Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,302 --> 00:01:34,178
Close it up.
2
00:02:48,586 --> 00:02:50,379
You know, the SOC-R
would've been a better boat
3
00:02:50,379 --> 00:02:52,965
for the river work.
4
00:02:53,591 --> 00:02:55,217
What boat?
5
00:02:55,301 --> 00:02:57,553
We're not even supposed to be there.
6
00:02:59,472 --> 00:03:01,849
So, where are we going?
Central or South America?
7
00:03:03,559 --> 00:03:05,144
Who said anything
about our destination?
8
00:03:06,145 --> 00:03:07,730
You asked me
how my Spanish was, remember?
9
00:03:08,356 --> 00:03:11,359
And I didn't think we were
invading Mexico anytime soon.
10
00:03:19,617 --> 00:03:21,285
I'm a little rusty.
11
00:03:22,203 --> 00:03:23,788
I'll manage.
12
00:03:26,707 --> 00:03:28,834
Well, you better hurry up
and get on that plane
13
00:03:29,085 --> 00:03:31,128
if you want to get a window seat.
14
00:03:47,853 --> 00:03:49,480
What's your name?
15
00:03:49,855 --> 00:03:51,690
Marcus.
16
00:03:51,816 --> 00:03:53,359
No, your call sign.
17
00:03:53,484 --> 00:03:54,985
Mine's Coyote.
18
00:03:55,069 --> 00:03:56,987
And that, uh, piece of shit
over there, that's Disco.
19
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
Black Mamba.
20
00:04:00,241 --> 00:04:02,118
Like Uma Thurman in, uh, Kill Bill?
21
00:04:02,243 --> 00:04:04,912
-No, like Kobe.
-Yeah, that sucks.
22
00:04:04,995 --> 00:04:07,331
Not gonna work. You're a boat guy, right?
23
00:04:07,415 --> 00:04:08,999
-Yeah, SWCC.
-All right.
24
00:04:09,083 --> 00:04:11,585
-So, you, uh, you're a driver?
-Yeah.
25
00:04:12,962 --> 00:04:15,047
Uber. That's your name.
26
00:04:15,339 --> 00:04:17,383
Ugh... Fuck that. Black Mamba.
27
00:04:17,508 --> 00:04:19,552
Yeah, sorry, Uber,
but your name's fucking Uber.
28
00:04:19,677 --> 00:04:22,179
Two minutes!
29
00:04:25,850 --> 00:04:28,602
- Ten clicks from drop zone.
- Roger that.
30
00:04:28,686 --> 00:04:29,687
Hey!
31
00:04:29,770 --> 00:04:31,772
What's with the nerves?
You've done this before.
32
00:04:33,399 --> 00:04:35,192
Yeah, all the time.
33
00:04:35,693 --> 00:04:36,902
You'll be fine.
34
00:04:37,027 --> 00:04:38,737
- Just like riding a bike.
- Oh, yeah?
35
00:04:38,863 --> 00:04:42,116
Not really, but I thought you could use
a little confidence booster.
36
00:04:43,033 --> 00:04:44,827
Where'd you get that bling from?
37
00:04:44,994 --> 00:04:46,871
It's my dad's ring. The Naval Academy.
38
00:04:47,037 --> 00:04:49,373
Well, hang on to it, man.
Might come in handy
39
00:04:49,457 --> 00:04:51,542
in case you need to knock
a motherfucker out or something.
40
00:05:02,219 --> 00:05:03,721
Approaching drop zone.
41
00:05:03,804 --> 00:05:05,389
-Let's go, motherfucker!
-Yeah!
42
00:05:07,099 --> 00:05:09,143
Whoo! Yeah! Let's go!
43
00:05:36,086 --> 00:05:37,087
Let's go, bitches!
44
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
-Geronimo!
-Whoo!
45
00:05:41,759 --> 00:05:44,595
You better hurry up
or you're gonna have a long swim!
46
00:05:45,679 --> 00:05:47,932
Oorah, motherfucker!
47
00:06:39,483 --> 00:06:41,402
on, fuck.
48
00:06:46,198 --> 00:06:47,658
Gotcha, boss.
49
00:07:15,894 --> 00:07:19,106
Hey, new guy.
There's a hole in the boat.
50
00:07:19,565 --> 00:07:22,318
-His name's Uber.
-No, it's not.
51
00:07:22,401 --> 00:07:24,111
Uber. I like that one.
52
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
Thank you.
53
00:07:26,030 --> 00:07:28,616
Shit. The electronics got wet.
54
00:07:28,699 --> 00:07:31,368
Guys, we're better than
20 clicks offshore.
55
00:07:31,452 --> 00:07:33,120
That's a long swim.
56
00:07:34,038 --> 00:07:36,749
Fiberglass crack, but I can fix it.
57
00:07:37,041 --> 00:07:38,959
How long's it gonna take to un-fuck this?
58
00:07:40,878 --> 00:07:43,130
Everybody off the boat.
59
00:07:44,089 --> 00:07:45,466
You want it to sink?
60
00:07:45,549 --> 00:07:48,177
Everybody get the fuck off the boat.
61
00:07:48,260 --> 00:07:50,137
Let's go! Off the boat!
62
00:07:55,351 --> 00:08:00,564
Through the tireless efforts
of our esteemed police force...
63
00:08:00,564 --> 00:08:02,816
I'm pleased to announce
64
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
that the brutal killers
of us. Senator Jaime Moreno
65
00:08:04,068 --> 00:08:05,736
Jesus Christ.
66
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
Can't believe anyone's buying this shit.
67
00:08:07,905 --> 00:08:09,823
Have been captured.
68
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
How's the interrogations coming?
69
00:08:11,075 --> 00:08:13,077
More than 50 locals work in that building.
70
00:08:13,160 --> 00:08:14,203
We're interrogating all of them.
71
00:08:14,286 --> 00:08:16,372
Love to tell you that
none of them are spies for Reyes,
72
00:08:16,455 --> 00:08:18,499
-but that's just not the case.
-Well, your ex is putting on
73
00:08:18,582 --> 00:08:21,251
- one hell of a show.
- Yep.
74
00:08:22,044 --> 00:08:23,420
She does her job well.
75
00:08:23,504 --> 00:08:26,298
-How's your back?
-I'll be fine.
76
00:08:26,590 --> 00:08:29,760
I got people checking all the hospitals
for anyone with an injury to the left eye.
77
00:08:30,678 --> 00:08:33,263
-Jim, how you feeling?
-I'm good.
78
00:08:33,347 --> 00:08:35,182
They took off before I got there.
79
00:08:35,474 --> 00:08:36,892
Ryan got the worst of it.
80
00:08:36,975 --> 00:08:39,269
All right.
Take a walk with me, both of you.
81
00:08:40,688 --> 00:08:42,523
You got to know this is bullshit.
82
00:08:42,773 --> 00:08:45,317
The F.A.L. is a tiny leftist militia.
83
00:08:45,442 --> 00:08:47,736
Anti-Americanism isn't even in their DNA.
84
00:08:47,820 --> 00:08:49,154
I agree.
85
00:08:49,279 --> 00:08:51,407
Ambushing U.S. senators
in downtown Caracas
86
00:08:51,490 --> 00:08:53,033
is not their style or skill set.
87
00:08:53,367 --> 00:08:55,202
Which is why, as far as
headquarters is concerned,
88
00:08:55,285 --> 00:08:57,788
I never saw the memo they sent
telling us to stand down.
89
00:08:59,790 --> 00:09:00,916
You met José.
90
00:09:00,999 --> 00:09:03,001
- Sir.
- This is Navarro.
91
00:09:03,502 --> 00:09:05,337
They're gonna roll with us
down to the waterfront.
92
00:09:05,546 --> 00:09:07,005
Waterfront?
93
00:09:07,339 --> 00:09:08,716
You go down to the cargo port,
94
00:09:08,799 --> 00:09:10,384
you run into
some shady South African dude,
95
00:09:10,467 --> 00:09:12,720
then you get jumped
and nearly killed out of the blue?
96
00:09:13,053 --> 00:09:15,097
Just seems like
we ought to go check it out.
97
00:09:27,985 --> 00:09:29,486
Esperanza...
98
00:09:29,486 --> 00:09:32,072
can you help me get juice for the kids?
99
00:09:32,906 --> 00:09:34,158
Gracias.
100
00:09:34,241 --> 00:09:35,993
Ham again, Mom?
101
00:09:35,993 --> 00:09:37,119
I'm sick of it.
102
00:09:37,119 --> 00:09:38,203
You love ham...
103
00:09:38,203 --> 00:09:40,539
You asked for it yesterday.
104
00:09:40,539 --> 00:09:42,082
That was yesterday.
105
00:09:42,082 --> 00:09:44,042
So what happened
between yesterday and today?
106
00:09:44,042 --> 00:09:45,794
I don't want it today.
107
00:09:45,794 --> 00:09:49,339
Ily, be grateful.
We're lucky to have ham.
108
00:09:49,339 --> 00:09:52,009
There are many people in this country
that don't have enough to eat.
109
00:09:52,092 --> 00:09:53,010
Hmm?
110
00:09:53,010 --> 00:09:55,220
Make them eat the ham.
111
00:09:55,220 --> 00:09:56,472
Enough.
112
00:09:56,472 --> 00:09:59,016
Today you eat ham.
Tomorrow you can choose.
113
00:09:59,016 --> 00:10:01,643
We're ready, Mrs. Bonalde.
114
00:10:01,643 --> 00:10:03,604
Don't forget your juice.
115
00:10:05,856 --> 00:10:06,899
Let's go.
116
00:10:11,028 --> 00:10:12,863
Hey, Ily...
117
00:10:12,863 --> 00:10:14,531
Come here, my love.
118
00:10:14,531 --> 00:10:16,867
I love you.
Have a good day.
119
00:10:16,867 --> 00:10:18,535
Carlos! Come here!
120
00:10:18,535 --> 00:10:21,163
Are you leaving without saying
goodbye to your mother?
121
00:10:21,622 --> 00:10:22,873
I love you.
122
00:10:22,873 --> 00:10:24,875
-Learn a lot.
-I will.
123
00:10:24,875 --> 00:10:26,293
Bye, Mom.
124
00:10:26,293 --> 00:10:27,961
Good morning, Alberto.
125
00:10:27,961 --> 00:10:29,797
Make sure everyone gets a sandwich.
126
00:10:29,880 --> 00:10:31,256
Buenos días.
127
00:10:31,548 --> 00:10:33,550
-Good morning, Rodrigo.
-Good morning, Mrs. Bonalde.
128
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
I love ham!
129
00:10:35,844 --> 00:10:37,054
You'd better.
130
00:10:38,806 --> 00:10:40,015
How are we doing?
131
00:10:40,015 --> 00:10:41,183
Incredible.
132
00:10:41,183 --> 00:10:43,185
Reyes's numbers are falling...
133
00:10:43,519 --> 00:10:46,438
and we are up
4 more points since last week.
134
00:10:46,730 --> 00:10:49,149
Some of the papers are saying
you could actually win.
135
00:10:49,149 --> 00:10:50,984
Not in this country.
136
00:10:50,984 --> 00:10:53,612
Not the papers in Venezuela,
but in Peru...
137
00:10:53,612 --> 00:10:55,322
Colombia, Argentina...
138
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Señora?
139
00:10:58,742 --> 00:11:00,828
Did you hear me?
140
00:11:00,828 --> 00:11:02,996
We're in this.
141
00:11:19,179 --> 00:11:21,723
Said you got to wear
your vest and the badge.
142
00:11:22,891 --> 00:11:24,309
Morten Haugland?
143
00:11:25,018 --> 00:11:27,020
Yeah, that makes perfect sense.
144
00:12:04,057 --> 00:12:05,434
All right, just park here.
145
00:12:05,434 --> 00:12:07,436
CincoPalmas is right there.
146
00:12:18,906 --> 00:12:20,115
Hey.
147
00:12:22,075 --> 00:12:25,037
-How's he doing?
-Ryan? What do you mean?
148
00:12:25,245 --> 00:12:28,165
He and the senator were close.
Is this too personal for him?
149
00:12:28,332 --> 00:12:29,499
No, he can handle it.
150
00:12:29,583 --> 00:12:31,251
We were on the Suleiman
task force together.
151
00:12:31,501 --> 00:12:32,836
And?
152
00:12:32,961 --> 00:12:34,880
He's the one
that ran Suleiman down in the Metro.
153
00:12:35,589 --> 00:12:38,050
He shot him and killed him.
154
00:12:59,947 --> 00:13:03,867
Well, they were fucking organized,
whoever they were.
155
00:13:03,951 --> 00:13:06,161
They even swept the floors.
156
00:13:06,244 --> 00:13:07,955
All right, let's get out of here.
157
00:13:12,334 --> 00:13:14,544
We know they went upriver.
158
00:13:14,878 --> 00:13:17,506
My S.A.D. guys just got in theater
a couple hours ago.
159
00:13:17,589 --> 00:13:19,841
They're standing by
at the mouth of the Orinoco.
160
00:13:19,925 --> 00:13:23,178
-Wait. You got a boat?
-Yeah, and four guys.
161
00:13:23,261 --> 00:13:25,639
-You didn't say anything.
-You didn't ask.
162
00:13:25,764 --> 00:13:28,600
They gave me an eight-digit grid
for a rally point in the jungle.
163
00:13:28,725 --> 00:13:31,103
I'm gonna meet them,
then go upriver to the cargo depot.
164
00:13:31,228 --> 00:13:33,355
All right, well, then I'm coming with you.
165
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Mike.
166
00:13:35,607 --> 00:13:36,775
You're chief of station.
167
00:13:39,361 --> 00:13:41,530
Yeah. Extra manpower won't hurt.
168
00:13:41,822 --> 00:13:43,865
I want sit reps
every couple hours, minimum.
169
00:13:44,116 --> 00:13:45,701
Of course.
170
00:13:45,784 --> 00:13:47,119
I'm driving.
171
00:13:48,036 --> 00:13:50,080
Did I tell you how much I miss you?
172
00:13:50,163 --> 00:13:51,790
Not yet.
173
00:14:07,848 --> 00:14:09,766
So, I can be Black Mamba now?
174
00:14:11,059 --> 00:14:12,894
We'll upgrade you to Uber Select.
175
00:14:14,104 --> 00:14:15,355
Whoa!
176
00:14:40,714 --> 00:14:42,924
You enjoy the quinceañera?
177
00:14:43,467 --> 00:14:45,761
It was quite the party.
178
00:14:45,761 --> 00:14:47,304
What did Esmeralda think?
179
00:14:47,971 --> 00:14:49,097
She loved it.
180
00:14:49,806 --> 00:14:52,476
More importantly, Claudia was happy.
181
00:14:54,978 --> 00:14:56,480
Who told you
I was under surveillance?
182
00:14:58,148 --> 00:14:59,399
Bastos.
183
00:15:00,150 --> 00:15:00,984
How would he know?
184
00:15:02,277 --> 00:15:03,862
You undervalue him.
185
00:15:03,862 --> 00:15:04,738
No.
186
00:15:05,655 --> 00:15:07,657
I value him exactly
as he should be valued.
187
00:15:11,119 --> 00:15:14,831
Why didn't you tell me
about the American senator?
188
00:15:16,333 --> 00:15:18,085
Tell you what?
189
00:15:18,627 --> 00:15:19,419
I didn't kill him.
190
00:15:19,753 --> 00:15:22,672
Then why the coerced confessions?
191
00:15:25,175 --> 00:15:28,637
Perhaps you can do my job
better than me?
192
00:15:30,180 --> 00:15:33,058
Isn't that what
you and Cassandra said?
193
00:15:34,101 --> 00:15:35,310
Fuck.
194
00:15:36,394 --> 00:15:37,395
No.
195
00:15:37,604 --> 00:15:39,898
-Did you say it?
-No, I didn't say it!
196
00:15:39,898 --> 00:15:41,399
I was angry.
197
00:15:45,821 --> 00:15:47,823
You've always valued my counsel.
198
00:15:48,865 --> 00:15:49,825
Yes.
199
00:15:51,618 --> 00:15:54,079
But unlike you...
200
00:15:54,079 --> 00:15:59,000
I don't have the luxury
of being self-righteous.
201
00:16:04,631 --> 00:16:07,717
It's okay. I know you're
under a great deal of stress.
202
00:16:08,718 --> 00:16:09,928
I kn ow.
203
00:16:12,722 --> 00:16:16,226
You remember when we were kids
back in Catia?
204
00:16:16,309 --> 00:16:19,020
We had to go to mass every Sunday...
205
00:16:19,020 --> 00:16:21,314
They forced us to pray... how'd it go?
206
00:16:24,151 --> 00:16:27,529
Oh Most Holy Virgin of Coromoto...
207
00:16:27,529 --> 00:16:29,406
Mother of Mercy...
208
00:16:29,406 --> 00:16:32,159
We entrust to You
the beloved nation of Venezuela.
209
00:16:32,701 --> 00:16:38,415
And after mass everyone would put
an offering outside their house.
210
00:16:38,415 --> 00:16:42,377
Some fruit, food, anything they had.
211
00:16:42,377 --> 00:16:44,421
Even rum.
212
00:16:45,839 --> 00:16:47,799
And one day...
213
00:16:47,799 --> 00:16:50,343
you caught me stealing the offerings...
214
00:16:52,095 --> 00:16:54,055
You were starving.
215
00:16:54,055 --> 00:16:55,765
We both were.
216
00:16:58,185 --> 00:17:00,854
Yes, but that didn't matter to you.
217
00:17:00,854 --> 00:17:04,524
You made me give it all back,
house by house.
218
00:17:06,902 --> 00:17:08,278
You told me:
219
00:17:08,945 --> 00:17:11,573
"Venezuela is our family, Miguel."
220
00:17:12,449 --> 00:17:14,159
Remember?
221
00:17:17,037 --> 00:17:18,496
Nicolas...
222
00:17:20,957 --> 00:17:23,293
Even as a child...
223
00:17:23,293 --> 00:17:26,838
you felt responsible for Venezuela.
224
00:17:28,215 --> 00:17:30,383
And I'll continue to do so.
225
00:17:31,635 --> 00:17:33,011
Always.
226
00:17:35,931 --> 00:17:37,474
Yes.
227
00:17:37,641 --> 00:17:39,100
I kn ow.
228
00:17:48,318 --> 00:17:49,611
We're here.
229
00:17:49,611 --> 00:17:50,862
Thank you, Rodrigo.
230
00:17:53,823 --> 00:17:55,784
Good morning.
How are you?
231
00:17:55,784 --> 00:17:58,578
Thank you very much for being here.
232
00:18:00,163 --> 00:18:02,290
Good morning, guys.
233
00:18:02,290 --> 00:18:03,959
Love seeing you here.
234
00:18:04,751 --> 00:18:06,920
I want you to know
Venezuela stands with you!
235
00:18:06,920 --> 00:18:09,589
Thank you very much,
and thank you for being here.
236
00:18:09,589 --> 00:18:10,757
Gracias.
237
00:18:13,009 --> 00:18:14,511
Buenos días.
238
00:18:14,970 --> 00:18:16,930
They're waiting for you, Gloria.
239
00:18:17,013 --> 00:18:19,432
Muchas gracias. Buenos días.
240
00:18:26,356 --> 00:18:28,775
-Will you take a picture with me?
-Of course.
241
00:18:31,027 --> 00:18:33,196
-Thank you.
-Sorry, we're late.
242
00:18:37,033 --> 00:18:38,994
Good morning.
How are you?
243
00:18:40,537 --> 00:18:42,414
Muchas gracias.
244
00:18:42,539 --> 00:18:43,707
Buenas.
245
00:18:44,207 --> 00:18:46,209
Hi, everyone.
246
00:18:46,209 --> 00:18:48,169
Thank you so much for coming.
247
00:18:48,169 --> 00:18:50,922
Thank you for being here.
248
00:18:53,717 --> 00:18:56,386
Are you ready?
You're just going to go straight on.
249
00:18:56,386 --> 00:18:57,637
What do you want me to do?
250
00:18:57,637 --> 00:19:00,598
Perform a magic trick
to warm up the crowd?
251
00:19:07,731 --> 00:19:09,190
Holy shit.
252
00:19:09,190 --> 00:19:10,900
Do you believe me now?
253
00:19:10,900 --> 00:19:12,527
They're here for you.
254
00:19:13,737 --> 00:19:15,155
Gracias.
255
00:19:22,871 --> 00:19:24,414
I told you...
256
00:19:24,414 --> 00:19:25,582
We can win!
257
00:19:25,665 --> 00:19:27,500
Si. Si, Si, Si.
258
00:19:29,919 --> 00:19:31,921
Okay, I better go.
Thank you.
259
00:19:56,404 --> 00:19:58,114
My people...
260
00:19:59,115 --> 00:20:02,994
When I decided to run for President...
261
00:20:04,537 --> 00:20:06,414
I did it as a protest.
262
00:20:07,290 --> 00:20:08,666
I did it for myself--
263
00:20:09,542 --> 00:20:12,504
and in honor of Sergio, my husband--
264
00:20:12,796 --> 00:20:18,635
who went missing one night
and I haven't seen him in over a year.
265
00:20:20,428 --> 00:20:23,932
So I thank you all very much
for being here.
266
00:20:24,641 --> 00:20:28,144
President Reyes talks of change.
267
00:20:28,812 --> 00:20:30,522
About a revolution.
268
00:20:32,232 --> 00:20:34,859
But he doesn't really want a revolution.
269
00:20:37,445 --> 00:20:39,489
President Reyes doesn't want you...
270
00:20:40,323 --> 00:20:44,202
to notice the dozens of missing patriots
271
00:20:44,202 --> 00:20:46,287
just like Sergio.
272
00:20:46,287 --> 00:20:49,541
Who disappeared
because they refused to be silent.
273
00:20:50,834 --> 00:20:55,213
He doesn't want to hear
about the pain we feel from hunger.
274
00:20:56,089 --> 00:20:58,550
From diseases.
275
00:20:58,550 --> 00:21:01,344
From the corruption in Venezuela!
276
00:21:13,022 --> 00:21:15,692
But he forgot one important thing...
277
00:21:16,359 --> 00:21:18,027
Our history.
278
00:21:18,653 --> 00:21:21,781
Simon Bolivar once said:
279
00:21:21,781 --> 00:21:24,451
"People who love freedom...
280
00:21:25,368 --> 00:21:27,745
"will in the end always be free!"
281
00:21:31,166 --> 00:21:32,292
And this...
282
00:21:34,544 --> 00:21:36,504
this is our country...
283
00:21:36,504 --> 00:21:37,964
and we will take it back!
284
00:21:44,345 --> 00:21:47,891
The people united
will never be defeated!
285
00:22:01,529 --> 00:22:02,947
So how you feeling?
286
00:22:03,323 --> 00:22:04,616
I'm fine.
287
00:22:06,242 --> 00:22:08,661
Anything you want to talk to me about?
288
00:22:10,371 --> 00:22:11,706
No.
289
00:22:16,836 --> 00:22:19,088
Here, I think you dropped these.
290
00:22:28,056 --> 00:22:31,059
If there was something you needed to know,
291
00:22:31,267 --> 00:22:33,269
I'd tell you.
292
00:23:19,649 --> 00:23:21,651
All right. Let's go.
293
00:23:40,712 --> 00:23:43,464
These damn mosquitoes.
294
00:23:43,548 --> 00:23:45,675
They're not even touching you.
295
00:23:45,758 --> 00:23:47,343
I'm a Louisiana boy.
296
00:23:47,552 --> 00:23:49,220
In Turkey, you said
you were from Cincinnati.
297
00:23:49,345 --> 00:23:51,598
Are you that fucking gullible,
Bright Boy?
298
00:23:51,931 --> 00:23:54,142
I'm from Belle Chasse,
just outside of New Orleans.
299
00:23:54,225 --> 00:23:55,935
Got the bayou in my veins.
300
00:23:56,019 --> 00:23:57,937
Well, that doesn't really matter
'cause mosquitoes are attracted
301
00:23:58,021 --> 00:24:00,398
to carbon dioxide, not place of origin.
302
00:24:00,690 --> 00:24:02,567
Well, contrary to popular opinion,
303
00:24:02,692 --> 00:24:04,235
mosquitoes have tremendous visual acuity.
304
00:24:04,360 --> 00:24:05,361
They love color.
305
00:24:05,528 --> 00:24:06,988
-Is that true?
-Yeah.
306
00:24:07,071 --> 00:24:09,365
They don't fuck with me
because they know the truth.
307
00:24:10,533 --> 00:24:11,909
What is the truth?
308
00:24:12,035 --> 00:24:13,911
I bite back.
309
00:24:14,412 --> 00:24:15,872
Here we go.
310
00:24:17,707 --> 00:24:19,667
El Jefe is in the house.
311
00:24:20,084 --> 00:24:23,212
All right, Uber,
swing us around up here, okay?
312
00:24:31,346 --> 00:24:34,140
I sincerely hoped
I would not see you motherfuckers again.
313
00:24:34,557 --> 00:24:36,225
Yeah, likewise.
314
00:24:37,393 --> 00:24:39,395
And you, Mr. Doctor of Economics,
315
00:24:40,146 --> 00:24:42,231
who never sent me a fucking stock tip.
316
00:24:42,440 --> 00:24:46,110
The secret is to get yourself
a really good S&P 500 index fund.
317
00:24:46,277 --> 00:24:48,613
Telling me you dragged me
all the way up this river
318
00:24:48,738 --> 00:24:49,989
to tell me I should buy
319
00:24:50,073 --> 00:24:51,282
a fucking index fund?
320
00:24:52,283 --> 00:24:53,284
Goddamn.
321
00:24:53,409 --> 00:24:55,078
On top of that,
I didn't bring any bug spray.
322
00:24:55,161 --> 00:24:56,996
- Here. Take mine.
- Oh, thanks.
323
00:24:57,497 --> 00:24:58,831
Oh, you bite back?
324
00:24:59,248 --> 00:25:02,210
Little Miss Sunshine over here
is called Coyote.
325
00:25:02,293 --> 00:25:04,253
This warrior princess is Disco.
326
00:25:04,754 --> 00:25:06,464
Over here we got Uber Duber.
327
00:25:06,589 --> 00:25:08,424
He'll take us wherever we want to go.
Isn't that right, Uber?
328
00:25:08,758 --> 00:25:10,635
- Whatever he says.
- Okay.
329
00:25:10,927 --> 00:25:12,428
Let's be clear.
330
00:25:12,512 --> 00:25:15,682
This is ISR only. No cowboy stuff.
331
00:25:16,307 --> 00:25:18,476
Do not fire unless fired upon, okay?
332
00:25:18,685 --> 00:25:19,686
Got it?
333
00:25:19,769 --> 00:25:21,854
In. Out. Rinse. Repeat.
334
00:25:21,938 --> 00:25:24,524
Once we're inside,
we'll open up one or two containers,
335
00:25:24,607 --> 00:25:26,150
look for illegal arms shipments.
336
00:25:26,275 --> 00:25:27,860
Ryan here will check the rad levels.
337
00:25:28,111 --> 00:25:29,112
I'll take some photographs.
338
00:25:29,195 --> 00:25:31,114
The rest of you are perimeter security.
339
00:25:31,614 --> 00:25:33,324
Then we go home.
340
00:25:33,449 --> 00:25:35,952
No one will ever know
that we were even here.
341
00:25:36,160 --> 00:25:37,161
Any questions?
342
00:25:39,997 --> 00:25:41,332
As you all know,
343
00:25:41,874 --> 00:25:43,793
we have no air support.
That means this boat
344
00:25:43,876 --> 00:25:45,503
is our only way
in and out of the jungle.
345
00:25:45,837 --> 00:25:48,297
Entonces, there's no room
for fuck-ups, kids.
346
00:25:48,798 --> 00:25:51,300
All right, let's do this.
347
00:26:16,284 --> 00:26:17,034
This is nice...
348
00:26:17,452 --> 00:26:19,704
being here with you on a work night.
349
00:26:24,584 --> 00:26:25,918
Is something wrong, Miguel?
350
00:26:37,180 --> 00:26:38,639
Our house is bugged.
351
00:26:40,475 --> 00:26:42,727
They're listening to everything.
352
00:26:45,855 --> 00:26:47,064
Who's listening?
353
00:26:47,774 --> 00:26:48,775
I don't know.
354
00:26:49,358 --> 00:26:51,319
Nicolas says it's the Americans...
355
00:26:53,029 --> 00:26:54,614
I don't know what to believe.
356
00:26:59,619 --> 00:27:01,078
So what do we do?
357
00:27:01,954 --> 00:27:03,414
Do we tell Maria?
358
00:27:03,498 --> 00:27:05,208
No. No, no, no.
359
00:27:06,042 --> 00:27:07,835
We should act as if everything is normal...
360
00:27:09,045 --> 00:27:12,673
but we need to watch what she says,
especially when it comes to Nicolas.
361
00:27:14,634 --> 00:27:16,636
I don't want a target on her too.
362
00:27:17,678 --> 00:27:19,806
Why would there be a target on her?
363
00:27:22,558 --> 00:27:23,893
Nicolas is her uncle.
364
00:27:23,976 --> 00:27:26,521
He would never let anything happen to Maria.
365
00:27:42,411 --> 00:27:45,373
We're giving our rights to the State.
366
00:27:45,373 --> 00:27:46,874
So that it will take care of us.
367
00:27:46,874 --> 00:27:48,918
But that's not the point.
368
00:27:48,918 --> 00:27:50,545
The question is...
369
00:27:50,545 --> 00:27:53,589
why do people like the State?
370
00:27:53,589 --> 00:27:54,715
See?
371
00:27:54,715 --> 00:27:57,218
- Look what you started.
- So what?
372
00:27:57,218 --> 00:27:59,887
Let's be clear.
The world is very violent.
373
00:27:59,887 --> 00:28:05,226
And I think the people need to feel
that someone is protecting them.
374
00:28:05,768 --> 00:28:06,936
Max Weber.
375
00:28:07,061 --> 00:28:09,355
-Max Weber. Max Weber.
-Max Weber.
376
00:28:09,438 --> 00:28:11,983
You know his definition of the State, right?
377
00:28:12,775 --> 00:28:16,779
An organization that holds
the exclusive rights to use, threaten...
378
00:28:16,779 --> 00:28:19,699
or authorize physical force
against residents of its territory.
379
00:28:19,699 --> 00:28:21,576
That monopoly...
380
00:28:21,576 --> 00:28:26,372
determines its power.
381
00:28:26,372 --> 00:28:27,957
Someone get the man
some more wine!
382
00:28:27,957 --> 00:28:30,960
No, if you give him more,
he'll keep talking!
383
00:28:30,960 --> 00:28:32,086
There it is!
384
00:28:33,129 --> 00:28:34,171
Cheers, friends!
385
00:29:51,749 --> 00:29:53,709
Okay, up here.
386
00:29:58,506 --> 00:30:00,549
They must've moved
most of the containers to higher ground.
387
00:30:02,843 --> 00:30:04,845
The water on
this part of the river's unpredictable,
388
00:30:04,929 --> 00:30:06,722
so it makes sense
they'd move things inland.
389
00:30:07,181 --> 00:30:08,933
According to the sat photos,
the main camp
390
00:30:09,058 --> 00:30:10,768
is 400 meters northwest of here.
391
00:30:13,396 --> 00:30:14,814
Okay, Uber, swing us around.
392
00:30:14,897 --> 00:30:16,065
Drop us 500 meters south.
393
00:30:34,250 --> 00:30:35,751
Well, I've got some bad news.
394
00:30:35,876 --> 00:30:37,586
Radios got fucked on the drop.
395
00:30:38,087 --> 00:30:39,505
So we'll go without comms.
396
00:30:39,588 --> 00:30:40,840
Copy that.
397
00:30:40,923 --> 00:30:43,634
If we get separated, y'all stay put.
398
00:30:43,759 --> 00:30:46,095
These IR beacons are gonna lead us
right to your location.
399
00:30:46,721 --> 00:30:48,097
Okay.
400
00:30:53,978 --> 00:30:55,688
Hey, since we ain't got comms,
401
00:30:56,439 --> 00:30:58,190
you see us coming,
you got to be ready to jet.
402
00:30:58,441 --> 00:31:00,443
-You copy?
-Copy.
403
00:31:00,568 --> 00:31:01,819
Good.
404
00:31:55,664 --> 00:31:56,832
Okay.
405
00:31:56,999 --> 00:31:59,794
See those containers
at the edge of the camp?
406
00:32:00,044 --> 00:32:01,587
We could get in and out.
407
00:32:27,196 --> 00:32:28,531
Move.
408
00:33:13,576 --> 00:33:15,452
What does the Geiger say?
409
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Nothing.
410
00:33:24,295 --> 00:33:27,423
What the fuck is this?
411
00:33:36,891 --> 00:33:38,058
Somebody's coming.
412
00:33:39,268 --> 00:33:41,312
Doc, we got to go now.
413
00:33:43,480 --> 00:33:44,732
Shit.
414
00:33:50,237 --> 00:33:51,280
Go.
415
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Wait.
416
00:33:53,741 --> 00:33:54,700
There's more containers.
417
00:33:54,783 --> 00:33:56,035
There's no weapons, Doc.
418
00:33:56,118 --> 00:33:58,662
You made a bad call. It's time to go.
419
00:34:06,629 --> 00:34:08,339
Where in the fuck is he going?
420
00:34:09,381 --> 00:34:10,382
Ryan.
421
00:34:26,857 --> 00:34:28,651
Ammonium nitrate.
422
00:34:43,832 --> 00:34:45,042
Oi!
423
00:34:45,167 --> 00:34:46,126
Come here!
424
00:34:57,346 --> 00:34:58,681
You.
425
00:35:00,349 --> 00:35:02,685
Put your hands on your head.
426
00:35:05,187 --> 00:35:07,273
Still looking for your coffee beans?
427
00:35:12,361 --> 00:35:13,487
Are you alone?
428
00:35:13,570 --> 00:35:14,905
Nope.
429
00:35:15,531 --> 00:35:16,824
Put your gun down.
430
00:35:17,199 --> 00:35:18,575
Slowly.
431
00:35:19,201 --> 00:35:20,202
Doc.
432
00:35:20,327 --> 00:35:22,371
You cover this shit whistle?
433
00:35:29,378 --> 00:35:30,629
Look at what we found.
434
00:35:30,713 --> 00:35:32,172
Hook him up.
435
00:35:34,216 --> 00:35:35,384
Who are you?
436
00:35:36,552 --> 00:35:37,720
Listen to me.
437
00:35:37,886 --> 00:35:40,431
What is Reyes doing in the jungle?
438
00:35:40,806 --> 00:35:43,350
Yo, let's smoke this motherfucker
and bounce.
439
00:35:43,434 --> 00:35:45,102
He's an unarmed combatant.
We're not just gonna kill him.
440
00:35:45,602 --> 00:35:47,438
Well, we sure as shit
ain't gonna bring him with us.
441
00:35:47,563 --> 00:35:50,441
We don't have time for this.
You heard my friend.
442
00:35:50,733 --> 00:35:52,109
What are you doing in the jungle?
443
00:35:53,694 --> 00:35:54,695
Fuck you.
444
00:35:54,778 --> 00:35:55,779
All right.
445
00:35:55,904 --> 00:35:57,740
Fuck me? Which hand do you shoot with?
446
00:35:57,948 --> 00:36:00,576
-Huh?
{SCREAMS)
447
00:36:00,868 --> 00:36:02,369
- Holy shit.
- Any more noise
448
00:36:02,453 --> 00:36:03,954
and I'll take another one.
449
00:36:05,706 --> 00:36:07,416
You wanted to know who he is, right?
450
00:36:07,916 --> 00:36:09,376
DNA.
451
00:36:09,585 --> 00:36:10,711
- Get on your knees.
- Let's go.
452
00:36:42,785 --> 00:36:44,161
Shit.
453
00:37:04,848 --> 00:37:05,933
You all right?
454
00:37:06,016 --> 00:37:07,976
-I'm fine. Get on the fucking boat.
-Come on, we got to go.
455
00:37:08,143 --> 00:37:09,144
I told you, I'm fine.
456
00:37:09,269 --> 00:37:10,354
I told you,
I don't work for you anymore.
457
00:37:10,479 --> 00:37:11,522
Let's go.
458
00:37:31,458 --> 00:37:33,544
Don't let them get back to the river!
459
00:37:33,544 --> 00:37:34,878
Go!
460
00:38:17,379 --> 00:38:18,672
Here they are!
461
00:38:20,591 --> 00:38:22,050
Fire!
462
00:38:22,593 --> 00:38:24,595
Contact rear!
463
00:38:26,263 --> 00:38:27,431
Got 'em at the wall!
464
00:38:27,556 --> 00:38:29,725
Stay close to the wall!
Stay close, stay close!
465
00:38:32,269 --> 00:38:34,104
Move! Move! Get across!
466
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Move!
467
00:38:40,235 --> 00:38:41,278
Fuck!
468
00:38:42,029 --> 00:38:43,071
Shit.
469
00:38:46,909 --> 00:38:48,619
Come on.
470
00:38:53,207 --> 00:38:55,876
Uber, fire up the fucking engine!
471
00:38:55,959 --> 00:38:56,960
Uber!
472
00:39:00,422 --> 00:39:01,798
The fuck is he?
473
00:39:07,095 --> 00:39:08,096
Where the hell is Uber?
474
00:39:08,180 --> 00:39:09,306
We'll come back for him.
475
00:40:01,316 --> 00:40:04,361
From what I've heard,
Gloria Bonalde...
476
00:40:04,361 --> 00:40:06,154
has the support of the people.
477
00:40:06,154 --> 00:40:11,118
Some polls even show that she
could possibly win the election.
478
00:40:14,162 --> 00:40:15,455
Thank you, Mateo.
479
00:40:15,455 --> 00:40:16,957
You may go.
480
00:40:16,957 --> 00:40:18,625
Yes, Mr. President.
481
00:40:24,756 --> 00:40:26,383
What was that about?
482
00:40:28,010 --> 00:40:30,429
Miguel...
483
00:40:30,429 --> 00:40:32,431
tell me the truth.
484
00:40:32,931 --> 00:40:36,643
Gloria Bonalde...
485
00:40:36,643 --> 00:40:40,188
Is there any chance
she can win this election?
486
00:41:11,386 --> 00:41:14,723
Going to drop you and Ryan off,
and then we're going back for Uber.
487
00:41:14,890 --> 00:41:16,892
Sounds good.
488
00:41:38,455 --> 00:41:40,165
What happened back there...
489
00:41:40,374 --> 00:41:42,376
We came here to search containers.
490
00:41:42,876 --> 00:41:44,461
So that's what I did.
491
00:41:46,963 --> 00:41:49,216
I have a heart condition.
492
00:41:51,718 --> 00:41:53,762
And it's not a good diagnosis.
493
00:41:57,933 --> 00:42:00,602
That's the reason why I left Moscow.
494
00:42:05,899 --> 00:42:08,068
Who else knows?
495
00:42:09,277 --> 00:42:11,530
Chief of station in Moscow.
496
00:42:11,613 --> 00:42:13,115
And you.
497
00:42:19,663 --> 00:42:21,248
If the higher-ups found out about this,
498
00:42:21,331 --> 00:42:24,459
they'd put me on a desk
or force me into retirement.
499
00:42:27,671 --> 00:42:29,840
What are you gonna do?
500
00:42:33,844 --> 00:42:35,846
I don't know.
34260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.