Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,800 --> 00:00:44,320
Keyworth Pictures invites you to Hotel Reverie.
2
00:00:44,400 --> 00:00:46,320
Renowned Dr. Alex Palmer
3
00:00:46,400 --> 00:00:49,120
encounters tragic heiress Clara Ryce.
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,360
Waiter, another scotch, please.
5
00:00:51,440 --> 00:00:54,000
- And for yourself? - Thank you. A Black Rose.
6
00:00:54,600 --> 00:00:55,680
A rose for a rose.
7
00:00:59,600 --> 00:01:03,120
A piano standing silent always makes me so melancholy.
8
00:01:03,200 --> 00:01:04,320
It's silly, I know.
9
00:01:04,400 --> 00:01:07,720
If it's "Clair de Lune" you want, it's "Clair de Lune" you shall have.
10
00:01:08,600 --> 00:01:10,440
Yet, even as their affection grows,
11
00:01:10,520 --> 00:01:11,520
the pair are unaware
12
00:01:11,600 --> 00:01:15,240
Clara's fiendish husband, Claude, is plotting her death.
13
00:01:15,320 --> 00:01:18,680
My accursed wife has more lives than a damn cat.
14
00:01:18,760 --> 00:01:20,440
She dies tonight.
15
00:01:20,520 --> 00:01:21,360
Don't move.
16
00:01:21,440 --> 00:01:23,520
Oh my goodness!
17
00:01:43,440 --> 00:01:48,120
Your studio, Keyworth Pictures, has the most incredible back catalog.
18
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
Noir thrillers,
19
00:01:50,320 --> 00:01:52,520
wartime romances, caper comedies.
20
00:01:52,600 --> 00:01:55,160
An unrivaled collection of heritage media.
21
00:01:55,240 --> 00:01:57,360
By "heritage," you mean old.
22
00:01:57,440 --> 00:01:58,920
I mean, uh, vintage.
23
00:01:59,800 --> 00:02:01,440
You have a great reputation.
24
00:02:01,520 --> 00:02:02,920
Fifty years ago, yes.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,280
Look, I know you're trying to blow smoke up my arse,
26
00:02:05,360 --> 00:02:06,520
but let's be real.
27
00:02:06,600 --> 00:02:09,120
My stages are empty. We're up to our knockers in debt.
28
00:02:09,200 --> 00:02:10,640
I was in Cannes last week
29
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
trying to sell our library to some streamers, and they were NFI.
30
00:02:14,560 --> 00:02:16,160
NFI? That's a non-fungible…
31
00:02:16,240 --> 00:02:17,520
Not fucking interested.
32
00:02:18,160 --> 00:02:20,840
The Keyworth brand is not what it was.
33
00:02:20,920 --> 00:02:23,160
We're going under, and everybody knows it.
34
00:02:23,240 --> 00:02:26,320
Well, I believe with your prestige content--
35
00:02:26,400 --> 00:02:29,200
Please don't call it content. Makes me heave.
36
00:02:29,280 --> 00:02:30,600
Okay. Okay.
37
00:02:30,680 --> 00:02:32,320
I'm… I'm sorry.
38
00:02:32,400 --> 00:02:33,600
Prestige movies.
39
00:02:34,360 --> 00:02:36,200
Dreams. Classics.
40
00:02:36,280 --> 00:02:38,640
Like Hotel Reverie.
41
00:02:39,880 --> 00:02:41,680
"I'll be yours forevermore."
42
00:02:42,680 --> 00:02:44,200
My father's favorite.
43
00:02:44,280 --> 00:02:45,160
And mine.
44
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
But try telling that to the public.
45
00:02:47,560 --> 00:02:49,240
- I think you'll find them--
46
00:02:49,320 --> 00:02:50,240
Well, you know,
47
00:02:50,320 --> 00:02:53,520
what's the point of watching an old movie starring Ralph Redwell
48
00:02:53,600 --> 00:02:58,800
when you could watch a new movie starring Ryan Gosling or Ryan…
49
00:02:58,880 --> 00:02:59,720
Reynolds?
50
00:02:59,800 --> 00:03:03,040
Yeah. But they're way out of my price league.
51
00:03:03,920 --> 00:03:05,920
Well, what if I told you
52
00:03:06,000 --> 00:03:08,680
my company has an affordable way
53
00:03:08,760 --> 00:03:11,360
to take a shuttered classic, like Hotel Reverie,
54
00:03:11,440 --> 00:03:14,880
and almost instantly recast the lead with a contemporary Hollywood star?
55
00:03:14,960 --> 00:03:16,280
- We can't-- - Whoa, whoa, whoa!
56
00:03:16,360 --> 00:03:18,480
Who you will be able to afford
57
00:03:19,080 --> 00:03:22,040
because you'll only need 96 minutes of their time.
58
00:03:22,120 --> 00:03:25,040
You're gonna use one of those AI paint boxes
59
00:03:25,120 --> 00:03:27,040
and deepfake Ryan over Ralph--
60
00:03:27,120 --> 00:03:28,760
What we're proposing isn't fake.
61
00:03:30,640 --> 00:03:31,640
It's real.
62
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
Oh, you've intrigued me.
63
00:03:35,680 --> 00:03:37,600
So which Ryan are we calling first?
64
00:03:46,720 --> 00:03:48,440
Hey, Brandy.
65
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
Listen, the studio are chasing.
66
00:03:50,560 --> 00:03:54,280
I'm telling you, I just love this project for you right now.
67
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
We all do.
68
00:03:55,440 --> 00:03:57,480
And, hey, the money is off the chart.
69
00:03:57,560 --> 00:04:01,080
Call me when you get a chance. Bye now. Bye-bye.
70
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
No.
71
00:04:07,160 --> 00:04:10,120
Whoa now. Did you read the material? Lola's in almost every scene.
72
00:04:10,200 --> 00:04:12,720
- It's a big role. - It's a big supporting role.
73
00:04:12,800 --> 00:04:15,160
Backing up Mr. "Lead Dude" again.
74
00:04:15,240 --> 00:04:16,480
Hey.
75
00:04:17,880 --> 00:04:19,160
You get lead roles.
76
00:04:19,240 --> 00:04:20,840
Yeah, for Sundance misery porn.
77
00:04:20,920 --> 00:04:22,840
You don't want those roles anymore either?
78
00:04:22,920 --> 00:04:26,720
I'm saying I'm tired of my only available options
79
00:04:26,800 --> 00:04:31,080
being noble victim or fuckable sidekick.
80
00:04:31,160 --> 00:04:34,240
I can't control which box the world wants to put you in.
81
00:04:34,960 --> 00:04:37,280
It's the same box, and I'm sick of it.
82
00:04:38,640 --> 00:04:40,720
You know I got into this to be other things.
83
00:04:40,800 --> 00:04:42,560
To express other things.
84
00:04:42,640 --> 00:04:43,760
Like what?
85
00:04:46,520 --> 00:04:48,480
Like something romantic.
86
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
This is romantic.
87
00:04:50,640 --> 00:04:53,280
For the lead guy. I don't wanna be pursued.
88
00:04:53,840 --> 00:04:55,480
Why can't I pursue?
89
00:04:56,680 --> 00:04:57,520
Huh?
90
00:04:59,320 --> 00:05:02,400
I just want something… magical.
91
00:05:03,000 --> 00:05:04,400
Timeless. Something
92
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
I can escape into.
93
00:05:07,960 --> 00:05:10,440
Are you talking career or personal life?
94
00:05:11,240 --> 00:05:12,120
Both.
95
00:05:13,280 --> 00:05:14,800
Where's my Casablanca?
96
00:05:15,400 --> 00:05:18,360
Where's… where's… where's my Brief Encounter?
97
00:05:19,200 --> 00:05:22,960
Come on! British romance. 1940s. Classic.
98
00:05:23,040 --> 00:05:24,440
Like Hotel Reverie?
99
00:05:24,520 --> 00:05:26,880
Yes! Hotel Reverie.
100
00:05:26,960 --> 00:05:28,640
"I'll be yours forevermore."
101
00:05:28,720 --> 00:05:30,760
Is that where that line comes from?
102
00:05:30,840 --> 00:05:33,080
The iconic final line? Yeah.
103
00:05:33,160 --> 00:05:34,600
Hey, I knew the line, not the movie.
104
00:05:34,680 --> 00:05:37,600
Weird thing is, this is the second time this has come up this morning.
105
00:05:37,680 --> 00:05:40,400
- What do you mean? - The studio. Uh, Keyworth… something.
106
00:05:40,480 --> 00:05:43,520
- They're doing some kind of reboot. - They're remaking Hotel Reverie?
107
00:05:43,600 --> 00:05:47,160
Yeah, with a high-tech shooting style. They want an A-lister for the male lead.
108
00:05:47,240 --> 00:05:49,520
- To play Alex? Dr. Palmer? I wanna do it. - Yeah.
109
00:05:50,400 --> 00:05:51,640
It's a male lead.
110
00:05:51,720 --> 00:05:54,480
So they… they can't flip it? Have a woman play the lead?
111
00:05:54,560 --> 00:05:56,320
They want a Ryan. One of the Ryans.
112
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
Tell them I wanna do this.
113
00:05:58,680 --> 00:06:01,160
- So I'm afraid Ryan's a "no." - Which one?
114
00:06:01,240 --> 00:06:02,680
Both of them.
115
00:06:02,760 --> 00:06:06,280
Sorry, did you say that they don't have to talk British? They… they can be American?
116
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
Didn't get that far.
117
00:06:08,120 --> 00:06:09,960
Also, Timothée Chalamet is unavail.
118
00:06:10,040 --> 00:06:11,920
Chris Hemsworth didn't connect with the material.
119
00:06:12,000 --> 00:06:14,040
Donald Glover says thanks for thinking of him,
120
00:06:14,120 --> 00:06:16,400
but he has a family commitment.
121
00:06:16,480 --> 00:06:18,280
- So they're all NFI? - Sorry?
122
00:06:18,360 --> 00:06:21,520
Is there really not one A-lister who's curious?
123
00:06:21,600 --> 00:06:23,720
Well, you won't believe this,
124
00:06:23,800 --> 00:06:27,600
but Brandy Friday's team says she's interested.
125
00:06:29,200 --> 00:06:31,200
Holy shit! Brandy Friday?
126
00:06:31,280 --> 00:06:32,640
She big?
127
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
She's… she's huge. She… she's available?
128
00:06:35,040 --> 00:06:37,680
I tried to explain it's not the Clara role, but…
129
00:06:37,760 --> 00:06:39,960
Well, could we make it the Clara role?
130
00:06:40,040 --> 00:06:40,920
That's the thing.
131
00:06:41,000 --> 00:06:43,800
They said she's only interested if she plays the lead.
132
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
- Well, that's just… - Brilliant.
133
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Ready.
134
00:07:14,280 --> 00:07:16,240
Should I just pretend it's a normal call?
135
00:07:16,320 --> 00:07:17,800
- Yes. - Right.
136
00:07:17,880 --> 00:07:18,840
Here we go.
137
00:07:21,400 --> 00:07:25,440
I realize I'm… I'm waiting for it to ring, but it's not connected, is it?
138
00:07:25,520 --> 00:07:26,640
No.
139
00:07:28,400 --> 00:07:30,280
God, I'm such a fool.
140
00:07:30,960 --> 00:07:33,480
Right, I'll imagine it's ringing.
141
00:07:36,520 --> 00:07:38,880
Hello, Ryce-Lechere residence.
142
00:07:39,400 --> 00:07:40,920
To whom am I speaking?
143
00:07:47,000 --> 00:07:48,760
Oh, God damn it.
144
00:07:49,280 --> 00:07:51,840
Well, it's just so hard when there's no one on the other end.
145
00:07:51,920 --> 00:07:53,440
Uh, from the top.
146
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
Take two.
147
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
Hello, Ryce-Lechere residence.
148
00:07:59,680 --> 00:08:00,720
To whom am I--
149
00:08:03,560 --> 00:08:05,080
Buckinghamshire, England.
150
00:08:05,160 --> 00:08:06,440
And an outpouring of grief
151
00:08:06,520 --> 00:08:10,040
as actress Dorothy Chambers is found dead at home.
152
00:08:10,120 --> 00:08:13,560
The cause of death, an overdose of sleeping pills.
153
00:08:13,640 --> 00:08:16,160
The reclusive beauty never married
154
00:08:16,240 --> 00:08:18,680
and was well known to be troubled by pernicious gossip
155
00:08:18,760 --> 00:08:20,480
surrounding her personal life.
156
00:08:26,200 --> 00:08:27,440
- Oh, hi. - Hey.
157
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
- This is for you. - Thank you.
158
00:08:29,680 --> 00:08:32,200
- It needs a signature just here. - Oh, sure.
159
00:08:33,440 --> 00:08:34,920
Sorry, I shouldn't, but
160
00:08:36,200 --> 00:08:39,160
I really loved that movie you were in about the secret CIA agent.
161
00:08:39,240 --> 00:08:41,960
- Thank you. - He was so good.
162
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
- Thank you. - Are you still with that actor--
163
00:08:44,080 --> 00:08:45,600
Uh, no, we're not together anymore.
164
00:08:45,680 --> 00:08:49,480
Oh, he was so good in that movie about the pilot that saves the…
165
00:08:49,560 --> 00:08:51,440
- I've got to take this. - Okay.
166
00:08:51,520 --> 00:08:53,200
Don't let the gate hit you.
167
00:08:55,360 --> 00:08:56,280
Hey.
168
00:08:56,360 --> 00:08:58,000
Great news. You got it.
169
00:08:58,080 --> 00:08:58,920
Got what?
170
00:08:59,000 --> 00:09:01,640
The lead in Hotel Reverie. I guess they're gonna flip it.
171
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
- Yes! - Okay, so look.
172
00:09:03,440 --> 00:09:06,360
It's a straight offer, so they're sending the materials to you.
173
00:09:06,440 --> 00:09:08,640
Oh, yeah, I think I just got those.
174
00:09:08,720 --> 00:09:12,000
They say they're gonna need you in the studio next Monday.
175
00:09:12,080 --> 00:09:15,040
- That's in England. - Wait. They start filming next Monday?
176
00:09:15,120 --> 00:09:17,280
Uh, no, they say no. It's some kind of test.
177
00:09:17,360 --> 00:09:18,640
Who's playing Clara?
178
00:09:19,200 --> 00:09:21,120
Seems confidential. It's all laid out
179
00:09:21,200 --> 00:09:22,440
in that info pack.
180
00:09:23,120 --> 00:09:24,760
Pepe from Streamberry is here.
181
00:09:24,840 --> 00:09:26,040
- Thank you. - Wait.
182
00:09:26,120 --> 00:09:26,960
Laid out where?
183
00:09:27,040 --> 00:09:30,880
Yeah, oh, congratulations again. Okay, look, I gotta go. Bye, bye, bye.
184
00:09:30,960 --> 00:09:32,120
Okay, thanks.
185
00:09:37,680 --> 00:09:38,800
Drop your weapon.
186
00:09:40,680 --> 00:09:43,040
Shoot him. He's trying to kill me.
187
00:09:43,120 --> 00:09:45,560
Wait. I know that man.
188
00:09:45,640 --> 00:09:47,080
He diagnosed my allergy.
189
00:09:47,160 --> 00:09:48,680
Arrest the other man.
190
00:09:49,480 --> 00:09:50,560
Non!
191
00:09:51,360 --> 00:09:53,080
Non! Laissez-moi.
192
00:09:53,720 --> 00:09:54,840
Mais laissez-moi.
193
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
Stay with me.
194
00:10:02,760 --> 00:10:04,600
Promise me you'll stay.
195
00:10:06,920 --> 00:10:09,960
I'll be yours… forevermore.
196
00:10:24,240 --> 00:10:26,160
I'll be yours forevermore.
197
00:10:30,560 --> 00:10:32,680
I'll be yours forevermore.
198
00:10:36,160 --> 00:10:37,640
What is up with the printer?
199
00:10:39,960 --> 00:10:41,840
I just need to get this up and running.
200
00:10:42,480 --> 00:10:43,360
There we go.
201
00:10:43,440 --> 00:10:45,640
- Powering up in a few minutes. - Jack.
202
00:10:45,720 --> 00:10:47,640
Give me two seconds. Um…
203
00:10:47,720 --> 00:10:49,200
- Jack. - Yeah?
204
00:10:49,280 --> 00:10:51,600
No liquids near the tech. Isn't that your mantra?
205
00:10:51,680 --> 00:10:52,560
Oh…
206
00:10:53,080 --> 00:10:54,120
Sorry.
207
00:10:55,400 --> 00:10:58,600
- She's late. - Her driver said she's stuck in traffic.
208
00:10:59,240 --> 00:11:01,320
You've only got this stage for two more hours.
209
00:11:01,400 --> 00:11:04,360
It's leased to some Swedes who are shooting a loo roll commercial.
210
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
You said we had three hours. No?
211
00:11:06,560 --> 00:11:08,200
I said I'd ask for three.
212
00:11:08,280 --> 00:11:09,160
Hey.
213
00:11:09,960 --> 00:11:13,200
- Hi. - Uh… Ms. Friday.
214
00:11:14,200 --> 00:11:15,440
Judith Keyworth.
215
00:11:17,080 --> 00:11:18,520
Goodness, can I tell you
216
00:11:18,600 --> 00:11:20,880
how thrilled we are that you're doing this?
217
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
Oh, it's my pleasure.
218
00:11:22,440 --> 00:11:24,280
I love old movies.
219
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
I'm sure.
220
00:11:26,600 --> 00:11:30,480
Meet the young lady who I've entrusted with my studio's life.
221
00:11:31,320 --> 00:11:33,680
Uh, Kimmy. Project leader.
222
00:11:33,760 --> 00:11:36,600
Um, and can I just say I've been a fan of you since Zodiac Suite?
223
00:11:37,720 --> 00:11:39,320
You saw Zodiac Suite?
224
00:11:39,400 --> 00:11:42,040
I did. Off-Broadway when I was back in NYU.
225
00:11:42,120 --> 00:11:43,280
- Oh wow. - And I loved--
226
00:11:45,040 --> 00:11:45,880
- Yes. - Anyway.
227
00:11:45,960 --> 00:11:47,000
Anyway. Yes.
228
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
We, uh… Let's… let's, uh… Let's dive on in.
229
00:11:49,880 --> 00:11:50,800
Okay.
230
00:11:50,880 --> 00:11:53,880
So you know the ReDream, how it works?
231
00:11:53,960 --> 00:11:54,800
Re-what?
232
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
Uh, ReDream. The system that we're using.
233
00:11:59,680 --> 00:12:01,360
You got the info pack, right?
234
00:12:01,440 --> 00:12:02,720
The info pack? I…
235
00:12:03,240 --> 00:12:06,280
- You got the script and the movie? - Read the script. Watched the movie.
236
00:12:06,360 --> 00:12:10,680
There was a USB stick in there, too, with the info pack on it.
237
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
You… you didn't see that?
238
00:12:14,200 --> 00:12:15,040
Uh, no.
239
00:12:16,280 --> 00:12:17,560
- Uh… - Talk me through it.
240
00:12:17,640 --> 00:12:19,400
What exactly am I looking at?
241
00:12:20,560 --> 00:12:22,400
Do… You know your lines, right?
242
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Sure.
243
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Come with me.
244
00:12:29,200 --> 00:12:31,680
We're making the movie right now, in real time,
245
00:12:31,760 --> 00:12:32,920
like theater.
246
00:12:33,000 --> 00:12:34,600
ReDream is the system we're using.
247
00:12:34,680 --> 00:12:37,160
It ingests a movie and all of its surrounding material.
248
00:12:37,240 --> 00:12:40,720
Screenplay, casting reels, dailies, all of it.
249
00:12:40,800 --> 00:12:44,480
It creates an entirely self-sufficient fictive dimension in which we immerse you.
250
00:12:44,560 --> 00:12:47,080
- Can you slow down a little bit, please? - Yeah.
251
00:12:47,640 --> 00:12:49,120
I bet this is very overwhelming.
252
00:12:49,200 --> 00:12:52,160
Why don't you lie down? Lie down and make yourself comfortable.
253
00:12:53,360 --> 00:12:57,400
So, if you hold still, I'm just gonna attach this mesmerizer.
254
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
"Mesmerizer"?
255
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
Yeah, it's a nickname for a synaptic fictive interface.
256
00:13:01,720 --> 00:13:02,600
It's… whatever.
257
00:13:02,680 --> 00:13:04,800
- I don't know what you're saying. - Yeah.
258
00:13:05,560 --> 00:13:09,440
Um, when you're in there, everyone and everything except you
259
00:13:09,520 --> 00:13:13,000
will be in stasis until the titles, which should give you a minute to adjust.
260
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Adjust to what?
261
00:13:14,800 --> 00:13:15,960
You're a pro.
262
00:13:16,040 --> 00:13:18,160
Just say your lines, hit the story beats.
263
00:13:18,240 --> 00:13:20,160
If we get too far off arc, we'll pull you out.
264
00:13:20,240 --> 00:13:22,480
That won't happen, though, you know?
265
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Okay.
266
00:13:29,240 --> 00:13:30,480
Executing runtime.
267
00:13:34,200 --> 00:13:37,240
And… syncing realms.
268
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
Oh my God.
269
00:14:28,120 --> 00:14:32,680
Okay, how we doing in there? I'll be giving you direction. Brandy?
270
00:14:32,760 --> 00:14:34,240
This is insane!
271
00:14:34,840 --> 00:14:37,400
I mean, is this the original movie set?
272
00:14:37,480 --> 00:14:40,840
Yeah, it's a little intense in there at first.
273
00:14:40,920 --> 00:14:41,960
Oh, you think?
274
00:14:42,760 --> 00:14:44,640
I'm in black and white! Uh…
275
00:14:44,720 --> 00:14:47,360
Look, we've got about 90 seconds until we roll the credits.
276
00:14:47,440 --> 00:14:50,840
So… head for the table, the one with the newspaper,
277
00:14:50,920 --> 00:14:51,840
behind the piano.
278
00:14:51,920 --> 00:14:53,880
- Like in the opening scene? - Exactly.
279
00:14:54,720 --> 00:14:56,880
- There's, like, frozen people? - Yeah.
280
00:14:56,960 --> 00:14:58,840
They'll unpause when the titles start.
281
00:14:58,920 --> 00:15:02,600
And when they do, just remember that, to them, this is real.
282
00:15:03,680 --> 00:15:07,080
They think that they're real people living in a real world.
283
00:15:07,600 --> 00:15:12,240
- So who are they gonna think I am? - Alex Palmer, Doctor of Tropical Medicine.
284
00:15:12,320 --> 00:15:15,000
Who's a middle-aged British white guy?
285
00:15:15,080 --> 00:15:17,120
Right, that's not who they'll see.
286
00:15:17,200 --> 00:15:19,560
They will see and hear you as you are,
287
00:15:19,640 --> 00:15:22,720
and they'll just accept that you're Alex Palmer,
288
00:15:23,360 --> 00:15:24,800
the character in the story.
289
00:15:24,880 --> 00:15:28,000
Okay, so to them, Dr. Palmer is a Black woman
290
00:15:28,080 --> 00:15:32,040
just rolling up in 1940-whatever, and it's just fine?
291
00:15:32,120 --> 00:15:33,200
That's fine.
292
00:15:33,280 --> 00:15:34,200
- It's fine?
293
00:15:34,280 --> 00:15:35,520
Yes, that's fine.
294
00:15:35,600 --> 00:15:36,440
It's fine.
295
00:15:36,960 --> 00:15:39,280
They're AIs. They're… they're constructs.
296
00:15:39,800 --> 00:15:43,000
They only know the parameters of the story and the character names.
297
00:15:43,080 --> 00:15:45,880
I know it sounds crazy. It won't even cross their minds.
298
00:15:45,960 --> 00:15:47,360
Okay.
299
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
Just, uh, keep the story going.
300
00:15:49,520 --> 00:15:51,800
If you say your lines, we're all good.
301
00:15:51,880 --> 00:15:52,800
Good luck.
302
00:15:58,400 --> 00:15:59,760
Get the newspaper.
303
00:15:59,840 --> 00:16:00,800
Okay.
304
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Arc ready.
305
00:16:07,640 --> 00:16:08,840
Feedback ready.
306
00:16:08,920 --> 00:16:10,080
Supervision ready.
307
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
Forecasting ready.
308
00:16:11,480 --> 00:16:13,960
- Prep titles. - Prepped. Simulation running.
309
00:16:20,520 --> 00:16:24,160
Five, four, three, two, one.
310
00:16:24,680 --> 00:16:25,880
And action.
311
00:16:25,960 --> 00:16:28,280
Titles rolling.
312
00:16:29,360 --> 00:16:32,160
Exterior, hotel, night.
313
00:16:34,240 --> 00:16:35,600
Clara, inbound.
314
00:16:50,600 --> 00:16:53,200
Yes, it's Dorothy Chambers. Stop staring.
315
00:16:59,040 --> 00:17:02,400
Clara speaks in three, two, one…
316
00:17:02,480 --> 00:17:03,640
Excuse me.
317
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
Oui. What do you want?
318
00:17:06,080 --> 00:17:08,000
May I have a seat at your table?
319
00:17:08,080 --> 00:17:10,200
It's awfully crowded in here. I was hoping…
320
00:17:10,280 --> 00:17:11,880
I do not understand.
321
00:17:12,480 --> 00:17:15,160
- Which seat do you wish to take? - Keep the paper up, Brandy.
322
00:17:15,240 --> 00:17:16,680
Perhaps that one.
323
00:17:16,760 --> 00:17:19,920
That one is for mon petit Bonbon.
324
00:17:20,000 --> 00:17:21,040
Oh.
325
00:17:21,120 --> 00:17:25,480
Bonbon does not sit on the ground. Do you, Bonbon?
326
00:17:26,080 --> 00:17:27,400
Okay, Brandy. You're up.
327
00:17:27,480 --> 00:17:29,080
Live dialogue in three, two…
328
00:17:31,280 --> 00:17:32,120
Ma'am?
329
00:17:33,480 --> 00:17:34,520
I have a spare seat.
330
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
And I can assure you, no Bonbon.
331
00:17:37,040 --> 00:17:38,240
I couldn't impose.
332
00:17:38,320 --> 00:17:39,480
I could use the company.
333
00:17:39,560 --> 00:17:42,960
It's a very different flavor than dear old Ralphy.
334
00:17:44,320 --> 00:17:46,840
- Alex Palmer. - Oh. Clara Ryce-Lechere.
335
00:17:48,160 --> 00:17:50,760
Ryce-Lechere? That's half the alphabet.
336
00:17:51,960 --> 00:17:53,080
All in sync.
337
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
She's word-perfect.
338
00:17:55,360 --> 00:17:57,840
Lechere comes courtesy of my husband, who's French.
339
00:17:57,920 --> 00:17:58,880
Story on track.
340
00:17:58,960 --> 00:18:00,080
Pierre Lechere?
341
00:18:00,160 --> 00:18:02,280
Claude. Sorry to disappoint you.
342
00:18:02,360 --> 00:18:03,960
Will Claude be joining us?
343
00:18:04,040 --> 00:18:06,840
No, no. Claude has work commitments.
344
00:18:06,920 --> 00:18:08,720
He holds an important role in the business.
345
00:18:08,800 --> 00:18:12,080
- The business? - Oh, my father's business, Ryce Holdings.
346
00:18:12,160 --> 00:18:16,320
Oh my. I didn't realize you were the Clara Ryce.
347
00:18:16,400 --> 00:18:19,520
Oh yes, the Clara Ryce, heir to the Ryce empire.
348
00:18:19,600 --> 00:18:22,040
- Exposition delivered. - What brings you to Cairo?
349
00:18:22,560 --> 00:18:25,080
I'm giving a talk at the School of Medicine.
350
00:18:25,160 --> 00:18:27,440
- You're a surgeon? - Just a doctor.
351
00:18:27,960 --> 00:18:30,760
Albeit one who knows an absurd amount about tropical diseases.
352
00:18:30,840 --> 00:18:33,880
Backstory deployed. Hitting all her beats.
353
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
Dreadful, yes. Accomplished, I'm not so sure.
354
00:18:36,040 --> 00:18:39,560
Oh, waiter. Another scotch, please. And for yourself?
355
00:18:39,640 --> 00:18:41,520
Thank you. A Black Rose.
356
00:18:41,600 --> 00:18:43,720
Ah. A rose for a rose.
357
00:18:45,480 --> 00:18:47,800
- Attraction building. - It's a tradition for me.
358
00:18:47,880 --> 00:18:50,400
One scotch and one Black Rose.
359
00:18:50,480 --> 00:18:51,640
For the heiress?
360
00:18:51,720 --> 00:18:53,800
- Murder attempt number one imminent. - Yes.
361
00:18:58,040 --> 00:19:01,480
Black Rose created. I repeat, Black Rose has been created.
362
00:19:01,560 --> 00:19:03,040
- Oh dear. - What's wrong?
363
00:19:03,120 --> 00:19:05,320
Oh, nothing really. Just the piano.
364
00:19:06,240 --> 00:19:09,840
A piano standing silent always makes me melancholy. Silly, I know.
365
00:19:11,840 --> 00:19:15,280
Say a pianist walked in right now. What would you have him play?
366
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
"Clair de Lune."
367
00:19:16,760 --> 00:19:18,920
Oh, that's easy. "Clair de Lune."
368
00:19:19,000 --> 00:19:20,840
- My dad's favorite. - Debussy?
369
00:19:20,920 --> 00:19:23,400
Do you know it? Oh, it's the most wonderful piece.
370
00:19:23,480 --> 00:19:26,240
It transports me to the gayest of places.
371
00:19:26,320 --> 00:19:29,520
And at the same time, it's so sad, so full of yearning.
372
00:19:30,920 --> 00:19:33,320
Well, Clara, if it's "Clair de Lune" you want,
373
00:19:33,840 --> 00:19:35,760
it's "Clair de Lune" you shall have.
374
00:19:53,280 --> 00:19:54,520
What… What's she doing?
375
00:19:55,720 --> 00:19:57,080
- Uh… - Brandy?
376
00:19:57,160 --> 00:19:58,080
What the hell?
377
00:19:58,160 --> 00:20:00,400
You didn't say it was a real piano.
378
00:20:00,480 --> 00:20:02,320
I thought you could play the real piano.
379
00:20:02,400 --> 00:20:03,240
No!
380
00:20:03,320 --> 00:20:06,840
- But you played the piano in Zodiac Suite. - That was a backing track.
381
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
She can't stop.
382
00:20:09,360 --> 00:20:11,760
The piano playing sets up the inciting incident.
383
00:20:11,840 --> 00:20:15,240
Uh, Brandy, you gotta keep playing. That's the point of the scene.
384
00:20:15,320 --> 00:20:17,600
My God, she's doing "Chopsticks."
385
00:20:17,680 --> 00:20:19,600
Narrative integrity failing.
386
00:20:19,680 --> 00:20:21,400
We're heading for yellow here.
387
00:20:21,480 --> 00:20:23,360
I take it that means something bad.
388
00:20:23,440 --> 00:20:25,640
If that one hits red, it collapses.
389
00:20:25,720 --> 00:20:26,640
Oh, great.
390
00:20:26,720 --> 00:20:29,240
Mika, how far off base are we?
391
00:20:29,320 --> 00:20:30,520
So, in the original,
392
00:20:30,600 --> 00:20:33,600
the beautiful music makes Clara choke up with emotion.
393
00:20:33,680 --> 00:20:36,120
She steps outside. Alex follows. They talk.
394
00:20:36,200 --> 00:20:38,440
It's the encounter that sets the story rolling.
395
00:20:39,360 --> 00:20:41,680
Can we hit that plot point some other way?
396
00:20:41,760 --> 00:20:44,120
Maybe, but we've got an even bigger problem.
397
00:20:44,200 --> 00:20:45,320
Bigger than that?
398
00:20:45,400 --> 00:20:47,440
The poisoned cocktail. The Black Rose.
399
00:20:48,040 --> 00:20:49,480
Shit.
400
00:20:50,240 --> 00:20:53,400
Clara's supposed to have left before it makes it to the table, but now…
401
00:20:53,480 --> 00:20:54,760
She's just sitting there.
402
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
And if she drinks it, she dies.
403
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
- Correct. - And the whole thing's bollocksed.
404
00:20:59,160 --> 00:21:00,760
Narrative stress is rising, guys.
405
00:21:00,840 --> 00:21:05,800
Brandy, don't speak. I need you to follow some instructions to get us back on track.
406
00:21:05,880 --> 00:21:07,240
Stop playing the piano.
407
00:21:07,320 --> 00:21:09,680
Go sit next to Clara. Now. Go. Now.
408
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
Apologize for your poor piano.
409
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
I'm afraid I'm a little out of practice.
410
00:21:20,280 --> 00:21:21,880
It certainly sounded that way.
411
00:21:22,600 --> 00:21:25,840
On the bright side, you seem to have given Madam "Doglover" a headache.
412
00:21:26,360 --> 00:21:27,720
What a shame.
413
00:21:29,200 --> 00:21:30,480
One scotch.
414
00:21:33,360 --> 00:21:34,280
And a Black Rose.
415
00:21:34,360 --> 00:21:36,240
Just in time. I could use a tipple.
416
00:21:36,320 --> 00:21:38,240
Do not let her drink that. Improvise!
417
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
- Oh my God. Look. - What?
418
00:21:40,240 --> 00:21:42,160
- Uh, the big… goose. - No.
419
00:21:42,240 --> 00:21:44,120
Get rid of the drink.
420
00:21:44,200 --> 00:21:47,280
- But I don't see anything. - Right there. See? Look.
421
00:21:47,360 --> 00:21:49,160
- Was there really a goose? - Yes.
422
00:21:49,240 --> 00:21:50,640
No. There wasn't.
423
00:21:50,720 --> 00:21:51,880
No, there wasn't.
424
00:21:51,960 --> 00:21:54,360
- Mm-mm. I was kidding. - I see.
425
00:21:56,640 --> 00:21:58,240
Another joke, I presume.
426
00:21:58,320 --> 00:21:59,680
Gotcha.
427
00:22:00,760 --> 00:22:02,640
I don't appreciate mockery, Dr. Palmer.
428
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
I had quite enough of that in my school days.
429
00:22:05,520 --> 00:22:07,960
- Good luck with your talk. - Attraction falling, guys.
430
00:22:09,200 --> 00:22:10,280
Don't let her go.
431
00:22:11,600 --> 00:22:12,480
Follow her.
432
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Uh, wait!
433
00:22:15,600 --> 00:22:16,640
Uh, come back!
434
00:22:17,680 --> 00:22:19,040
Wait! I… I'm s…
435
00:22:20,080 --> 00:22:21,360
Dorothy!
436
00:22:24,080 --> 00:22:26,400
Clara! Her name is Clara.
437
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
Divergence rising.
438
00:22:27,800 --> 00:22:29,200
Uh, Clara.
439
00:22:40,000 --> 00:22:41,640
Why did you call me Dorothy?
440
00:22:41,720 --> 00:22:43,000
Oh dear.
441
00:22:43,760 --> 00:22:46,680
Uh, you remind me of someone.
442
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
Someone named Dorothy?
443
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
Yeah.
444
00:22:52,280 --> 00:22:53,920
Why do I remind you of her?
445
00:22:54,640 --> 00:22:56,960
- They're way off script here. - Sh, sh!
446
00:22:58,520 --> 00:22:59,600
She was
447
00:23:01,120 --> 00:23:04,440
someone who the world looked at and
448
00:23:05,840 --> 00:23:08,280
assumed had everything, but
449
00:23:09,960 --> 00:23:12,120
on the inside, she was…
450
00:23:13,520 --> 00:23:14,360
Blue.
451
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
I don't know.
452
00:23:18,960 --> 00:23:20,360
But I think so.
453
00:23:23,200 --> 00:23:25,720
Then it's no surprise I remind you of her.
454
00:23:29,000 --> 00:23:30,680
Follow her into the garden.
455
00:23:32,120 --> 00:23:33,200
Sit beside her.
456
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
I was going to.
457
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
Going to what?
458
00:23:36,760 --> 00:23:40,080
Oh, I was going to… to ask if you wanna talk about it?
459
00:23:40,160 --> 00:23:41,480
Oh, no.
460
00:23:42,520 --> 00:23:45,320
One should never unburden oneself to a stranger.
461
00:23:45,400 --> 00:23:46,640
Oh, it's no burden.
462
00:23:46,720 --> 00:23:48,360
Trust me, I'm a doctor.
463
00:23:48,440 --> 00:23:51,240
And I've given up on my dreams of piano playing.
464
00:23:51,320 --> 00:23:53,200
Well, I think that's wise.
465
00:23:55,720 --> 00:23:58,400
I would talk to my husband about it, but honestly,
466
00:23:58,920 --> 00:24:01,880
Claude stopped noticing my temperament some time ago.
467
00:24:03,080 --> 00:24:05,080
He's so consumed by the business.
468
00:24:05,600 --> 00:24:09,160
Papa used to joke that Claude was marrying the company
469
00:24:09,240 --> 00:24:10,680
rather than marrying me.
470
00:24:11,200 --> 00:24:13,400
If that's true, then Claude's crazy.
471
00:24:16,240 --> 00:24:17,360
You're sweet.
472
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
Romantic interest rising.
473
00:24:26,080 --> 00:24:28,200
This Dorothy you mention,
474
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
what's true of her is also true of me.
475
00:24:32,720 --> 00:24:37,360
You know, it's silly, but sometimes a sense of such wretchedness seizes me
476
00:24:38,360 --> 00:24:41,600
as though I'm connected to some fathomless sorrow reaching through time.
477
00:24:44,000 --> 00:24:46,320
Perhaps I was a tragic figure in some other life.
478
00:24:46,400 --> 00:24:48,920
I thought you said they weren't self-aware.
479
00:24:49,440 --> 00:24:50,560
They're not.
480
00:24:51,160 --> 00:24:54,240
The… the only reality she's aware of is… is the story.
481
00:24:54,320 --> 00:24:56,480
Actually, I think she might be sensing some echoes.
482
00:24:58,360 --> 00:25:00,080
Well, our Clara AI
483
00:25:00,160 --> 00:25:03,480
is derived from the original performance by Dorothy Chambers. Uh…
484
00:25:04,240 --> 00:25:06,880
And Chambers drew on her own life.
485
00:25:06,960 --> 00:25:10,280
She sunk as much of herself as possible into the role of Clara.
486
00:25:10,360 --> 00:25:12,600
There's echoes of her running right through the data set.
487
00:25:12,680 --> 00:25:16,000
But when she heard her name, connected with that essence,
488
00:25:17,480 --> 00:25:18,960
she's grown a dimension.
489
00:25:19,640 --> 00:25:22,680
And… and it's not really built to accommodate that.
490
00:25:22,760 --> 00:25:25,240
Scene ending in T-minus 30 seconds, guys.
491
00:25:25,320 --> 00:25:27,280
This Dorothy, what happened to her?
492
00:25:29,440 --> 00:25:31,800
- We lost touch. - Oh.
493
00:25:33,480 --> 00:25:35,440
I hope she's happy somewhere.
494
00:25:36,440 --> 00:25:37,360
Me too.
495
00:25:39,360 --> 00:25:41,120
Look at me complaining about my life.
496
00:25:41,640 --> 00:25:43,200
You must think me so ungrateful.
497
00:25:43,280 --> 00:25:45,160
Oh, no. I've been there.
498
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
- "Been there"? - I mean, I get it.
499
00:25:49,440 --> 00:25:50,560
Oh, you… you "get it."
500
00:25:50,640 --> 00:25:52,280
Yeah. You know, life shit.
501
00:25:52,880 --> 00:25:56,200
- No one says "shit" in the movie. - Oh my God. I mean, um…
502
00:25:56,280 --> 00:25:57,640
"Life shit"?
503
00:25:57,720 --> 00:25:59,000
She's saying it now.
504
00:25:59,080 --> 00:26:01,480
I… misspoke.
505
00:26:01,560 --> 00:26:03,920
No, I'm not… I'm not offended.
506
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
If anything, it's refreshing.
507
00:26:07,680 --> 00:26:09,360
I've never met someone so
508
00:26:10,480 --> 00:26:11,560
differently alive.
509
00:26:14,200 --> 00:26:16,080
Romantic likelihood increasing.
510
00:26:19,120 --> 00:26:20,720
Good night, Dr. Palmer.
511
00:26:22,400 --> 00:26:23,360
Good night.
512
00:26:33,160 --> 00:26:35,160
Forecast good. We're back on track.
513
00:26:35,880 --> 00:26:37,440
Narrative stress falling.
514
00:26:37,520 --> 00:26:39,120
Interior. Lobby.
515
00:26:39,200 --> 00:26:40,240
Continuous.
516
00:26:40,960 --> 00:26:42,480
Gorgeous Claude.
517
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
Darling.
518
00:26:47,680 --> 00:26:48,960
Claude.
519
00:26:49,560 --> 00:26:51,080
This is the scene with Claude.
520
00:26:51,160 --> 00:26:54,080
Brandy's not on screen for two minutes, so you're free to talk.
521
00:26:54,160 --> 00:26:56,040
Me too. I'm somewhat tired.
522
00:26:56,920 --> 00:26:59,160
Uh, think we're good. Brandy, thank you.
523
00:26:59,240 --> 00:27:02,000
Um, the camera's not on you right now,
524
00:27:02,080 --> 00:27:03,360
so catch your breath.
525
00:27:03,440 --> 00:27:05,240
Hey, you guys saw that, right?
526
00:27:05,320 --> 00:27:07,240
I mean, that was insane.
527
00:27:07,320 --> 00:27:09,960
Are you sure she's a… computer person or whatever?
528
00:27:10,040 --> 00:27:11,960
Because she… she touched me.
529
00:27:12,040 --> 00:27:14,080
- It was weird. I don't… - Uh, mm-hmm.
530
00:27:14,160 --> 00:27:17,680
I've just seen my wife, who is most terribly alive.
531
00:27:17,760 --> 00:27:19,920
You were supposed to serve that special Black Rose.
532
00:27:20,000 --> 00:27:20,960
Oh no.
533
00:27:21,040 --> 00:27:23,400
I did, boss, but she never drank it.
534
00:27:23,480 --> 00:27:24,640
Never drank it?
535
00:27:24,720 --> 00:27:27,080
Guys? Oi!
536
00:27:28,040 --> 00:27:29,000
What is it?
537
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
Bonbon's drinking the cocktail.
538
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
Oh.
539
00:27:33,240 --> 00:27:34,360
Shit!
540
00:27:34,440 --> 00:27:35,880
Just a moment, Brandy.
541
00:27:35,960 --> 00:27:36,840
Non!
542
00:27:38,040 --> 00:27:38,960
Bonbon!
543
00:27:39,040 --> 00:27:40,800
Il est mort!
544
00:27:41,400 --> 00:27:42,760
Dead dog confirmed.
545
00:27:42,840 --> 00:27:45,440
I repeat, dead dog confirmed.
546
00:27:47,400 --> 00:27:49,080
We have a plot hole forming.
547
00:27:49,160 --> 00:27:50,320
Can… can we plug it?
548
00:27:50,400 --> 00:27:54,640
Okay, so Madam Roban was supposed to steal the cocktail and drink the poison…
549
00:27:55,880 --> 00:27:57,280
This poor lady is dead.
550
00:27:57,360 --> 00:27:59,760
…which means Inspector Lavigne gets called to the hotel
551
00:27:59,840 --> 00:28:02,080
and asks Alex to sign the death certificate.
552
00:28:03,080 --> 00:28:04,960
And Alex sees Inspector Lavigne sneezing
553
00:28:05,040 --> 00:28:07,720
and diagnoses him with allergies to his own cologne.
554
00:28:07,800 --> 00:28:11,000
Which sets up the beat for the final scene when the police burst in.
555
00:28:11,080 --> 00:28:14,040
Lavigne recognizes Alex and tells his men not to shoot.
556
00:28:14,120 --> 00:28:15,440
He diagnosed my allergy.
557
00:28:15,520 --> 00:28:18,840
- But then they won't have met before. - So the police will just shoot her.
558
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
That's horrid.
559
00:28:20,000 --> 00:28:21,320
Yeah, I've got it here.
560
00:28:25,280 --> 00:28:27,480
Uh, so that's gonna tank the whole thing.
561
00:28:30,160 --> 00:28:31,560
So it's over, isn't it?
562
00:28:31,640 --> 00:28:34,160
No. We… we can reset. We can try it again.
563
00:28:34,240 --> 00:28:35,320
From scratch?
564
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
No, we can't.
565
00:28:36,560 --> 00:28:37,880
There isn't any time.
566
00:28:37,960 --> 00:28:42,280
They've got to get in and start building some gargantuan toilet by noon.
567
00:28:42,360 --> 00:28:43,200
I'm sorry.
568
00:28:44,320 --> 00:28:45,920
Jack, pull her out.
569
00:28:48,680 --> 00:28:51,640
Okay, everybody. That's a wrap, I'm afraid.
570
00:28:51,720 --> 00:28:54,840
- Um, it's still going. - Jack, just pull her out, please.
571
00:28:55,440 --> 00:28:59,000
Uh, yeah, we may have an operational issue in that regard.
572
00:29:00,840 --> 00:29:01,880
What?
573
00:29:01,960 --> 00:29:04,400
Uh, well, the expansion of Clara's character
574
00:29:04,480 --> 00:29:08,960
seems to have triggered a stack overflow, causing the exit code to, um, misbehave.
575
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
"Misbehave"? As in, how?
576
00:29:11,000 --> 00:29:13,120
The extraction routine is non-responsive at this time.
577
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
- What?! - So you can't pull her out?
578
00:29:14,880 --> 00:29:17,920
Not until she gets to the end credits. If she gets to the credits.
579
00:29:18,000 --> 00:29:21,320
Well, the story's broken anyway. Why don't you just turn the machine off?
580
00:29:21,400 --> 00:29:23,320
No! No, no. Interrupting the simulation
581
00:29:23,400 --> 00:29:25,120
while her consciousness is marooned in there
582
00:29:25,200 --> 00:29:29,080
could cause a catastrophic synaptic failure in the subject.
583
00:29:29,160 --> 00:29:31,960
He's saying Brandy's consciousness would be deleted, and she'd die.
584
00:29:32,040 --> 00:29:33,000
What?
585
00:29:33,080 --> 00:29:35,360
Uh, real Brandy Friday would die?
586
00:29:35,440 --> 00:29:38,720
Well, I mean, there's a 98% chance of fatality, yes.
587
00:29:40,120 --> 00:29:41,280
Oh, marvelous.
588
00:29:41,800 --> 00:29:44,760
Keyworth Pictures reinventing vintage movies,
589
00:29:44,840 --> 00:29:46,480
attracting Hollywood stars,
590
00:29:46,560 --> 00:29:48,000
and killing them.
591
00:29:48,080 --> 00:29:50,600
Hey, she's back on-screen in T-minus 90 seconds.
592
00:29:50,680 --> 00:29:51,880
Maybe we should get her--
593
00:29:51,960 --> 00:29:55,040
What about the Lavigne plot hole? They'll shoot Alex in the final scene.
594
00:29:55,120 --> 00:29:56,160
Oh Jesus.
595
00:29:56,240 --> 00:29:58,840
That's the end. We have 90 minutes to fix this.
596
00:29:58,920 --> 00:30:02,520
- Crystal, can we find a workaround? - Yeah, maybe. Will I get a story credit?
597
00:30:04,720 --> 00:30:07,800
No. We'll discuss that later. That's fine. Uh, I'll get to work.
598
00:30:08,880 --> 00:30:10,560
Brandy, we need to talk for a moment.
599
00:30:10,640 --> 00:30:13,720
Yeah, we do. I know I went off script, but so did she.
600
00:30:13,800 --> 00:30:15,600
I know I wasn't supposed to say shit.
601
00:30:15,680 --> 00:30:17,240
- But she kind of laughed. - Brandy.
602
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
I just… I wasn't expecting it.
603
00:30:19,040 --> 00:30:21,920
I wasn't expecting her to feel so… so real.
604
00:30:22,000 --> 00:30:23,200
- I feel like-- - Brandy.
605
00:30:23,280 --> 00:30:25,640
- We're gonna move on to the next scene. - Right. Uh…
606
00:30:26,560 --> 00:30:29,440
The next scene is, uh, Lavigne, the cop guy.
607
00:30:29,520 --> 00:30:32,560
- Whoa, whoa, whoa. - To sign the lady's death certificate.
608
00:30:32,640 --> 00:30:34,960
But he's sneezing. And then I'm supposed to--
609
00:30:35,040 --> 00:30:36,240
There's been a change of plan.
610
00:30:36,840 --> 00:30:37,800
Change of plan, how?
611
00:30:37,880 --> 00:30:38,800
Um…
612
00:30:39,760 --> 00:30:42,880
Madam Roban did not drink the cocktail. Her dog did.
613
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Oh, the dog died.
614
00:30:45,400 --> 00:30:48,400
- Wait, the old French lady's still alive? - Yes.
615
00:30:48,480 --> 00:30:52,120
- Wait. So the cop guy scene can't happen? - We're working on it.
616
00:30:52,200 --> 00:30:56,200
No, we gotta reset. We gotta start over. We gotta get the story right.
617
00:30:56,280 --> 00:30:59,600
So the thing about that is, um… we can't.
618
00:31:00,200 --> 00:31:01,280
Can't, how?
619
00:31:01,360 --> 00:31:05,520
We're experiencing a slight technical difficulty,
620
00:31:05,600 --> 00:31:10,320
um, which means that we can't extract you until the narrative arc is complete,
621
00:31:10,400 --> 00:31:11,520
as in, the credits roll.
622
00:31:11,600 --> 00:31:14,440
- I'm stuck here? - Until you bring the story to a close.
623
00:31:14,520 --> 00:31:16,440
So I have to make it to the end of the movie?
624
00:31:16,520 --> 00:31:20,120
Yes. You say to Clara your final line, "Yours forevermore,"
625
00:31:20,200 --> 00:31:21,880
credits roll, we pull you on out.
626
00:31:21,960 --> 00:31:25,840
- What if I can't make it that far? - Let's focus on where we are.
627
00:31:25,920 --> 00:31:27,680
Uh, it's day two. Clock's a-tickin'.
628
00:31:27,760 --> 00:31:29,040
Day two? What does that…
629
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
Clara goes sightseeing.
630
00:31:30,400 --> 00:31:31,720
You ask to accompany her.
631
00:31:31,800 --> 00:31:33,640
Okay, yeah. That's…
632
00:31:33,720 --> 00:31:36,280
Scene change in ten…
633
00:31:36,360 --> 00:31:37,960
New story day inbound.
634
00:31:38,040 --> 00:31:40,800
Brandy, you're gonna feel a time jump at any moment.
635
00:31:40,880 --> 00:31:43,400
- Feel, how? - It might be a bit of a rug pull.
636
00:31:43,480 --> 00:31:47,120
Time and space change instantly with the edit. Being, like, teleported.
637
00:31:47,200 --> 00:31:49,520
- What do you mean "teleported"? - New story day.
638
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
Interior. Hotel lobby. Morning.
639
00:31:51,680 --> 00:31:54,440
The scene is on. It's fully populated.
640
00:31:54,520 --> 00:31:57,360
A lot of eyes on you. Blink twice if you understand.
641
00:31:59,000 --> 00:32:00,080
Clara's en route.
642
00:32:02,840 --> 00:32:04,960
Bump into her. Make it look natural.
643
00:32:07,560 --> 00:32:08,840
- Oh! Sorry! - Oh!
644
00:32:09,400 --> 00:32:11,160
- Hey, Clara! - Dr. Palmer.
645
00:32:11,240 --> 00:32:13,280
I'm in the habit of apologizing to you.
646
00:32:13,360 --> 00:32:15,360
Oh, it's quite all right. No harm done.
647
00:32:16,160 --> 00:32:17,360
You heading out?
648
00:32:17,440 --> 00:32:20,160
Well, I was planning on doing some sightseeing,
649
00:32:20,240 --> 00:32:22,360
but Claude's been called away on business,
650
00:32:22,440 --> 00:32:25,320
so it seems it's going to be rather a solitary affair.
651
00:32:25,400 --> 00:32:27,120
- Invite yourself along. - Unless you--
652
00:32:27,200 --> 00:32:31,320
I don't suppose… you would want to accompany me, would you, Dr. Palmer?
653
00:32:33,040 --> 00:32:35,400
- Palmer's supposed to ask her that. - Shit.
654
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
I'm sorry. It's rather forward of me.
655
00:32:38,200 --> 00:32:39,400
She's gaining agency.
656
00:32:39,480 --> 00:32:41,600
What's wrong with that? Actors love agency.
657
00:32:43,480 --> 00:32:45,840
Yeah. I think it adds something to it.
658
00:32:45,920 --> 00:32:48,240
- So why did you say "shit"? - I said, "Shit, yeah."
659
00:32:48,320 --> 00:32:50,760
No, I'm just happy you asked.
660
00:32:52,040 --> 00:32:53,880
So what sights are we seeing?
661
00:32:53,960 --> 00:32:55,800
All that Cairo has to offer.
662
00:32:56,960 --> 00:32:59,440
Um, you're gonna experience some dissolves.
663
00:32:59,520 --> 00:33:02,920
Uh, there's a montage coming up. It might make you a little nauseous.
664
00:33:05,640 --> 00:33:08,760
- So looking forward to seeing Cairo. - I can't wait.
665
00:33:12,320 --> 00:33:13,520
Hang on in there.
666
00:33:13,600 --> 00:33:16,680
No, because then there's no time for the… the scene
667
00:33:16,760 --> 00:33:20,280
when, uh, Alex overhears Claude talking to Otto.
668
00:33:20,360 --> 00:33:21,200
Fuck!
669
00:33:21,920 --> 00:33:23,520
I could do this for hours.
670
00:33:32,920 --> 00:33:34,960
I had the most magical day.
671
00:33:35,040 --> 00:33:37,160
Yeah, that was a trip.
672
00:33:37,240 --> 00:33:39,200
You do say the funniest things.
673
00:33:39,800 --> 00:33:41,840
I couldn't have asked for a more agreeable companion.
674
00:33:41,920 --> 00:33:44,160
- Me either. - You mean "neither."
675
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
But I said "either."
676
00:33:45,760 --> 00:33:47,240
Don't debate grammar.
677
00:33:47,760 --> 00:33:49,920
Thanks for asking me along.
678
00:33:50,000 --> 00:33:51,480
There's no need to thank me.
679
00:33:52,200 --> 00:33:53,480
At all.
680
00:33:56,280 --> 00:33:58,120
Here's where she twists her ankle.
681
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
Oh God!
682
00:34:01,840 --> 00:34:03,440
- Oh God. - God. Are you okay?
683
00:34:03,520 --> 00:34:05,080
Damn my damned heels.
684
00:34:05,160 --> 00:34:06,200
Help her to her room.
685
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
I know!
686
00:34:07,360 --> 00:34:10,920
I know you'll need help getting to your room.
687
00:34:11,000 --> 00:34:11,840
- Oh. - Here.
688
00:34:12,560 --> 00:34:13,840
Seduction scene next.
689
00:34:13,920 --> 00:34:16,360
Oh, not at all.
690
00:34:18,720 --> 00:34:21,760
Okay, so here's where, uh, you ask to check her leg,
691
00:34:21,840 --> 00:34:24,400
and things get a little… heated.
692
00:34:25,600 --> 00:34:27,680
That was quite the fall you took.
693
00:34:29,120 --> 00:34:30,880
Maybe I should check if it's swollen?
694
00:34:31,760 --> 00:34:34,560
Um, well, go gently on me.
695
00:34:35,280 --> 00:34:36,920
I'll do my best.
696
00:34:59,760 --> 00:35:01,600
How does this feel?
697
00:35:02,280 --> 00:35:04,160
Oh, that doesn't feel bad at all.
698
00:35:05,120 --> 00:35:06,760
That's a good sign.
699
00:35:07,560 --> 00:35:09,880
Will I still be able to join the Bolshoi?
700
00:35:13,280 --> 00:35:14,520
I think so.
701
00:35:14,600 --> 00:35:17,560
Perhaps to make certain, you might try a little bit higher.
702
00:35:23,160 --> 00:35:24,880
Like… here?
703
00:35:26,760 --> 00:35:27,800
That's good.
704
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
- How about here?
705
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
Is that
706
00:35:36,680 --> 00:35:37,520
tender?
707
00:35:38,400 --> 00:35:39,320
Ever so tender.
708
00:35:39,840 --> 00:35:42,520
A tad fruitier than the original.
709
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
Uh, that'll be the ice I ordered for the swelling.
710
00:35:49,000 --> 00:35:49,920
Mm.
711
00:35:53,440 --> 00:35:55,280
Second murder attempt imminent.
712
00:35:56,920 --> 00:35:58,960
- I swear I just ordered the ice.
713
00:36:00,760 --> 00:36:03,200
Well, it would be a shame to waste it.
714
00:36:03,880 --> 00:36:04,720
Are you sure?
715
00:36:04,800 --> 00:36:08,400
Champagne in my room with a stranger. I'd never survive the scandal.
716
00:36:09,800 --> 00:36:12,320
Gosh, how I yearn to be free.
717
00:36:14,200 --> 00:36:15,960
This is your scorpion moment.
718
00:36:16,040 --> 00:36:17,760
Don't move.
719
00:36:17,840 --> 00:36:18,680
Hmm?
720
00:36:21,200 --> 00:36:23,040
Oh my goodness!
721
00:36:24,600 --> 00:36:27,960
Oh, I daren't even think what might have happened if you hadn't been here.
722
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
Oh, Alex.
723
00:36:43,360 --> 00:36:45,680
Romance levels peaking.
724
00:36:46,600 --> 00:36:49,080
Uh, yeah, that… that is peaking.
725
00:36:58,480 --> 00:37:01,120
She wasn't like this with Ralphy.
726
00:37:01,880 --> 00:37:03,400
No.
727
00:37:04,640 --> 00:37:05,680
Oh shit!
728
00:37:08,160 --> 00:37:09,920
- Data feed down. - We've lost picture.
729
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
- Time code borked. - Live feed down.
730
00:37:12,080 --> 00:37:13,120
No! Fuck!
731
00:37:13,200 --> 00:37:15,880
- I'm sorry. - The coffee, Jack. The fucking--
732
00:37:20,560 --> 00:37:22,280
My heart is pounding like a drum.
733
00:37:23,680 --> 00:37:26,560
I feel as if the whole world has somehow stopped turning.
734
00:37:27,680 --> 00:37:28,840
So do I.
735
00:37:30,920 --> 00:37:31,960
What is it?
736
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
Do you hear that?
737
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
It's silent.
738
00:37:38,520 --> 00:37:39,480
So it is.
739
00:37:40,440 --> 00:37:44,000
- I'm sorry! I spilled my coffee. - Brandy! Brandy, can you hear me?
740
00:37:45,000 --> 00:37:45,880
Brandy!
741
00:37:46,480 --> 00:37:47,720
God damn it!
742
00:37:49,760 --> 00:37:51,600
- Oh. - Who is that?
743
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
It's Otto.
744
00:37:57,600 --> 00:38:00,360
Your husband's henchman kind of guy. Oh, wait.
745
00:38:00,880 --> 00:38:03,920
You're not supposed to know that. Forget I said that.
746
00:38:04,000 --> 00:38:05,800
Claude doesn't have henchmen.
747
00:38:09,360 --> 00:38:11,160
Why isn't he moving?
748
00:38:11,240 --> 00:38:12,680
They must be resetting.
749
00:38:13,720 --> 00:38:14,560
"They"?
750
00:38:14,640 --> 00:38:16,680
- No, no. I… - Can you fix this?
751
00:38:16,760 --> 00:38:19,320
- Can I have… Towel! - I told you about the coffee, dude.
752
00:38:19,400 --> 00:38:21,200
I don't understand.
753
00:38:23,040 --> 00:38:24,080
Kimmy?
754
00:38:25,040 --> 00:38:26,880
- Alex? - Kimmy?
755
00:38:28,560 --> 00:38:29,600
Alex, I…
756
00:38:32,960 --> 00:38:34,120
Wait.
757
00:38:44,480 --> 00:38:46,400
- What's going on? - We've lost connection.
758
00:38:47,080 --> 00:38:50,600
- But it's still running. - Sure, but she is stuck in the simulation.
759
00:38:51,400 --> 00:38:54,120
So she could die? Be honest.
760
00:38:54,200 --> 00:38:55,040
- No. - Maybe.
761
00:38:57,120 --> 00:38:58,880
If you had to put a percentage on it?
762
00:38:58,960 --> 00:39:01,240
Fifty-fifty?
763
00:39:01,320 --> 00:39:02,600
She said be honest!
764
00:39:07,800 --> 00:39:08,640
Hello?
765
00:39:09,720 --> 00:39:10,600
Guys?
766
00:39:12,680 --> 00:39:13,640
Hello?
767
00:39:13,720 --> 00:39:15,240
Kimmy, can you hear me?
768
00:39:21,000 --> 00:39:21,960
Guys?
769
00:39:23,320 --> 00:39:24,160
Kimmy?
770
00:39:24,720 --> 00:39:26,400
Who's Kimmy?
771
00:39:28,160 --> 00:39:31,640
Madam Roban. She's… she's still alive.
772
00:39:31,720 --> 00:39:35,400
She's supposed to be dead, and the story's all messed up now.
773
00:39:35,480 --> 00:39:37,520
- You're… you're frightening me. - Guys?
774
00:39:37,600 --> 00:39:39,000
G-Guys?
775
00:39:40,080 --> 00:39:43,200
Kimmy, it's not cool to leave me hanging like this.
776
00:39:44,280 --> 00:39:46,680
- Please tell me what's happening. - Guys?
777
00:39:49,680 --> 00:39:52,240
- Alex? - I'm not fucking Alex!
778
00:39:56,480 --> 00:39:58,040
I need to speak to Kimmy, okay?
779
00:39:58,120 --> 00:40:01,120
I'd… I'd explain, but you won't get it.
780
00:40:02,760 --> 00:40:04,360
How do you know what I won't get?
781
00:40:04,440 --> 00:40:08,200
The world's broken, and they're gonna have to reset it.
782
00:40:08,280 --> 00:40:11,160
You… probably won't remember any of this.
783
00:40:11,800 --> 00:40:15,200
The movie is over. I repeat, the movie is over!
784
00:40:15,280 --> 00:40:16,760
- What movie? - The…
785
00:40:16,840 --> 00:40:20,320
Oh my God. This whole world's a movie.
786
00:40:21,520 --> 00:40:23,600
No, it's not.
787
00:40:25,600 --> 00:40:26,960
Look around.
788
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
Yeah. It's not even in color.
789
00:40:30,400 --> 00:40:31,800
I don't know what you mean.
790
00:40:37,400 --> 00:40:38,280
See this banana?
791
00:40:39,840 --> 00:40:40,720
Not yellow.
792
00:40:43,200 --> 00:40:44,040
This orange?
793
00:40:45,160 --> 00:40:46,320
Un-orange.
794
00:40:46,400 --> 00:40:48,320
That's a perfectly normal orange.
795
00:40:51,360 --> 00:40:52,960
So what color is this apple?
796
00:40:53,040 --> 00:40:54,840
The same color an apple always is.
797
00:40:54,920 --> 00:40:56,360
Red or green?
798
00:40:59,720 --> 00:41:02,400
See? None of this is real.
799
00:41:03,400 --> 00:41:04,640
You're not real.
800
00:41:06,000 --> 00:41:08,320
I… No, I'm… I'm as real as you are.
801
00:41:11,760 --> 00:41:13,600
Do you remember being a kid?
802
00:41:14,120 --> 00:41:16,600
Do you have any childhood memories at all?
803
00:41:18,280 --> 00:41:19,720
You mentioned your dad earlier.
804
00:41:20,480 --> 00:41:22,480
Can you describe what he looks like?
805
00:41:23,000 --> 00:41:24,200
Anything about him?
806
00:41:26,400 --> 00:41:27,600
- You can't.
807
00:41:28,520 --> 00:41:31,520
You don't even know his face because he's not in this movie.
808
00:41:32,400 --> 00:41:35,240
I don't… I don't like this game.
809
00:41:35,320 --> 00:41:37,200
No, that… that's exactly it.
810
00:41:37,720 --> 00:41:38,640
It's a game.
811
00:41:38,720 --> 00:41:41,080
It's… "let's pretend." It's a performance.
812
00:41:41,160 --> 00:41:42,400
You're a performance!
813
00:41:44,280 --> 00:41:45,200
No.
814
00:41:46,240 --> 00:41:47,120
Stop it. I'm--
815
00:41:47,200 --> 00:41:50,200
When I called you Dorothy earlier, she wasn't someone I knew.
816
00:41:50,840 --> 00:41:52,080
She was you.
817
00:41:52,160 --> 00:41:53,440
The real you.
818
00:41:54,400 --> 00:41:55,480
She's an actress.
819
00:41:56,120 --> 00:41:58,360
Or… was an actress.
820
00:42:00,040 --> 00:42:01,320
Dorothy Chambers?
821
00:42:03,960 --> 00:42:05,160
You're a role she played.
822
00:42:09,760 --> 00:42:10,720
No.
823
00:42:11,480 --> 00:42:13,160
No, no.
824
00:42:19,920 --> 00:42:20,840
Shit.
825
00:43:07,240 --> 00:43:08,160
Hey.
826
00:43:10,920 --> 00:43:14,760
Uh, I'm sorry I yelled at you back there.
827
00:43:14,840 --> 00:43:19,400
This… whole thing's just really hard to explain.
828
00:43:21,280 --> 00:43:23,720
This is all a story
829
00:43:24,880 --> 00:43:26,160
in a computer.
830
00:43:26,680 --> 00:43:27,680
Or, uh…
831
00:43:29,000 --> 00:43:32,680
Or I… I guess think of it like a play
832
00:43:33,840 --> 00:43:36,480
in the brain of a machine.
833
00:43:37,720 --> 00:43:40,960
For now, the movie's stopped…
834
00:43:42,960 --> 00:43:43,920
for the moment.
835
00:43:44,000 --> 00:43:45,040
I don't know why.
836
00:43:46,440 --> 00:43:48,320
Maybe some technical problem.
837
00:43:53,480 --> 00:43:56,320
I know I said you weren't real.
838
00:43:59,240 --> 00:44:00,920
But I'm kind of not either.
839
00:44:05,680 --> 00:44:08,800
My name's not Alex. It's Brandy.
840
00:44:09,640 --> 00:44:11,600
I'm like you.
841
00:44:12,720 --> 00:44:13,760
I'm an actor.
842
00:44:15,680 --> 00:44:17,400
They… they hired me to…
843
00:44:19,400 --> 00:44:22,120
recast this whole thing.
844
00:44:26,760 --> 00:44:27,960
I don't know if
845
00:44:29,200 --> 00:44:32,160
any of this makes any sense to you?
846
00:44:44,520 --> 00:44:45,800
But, um…
847
00:44:48,800 --> 00:44:49,960
I'm really sorry.
848
00:45:21,400 --> 00:45:24,280
Wait. So the story's on hold, but time's still advancing?
849
00:45:24,360 --> 00:45:26,680
Yeah, the chronographic tempo's way out of whack.
850
00:45:26,760 --> 00:45:27,760
Which means?
851
00:45:27,840 --> 00:45:31,560
It means time in there for her is running a lot faster than it is for us out here.
852
00:45:33,040 --> 00:45:34,120
Faster, as in?
853
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
As in six, seven hours a second.
854
00:45:37,840 --> 00:45:40,360
Does that mean we have to pay her for more days?
855
00:45:50,920 --> 00:45:53,640
- Clara? - I thought you said I was Dorothy.
856
00:45:53,720 --> 00:45:55,920
Sleeping in the lobby makes you look like a hobo.
857
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
I tried the doors. None of them have insides.
858
00:45:58,080 --> 00:46:00,640
They're not part of the story. Where are you going?
859
00:46:00,720 --> 00:46:02,280
To find a way out.
860
00:46:02,360 --> 00:46:04,160
- I'll come with you. - No, you won't.
861
00:47:04,960 --> 00:47:06,720
Something just breached the fringe.
862
00:47:07,600 --> 00:47:08,440
What?
863
00:47:27,880 --> 00:47:28,960
There it is again.
864
00:47:29,720 --> 00:47:30,960
Is it Brandy?
865
00:48:07,600 --> 00:48:09,680
I think it might be Clara.
866
00:48:10,680 --> 00:48:12,320
- Clara? - Yeah.
867
00:48:13,680 --> 00:48:16,200
She… she would've been exposed to the full data pool.
868
00:48:16,280 --> 00:48:17,280
I guess.
869
00:48:18,280 --> 00:48:20,480
Do we think that's… bad?
870
00:48:21,560 --> 00:48:23,440
Yeah. Yeah, that's…
871
00:48:24,840 --> 00:48:25,720
Oh no.
872
00:48:27,240 --> 00:48:29,840
- You seriously have to fix this. - You seriously have to let me.
873
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
Stop.
874
00:50:57,320 --> 00:51:01,040
Look, I may not be real, and you may not be who you say you are,
875
00:51:01,120 --> 00:51:05,960
and this entire existence might be a meaningless pantomime, but
876
00:51:07,720 --> 00:51:09,760
if you and I are going to be stuck here together,
877
00:51:09,840 --> 00:51:13,760
then I'm not going to let you defile that piano one moment longer.
878
00:51:14,960 --> 00:51:16,000
Go on, budge.
879
00:51:16,760 --> 00:51:18,640
Sit over there. Watch and learn.
880
00:51:22,760 --> 00:51:24,520
Come on, come on, come on!
881
00:51:24,600 --> 00:51:26,880
I think I've got something.
882
00:51:26,960 --> 00:51:27,920
Uh…
883
00:51:28,000 --> 00:51:29,840
- Oh my God. - Whoa. What's that?
884
00:51:29,920 --> 00:51:30,760
- Clara… - Okay.
885
00:51:30,840 --> 00:51:32,520
Why is Clara at the piano?
886
00:51:33,680 --> 00:51:36,000
- That's not in the script. - What is that?
887
00:51:36,080 --> 00:51:37,440
What is she doing?
888
00:51:38,080 --> 00:51:39,320
Oh, uh…
889
00:51:39,400 --> 00:51:41,840
- What? - What? Oh God.
890
00:51:44,000 --> 00:51:46,080
- Ready? - I'm ready.
891
00:54:48,080 --> 00:54:50,240
- Morning. - Morning.
892
00:54:58,440 --> 00:54:59,440
I love you.
893
00:55:02,320 --> 00:55:03,320
Mm-hmm.
894
00:55:04,720 --> 00:55:05,880
"Mm-hmm"?
895
00:55:08,080 --> 00:55:09,680
You know I do too. I…
896
00:55:09,760 --> 00:55:11,040
Phew.
897
00:55:13,160 --> 00:55:14,040
I just…
898
00:55:15,520 --> 00:55:16,360
I wonder…
899
00:55:16,960 --> 00:55:18,120
What do you wonder?
900
00:55:19,920 --> 00:55:23,360
Do you think you love me because
901
00:55:25,240 --> 00:55:26,640
Clara was written
902
00:55:27,600 --> 00:55:28,800
to feel that way?
903
00:55:30,160 --> 00:55:32,480
About this person she met, this…
904
00:55:34,880 --> 00:55:36,120
this Alex Palmer.
905
00:55:41,040 --> 00:55:42,720
But you're not Alex Palmer.
906
00:55:57,160 --> 00:55:59,640
- We have got a save state! - Thank God!
907
00:56:00,640 --> 00:56:02,600
Chronographic tempo restored.
908
00:56:02,680 --> 00:56:04,320
I think we can reinstate comms too.
909
00:56:04,400 --> 00:56:05,960
- I can talk to her? - Voice only.
910
00:56:06,040 --> 00:56:08,080
We won't have a visual until we reset.
911
00:56:08,600 --> 00:56:09,440
Brandy?
912
00:56:10,920 --> 00:56:11,800
Brandy?
913
00:56:12,440 --> 00:56:14,160
- Kimmy? - Oh, thank God!
914
00:56:14,240 --> 00:56:16,000
Brandy? What is it?
915
00:56:16,080 --> 00:56:17,080
It's them.
916
00:56:17,960 --> 00:56:19,720
- Them? - As in "them."
917
00:56:20,480 --> 00:56:22,560
You mean the people on the outside?
918
00:56:22,640 --> 00:56:24,560
Look, we had a hardware issue.
919
00:56:24,640 --> 00:56:26,800
We're just gonna have to pick it up from where we were.
920
00:56:27,760 --> 00:56:29,320
Where we were? As in…
921
00:56:29,400 --> 00:56:31,520
The… the scene in Clara's hotel suite.
922
00:56:31,600 --> 00:56:32,920
The kiss after the scorpion.
923
00:56:33,000 --> 00:56:34,480
Bit of time has passed for her.
924
00:56:35,320 --> 00:56:37,120
Wait, we're going back to…
925
00:56:37,200 --> 00:56:39,240
Resetting the scorpion scene, yes.
926
00:56:41,920 --> 00:56:46,520
Uh, wait, Clara's here, and she knows who I am, and we've been…
927
00:56:47,240 --> 00:56:48,640
No, don't worry.
928
00:56:48,720 --> 00:56:52,000
Um, she won't remember anything that occurred after the save point.
929
00:56:52,080 --> 00:56:53,160
Okay. Save state prepped.
930
00:56:54,400 --> 00:56:55,680
She won't remember?
931
00:56:55,760 --> 00:56:58,120
No, just back to the film like nothing happened.
932
00:56:58,200 --> 00:56:59,480
What won't I remember?
933
00:57:00,000 --> 00:57:01,600
Um, you ready?
934
00:57:01,680 --> 00:57:05,200
Reloading save state in five. Four.
935
00:57:05,280 --> 00:57:07,040
- Link reestablished. - Three.
936
00:57:08,640 --> 00:57:09,680
Two.
937
00:57:09,760 --> 00:57:11,600
- One. - Wait! No, no, no, no!
938
00:57:14,680 --> 00:57:16,520
My heart is pounding like a drum.
939
00:57:17,120 --> 00:57:18,320
- Yes! - Great.
940
00:57:18,400 --> 00:57:19,560
Oh, thank God.
941
00:57:25,680 --> 00:57:27,360
She's got dialogue here.
942
00:57:29,480 --> 00:57:30,320
Brandy?
943
00:57:31,280 --> 00:57:33,120
You're supposed to say, "As is mine."
944
00:57:34,840 --> 00:57:35,760
Brandy?
945
00:57:37,080 --> 00:57:38,320
As is mine.
946
00:57:39,640 --> 00:57:42,000
I feel as though the whole world has stopped turning.
947
00:57:42,520 --> 00:57:43,440
"So do I."
948
00:57:44,000 --> 00:57:45,440
The line is, "So do I."
949
00:57:48,120 --> 00:57:49,400
So do I.
950
00:57:49,480 --> 00:57:50,680
Oh my word.
951
00:57:55,040 --> 00:57:56,400
I'm a married woman.
952
00:57:58,040 --> 00:58:00,040
I mustn't behave this way. I can't
953
00:58:01,360 --> 00:58:02,400
feel this way.
954
00:58:07,520 --> 00:58:08,520
"Feel what way?"
955
00:58:10,800 --> 00:58:11,840
Feel what way?
956
00:58:14,360 --> 00:58:15,680
Don't make me say it.
957
00:58:22,000 --> 00:58:23,560
Um, okay, so your line here is--
958
00:58:23,640 --> 00:58:25,640
You don't have to say anything you don't want to.
959
00:58:27,120 --> 00:58:28,160
That's not the line.
960
00:58:28,920 --> 00:58:30,760
- What? - What's going on?
961
00:58:32,320 --> 00:58:33,400
You must go.
962
00:58:36,640 --> 00:58:38,480
You heard her. You gotta go.
963
00:58:39,800 --> 00:58:40,880
I don't want to.
964
00:58:40,960 --> 00:58:42,720
Jesus Christ!
965
00:58:42,800 --> 00:58:44,120
Oh, but you must.
966
00:58:44,200 --> 00:58:46,320
Yes, Brandy. You really must!
967
00:58:46,840 --> 00:58:48,280
It's part of the story.
968
00:58:50,200 --> 00:58:52,800
I'm so sorry, Dr. Palmer.
969
00:58:57,560 --> 00:58:58,560
So am I.
970
00:59:05,560 --> 00:59:06,920
How we doing in there?
971
00:59:08,920 --> 00:59:10,040
Um, Brandy?
972
00:59:10,640 --> 00:59:11,720
You… you can talk to me.
973
00:59:13,680 --> 00:59:14,640
I'm here.
974
00:59:15,160 --> 00:59:16,280
I need you to focus.
975
00:59:16,360 --> 00:59:17,800
Can you focus?
976
00:59:19,560 --> 00:59:21,760
Look, all you need to do is keep the arc going
977
00:59:21,840 --> 00:59:24,040
and say your final line at the right time.
978
00:59:24,120 --> 00:59:25,360
Trigger the end credits.
979
00:59:25,880 --> 00:59:28,800
When the credits roll, we can extract you. You got it?
980
00:59:30,280 --> 00:59:32,040
What… what if I don't say it?
981
00:59:33,160 --> 00:59:34,000
What?
982
00:59:34,080 --> 00:59:36,960
What happens if I don't say the final line?
983
00:59:37,640 --> 00:59:41,040
Um, well, you'd be stuck in there.
984
00:59:41,960 --> 00:59:42,840
For how long?
985
00:59:42,920 --> 00:59:43,800
Forever.
986
00:59:43,880 --> 00:59:45,880
Mm.
987
00:59:48,040 --> 00:59:51,200
And, listen, Brandy, if that happens,
988
00:59:52,000 --> 00:59:53,960
your actual body out here,
989
00:59:55,320 --> 00:59:56,560
that would die.
990
00:59:57,160 --> 00:59:59,040
But… but my spirit,
991
01:00:00,360 --> 01:00:02,480
consciousness, whatever, that would…
992
01:00:03,840 --> 01:00:05,080
that would stay here?
993
01:00:05,960 --> 01:00:06,800
With her?
994
01:00:10,080 --> 01:00:11,680
Brandy, what are you asking me?
995
01:00:16,200 --> 01:00:17,040
Nothing.
996
01:00:17,120 --> 01:00:19,480
Good. Don't lose it now.
997
01:00:20,160 --> 01:00:22,120
I won't. What happens next?
998
01:00:22,720 --> 01:00:25,360
Courtyard scene. You head out for a smoke,
999
01:00:25,440 --> 01:00:27,520
overhear Otto tell Claude about the scorpion.
1000
01:00:28,920 --> 01:00:30,600
- We good? - Sure.
1001
01:00:30,680 --> 01:00:33,840
Uh, head out, light my cigarette, overhear the bad guys.
1002
01:00:36,920 --> 01:00:38,480
What is going on with her?
1003
01:00:39,000 --> 01:00:40,640
I… don't know.
1004
01:00:40,720 --> 01:00:43,680
Scene 63. Alex smoking in the garden.
1005
01:00:44,200 --> 01:00:46,760
Well, is my problem taken care of?
1006
01:00:46,840 --> 01:00:48,800
No, boss.
1007
01:00:49,360 --> 01:00:52,280
The doctor trapped it in a glass.
1008
01:00:52,360 --> 01:00:53,640
Wait. What doctor?
1009
01:00:53,720 --> 01:00:55,520
The one attending to her.
1010
01:00:56,080 --> 01:00:58,400
Earlier, she fell and twisted her ankle.
1011
01:00:58,480 --> 01:01:00,680
If only she'd snapped her neck.
1012
01:01:00,760 --> 01:01:04,720
Look surprised as you overhear them. This is fresh information to you.
1013
01:01:04,800 --> 01:01:06,920
She dies tonight.
1014
01:01:07,600 --> 01:01:10,200
Great. Now beat it back to Clara's suite
1015
01:01:10,280 --> 01:01:12,960
before the assholes start discussing the rooftop plot.
1016
01:01:13,040 --> 01:01:14,440
Let's try plan C.
1017
01:01:16,240 --> 01:01:18,680
Did you sabotage the railing as we agreed?
1018
01:01:18,760 --> 01:01:20,720
Loosened up nicely, boss.
1019
01:01:20,800 --> 01:01:21,920
Excellent.
1020
01:01:22,600 --> 01:01:25,760
I'll invite her up there to take in the view,
1021
01:01:25,840 --> 01:01:27,800
then a quick shove,
1022
01:01:27,880 --> 01:01:30,320
then my troubles are over.
1023
01:01:32,840 --> 01:01:34,640
- Hey. - Alex.
1024
01:01:34,720 --> 01:01:38,600
- Your husband's trying to kill you. - If this is another of your absurd japes…
1025
01:01:39,200 --> 01:01:43,320
My husband may have many faults, Dr. Palmer, but a murderer he is not.
1026
01:01:43,400 --> 01:01:44,960
Darling.
1027
01:01:46,320 --> 01:01:47,520
- Who are you? - Bran--
1028
01:01:47,600 --> 01:01:49,360
- Alex Palmer. - Crystal, how we doing?
1029
01:01:49,440 --> 01:01:52,360
- Okay. I have a pitch for the third act. - Uh-huh.
1030
01:01:52,440 --> 01:01:55,280
So, at the end of this scene, uh, Alex leaves the room,
1031
01:01:55,360 --> 01:01:56,920
spots Otto, threatens him.
1032
01:01:57,000 --> 01:01:59,400
So then Otto tells Alex about the loosened railing.
1033
01:01:59,480 --> 01:02:01,280
But Alex already knows they'll be on the roof,
1034
01:02:01,360 --> 01:02:03,240
so that beat's actually sort of redundant.
1035
01:02:03,320 --> 01:02:04,200
That's right.
1036
01:02:04,720 --> 01:02:07,320
So what if, instead of chasing Otto,
1037
01:02:07,400 --> 01:02:09,960
Alex runs across the street to the police station,
1038
01:02:10,040 --> 01:02:12,640
warns them about Claude, then she can meet Lavigne?
1039
01:02:12,720 --> 01:02:15,520
- And diagnose his allergies there. - Great.
1040
01:02:15,600 --> 01:02:16,760
Do I get a credit?
1041
01:02:17,360 --> 01:02:18,240
If it works.
1042
01:02:18,320 --> 01:02:19,400
Okay.
1043
01:02:20,080 --> 01:02:22,480
- Will it work? - Don't ask me. You called it "great."
1044
01:02:22,560 --> 01:02:23,760
There's no time for notes.
1045
01:02:23,840 --> 01:02:26,080
Is there anything I can help you with, my good doctor?
1046
01:02:26,160 --> 01:02:30,040
The doctor was just leaving. I'll show you out, Dr. Palmer.
1047
01:02:34,200 --> 01:02:36,640
- I swear that's the voice I heard. - That's enough.
1048
01:02:36,720 --> 01:02:38,720
- Please, I-- - I want you to leave this room.
1049
01:02:38,800 --> 01:02:41,320
And you can leave this damned hotel for all I care.
1050
01:02:41,960 --> 01:02:43,600
I never want to see you again.
1051
01:02:49,240 --> 01:02:50,240
My darling.
1052
01:02:53,680 --> 01:02:56,360
Okay, so this is where you'd usually turn left.
1053
01:02:56,440 --> 01:03:00,000
Yeah, spot Otto, give chase, get the info about the rooftop. I've got it.
1054
01:03:00,080 --> 01:03:02,840
No, no, no. We have a rewrite. Uh, new pages.
1055
01:03:04,080 --> 01:03:04,920
Okay.
1056
01:03:05,000 --> 01:03:08,040
So you have to make a right and head to the police station.
1057
01:03:08,120 --> 01:03:09,040
Across the street?
1058
01:03:09,120 --> 01:03:10,840
Demand to speak to the highest-ranking cop.
1059
01:03:10,920 --> 01:03:12,680
- Uh, Lavigne. - Correct.
1060
01:03:12,760 --> 01:03:15,440
All you have to do is tell him Clara's husband is plotting something.
1061
01:03:15,520 --> 01:03:18,200
- He won't believe you, but… - But he'll sneeze.
1062
01:03:18,280 --> 01:03:22,200
I'll diagnose his cologne allergy, and he'll remember me for the finale.
1063
01:03:22,280 --> 01:03:23,680
- Yeah, that works. - But hurry, okay?
1064
01:03:23,760 --> 01:03:25,480
Okay, it's creating a new scene.
1065
01:03:25,560 --> 01:03:28,520
Interior. Police station. Night.
1066
01:03:31,280 --> 01:03:33,120
Just a dog?
1067
01:03:33,200 --> 01:03:35,440
Bonbon was not just a dog.
1068
01:03:36,120 --> 01:03:37,880
And he was murdered.
1069
01:03:37,960 --> 01:03:39,680
Oh no, Madam Roban!
1070
01:03:39,760 --> 01:03:41,320
I forgot she was still in play.
1071
01:03:41,400 --> 01:03:42,480
- Oh. - Damn it!
1072
01:03:42,560 --> 01:03:45,800
Brandy, just ignore the French lady. Jump the line.
1073
01:03:46,480 --> 01:03:49,520
I need to speak to your most senior inspector here.
1074
01:03:49,600 --> 01:03:51,800
Please wait your turn. Madam was here first.
1075
01:03:51,880 --> 01:03:53,920
And I am reporting a murder.
1076
01:03:54,440 --> 01:03:56,800
Yes, of your poor sweet dog.
1077
01:03:57,400 --> 01:03:59,160
- That's right. - That's why I'm here.
1078
01:03:59,240 --> 01:04:00,120
It is?
1079
01:04:00,200 --> 01:04:01,160
No, it isn't.
1080
01:04:01,240 --> 01:04:04,720
Yes, I know the man responsible for murdering Bonbon.
1081
01:04:05,240 --> 01:04:07,040
- Bonbon? - Madam's dog.
1082
01:04:07,120 --> 01:04:08,120
You do?
1083
01:04:08,200 --> 01:04:11,240
Yes. The most dangerous maniac.
1084
01:04:11,320 --> 01:04:12,680
And who is this maniac?
1085
01:04:12,760 --> 01:04:15,440
I'll only tell your most senior inspector here.
1086
01:04:15,520 --> 01:04:17,800
What's all this? Explain yourself.
1087
01:04:20,440 --> 01:04:21,480
Four minutes.
1088
01:04:22,160 --> 01:04:23,960
Brandy, just summarize and split.
1089
01:04:24,040 --> 01:04:26,320
This woman's dog has been murdered by Claude Ryce-Lechere.
1090
01:04:26,400 --> 01:04:28,880
He's about to kill his wife. He's been trying for days.
1091
01:04:29,560 --> 01:04:31,400
What are you talking about?
1092
01:04:32,720 --> 01:04:34,880
Also, I'm a doctor. You're allergic to your cologne.
1093
01:04:34,960 --> 01:04:36,760
Change it, and you'll stop sneezing.
1094
01:04:36,840 --> 01:04:39,360
Okay, listen out for gunshots, okay?
1095
01:04:39,440 --> 01:04:40,880
And remember this face.
1096
01:04:42,960 --> 01:04:45,360
Final murder attempt imminent.
1097
01:04:48,920 --> 01:04:49,800
Oh, Claude.
1098
01:04:50,320 --> 01:04:51,800
Oh, it's so romantic.
1099
01:04:52,600 --> 01:04:54,040
Is everything all right?
1100
01:04:54,120 --> 01:04:56,440
Yes. It's just, um,
1101
01:04:57,160 --> 01:04:58,760
you've been so busy.
1102
01:05:00,000 --> 01:05:03,320
I thought it was high time you got what you deserve.
1103
01:05:03,400 --> 01:05:04,360
Darling.
1104
01:05:09,480 --> 01:05:10,320
Was that enough?
1105
01:05:10,400 --> 01:05:11,600
Uh, mm…
1106
01:05:12,200 --> 01:05:14,120
- We think so. - You can't tell?
1107
01:05:14,200 --> 01:05:15,480
Three minutes remaining.
1108
01:05:15,560 --> 01:05:16,680
Just head to the roof.
1109
01:05:19,000 --> 01:05:20,520
How confident are we?
1110
01:05:21,400 --> 01:05:22,800
4.5.
1111
01:05:22,880 --> 01:05:24,040
Out of…
1112
01:05:25,320 --> 01:05:27,800
- I'll tell you later. - Seven minutes until end credits.
1113
01:05:27,880 --> 01:05:29,360
I chose this spot
1114
01:05:29,440 --> 01:05:34,120
so you could enjoy the finest vantage point in all of Cairo.
1115
01:05:34,200 --> 01:05:35,400
You do think of everything.
1116
01:05:35,480 --> 01:05:36,600
Indeed, I have.
1117
01:05:37,200 --> 01:05:38,040
Why,
1118
01:05:38,640 --> 01:05:42,000
oh, look at the pretty oil lamps of the street vendors.
1119
01:05:43,080 --> 01:05:44,520
I can't make them out.
1120
01:05:45,040 --> 01:05:47,520
Come a little closer. Lean over the railing.
1121
01:05:47,600 --> 01:05:50,120
It looks a bit dirty.
1122
01:05:50,640 --> 01:05:51,760
I don't know.
1123
01:05:53,200 --> 01:05:56,120
But it… it also looks quite unsafe.
1124
01:05:56,200 --> 01:05:58,200
Nonsense. Lean against it.
1125
01:05:58,280 --> 01:06:00,760
- I re… I really don't want to. - I said lean!
1126
01:06:00,840 --> 01:06:02,440
Claude, what has got into you?
1127
01:06:06,880 --> 01:06:09,080
Just do as I say.
1128
01:06:09,160 --> 01:06:12,120
- No, please, no! - Lean over the railing. Lean!
1129
01:06:12,760 --> 01:06:13,680
What?
1130
01:06:13,760 --> 01:06:15,760
- Get away from her! - Not one step closer.
1131
01:06:15,840 --> 01:06:18,240
The police station is across the street.
1132
01:06:18,320 --> 01:06:20,280
Pull that trigger, they'll come running.
1133
01:06:20,360 --> 01:06:24,120
Well, that's a chance I'm willing to take.
1134
01:06:25,280 --> 01:06:26,920
Alex, no!
1135
01:06:32,680 --> 01:06:35,200
Come here.
1136
01:06:37,800 --> 01:06:40,520
I knew something was amiss with you.
1137
01:06:40,600 --> 01:06:42,440
Huh? The good doctor.
1138
01:06:42,520 --> 01:06:44,160
Well…
1139
01:06:45,160 --> 01:06:47,080
The story arc really doesn't like this.
1140
01:06:47,160 --> 01:06:49,360
This is the end for you both.
1141
01:06:56,760 --> 01:06:58,720
You?
1142
01:07:00,920 --> 01:07:02,280
What did she do that for?
1143
01:07:02,920 --> 01:07:05,040
- I don't… - Claude's not meant to die.
1144
01:07:06,240 --> 01:07:07,520
No, he's not.
1145
01:07:07,600 --> 01:07:09,240
Police inbound.
1146
01:07:10,280 --> 01:07:12,080
Shit, they'll arrest Clara.
1147
01:07:12,160 --> 01:07:13,640
What will happen if they do that?
1148
01:07:13,720 --> 01:07:18,040
So they cuff Clara, and they haul her away on a murder charge.
1149
01:07:18,120 --> 01:07:20,600
But Alex can still say the last line as they drag Clara away.
1150
01:07:20,680 --> 01:07:24,360
- That should trigger the credits. - So it… it becomes a tearjerker?
1151
01:07:24,440 --> 01:07:27,440
Young love destroyed when one of them winds up in the slammer?
1152
01:07:27,520 --> 01:07:29,600
I… I don't know. It's different, but it works.
1153
01:07:30,200 --> 01:07:33,400
- A bit ahead of its time. - It gets her out of there.
1154
01:07:33,480 --> 01:07:35,120
- I killed him.
1155
01:07:35,200 --> 01:07:36,880
- Brandy, new ending. - I killed him.
1156
01:07:36,960 --> 01:07:39,560
- The cops are coming. - The police are coming.
1157
01:07:39,640 --> 01:07:41,200
- They'll arrest her. - They'll arrest you.
1158
01:07:41,280 --> 01:07:43,320
- Let them. - Yes, let them.
1159
01:07:43,400 --> 01:07:44,680
And then what happens?
1160
01:07:44,760 --> 01:07:46,120
She goes to jail. So what?
1161
01:07:46,200 --> 01:07:48,920
- For how long? - From her perspective, forever.
1162
01:07:49,000 --> 01:07:51,080
But she's not fucking real, so who cares, Brandy?
1163
01:07:51,160 --> 01:07:53,720
I was born in a cage. I should die in a cage.
1164
01:07:55,320 --> 01:07:56,360
No!
1165
01:08:00,160 --> 01:08:02,280
- Uh… - What are you doing?
1166
01:08:02,880 --> 01:08:04,880
- We tell the police I shot your husband. - No.
1167
01:08:04,960 --> 01:08:05,800
They'll arrest me.
1168
01:08:05,880 --> 01:08:07,440
- No. - Believe me. It is the best way.
1169
01:08:07,520 --> 01:08:08,560
I won't let them.
1170
01:08:08,640 --> 01:08:09,560
Story arc is critical.
1171
01:08:14,440 --> 01:08:15,480
I love you.
1172
01:08:17,920 --> 01:08:19,040
And I love you.
1173
01:08:32,840 --> 01:08:33,840
Forgive me.
1174
01:08:35,480 --> 01:08:37,120
Clara, no!
1175
01:08:37,960 --> 01:08:39,600
- What are you doing? - Stop!
1176
01:08:40,200 --> 01:08:41,600
Stop, or I shoot.
1177
01:08:42,480 --> 01:08:43,520
Drop your weapon.
1178
01:08:43,600 --> 01:08:45,480
Wait. I know this person.
1179
01:08:46,520 --> 01:08:47,640
He's a doctor. He--
1180
01:08:49,160 --> 01:08:50,400
No!
1181
01:08:51,040 --> 01:08:51,880
Oh God.
1182
01:09:00,200 --> 01:09:01,520
No!
1183
01:09:07,880 --> 01:09:09,160
No. No.
1184
01:09:13,440 --> 01:09:14,720
Don't cry for me.
1185
01:09:19,440 --> 01:09:20,560
Remember me.
1186
01:09:26,280 --> 01:09:27,240
Arc closing?
1187
01:09:32,440 --> 01:09:34,080
Her body's going into shock.
1188
01:09:34,880 --> 01:09:37,840
I can't extract till she cues titles. She's gotta say the line.
1189
01:09:39,160 --> 01:09:40,200
Say the line, Brandy.
1190
01:09:41,480 --> 01:09:42,440
Say the line.
1191
01:09:44,040 --> 01:09:45,400
No!
1192
01:09:55,720 --> 01:09:57,000
Brandy.
1193
01:09:58,640 --> 01:09:59,960
Brandy, say the line.
1194
01:10:01,600 --> 01:10:02,960
Say the line, Brandy.
1195
01:10:06,840 --> 01:10:08,040
I'll be yours
1196
01:10:09,640 --> 01:10:10,960
forevermore.
1197
01:10:28,320 --> 01:10:30,240
- We have an ending. - Extracting.
1198
01:10:31,360 --> 01:10:33,520
Do you think it worked? The ending?
1199
01:10:33,600 --> 01:10:35,040
Did it for me.
1200
01:10:36,560 --> 01:10:37,400
Roll credits.
1201
01:11:04,000 --> 01:11:05,600
Not a dry eye in the house.
1202
01:11:24,640 --> 01:11:25,880
Last century,
1203
01:11:25,960 --> 01:11:29,120
Keyworth Pictures invited guests to Hotel Reverie.
1204
01:11:29,640 --> 01:11:33,200
Now, with the help of ReDream and our friends at Streamberry,
1205
01:11:33,280 --> 01:11:35,080
we'd like to welcome you back.
1206
01:11:36,440 --> 01:11:39,600
You might notice a few changes in the old place.
1207
01:11:39,680 --> 01:11:44,640
Renowned Dr. Alex Palmer encounters tragic heiress Clara Ryce.
1208
01:11:44,720 --> 01:11:47,600
Waiter, another scotch, please. And for yourself?
1209
01:11:47,680 --> 01:11:49,400
Thank you. A Black Rose.
1210
01:11:50,000 --> 01:11:51,080
A rose for a rose.
1211
01:11:55,000 --> 01:11:58,160
A piano standing silent always makes me so melancholy.
1212
01:11:58,680 --> 01:11:59,720
It's silly, I know.
1213
01:11:59,800 --> 01:12:03,320
If it's "Clair de Lune" you want, it's "Clair de Lune" you shall have.
1214
01:12:03,400 --> 01:12:05,800
Yet, even as their affection grows,
1215
01:12:05,880 --> 01:12:09,160
the pair are unaware of Clara's fiendish husband, Claude,
1216
01:12:09,240 --> 01:12:10,640
plotting her death.
1217
01:12:10,720 --> 01:12:14,080
My accursed wife has more lives than a damn cat.
1218
01:12:14,160 --> 01:12:15,840
She dies tonight.
1219
01:12:15,920 --> 01:12:16,760
Don't move.
1220
01:12:16,840 --> 01:12:18,920
Oh my goodness!
1221
01:13:26,560 --> 01:13:29,400
So I… I just pretend it's a normal telephone call?
1222
01:13:30,640 --> 01:13:31,760
Well, yes.
1223
01:13:31,840 --> 01:13:34,560
Right you are, Capt. Keyworth.
1224
01:13:35,960 --> 01:13:38,320
I'm… I'm here waiting for it to ring. It…
1225
01:13:38,400 --> 01:13:40,000
but it's not connected, is it?
1226
01:13:40,080 --> 01:13:41,840
No.
1227
01:14:00,520 --> 01:14:03,440
Hello, Ryce-Lechere residence.
1228
01:14:06,120 --> 01:14:06,960
Hi.
1229
01:14:07,680 --> 01:14:08,680
Who's this?
1230
01:14:10,640 --> 01:14:12,080
A… friend?
1231
01:14:13,920 --> 01:14:14,960
Do I know you?
1232
01:14:17,400 --> 01:14:19,440
Yes and no.
1233
01:14:22,400 --> 01:14:23,760
What an intriguing answer.
1234
01:14:24,560 --> 01:14:25,960
Well, tell me more.
1235
01:14:27,840 --> 01:14:29,440
How much time do you have?
1236
01:14:30,560 --> 01:14:32,320
Since you've got a kind voice…
1237
01:14:34,480 --> 01:14:36,280
I've got all the time in the world.
87802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.