All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E03.Orinoco.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-TEPES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,302 --> 00:01:34,178 Close it up. 2 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 You know, the SOC-R would've been a better boat 3 00:02:50,379 --> 00:02:52,965 for the river work. 4 00:02:53,591 --> 00:02:55,217 What boat? 5 00:02:55,301 --> 00:02:57,553 We're not even supposed to be there. 6 00:02:59,472 --> 00:03:01,849 So, where are we going? Central or South America? 7 00:03:03,559 --> 00:03:05,144 Who said anything about our destination? 8 00:03:06,145 --> 00:03:07,730 You asked me how my Spanish was, remember? 9 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 And I didn't think we were invading Mexico anytime soon. 10 00:03:19,617 --> 00:03:21,285 I'm a little rusty. 11 00:03:22,203 --> 00:03:23,788 I'll manage. 12 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 Well, you better hurry up and get on that plane 13 00:03:29,085 --> 00:03:31,128 if you want to get a window seat. 14 00:03:47,853 --> 00:03:49,480 What's your name? 15 00:03:49,855 --> 00:03:51,690 Marcus. 16 00:03:51,816 --> 00:03:53,359 No, your call sign. 17 00:03:53,484 --> 00:03:54,985 Mine's Coyote. 18 00:03:55,069 --> 00:03:56,987 And that, uh, piece of shit over there, that's Disco. 19 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Black Mamba. 20 00:04:00,241 --> 00:04:02,118 Like Uma Thurman in, uh, Kill Bill? 21 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 -No, like Kobe. -Yeah, that sucks. 22 00:04:04,995 --> 00:04:07,331 Not gonna work. You're a boat guy, right? 23 00:04:07,415 --> 00:04:08,999 -Yeah, SWCC. -All right. 24 00:04:09,083 --> 00:04:11,585 -So, you, uh, you're a driver? -Yeah. 25 00:04:12,962 --> 00:04:15,047 Uber. That's your name. 26 00:04:15,339 --> 00:04:17,383 Ugh... Fuck that. Black Mamba. 27 00:04:17,508 --> 00:04:19,552 Yeah, sorry, Uber, but your name's fucking Uber. 28 00:04:19,677 --> 00:04:22,179 Two minutes! 29 00:04:25,850 --> 00:04:28,602 - Ten clicks from drop zone. - Roger that. 30 00:04:28,686 --> 00:04:29,687 Hey! 31 00:04:29,770 --> 00:04:31,772 What's with the nerves? You've done this before. 32 00:04:33,399 --> 00:04:35,192 Yeah, all the time. 33 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 You'll be fine. 34 00:04:37,027 --> 00:04:38,737 - Just like riding a bike. - Oh, yeah? 35 00:04:38,863 --> 00:04:42,116 Not really, but I thought you could use a little confidence booster. 36 00:04:43,033 --> 00:04:44,827 Where'd you get that bling from? 37 00:04:44,994 --> 00:04:46,871 It's my dad's ring. The Naval Academy. 38 00:04:47,037 --> 00:04:49,373 Well, hang on to it, man. Might come in handy 39 00:04:49,457 --> 00:04:51,542 in case you need to knock a motherfucker out or something. 40 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 Approaching drop zone. 41 00:05:03,804 --> 00:05:05,389 -Let's go, motherfucker! -Yeah! 42 00:05:07,099 --> 00:05:09,143 Whoo! Yeah! Let's go! 43 00:05:36,086 --> 00:05:37,087 Let's go, bitches! 44 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 -Geronimo! -Whoo! 45 00:05:41,759 --> 00:05:44,595 You better hurry up or you're gonna have a long swim! 46 00:05:45,679 --> 00:05:47,932 Oorah, motherfucker! 47 00:06:39,483 --> 00:06:41,402 on, fuck. 48 00:06:46,198 --> 00:06:47,658 Gotcha, boss. 49 00:07:15,894 --> 00:07:19,106 Hey, new guy. There's a hole in the boat. 50 00:07:19,565 --> 00:07:22,318 -His name's Uber. -No, it's not. 51 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Uber. I like that one. 52 00:07:24,194 --> 00:07:25,529 Thank you. 53 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 Shit. The electronics got wet. 54 00:07:28,699 --> 00:07:31,368 Guys, we're better than 20 clicks offshore. 55 00:07:31,452 --> 00:07:33,120 That's a long swim. 56 00:07:34,038 --> 00:07:36,749 Fiberglass crack, but I can fix it. 57 00:07:37,041 --> 00:07:38,959 How long's it gonna take to un-fuck this? 58 00:07:40,878 --> 00:07:43,130 Everybody off the boat. 59 00:07:44,089 --> 00:07:45,466 You want it to sink? 60 00:07:45,549 --> 00:07:48,177 Everybody get the fuck off the boat. 61 00:07:48,260 --> 00:07:50,137 Let's go! Off the boat! 62 00:07:55,351 --> 00:08:00,564 Through the tireless efforts of our esteemed police force... 63 00:08:00,564 --> 00:08:02,816 I'm pleased to announce 64 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 that the brutal killers of us. Senator Jaime Moreno 65 00:08:04,068 --> 00:08:05,736 Jesus Christ. 66 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 Can't believe anyone's buying this shit. 67 00:08:07,905 --> 00:08:09,823 Have been captured. 68 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 How's the interrogations coming? 69 00:08:11,075 --> 00:08:13,077 More than 50 locals work in that building. 70 00:08:13,160 --> 00:08:14,203 We're interrogating all of them. 71 00:08:14,286 --> 00:08:16,372 Love to tell you that none of them are spies for Reyes, 72 00:08:16,455 --> 00:08:18,499 -but that's just not the case. -Well, your ex is putting on 73 00:08:18,582 --> 00:08:21,251 - one hell of a show. - Yep. 74 00:08:22,044 --> 00:08:23,420 She does her job well. 75 00:08:23,504 --> 00:08:26,298 -How's your back? -I'll be fine. 76 00:08:26,590 --> 00:08:29,760 I got people checking all the hospitals for anyone with an injury to the left eye. 77 00:08:30,678 --> 00:08:33,263 -Jim, how you feeling? -I'm good. 78 00:08:33,347 --> 00:08:35,182 They took off before I got there. 79 00:08:35,474 --> 00:08:36,892 Ryan got the worst of it. 80 00:08:36,975 --> 00:08:39,269 All right. Take a walk with me, both of you. 81 00:08:40,688 --> 00:08:42,523 You got to know this is bullshit. 82 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 The F.A.L. is a tiny leftist militia. 83 00:08:45,442 --> 00:08:47,736 Anti-Americanism isn't even in their DNA. 84 00:08:47,820 --> 00:08:49,154 I agree. 85 00:08:49,279 --> 00:08:51,407 Ambushing U.S. senators in downtown Caracas 86 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 is not their style or skill set. 87 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 Which is why, as far as headquarters is concerned, 88 00:08:55,285 --> 00:08:57,788 I never saw the memo they sent telling us to stand down. 89 00:08:59,790 --> 00:09:00,916 You met José. 90 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 - Sir. - This is Navarro. 91 00:09:03,502 --> 00:09:05,337 They're gonna roll with us down to the waterfront. 92 00:09:05,546 --> 00:09:07,005 Waterfront? 93 00:09:07,339 --> 00:09:08,716 You go down to the cargo port, 94 00:09:08,799 --> 00:09:10,384 you run into some shady South African dude, 95 00:09:10,467 --> 00:09:12,720 then you get jumped and nearly killed out of the blue? 96 00:09:13,053 --> 00:09:15,097 Just seems like we ought to go check it out. 97 00:09:27,985 --> 00:09:29,486 Esperanza... 98 00:09:29,486 --> 00:09:32,072 can you help me get juice for the kids? 99 00:09:32,906 --> 00:09:34,158 Gracias. 100 00:09:34,241 --> 00:09:35,993 Ham again, Mom? 101 00:09:35,993 --> 00:09:37,119 I'm sick of it. 102 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 You love ham... 103 00:09:38,203 --> 00:09:40,539 You asked for it yesterday. 104 00:09:40,539 --> 00:09:42,082 That was yesterday. 105 00:09:42,082 --> 00:09:44,042 So what happened between yesterday and today? 106 00:09:44,042 --> 00:09:45,794 I don't want it today. 107 00:09:45,794 --> 00:09:49,339 Ily, be grateful. We're lucky to have ham. 108 00:09:49,339 --> 00:09:52,009 There are many people in this country that don't have enough to eat. 109 00:09:52,092 --> 00:09:53,010 Hmm? 110 00:09:53,010 --> 00:09:55,220 Make them eat the ham. 111 00:09:55,220 --> 00:09:56,472 Enough. 112 00:09:56,472 --> 00:09:59,016 Today you eat ham. Tomorrow you can choose. 113 00:09:59,016 --> 00:10:01,643 We're ready, Mrs. Bonalde. 114 00:10:01,643 --> 00:10:03,604 Don't forget your juice. 115 00:10:05,856 --> 00:10:06,899 Let's go. 116 00:10:11,028 --> 00:10:12,863 Hey, Ily... 117 00:10:12,863 --> 00:10:14,531 Come here, my love. 118 00:10:14,531 --> 00:10:16,867 I love you. Have a good day. 119 00:10:16,867 --> 00:10:18,535 Carlos! Come here! 120 00:10:18,535 --> 00:10:21,163 Are you leaving without saying goodbye to your mother? 121 00:10:21,622 --> 00:10:22,873 I love you. 122 00:10:22,873 --> 00:10:24,875 -Learn a lot. -I will. 123 00:10:24,875 --> 00:10:26,293 Bye, Mom. 124 00:10:26,293 --> 00:10:27,961 Good morning, Alberto. 125 00:10:27,961 --> 00:10:29,797 Make sure everyone gets a sandwich. 126 00:10:29,880 --> 00:10:31,256 Buenos días. 127 00:10:31,548 --> 00:10:33,550 -Good morning, Rodrigo. -Good morning, Mrs. Bonalde. 128 00:10:34,343 --> 00:10:35,844 I love ham! 129 00:10:35,844 --> 00:10:37,054 You'd better. 130 00:10:38,806 --> 00:10:40,015 How are we doing? 131 00:10:40,015 --> 00:10:41,183 Incredible. 132 00:10:41,183 --> 00:10:43,185 Reyes's numbers are falling... 133 00:10:43,519 --> 00:10:46,438 and we are up 4 more points since last week. 134 00:10:46,730 --> 00:10:49,149 Some of the papers are saying you could actually win. 135 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 Not in this country. 136 00:10:50,984 --> 00:10:53,612 Not the papers in Venezuela, but in Peru... 137 00:10:53,612 --> 00:10:55,322 Colombia, Argentina... 138 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Señora? 139 00:10:58,742 --> 00:11:00,828 Did you hear me? 140 00:11:00,828 --> 00:11:02,996 We're in this. 141 00:11:19,179 --> 00:11:21,723 Said you got to wear your vest and the badge. 142 00:11:22,891 --> 00:11:24,309 Morten Haugland? 143 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 Yeah, that makes perfect sense. 144 00:12:04,057 --> 00:12:05,434 All right, just park here. 145 00:12:05,434 --> 00:12:07,436 CincoPalmas is right there. 146 00:12:18,906 --> 00:12:20,115 Hey. 147 00:12:22,075 --> 00:12:25,037 -How's he doing? -Ryan? What do you mean? 148 00:12:25,245 --> 00:12:28,165 He and the senator were close. Is this too personal for him? 149 00:12:28,332 --> 00:12:29,499 No, he can handle it. 150 00:12:29,583 --> 00:12:31,251 We were on the Suleiman task force together. 151 00:12:31,501 --> 00:12:32,836 And? 152 00:12:32,961 --> 00:12:34,880 He's the one that ran Suleiman down in the Metro. 153 00:12:35,589 --> 00:12:38,050 He shot him and killed him. 154 00:12:59,947 --> 00:13:03,867 Well, they were fucking organized, whoever they were. 155 00:13:03,951 --> 00:13:06,161 They even swept the floors. 156 00:13:06,244 --> 00:13:07,955 All right, let's get out of here. 157 00:13:12,334 --> 00:13:14,544 We know they went upriver. 158 00:13:14,878 --> 00:13:17,506 My S.A.D. guys just got in theater a couple hours ago. 159 00:13:17,589 --> 00:13:19,841 They're standing by at the mouth of the Orinoco. 160 00:13:19,925 --> 00:13:23,178 -Wait. You got a boat? -Yeah, and four guys. 161 00:13:23,261 --> 00:13:25,639 -You didn't say anything. -You didn't ask. 162 00:13:25,764 --> 00:13:28,600 They gave me an eight-digit grid for a rally point in the jungle. 163 00:13:28,725 --> 00:13:31,103 I'm gonna meet them, then go upriver to the cargo depot. 164 00:13:31,228 --> 00:13:33,355 All right, well, then I'm coming with you. 165 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Mike. 166 00:13:35,607 --> 00:13:36,775 You're chief of station. 167 00:13:39,361 --> 00:13:41,530 Yeah. Extra manpower won't hurt. 168 00:13:41,822 --> 00:13:43,865 I want sit reps every couple hours, minimum. 169 00:13:44,116 --> 00:13:45,701 Of course. 170 00:13:45,784 --> 00:13:47,119 I'm driving. 171 00:13:48,036 --> 00:13:50,080 Did I tell you how much I miss you? 172 00:13:50,163 --> 00:13:51,790 Not yet. 173 00:14:07,848 --> 00:14:09,766 So, I can be Black Mamba now? 174 00:14:11,059 --> 00:14:12,894 We'll upgrade you to Uber Select. 175 00:14:14,104 --> 00:14:15,355 Whoa! 176 00:14:40,714 --> 00:14:42,924 You enjoy the quinceañera? 177 00:14:43,467 --> 00:14:45,761 It was quite the party. 178 00:14:45,761 --> 00:14:47,304 What did Esmeralda think? 179 00:14:47,971 --> 00:14:49,097 She loved it. 180 00:14:49,806 --> 00:14:52,476 More importantly, Claudia was happy. 181 00:14:54,978 --> 00:14:56,480 Who told you I was under surveillance? 182 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 Bastos. 183 00:15:00,150 --> 00:15:00,984 How would he know? 184 00:15:02,277 --> 00:15:03,862 You undervalue him. 185 00:15:03,862 --> 00:15:04,738 No. 186 00:15:05,655 --> 00:15:07,657 I value him exactly as he should be valued. 187 00:15:11,119 --> 00:15:14,831 Why didn't you tell me about the American senator? 188 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 Tell you what? 189 00:15:18,627 --> 00:15:19,419 I didn't kill him. 190 00:15:19,753 --> 00:15:22,672 Then why the coerced confessions? 191 00:15:25,175 --> 00:15:28,637 Perhaps you can do my job better than me? 192 00:15:30,180 --> 00:15:33,058 Isn't that what you and Cassandra said? 193 00:15:34,101 --> 00:15:35,310 Fuck. 194 00:15:36,394 --> 00:15:37,395 No. 195 00:15:37,604 --> 00:15:39,898 -Did you say it? -No, I didn't say it! 196 00:15:39,898 --> 00:15:41,399 I was angry. 197 00:15:45,821 --> 00:15:47,823 You've always valued my counsel. 198 00:15:48,865 --> 00:15:49,825 Yes. 199 00:15:51,618 --> 00:15:54,079 But unlike you... 200 00:15:54,079 --> 00:15:59,000 I don't have the luxury of being self-righteous. 201 00:16:04,631 --> 00:16:07,717 It's okay. I know you're under a great deal of stress. 202 00:16:08,718 --> 00:16:09,928 I kn ow. 203 00:16:12,722 --> 00:16:16,226 You remember when we were kids back in Catia? 204 00:16:16,309 --> 00:16:19,020 We had to go to mass every Sunday... 205 00:16:19,020 --> 00:16:21,314 They forced us to pray... how'd it go? 206 00:16:24,151 --> 00:16:27,529 Oh Most Holy Virgin of Coromoto... 207 00:16:27,529 --> 00:16:29,406 Mother of Mercy... 208 00:16:29,406 --> 00:16:32,159 We entrust to You the beloved nation of Venezuela. 209 00:16:32,701 --> 00:16:38,415 And after mass everyone would put an offering outside their house. 210 00:16:38,415 --> 00:16:42,377 Some fruit, food, anything they had. 211 00:16:42,377 --> 00:16:44,421 Even rum. 212 00:16:45,839 --> 00:16:47,799 And one day... 213 00:16:47,799 --> 00:16:50,343 you caught me stealing the offerings... 214 00:16:52,095 --> 00:16:54,055 You were starving. 215 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 We both were. 216 00:16:58,185 --> 00:17:00,854 Yes, but that didn't matter to you. 217 00:17:00,854 --> 00:17:04,524 You made me give it all back, house by house. 218 00:17:06,902 --> 00:17:08,278 You told me: 219 00:17:08,945 --> 00:17:11,573 "Venezuela is our family, Miguel." 220 00:17:12,449 --> 00:17:14,159 Remember? 221 00:17:17,037 --> 00:17:18,496 Nicolas... 222 00:17:20,957 --> 00:17:23,293 Even as a child... 223 00:17:23,293 --> 00:17:26,838 you felt responsible for Venezuela. 224 00:17:28,215 --> 00:17:30,383 And I'll continue to do so. 225 00:17:31,635 --> 00:17:33,011 Always. 226 00:17:35,931 --> 00:17:37,474 Yes. 227 00:17:37,641 --> 00:17:39,100 I kn ow. 228 00:17:48,318 --> 00:17:49,611 We're here. 229 00:17:49,611 --> 00:17:50,862 Thank you, Rodrigo. 230 00:17:53,823 --> 00:17:55,784 Good morning. How are you? 231 00:17:55,784 --> 00:17:58,578 Thank you very much for being here. 232 00:18:00,163 --> 00:18:02,290 Good morning, guys. 233 00:18:02,290 --> 00:18:03,959 Love seeing you here. 234 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 I want you to know Venezuela stands with you! 235 00:18:06,920 --> 00:18:09,589 Thank you very much, and thank you for being here. 236 00:18:09,589 --> 00:18:10,757 Gracias. 237 00:18:13,009 --> 00:18:14,511 Buenos días. 238 00:18:14,970 --> 00:18:16,930 They're waiting for you, Gloria. 239 00:18:17,013 --> 00:18:19,432 Muchas gracias. Buenos días. 240 00:18:26,356 --> 00:18:28,775 -Will you take a picture with me? -Of course. 241 00:18:31,027 --> 00:18:33,196 -Thank you. -Sorry, we're late. 242 00:18:37,033 --> 00:18:38,994 Good morning. How are you? 243 00:18:40,537 --> 00:18:42,414 Muchas gracias. 244 00:18:42,539 --> 00:18:43,707 Buenas. 245 00:18:44,207 --> 00:18:46,209 Hi, everyone. 246 00:18:46,209 --> 00:18:48,169 Thank you so much for coming. 247 00:18:48,169 --> 00:18:50,922 Thank you for being here. 248 00:18:53,717 --> 00:18:56,386 Are you ready? You're just going to go straight on. 249 00:18:56,386 --> 00:18:57,637 What do you want me to do? 250 00:18:57,637 --> 00:19:00,598 Perform a magic trick to warm up the crowd? 251 00:19:07,731 --> 00:19:09,190 Holy shit. 252 00:19:09,190 --> 00:19:10,900 Do you believe me now? 253 00:19:10,900 --> 00:19:12,527 They're here for you. 254 00:19:13,737 --> 00:19:15,155 Gracias. 255 00:19:22,871 --> 00:19:24,414 I told you... 256 00:19:24,414 --> 00:19:25,582 We can win! 257 00:19:25,665 --> 00:19:27,500 Si. Si, Si, Si. 258 00:19:29,919 --> 00:19:31,921 Okay, I better go. Thank you. 259 00:19:56,404 --> 00:19:58,114 My people... 260 00:19:59,115 --> 00:20:02,994 When I decided to run for President... 261 00:20:04,537 --> 00:20:06,414 I did it as a protest. 262 00:20:07,290 --> 00:20:08,666 I did it for myself-- 263 00:20:09,542 --> 00:20:12,504 and in honor of Sergio, my husband-- 264 00:20:12,796 --> 00:20:18,635 who went missing one night and I haven't seen him in over a year. 265 00:20:20,428 --> 00:20:23,932 So I thank you all very much for being here. 266 00:20:24,641 --> 00:20:28,144 President Reyes talks of change. 267 00:20:28,812 --> 00:20:30,522 About a revolution. 268 00:20:32,232 --> 00:20:34,859 But he doesn't really want a revolution. 269 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 President Reyes doesn't want you... 270 00:20:40,323 --> 00:20:44,202 to notice the dozens of missing patriots 271 00:20:44,202 --> 00:20:46,287 just like Sergio. 272 00:20:46,287 --> 00:20:49,541 Who disappeared because they refused to be silent. 273 00:20:50,834 --> 00:20:55,213 He doesn't want to hear about the pain we feel from hunger. 274 00:20:56,089 --> 00:20:58,550 From diseases. 275 00:20:58,550 --> 00:21:01,344 From the corruption in Venezuela! 276 00:21:13,022 --> 00:21:15,692 But he forgot one important thing... 277 00:21:16,359 --> 00:21:18,027 Our history. 278 00:21:18,653 --> 00:21:21,781 Simon Bolivar once said: 279 00:21:21,781 --> 00:21:24,451 "People who love freedom... 280 00:21:25,368 --> 00:21:27,745 "will in the end always be free!" 281 00:21:31,166 --> 00:21:32,292 And this... 282 00:21:34,544 --> 00:21:36,504 this is our country... 283 00:21:36,504 --> 00:21:37,964 and we will take it back! 284 00:21:44,345 --> 00:21:47,891 The people united will never be defeated! 285 00:22:01,529 --> 00:22:02,947 So how you feeling? 286 00:22:03,323 --> 00:22:04,616 I'm fine. 287 00:22:06,242 --> 00:22:08,661 Anything you want to talk to me about? 288 00:22:10,371 --> 00:22:11,706 No. 289 00:22:16,836 --> 00:22:19,088 Here, I think you dropped these. 290 00:22:28,056 --> 00:22:31,059 If there was something you needed to know, 291 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 I'd tell you. 292 00:23:19,649 --> 00:23:21,651 All right. Let's go. 293 00:23:40,712 --> 00:23:43,464 These damn mosquitoes. 294 00:23:43,548 --> 00:23:45,675 They're not even touching you. 295 00:23:45,758 --> 00:23:47,343 I'm a Louisiana boy. 296 00:23:47,552 --> 00:23:49,220 In Turkey, you said you were from Cincinnati. 297 00:23:49,345 --> 00:23:51,598 Are you that fucking gullible, Bright Boy? 298 00:23:51,931 --> 00:23:54,142 I'm from Belle Chasse, just outside of New Orleans. 299 00:23:54,225 --> 00:23:55,935 Got the bayou in my veins. 300 00:23:56,019 --> 00:23:57,937 Well, that doesn't really matter 'cause mosquitoes are attracted 301 00:23:58,021 --> 00:24:00,398 to carbon dioxide, not place of origin. 302 00:24:00,690 --> 00:24:02,567 Well, contrary to popular opinion, 303 00:24:02,692 --> 00:24:04,235 mosquitoes have tremendous visual acuity. 304 00:24:04,360 --> 00:24:05,361 They love color. 305 00:24:05,528 --> 00:24:06,988 -Is that true? -Yeah. 306 00:24:07,071 --> 00:24:09,365 They don't fuck with me because they know the truth. 307 00:24:10,533 --> 00:24:11,909 What is the truth? 308 00:24:12,035 --> 00:24:13,911 I bite back. 309 00:24:14,412 --> 00:24:15,872 Here we go. 310 00:24:17,707 --> 00:24:19,667 El Jefe is in the house. 311 00:24:20,084 --> 00:24:23,212 All right, Uber, swing us around up here, okay? 312 00:24:31,346 --> 00:24:34,140 I sincerely hoped I would not see you motherfuckers again. 313 00:24:34,557 --> 00:24:36,225 Yeah, likewise. 314 00:24:37,393 --> 00:24:39,395 And you, Mr. Doctor of Economics, 315 00:24:40,146 --> 00:24:42,231 who never sent me a fucking stock tip. 316 00:24:42,440 --> 00:24:46,110 The secret is to get yourself a really good S&P 500 index fund. 317 00:24:46,277 --> 00:24:48,613 Telling me you dragged me all the way up this river 318 00:24:48,738 --> 00:24:49,989 to tell me I should buy 319 00:24:50,073 --> 00:24:51,282 a fucking index fund? 320 00:24:52,283 --> 00:24:53,284 Goddamn. 321 00:24:53,409 --> 00:24:55,078 On top of that, I didn't bring any bug spray. 322 00:24:55,161 --> 00:24:56,996 - Here. Take mine. - Oh, thanks. 323 00:24:57,497 --> 00:24:58,831 Oh, you bite back? 324 00:24:59,248 --> 00:25:02,210 Little Miss Sunshine over here is called Coyote. 325 00:25:02,293 --> 00:25:04,253 This warrior princess is Disco. 326 00:25:04,754 --> 00:25:06,464 Over here we got Uber Duber. 327 00:25:06,589 --> 00:25:08,424 He'll take us wherever we want to go. Isn't that right, Uber? 328 00:25:08,758 --> 00:25:10,635 - Whatever he says. - Okay. 329 00:25:10,927 --> 00:25:12,428 Let's be clear. 330 00:25:12,512 --> 00:25:15,682 This is ISR only. No cowboy stuff. 331 00:25:16,307 --> 00:25:18,476 Do not fire unless fired upon, okay? 332 00:25:18,685 --> 00:25:19,686 Got it? 333 00:25:19,769 --> 00:25:21,854 In. Out. Rinse. Repeat. 334 00:25:21,938 --> 00:25:24,524 Once we're inside, we'll open up one or two containers, 335 00:25:24,607 --> 00:25:26,150 look for illegal arms shipments. 336 00:25:26,275 --> 00:25:27,860 Ryan here will check the rad levels. 337 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 I'll take some photographs. 338 00:25:29,195 --> 00:25:31,114 The rest of you are perimeter security. 339 00:25:31,614 --> 00:25:33,324 Then we go home. 340 00:25:33,449 --> 00:25:35,952 No one will ever know that we were even here. 341 00:25:36,160 --> 00:25:37,161 Any questions? 342 00:25:39,997 --> 00:25:41,332 As you all know, 343 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 we have no air support. That means this boat 344 00:25:43,876 --> 00:25:45,503 is our only way in and out of the jungle. 345 00:25:45,837 --> 00:25:48,297 Entonces, there's no room for fuck-ups, kids. 346 00:25:48,798 --> 00:25:51,300 All right, let's do this. 347 00:26:16,284 --> 00:26:17,034 This is nice... 348 00:26:17,452 --> 00:26:19,704 being here with you on a work night. 349 00:26:24,584 --> 00:26:25,918 Is something wrong, Miguel? 350 00:26:37,180 --> 00:26:38,639 Our house is bugged. 351 00:26:40,475 --> 00:26:42,727 They're listening to everything. 352 00:26:45,855 --> 00:26:47,064 Who's listening? 353 00:26:47,774 --> 00:26:48,775 I don't know. 354 00:26:49,358 --> 00:26:51,319 Nicolas says it's the Americans... 355 00:26:53,029 --> 00:26:54,614 I don't know what to believe. 356 00:26:59,619 --> 00:27:01,078 So what do we do? 357 00:27:01,954 --> 00:27:03,414 Do we tell Maria? 358 00:27:03,498 --> 00:27:05,208 No. No, no, no. 359 00:27:06,042 --> 00:27:07,835 We should act as if everything is normal... 360 00:27:09,045 --> 00:27:12,673 but we need to watch what she says, especially when it comes to Nicolas. 361 00:27:14,634 --> 00:27:16,636 I don't want a target on her too. 362 00:27:17,678 --> 00:27:19,806 Why would there be a target on her? 363 00:27:22,558 --> 00:27:23,893 Nicolas is her uncle. 364 00:27:23,976 --> 00:27:26,521 He would never let anything happen to Maria. 365 00:27:42,411 --> 00:27:45,373 We're giving our rights to the State. 366 00:27:45,373 --> 00:27:46,874 So that it will take care of us. 367 00:27:46,874 --> 00:27:48,918 But that's not the point. 368 00:27:48,918 --> 00:27:50,545 The question is... 369 00:27:50,545 --> 00:27:53,589 why do people like the State? 370 00:27:53,589 --> 00:27:54,715 See? 371 00:27:54,715 --> 00:27:57,218 - Look what you started. - So what? 372 00:27:57,218 --> 00:27:59,887 Let's be clear. The world is very violent. 373 00:27:59,887 --> 00:28:05,226 And I think the people need to feel that someone is protecting them. 374 00:28:05,768 --> 00:28:06,936 Max Weber. 375 00:28:07,061 --> 00:28:09,355 -Max Weber. Max Weber. -Max Weber. 376 00:28:09,438 --> 00:28:11,983 You know his definition of the State, right? 377 00:28:12,775 --> 00:28:16,779 An organization that holds the exclusive rights to use, threaten... 378 00:28:16,779 --> 00:28:19,699 or authorize physical force against residents of its territory. 379 00:28:19,699 --> 00:28:21,576 That monopoly... 380 00:28:21,576 --> 00:28:26,372 determines its power. 381 00:28:26,372 --> 00:28:27,957 Someone get the man some more wine! 382 00:28:27,957 --> 00:28:30,960 No, if you give him more, he'll keep talking! 383 00:28:30,960 --> 00:28:32,086 There it is! 384 00:28:33,129 --> 00:28:34,171 Cheers, friends! 385 00:29:51,749 --> 00:29:53,709 Okay, up here. 386 00:29:58,506 --> 00:30:00,549 They must've moved most of the containers to higher ground. 387 00:30:02,843 --> 00:30:04,845 The water on this part of the river's unpredictable, 388 00:30:04,929 --> 00:30:06,722 so it makes sense they'd move things inland. 389 00:30:07,181 --> 00:30:08,933 According to the sat photos, the main camp 390 00:30:09,058 --> 00:30:10,768 is 400 meters northwest of here. 391 00:30:13,396 --> 00:30:14,814 Okay, Uber, swing us around. 392 00:30:14,897 --> 00:30:16,065 Drop us 500 meters south. 393 00:30:34,250 --> 00:30:35,751 Well, I've got some bad news. 394 00:30:35,876 --> 00:30:37,586 Radios got fucked on the drop. 395 00:30:38,087 --> 00:30:39,505 So we'll go without comms. 396 00:30:39,588 --> 00:30:40,840 Copy that. 397 00:30:40,923 --> 00:30:43,634 If we get separated, y'all stay put. 398 00:30:43,759 --> 00:30:46,095 These IR beacons are gonna lead us right to your location. 399 00:30:46,721 --> 00:30:48,097 Okay. 400 00:30:53,978 --> 00:30:55,688 Hey, since we ain't got comms, 401 00:30:56,439 --> 00:30:58,190 you see us coming, you got to be ready to jet. 402 00:30:58,441 --> 00:31:00,443 -You copy? -Copy. 403 00:31:00,568 --> 00:31:01,819 Good. 404 00:31:55,664 --> 00:31:56,832 Okay. 405 00:31:56,999 --> 00:31:59,794 See those containers at the edge of the camp? 406 00:32:00,044 --> 00:32:01,587 We could get in and out. 407 00:32:27,196 --> 00:32:28,531 Move. 408 00:33:13,576 --> 00:33:15,452 What does the Geiger say? 409 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Nothing. 410 00:33:24,295 --> 00:33:27,423 What the fuck is this? 411 00:33:36,891 --> 00:33:38,058 Somebody's coming. 412 00:33:39,268 --> 00:33:41,312 Doc, we got to go now. 413 00:33:43,480 --> 00:33:44,732 Shit. 414 00:33:50,237 --> 00:33:51,280 Go. 415 00:33:51,739 --> 00:33:52,740 Wait. 416 00:33:53,741 --> 00:33:54,700 There's more containers. 417 00:33:54,783 --> 00:33:56,035 There's no weapons, Doc. 418 00:33:56,118 --> 00:33:58,662 You made a bad call. It's time to go. 419 00:34:06,629 --> 00:34:08,339 Where in the fuck is he going? 420 00:34:09,381 --> 00:34:10,382 Ryan. 421 00:34:26,857 --> 00:34:28,651 Ammonium nitrate. 422 00:34:43,832 --> 00:34:45,042 Oi! 423 00:34:45,167 --> 00:34:46,126 Come here! 424 00:34:57,346 --> 00:34:58,681 You. 425 00:35:00,349 --> 00:35:02,685 Put your hands on your head. 426 00:35:05,187 --> 00:35:07,273 Still looking for your coffee beans? 427 00:35:12,361 --> 00:35:13,487 Are you alone? 428 00:35:13,570 --> 00:35:14,905 Nope. 429 00:35:15,531 --> 00:35:16,824 Put your gun down. 430 00:35:17,199 --> 00:35:18,575 Slowly. 431 00:35:19,201 --> 00:35:20,202 Doc. 432 00:35:20,327 --> 00:35:22,371 You cover this shit whistle? 433 00:35:29,378 --> 00:35:30,629 Look at what we found. 434 00:35:30,713 --> 00:35:32,172 Hook him up. 435 00:35:34,216 --> 00:35:35,384 Who are you? 436 00:35:36,552 --> 00:35:37,720 Listen to me. 437 00:35:37,886 --> 00:35:40,431 What is Reyes doing in the jungle? 438 00:35:40,806 --> 00:35:43,350 Yo, let's smoke this motherfucker and bounce. 439 00:35:43,434 --> 00:35:45,102 He's an unarmed combatant. We're not just gonna kill him. 440 00:35:45,602 --> 00:35:47,438 Well, we sure as shit ain't gonna bring him with us. 441 00:35:47,563 --> 00:35:50,441 We don't have time for this. You heard my friend. 442 00:35:50,733 --> 00:35:52,109 What are you doing in the jungle? 443 00:35:53,694 --> 00:35:54,695 Fuck you. 444 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 All right. 445 00:35:55,904 --> 00:35:57,740 Fuck me? Which hand do you shoot with? 446 00:35:57,948 --> 00:36:00,576 -Huh? {SCREAMS) 447 00:36:00,868 --> 00:36:02,369 - Holy shit. - Any more noise 448 00:36:02,453 --> 00:36:03,954 and I'll take another one. 449 00:36:05,706 --> 00:36:07,416 You wanted to know who he is, right? 450 00:36:07,916 --> 00:36:09,376 DNA. 451 00:36:09,585 --> 00:36:10,711 - Get on your knees. - Let's go. 452 00:36:42,785 --> 00:36:44,161 Shit. 453 00:37:04,848 --> 00:37:05,933 You all right? 454 00:37:06,016 --> 00:37:07,976 -I'm fine. Get on the fucking boat. -Come on, we got to go. 455 00:37:08,143 --> 00:37:09,144 I told you, I'm fine. 456 00:37:09,269 --> 00:37:10,354 I told you, I don't work for you anymore. 457 00:37:10,479 --> 00:37:11,522 Let's go. 458 00:37:31,458 --> 00:37:33,544 Don't let them get back to the river! 459 00:37:33,544 --> 00:37:34,878 Go! 460 00:38:17,379 --> 00:38:18,672 Here they are! 461 00:38:20,591 --> 00:38:22,050 Fire! 462 00:38:22,593 --> 00:38:24,595 Contact rear! 463 00:38:26,263 --> 00:38:27,431 Got 'em at the wall! 464 00:38:27,556 --> 00:38:29,725 Stay close to the wall! Stay close, stay close! 465 00:38:32,269 --> 00:38:34,104 Move! Move! Get across! 466 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Move! 467 00:38:40,235 --> 00:38:41,278 Fuck! 468 00:38:42,029 --> 00:38:43,071 Shit. 469 00:38:46,909 --> 00:38:48,619 Come on. 470 00:38:53,207 --> 00:38:55,876 Uber, fire up the fucking engine! 471 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 Uber! 472 00:39:00,422 --> 00:39:01,798 The fuck is he? 473 00:39:07,095 --> 00:39:08,096 Where the hell is Uber? 474 00:39:08,180 --> 00:39:09,306 We'll come back for him. 475 00:40:01,316 --> 00:40:04,361 From what I've heard, Gloria Bonalde... 476 00:40:04,361 --> 00:40:06,154 has the support of the people. 477 00:40:06,154 --> 00:40:11,118 Some polls even show that she could possibly win the election. 478 00:40:14,162 --> 00:40:15,455 Thank you, Mateo. 479 00:40:15,455 --> 00:40:16,957 You may go. 480 00:40:16,957 --> 00:40:18,625 Yes, Mr. President. 481 00:40:24,756 --> 00:40:26,383 What was that about? 482 00:40:28,010 --> 00:40:30,429 Miguel... 483 00:40:30,429 --> 00:40:32,431 tell me the truth. 484 00:40:32,931 --> 00:40:36,643 Gloria Bonalde... 485 00:40:36,643 --> 00:40:40,188 Is there any chance she can win this election? 486 00:41:11,386 --> 00:41:14,723 Going to drop you and Ryan off, and then we're going back for Uber. 487 00:41:14,890 --> 00:41:16,892 Sounds good. 488 00:41:38,455 --> 00:41:40,165 What happened back there... 489 00:41:40,374 --> 00:41:42,376 We came here to search containers. 490 00:41:42,876 --> 00:41:44,461 So that's what I did. 491 00:41:46,963 --> 00:41:49,216 I have a heart condition. 492 00:41:51,718 --> 00:41:53,762 And it's not a good diagnosis. 493 00:41:57,933 --> 00:42:00,602 That's the reason why I left Moscow. 494 00:42:05,899 --> 00:42:08,068 Who else knows? 495 00:42:09,277 --> 00:42:11,530 Chief of station in Moscow. 496 00:42:11,613 --> 00:42:13,115 And you. 497 00:42:19,663 --> 00:42:21,248 If the higher-ups found out about this, 498 00:42:21,331 --> 00:42:24,459 they'd put me on a desk or force me into retirement. 499 00:42:27,671 --> 00:42:29,840 What are you gonna do? 500 00:42:33,844 --> 00:42:35,846 I don't know. 34260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.