loyalty. 81 00:05:33,110 --> 00:05:34,580 Easy-peasy! 82 00:05:34,580 --> 00:05:39,440 But I dunno if this church would suit that baldy macho! 83 00:05:39,440 --> 00:05:40,710 Damn it... 84 00:05:40,710 --> 00:05:42,950 He's describing his appearance on purpose! 85 00:05:43,250 --> 00:05:45,110 By the way where's Yohei? 86 00:05:45,110 --> 00:05:46,660 I've been looking for him. 87 00:05:46,980 --> 00:05:50,830 He's gone out to prove his loyalty to me. 88 00:05:52,750 --> 00:05:54,580 Speaking of loyalty! 89 00:05:54,580 --> 00:05:57,840 Does Seraphiel-san need to prove his loyalty too? 90 00:05:58,840 --> 00:06:02,800 I dunno how things work around here since I'm a newbie! 91 00:06:03,340 --> 00:06:04,220 Iruga! 92 00:06:04,220 --> 00:06:05,750 It's quite all right. 93 00:06:05,750 --> 00:06:08,810 I've had a long relationship with Kisaragi-san. 94 00:06:09,380 --> 00:06:13,760 I'm this church's priest and I've promised her I would bless her 95 00:06:13,760 --> 00:06:16,770 when she achieves her goal. That's all. 96 00:06:17,240 --> 00:06:18,770 There ya go. 97 00:06:19,260 --> 00:06:22,360 Did he just do that for me? 98 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 What's this guy up to? 99 00:06:24,200 --> 00:06:26,490 Then no worries! 100 00:06:26,490 --> 00:06:28,440 Well I'm off! 101 00:06:29,330 --> 00:06:30,390 Raion! 102 00:06:31,240 --> 00:06:33,020 You still have time right? 103 00:06:33,020 --> 00:06:35,620 Let's battle it out with Kai! 104 00:06:37,050 --> 00:06:38,380 S-Sure... 105 00:06:39,700 --> 00:06:40,580 Well? 106 00:06:40,580 --> 00:06:43,050 Did you get what I was talking about? 107 00:06:43,050 --> 00:06:47,090 So that's really all the information we need to beat Lady Kisaragi? 108 00:06:48,080 --> 00:06:49,350 Of course! 109 00:06:49,700 --> 00:06:50,660 Hey... 110 00:06:50,660 --> 00:06:54,310 Couldn't you beat them yourself right this second if you wanted to? 111 00:06:54,310 --> 00:06:57,130 Yeah I could. Probably... 112 00:06:57,130 --> 00:06:58,230 Then why? 113 00:06:58,230 --> 00:07:00,440 Because "probably" isn't enough! 114 00:07:00,440 --> 00:07:01,730 It has to be "definitely"! 115 00:07:03,190 --> 00:07:08,260 Besides Kai Kasai works for the Emperor and the Emperor sides with the Queen right? 116 00:07:08,260 --> 00:07:10,160 So that negates that scenario. 117 00:07:10,860 --> 00:07:13,390 Don't tell me you think killing them is the end of it. 118 00:07:13,870 --> 00:07:16,200 Wrong! That would be incorrect! 119 00:07:16,200 --> 00:07:18,550 That'll only lead to a bad ending. 120 00:07:22,420 --> 00:07:24,390 Hand over Souma?! 121 00:07:24,390 --> 00:07:25,170 Yeah... 122 00:07:25,460 --> 00:07:27,130 Screw that! No way! 123 00:07:27,130 --> 00:07:28,850 Hand him over to the Queen and Emperor?! 124 00:07:28,850 --> 00:07:30,300 Absolutely not! 125 00:07:30,610 --> 00:07:31,900 Let's stay calm... 126 00:07:31,900 --> 00:07:35,520 Given his situation there was no way he could refuse. 127 00:07:35,840 --> 00:07:38,850 The Queen only wants his Materialization Right. 128 00:07:38,850 --> 00:07:43,010 Instead of killing him I'll try to convince her to keep him alive and use him. 129 00:07:43,010 --> 00:07:45,280 That way we can avoid the worst-case scenario. 130 00:07:45,900 --> 00:07:46,860 How? 131 00:07:47,270 --> 00:07:51,260 I'll explain that without Souma's stamina his powers can only be used once a day. 132 00:07:51,260 --> 00:07:53,830 That should be reason enough to keep him around. 133 00:07:53,830 --> 00:07:55,830 But there's no guarantee that'll work! 134 00:07:55,830 --> 00:07:56,990 Ouno. 135 00:07:56,990 --> 00:07:59,230 Hirayama said he'd let Hikari Ebina escape 136 00:07:59,230 --> 00:08:02,650 once they've gathered enough information right? 137 00:08:02,650 --> 00:08:03,590 Yeah. 138 00:08:04,460 --> 00:08:08,010 Then let's send Souma in as a spy to help out with their escape. 139 00:08:09,930 --> 00:08:13,290 We can use the solar panels here to generate enough power for necessities. 140 00:08:13,950 --> 00:08:17,340 I'll cover food and resources with my Obtainment Right. 141 00:08:18,080 --> 00:08:21,220 Ebina's information will likely be the final piece to the puzzle... 142 00:08:21,810 --> 00:08:23,980 Let's go out on a limb and make a move. 143 00:08:23,980 --> 00:08:28,010 I'll come with you and Souma when you meet up with them. 144 00:08:28,320 --> 00:08:32,970 Hang on Souma could be targeted before we even get there. 145 00:08:32,970 --> 00:08:34,240 It's too dangerous! 146 00:08:34,240 --> 00:08:37,480 Which is exactly why I should be there. 147 00:08:37,480 --> 00:08:40,640 Raion and Souma are both putting their lives on the line. 148 00:08:40,640 --> 00:08:43,520 You could at least let me tag along halfway there. 149 00:08:48,440 --> 00:08:50,470 We're all clear. 150 00:08:50,790 --> 00:08:52,270 Head straight. 151 00:08:52,270 --> 00:08:54,010 The Emperor is waiting for you. 152 00:08:56,160 --> 00:08:57,860 Okay Rika you can head back. 153 00:09:06,320 --> 00:09:10,650 Confirming Raion and Souma's teleportation with the Emperor. 154 00:09:15,160 --> 00:09:18,610 Raion take him down to the warehouse will ya? 155 00:09:18,610 --> 00:09:20,370 I'll go get the Queen. 156 00:09:20,370 --> 00:09:21,720 Warehouse? 157 00:09:21,720 --> 00:09:23,080 Not the church? 158 00:09:23,080 --> 00:09:27,300 She said the warehouse is fine since it's not like he's joining our team. 159 00:09:28,290 --> 00:09:32,840 I'll explain why later so could you tell her not to kill him right away? 160 00:09:32,840 --> 00:09:34,010 Okay! 161 00:09:34,010 --> 00:09:36,910 This kid's... the Emperor... 162 00:09:37,760 --> 00:09:39,710 All right heading back to the base. 163 00:09:39,710 --> 00:09:40,680 Roger that. 164 00:09:42,690 --> 00:09:44,350 Rika! Look out! 165 00:09:44,940 --> 00:09:47,570 A man came out of the building behind you! 166 00:09:47,570 --> 00:09:48,940 What? 167 00:09:52,350 --> 00:09:54,180 Who the hell are you? 168 00:09:54,180 --> 00:09:58,180 Large earrings... Punk chick with a prosthetic... 169 00:09:58,180 --> 00:10:01,460 You must be the chick who blocks all physical attacks. 170 00:10:02,950 --> 00:10:04,580 Is he the Queen's servant? 171 00:10:05,730 --> 00:10:07,570 I can't make a run for it with my leg. 172 00:10:07,570 --> 00:10:10,050 I gotta find a way to turn him back... 173 00:10:11,100 --> 00:10:15,430 I need a bit more time. And for that... 174 00:10:15,430 --> 00:10:17,950 I gotta show them my loyalty somehow. 175 00:10:18,890 --> 00:10:20,850 Huh? What're you talking about? 176 00:10:20,850 --> 00:10:23,370 I know it's wrong to do this! 177 00:10:24,200 --> 00:10:25,730 Curse me if you have to. 178 00:10:28,570 --> 00:10:29,780 Transfer! 179 00:10:33,760 --> 00:10:36,470 W-What the hell...? 180 00:10:38,200 --> 00:10:39,270 Rika! 181 00:10:43,080 --> 00:10:46,150 I'm nothing but a cowardly weak man. 182 00:10:46,150 --> 00:10:50,860 But before I go to hell there's one thing I need to settle. 183 00:10:50,860 --> 00:10:56,340 With your sacrifice and in return for my sins I'll kill the Queen. 184 00:11:08,650 --> 00:11:10,100 Omi... 185 00:11:08,910 --> 00:11:10,870 Tasuketsu: Fate of the Majority 186 00:11:11,940 --> 00:11:13,550 I see... 187 00:11:13,550 --> 00:11:16,420 If taking his Right will limit its usage 188 00:11:16,420 --> 00:11:19,450 I suppose we're better off keeping him to do the work for us. 189 00:11:19,450 --> 00:11:22,170 I've already put him in his place. 190 00:11:24,250 --> 00:11:25,790 I'm happy to hear that. 191 00:11:25,790 --> 00:11:30,040 Wow he's done a great job of gaining the Queen's trust... 192 00:11:30,520 --> 00:11:33,270 Take him to the dungeon. Have Seraphiel stand guard. 193 00:11:33,270 --> 00:11:34,760 As you wish. 194 00:11:34,760 --> 00:11:37,800 Then perhaps I'll have you start with materializing some resources. 195 00:11:38,180 --> 00:11:39,330 Good work today. 196 00:11:39,330 --> 00:11:40,510 You may go back. 197 00:11:43,130 --> 00:11:45,020 I'm off then. Take care. 198 00:11:46,260 --> 00:11:50,370 I'll watch out for the Negotiation Right and if anything happens I'll have them get you. 199 00:11:50,370 --> 00:11:51,770 Don't worry. 200 00:11:56,810 --> 00:11:57,850 Raion! 201 00:11:58,700 --> 00:12:00,450 See ya tomorrow! 202 00:12:00,450 --> 00:12:01,530 Yeah. 203 00:12:03,330 --> 00:12:06,910 I've gotta be even more on guard from now on... 204 00:12:10,830 --> 00:12:12,700 Rika... died? 205 00:12:13,270 --> 00:12:14,920 It happened so quick... 206 00:12:15,830 --> 00:12:17,940 If only I didn't take her with us. 207 00:12:18,450 --> 00:12:21,090 Suzuki volunteered to go with you two. 208 00:12:22,920 --> 00:12:25,100 Lamenting over her death won't help us. 209 00:12:25,100 --> 00:12:27,230 We have to reassess and plan countermeasures. 210 00:12:27,230 --> 00:12:29,080 Don't you see our friend just died?! 211 00:12:29,080 --> 00:12:30,190 How could you say that?! 212 00:12:30,760 --> 00:12:33,740 Time won't wait for all of us to wallow in despair. 213 00:12:35,940 --> 00:12:38,190 They have every right to mourn. 214 00:12:39,550 --> 00:12:42,260 I've decided to leave my grief with them. 215 00:12:43,160 --> 00:12:46,260 In turn I'll act as the voice of reason. 216 00:12:47,880 --> 00:12:49,640 That's what friends are for. 217 00:12:52,160 --> 00:12:58,730 To sum up Shinozaki Sensei and Raion-kun's stories the culprit must be Yohei Fukami. 218 00:12:58,730 --> 00:13:02,590 The moment he said "transfer" his injury moved from him to Rika. 219 00:13:03,200 --> 00:13:06,180 Given that Rika's Evasion Right didn't work it must be a Prime Right 220 00:13:06,180 --> 00:13:07,890 under the Permission Attribute... 221 00:13:07,890 --> 00:13:10,120 ...one of the strongest among them at that. 222 00:13:10,980 --> 00:13:13,810 Transfer Right 223 00:13:11,360 --> 00:13:13,810 Likely something akin to the Transfer Right... 224 00:13:13,810 --> 00:13:16,440 Evasion Right 225 00:13:14,150 --> 00:13:16,850 One concern is that Rika's death possibly resulted 226 00:13:16,440 --> 00:13:20,150 Evasion Right 227 00:13:16,850 --> 00:13:20,150 in the Queen's obtainment of the Evasion Right. 228 00:13:20,910 --> 00:13:23,070 Isn't that like... really bad? 229 00:13:23,070 --> 00:13:27,830 For now we can only focus on fully supporting Raion-kun's infiltration. 230 00:13:33,270 --> 00:13:34,520 How's Omi? 231 00:13:36,610 --> 00:13:38,790 We've just gotta let him be for a while. 232 00:13:39,910 --> 00:13:41,180 No matter what... 233 00:13:43,520 --> 00:13:44,890 Let's win no matter what! 234 00:13:46,510 --> 00:13:48,030 Let's do it! 235 00:13:52,910 --> 00:13:54,070 Raion! 236 00:13:56,920 --> 00:13:59,650 I won't let anyone else die! 237 00:14:07,190 --> 00:14:08,330 Phew... 238 00:14:08,330 --> 00:14:11,330 Sorry about the daily trips day and night. 239 00:14:12,140 --> 00:14:13,600 Don't sweat it! 240 00:14:13,600 --> 00:14:15,210 We're in this together Haruto! 241 00:14:16,050 --> 00:14:17,480 Haruto?! 242 00:14:20,210 --> 00:14:21,780 Yeah totally! 243 00:14:23,300 --> 00:14:26,330 Haruto... that's me! 244 00:14:23,300 --> 00:14:26,330 I can't believe this is the same person as that Emperor... 245 00:14:26,330 --> 00:14:28,960 No! I can't let my emotions get to me! 246 00:14:26,330 --> 00:14:29,040 Only my sister calls me that. 247 00:14:28,960 --> 00:14:32,130 I gotta do my part if we want to win... 248 00:14:29,040 --> 00:14:31,040 You're making me blush! 249 00:14:31,040 --> 00:14:33,950 Now that we've taken down another enemy 250 00:14:34,310 --> 00:14:37,200 we can focus on the real task at hand! 251 00:14:37,810 --> 00:14:38,660 Real task? 252 00:14:38,660 --> 00:14:41,330 Wait I haven't told you yet? 253 00:14:41,330 --> 00:14:44,570 The main objective for Sis is to find someone. 254 00:14:44,570 --> 00:14:46,770 Oh we're looking for someone? 255 00:14:46,770 --> 00:14:48,530 Cool can I do anything to help? 256 00:14:48,530 --> 00:14:50,340 Really? Sure! 257 00:14:50,340 --> 00:14:52,440 So who are we looking for? 258 00:14:52,440 --> 00:14:53,200 It's— 259 00:14:53,200 --> 00:14:55,130 Welcome back Emperor. 260 00:14:55,670 --> 00:14:57,700 Thanks Seraphiel. 261 00:14:57,700 --> 00:14:59,630 Perfect timing Raion-kun. 262 00:14:59,630 --> 00:15:00,810 Me? 263 00:15:01,360 --> 00:15:04,100 You see it's about Souma-san... 264 00:15:04,100 --> 00:15:08,570 He's been asking for you all day and I'm honestly at a bit of a loss. 265 00:15:11,170 --> 00:15:13,820 I couldn't keep quiet anymore 266 00:15:14,480 --> 00:15:17,450 but at least this place has some "light." 267 00:15:17,910 --> 00:15:21,400 I wish I could send some over to that dim headquarters. 268 00:15:22,850 --> 00:15:24,900 Fine then I'll do that for you. 269 00:15:24,900 --> 00:15:27,020 Like I'd trust you! 270 00:15:27,020 --> 00:15:29,240 Tell Yagihashi to come get it! 271 00:15:30,150 --> 00:15:32,740 I can't waste my time listening to your bickering. 272 00:15:32,740 --> 00:15:34,960 Poor thing being betrayed like this... 273 00:15:34,960 --> 00:15:37,030 You're one to talk! 274 00:15:38,900 --> 00:15:41,050 You got this Raion. 275 00:15:41,920 --> 00:15:42,960 I see... 276 00:15:43,390 --> 00:15:46,210 "Light" in Japanese is "Hikari"... he's talking about Ebina. 277 00:15:46,210 --> 00:15:48,410 He's talking in simple code. 278 00:15:48,410 --> 00:15:49,850 "Come get Hikari." 279 00:15:49,850 --> 00:15:54,770 It was a little awkward but I don't think Seraphiel noticed. 280 00:15:56,490 --> 00:15:59,000 Gobo did you get any of that? 281 00:15:59,920 --> 00:16:01,520 Not at all for real. 282 00:16:01,520 --> 00:16:05,490 Glad it only took half a day since they got Souma! 283 00:16:05,760 --> 00:16:08,010 So how will we help Hikari escape? 284 00:16:08,010 --> 00:16:13,160 All we know is that they're somewhere in Kawaguchi Saitama. 285 00:16:13,160 --> 00:16:14,520 That's not an issue. 286 00:16:14,520 --> 00:16:17,120 Gobo could you display a map? 287 00:16:19,190 --> 00:16:21,760 Whenever we use Meguru's Exchange Right 288 00:16:21,760 --> 00:16:26,050 we have to pass through midway points because of distance limits. 289 00:16:26,480 --> 00:16:30,050 I've memorized some distinctive scenery from those locations. 290 00:16:30,550 --> 00:16:44,520 Tokyo 291 00:16:30,550 --> 00:16:44,520 Saitama 292 00:16:30,980 --> 00:16:34,100 We transport with the Exchange Right in this order. 293 00:16:34,100 --> 00:16:37,150 The Exchange Right can't transport very far 294 00:16:37,150 --> 00:16:41,670 and we transported a few times after the last midway point to reach their headquarters. 295 00:16:41,670 --> 00:16:44,520 Which means their location is somewhere around here. 296 00:16:44,520 --> 00:16:46,610 That narrows it down. 297 00:16:46,610 --> 00:16:47,820 As long as we're close 298 00:16:47,820 --> 00:16:51,260 it's only a matter of time before we break the concealed barrier. 299 00:16:51,260 --> 00:16:52,980 We just need to get close enough 300 00:16:52,980 --> 00:16:55,700 so we can use the Visualization Right to find their headquarters. 301 00:16:55,700 --> 00:16:56,930 Of course! 302 00:16:56,930 --> 00:16:59,410 It's the same as our first battle. As long as we're in the area... 303 00:16:59,750 --> 00:17:03,140 But that means sending Shinozaki to the front line with us... 304 00:17:03,140 --> 00:17:04,790 I can't lie. It'll be dangerous. 305 00:17:06,900 --> 00:17:08,380 It's the only way. 306 00:17:08,380 --> 00:17:10,050 I accept the risks. 307 00:17:10,320 --> 00:17:14,090 Yagihashi and Omi need to stay here to protect our base. 308 00:17:14,090 --> 00:17:15,310 Which leaves... 309 00:17:16,210 --> 00:17:18,270 Right I figured. 310 00:17:18,620 --> 00:17:20,840 As soon as we enter the concealed area 311 00:17:20,840 --> 00:17:22,890 Shinozaki will confirm visual of their headquarters. 312 00:17:22,890 --> 00:17:26,780 Then Ryuta will go in by himself to help Souma and Hikari escape. 313 00:17:27,820 --> 00:17:30,240 It'll be dangerous but it's our best shot. 314 00:17:30,240 --> 00:17:32,200 Let's do it to win! 315 00:17:36,620 --> 00:17:39,990 You're late! What were you doing Raion? 316 00:17:39,990 --> 00:17:43,110 S-Sorry... My stomach hurts real bad... 317 00:17:43,110 --> 00:17:45,630 You have such a sensitive stomach! 318 00:17:45,630 --> 00:17:48,490 Sorry I gotta use the bathroom... 319 00:17:50,060 --> 00:17:52,630 First I'll keep Haruto and them here... 320 00:17:56,600 --> 00:17:58,310 By that time... 321 00:17:58,310 --> 00:18:00,770 Souma's guard should be changing to Hikari. 322 00:18:05,460 --> 00:18:06,420 I found it! 323 00:18:07,320 --> 00:18:09,900 Take the path to your right and head straight for 200 meters! 324 00:18:10,200 --> 00:18:11,230 Roger that! 325 00:18:11,610 --> 00:18:13,410 Pass through the bushes on the right! 326 00:18:13,410 --> 00:18:14,370 'Kay! 327 00:18:20,120 --> 00:18:21,140 Fuse! 328 00:18:22,330 --> 00:18:23,340 Separate! 329 00:18:24,260 --> 00:18:25,750 I can hold them for 20 minutes tops... 330 00:18:25,750 --> 00:18:27,950 Get out before we come back! 331 00:18:31,170 --> 00:18:32,220 Sorry for the wait! 332 00:18:32,550 --> 00:18:33,550 Fuse! 333 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 Separate! 334 00:18:36,600 --> 00:18:39,750 I don't remember you being this strong... 335 00:18:39,750 --> 00:18:42,390 Ready? Let's meet up with Shinozaki Sensei. 336 00:18:42,790 --> 00:18:44,870 Shinozaki-san's here too?! 337 00:18:45,370 --> 00:18:47,460 Sensei! I've got both of them! 338 00:18:47,460 --> 00:18:48,660 Heading over now! 339 00:18:48,660 --> 00:18:50,820 Roger that! Good work! 340 00:18:51,330 --> 00:18:53,270 I don't see any enemies yet. 341 00:18:53,270 --> 00:18:54,650 Now's my chance to... 342 00:19:06,280 --> 00:19:07,810 Dust explosion?! 343 00:19:08,990 --> 00:19:10,130 I'm under attack at Point A! 344 00:19:10,600 --> 00:19:12,630 Change meeting to Point B! 345 00:19:16,840 --> 00:19:17,930 Under attack?! 346 00:19:17,930 --> 00:19:19,930 Ask Raion-kun to send help! 347 00:19:20,600 --> 00:19:22,860 Damn it! There's no service! 348 00:19:22,860 --> 00:19:23,890 Souma?! 349 00:19:24,200 --> 00:19:25,630 My body's giving out... 350 00:19:25,630 --> 00:19:27,920 I don't have much strength left. 351 00:19:31,650 --> 00:19:32,980 That must have been... 352 00:19:32,980 --> 00:19:34,670 Kou of the Three Powers! 353 00:19:34,670 --> 00:19:36,540 I need to find a way to escape! 354 00:19:41,740 --> 00:19:43,980 What could his Prime Right be?! 355 00:19:45,710 --> 00:19:47,140 Shinozaki here... 356 00:19:47,140 --> 00:19:49,040 I won't be able to meet up. 357 00:19:49,040 --> 00:19:50,410 Sensei?! 358 00:19:50,930 --> 00:19:52,400 Find a way back no matter what! 359 00:19:52,960 --> 00:19:54,920 I'm wishing you guys success! 360 00:20:00,090 --> 00:20:01,850 Damn it! 361 00:20:02,420 --> 00:20:03,600 He can't be... 362 00:20:04,850 --> 00:20:05,910 Forget meeting up. 363 00:20:05,910 --> 00:20:06,980 We're heading back now! 364 00:20:07,910 --> 00:20:08,940 But how?! 365 00:20:09,220 --> 00:20:11,260 The same way Knight escaped... 366 00:20:16,820 --> 00:20:18,170 Fuse! 367 00:20:21,340 --> 00:20:22,510 Did it work?! 368 00:20:25,080 --> 00:20:27,980 It'll take at least a few seconds to run from that... 369 00:20:27,980 --> 00:20:29,840 I'll keep his hands full! 370 00:20:30,580 --> 00:20:32,450 Take Hikari back while you can! 371 00:20:32,450 --> 00:20:33,460 Don't be stupid! 372 00:20:33,460 --> 00:20:34,750 You barely have any strength left! 373 00:20:39,790 --> 00:20:41,390 Requesting escape! 374 00:20:43,190 --> 00:20:45,020 Prime Right of Materialization! 375 00:20:45,020 --> 00:20:47,370 Materialize all cards at once!! 376 00:20:51,100 --> 00:20:52,900 They got away. 377 00:20:59,850 --> 00:21:02,260 Sorry Eren... 378 00:21:02,260 --> 00:21:04,980 Even Shinozaki-san put his life on the line. 379 00:21:05,550 --> 00:21:08,370 I gotta do my part and follow suit. 380 00:21:09,710 --> 00:21:13,030 Go win it... you guys. 381 00:21:16,460 --> 00:21:19,920 Loyalty 27470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.