All language subtitles for The.Tower.S03E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,520
20 KUUKAUTTA MY�HEMMIN
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,960
29. ELOKUUTA KLO 22.52
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,080
Hei.
4
00:00:36,200 --> 00:00:37,840
H�n viilsi minua.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,280
Hei. H�nt� on puukotettu!
6
00:00:45,640 --> 00:00:47,400
Apua!
7
00:00:47,560 --> 00:00:51,760
Mit� tapahtuu?
- Apua!
8
00:00:51,920 --> 00:00:54,080
Apua! H�nt� on puukotettu!
9
00:01:04,080 --> 00:01:06,000
Sarah Collins.
10
00:01:07,480 --> 00:01:10,480
Jep. 20 minuuttia. Olen tulossa.
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,040
Anteeksi. Puukotus, taas nuori.
12
00:01:14,400 --> 00:01:17,400
Keit�n sinulle teet�.
- Ei ole aikaa.
13
00:01:32,600 --> 00:01:34,720
Tulehan, vauva. Tulehan.
14
00:01:56,560 --> 00:01:59,400
Sarah.
- Hei, Elaine.
15
00:02:02,840 --> 00:02:05,240
Eik� telttaa l�ytynyt?
- Ei vapaana.
16
00:02:05,400 --> 00:02:08,040
Onko henkkareita?
- Ei mit��n. Ei puhelintakaan.
17
00:02:11,160 --> 00:02:13,880
Paikalla oli siis
vapaalla oleva ensihoitaja?
18
00:02:14,040 --> 00:02:17,440
Owen Pierce.
H�n haki maitoa Yilmazista.
19
00:02:17,600 --> 00:02:21,120
Kaupan valvontakamerat eiv�t toimi.
20
00:02:21,280 --> 00:02:24,120
Owen kuuli jonkun huutavan.
H�n n�ki kaksi nuorta.
21
00:02:24,280 --> 00:02:25,600
Kaksiko?
- Niin.
22
00:02:25,760 --> 00:02:28,040
H�n teki voitavansa,
mutta se ei riitt�nyt.
23
00:02:28,200 --> 00:02:32,000
Pid� hyv�n�si. Min� hoidan selonteon.
24
00:02:40,640 --> 00:02:46,520
Owen.
Olen Sarah Collins murharyhm�st�.
25
00:02:46,680 --> 00:02:49,400
Olen pahoillani.
En saanut verenvuotoa tyrehtym��n.
26
00:02:49,560 --> 00:02:50,880
Teit varmasti parhaasi.
27
00:02:54,560 --> 00:02:58,200
Oliko h�nen kanssaan toinen poika?
- H�nen yst�v�ns�. Vei puhelimeni.
28
00:02:58,360 --> 00:02:59,880
Mit�?
- H�nell� ei ollut omaa.
29
00:03:00,040 --> 00:03:02,120
Annoin h�nen soittaa h�t�numeroon.
30
00:03:02,280 --> 00:03:05,240
Kerroin, mit� sanoa,
ja h�n vain katosi.
31
00:03:05,400 --> 00:03:08,640
Miksi luulit h�nt� yst�v�ksi?
- Vaikutti silt�.
32
00:03:08,800 --> 00:03:11,400
Kuin h�n olisi purskahtanut itkuun.
33
00:03:15,960 --> 00:03:18,680
H�n sanoi: "�l� anna minun kuolla."
34
00:03:18,840 --> 00:03:21,520
Sanoin: "P�rj��t kyll�."
35
00:03:22,840 --> 00:03:25,200
Milloin lopetatte t�m�n?
36
00:03:27,080 --> 00:03:30,080
Pid�t�n tekij�n. Lupaan sen.
37
00:03:30,240 --> 00:03:33,160
En kysynyt sit�.
38
00:03:56,080 --> 00:03:58,240
Hei, Ash.
- Hei, Lizzie.
39
00:03:58,400 --> 00:04:01,200
FARLOWIN POLIISIASEMA
30. ELOKUUTA, KELLO 8.10
40
00:04:01,360 --> 00:04:05,920
Aikainen lintu nappaa parhaan p�yd�n.
- Lapsi on hoidossa vain nelj��n asti.
41
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
Se perjantain tappelu ostarilla,
jota tutkit.
42
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
Yksi paskiaisista ehk� tunnistettiin.
43
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
Mist� tieto tuli.
- Alakerrasta.
44
00:04:12,960 --> 00:04:14,680
En tied�, onko siit� mihink��n.
45
00:04:14,840 --> 00:04:19,800
Olin alakerrassa, Ash. Kuka?
- Arif Johar.
46
00:04:22,120 --> 00:04:25,120
Hei.
- Rikostutkija Adama. Terve.
47
00:04:25,280 --> 00:04:27,120
Oletko kunnossa?
- Olen.
48
00:04:27,280 --> 00:04:30,160
En tiennytk��n. Ylikonstaapeli.
- V�liaikainen.
49
00:04:30,320 --> 00:04:32,360
Olen vapaaehtoisena
naapurustotiimiss�.
50
00:04:33,680 --> 00:04:36,440
Tulitko perjantai-illan takia?
- Sain lausuntosi.
51
00:04:36,600 --> 00:04:39,200
Voimmeko k�yd� valvontakamerat l�pi?
52
00:04:45,440 --> 00:04:47,080
Kertoiko uhri mit��n?
53
00:04:47,240 --> 00:04:50,240
Ei. H�n ei puhunut minulle.
54
00:04:50,400 --> 00:04:55,400
No niin. Sitten se alkoi.
55
00:04:57,960 --> 00:05:00,760
Kaksi kylkiluuta murtui,
mutta h�n ei puhunut.
56
00:05:00,920 --> 00:05:02,600
Kuka tunnistettiin?
- Taaksep�in.
57
00:05:02,760 --> 00:05:05,760
Harmaa huppari.
Yksi isku, ja h�n k�velee pois.
58
00:05:05,920 --> 00:05:08,600
Oliko se jonkinlainen
jengin j�seneksi vihkiminen?
59
00:05:08,760 --> 00:05:10,520
Ehk�. V�kivalta on huipussaan.
60
00:05:10,680 --> 00:05:14,040
N�ytt�� reviirisodalta Eardsley
Bludsien ja Soldiersien v�lill�.
61
00:05:14,200 --> 00:05:18,200
Tarkistin muut kamerat ja...
62
00:05:20,720 --> 00:05:23,000
Siin� menee harmaa huppari.
63
00:05:27,960 --> 00:05:32,280
Ryan Kennedy.
H�n on Deakinin l�hi�st�.
64
00:05:32,440 --> 00:05:34,880
Mit� tied�t h�nest�?
- Poliisin tuttu.
65
00:05:35,040 --> 00:05:38,520
Mutta h�n ei ole paha poika.
- H�n laittoi jonkun sairaalaan.
66
00:05:38,680 --> 00:05:40,920
H�n l�i ja k�veli pois.
67
00:05:41,080 --> 00:05:45,000
Katsotaan,
miten kova Ryan on kuulustelussa.
68
00:05:45,160 --> 00:05:48,640
En ole n�hnyt sinua aikoihin.
Miten menee? Miten vauva voi?
69
00:05:48,800 --> 00:05:53,120
Hyvin. H�n k�velee jo.
- N�yt�.
70
00:05:58,760 --> 00:06:03,600
H�n on ihana.
Pelk�sin, ett� h�nell� olisi parta.
71
00:06:04,920 --> 00:06:06,520
Ole hiljaa, Arif.
72
00:06:09,040 --> 00:06:13,600
Miten asiat sujuvat
rikoskomisario Shaw'n kanssa?
73
00:06:14,720 --> 00:06:17,960
H�n on perheens� kanssa, min� omani.
74
00:06:20,640 --> 00:06:23,320
Sarah. Sarah.
75
00:06:23,480 --> 00:06:26,160
Uhrin sormenj�ljet tunnistettiin.
76
00:06:26,320 --> 00:06:28,520
Spencer Cardoso, 15-vuotias.
77
00:06:28,680 --> 00:06:32,440
Oliko h�nell� rikosrekisteri?
- Kannabiksen hallussapito.
78
00:06:32,600 --> 00:06:34,920
Onko perheen osoitetta?
- Perhett� ei ole.
79
00:06:35,080 --> 00:06:37,800
�iti kuoli seitsem�n vuotta sitten,
eik� is�� ollut.
80
00:06:37,960 --> 00:06:41,760
Hy�dyt�nt� spermaa lukuun ottamatta.
- Jeesus, Elaine.
81
00:06:41,920 --> 00:06:44,320
Meill� on osoite
ja tukihenkil�n numero.
82
00:06:44,480 --> 00:06:47,440
Jututa heit�
ja tutki Spencerin asunto.
83
00:06:47,600 --> 00:06:49,320
Onko somessa jotain?
- Ei.
84
00:06:49,480 --> 00:06:52,880
H�t�puhelun soittajalla
ei ollut kai puhelinta.
85
00:06:53,040 --> 00:06:56,200
Pieleen mennyt huumekauppa.
Kukaan ei uskalla puhua.
86
00:06:56,360 --> 00:06:57,960
Tarvitsemme soittajan.
87
00:06:58,120 --> 00:07:00,040
H�n lienee olleen paikalla.
88
00:07:00,200 --> 00:07:01,520
Elaine, hanki nauhoitus.
89
00:07:01,680 --> 00:07:04,400
Lee, toinen puhelu j�ljitettiin.
90
00:07:04,560 --> 00:07:08,280
Tarkista alueen valvontakamerat.
Menen ruumishuoneelle.
91
00:07:25,880 --> 00:07:29,520
Teini joutui sairaalaan
perjantaina tappelun j�lkeen.
92
00:07:29,680 --> 00:07:32,200
Toinen teini puukotettiin
kuoliaaksi viime y�n�.
93
00:07:32,360 --> 00:07:33,760
14. puukotus t�n� vuonna.
94
00:07:33,920 --> 00:07:37,040
Mik� on kasvavan
jengiv�kivallan takana, -
95
00:07:37,200 --> 00:07:40,520
ja miksi poliisi on
niin avuton est�m��n sit�?
96
00:07:40,680 --> 00:07:42,000
Angel?
97
00:07:42,160 --> 00:07:46,480
Yksi Shakielin miehist� tapettiin
viime y�n�. Spencer Cardoso.
98
00:07:46,640 --> 00:07:49,520
Murharyhm� etsii poikaa,
joka oli h�nen kanssaan.
99
00:07:49,680 --> 00:07:54,360
H�nt� ei ole tunnistettu.
Se on l�hes varmasti Ryan Kennedy.
100
00:07:54,520 --> 00:07:57,240
Kerronko h�nen nimens�?
- Ei nyt.
101
00:07:57,400 --> 00:07:59,840
Oletko tosissasi?
102
00:08:00,000 --> 00:08:02,840
Kuningas on t�ht�imess�mme.
Ryan on liian l�hell�.
103
00:08:03,000 --> 00:08:05,600
H�n voi vaarantaa kaiken.
104
00:08:16,000 --> 00:08:19,120
Rikosylikonstaapeli Curran.
- Rikoskonstaapeli Adama.
105
00:08:19,280 --> 00:08:21,880
Onko se Ryan?
- Valitettavasti.
106
00:08:22,040 --> 00:08:25,520
Oletko h�nen �itins�?
- Olen. Loretta.
107
00:08:28,840 --> 00:08:31,360
Voitko tulla asemalle h�nen kanssaan?
108
00:08:31,520 --> 00:08:33,520
Mit� h�n on tehnyt t�ll� kertaa?
109
00:08:33,680 --> 00:08:38,000
Mit� nyt? Oletteko KRP:st�?
110
00:08:38,160 --> 00:08:41,920
Ryan Kennedy, pid�t�n sinut
ep�iltyn� pahoinpitelyst� -
111
00:08:42,080 --> 00:08:44,520
Lonsdalen ostoskeskuksessa
26. elokuuta.
112
00:08:44,680 --> 00:08:47,520
Sinun ei tarvitse sanoa mit��n, -
113
00:08:47,680 --> 00:08:51,000
mutta se voi haitata puolustustasi.
114
00:08:51,160 --> 00:08:54,280
Kaikkea sanomaasi
voidaan k�ytt�� todisteena.
115
00:08:54,440 --> 00:08:57,000
Olen pahoillani,
mutta lienet vikkel�.
116
00:08:57,160 --> 00:08:59,240
En kai pakenisi? En ole tyhm�.
117
00:08:59,400 --> 00:09:02,080
Tyhmyys ei ole est�nyt yritt�m�st�.
118
00:09:02,240 --> 00:09:05,800
Mit� teette h�nelle?
- Viemme h�net kuulusteltavaksi.
119
00:09:05,960 --> 00:09:08,640
K�siraudoissa? H�n on vasta lapsi.
- Anna olla, Tia.
120
00:09:12,520 --> 00:09:18,240
En tied� ennen osioita,
mutta veitsi osui reisivaltimoon.
121
00:09:18,400 --> 00:09:22,680
Kun se puhkeaa,
valtimo vet�ytyy kehoon.
122
00:09:22,840 --> 00:09:26,120
Ensihoitaja ei olisi voinut
pys�ytt�� verenvuotoa.
123
00:09:26,280 --> 00:09:29,560
Ei hyv�kuntoisella nuorella,
jolla on vahva syd�n.
124
00:09:29,720 --> 00:09:33,440
Sarah? Sarah?
125
00:09:33,600 --> 00:09:36,840
Sain h�t�puhelun.
Sinun pit�� kuulla se.
126
00:09:45,080 --> 00:09:47,440
Mik� h�t�n�?
- H�nt� on puukotettu.
127
00:09:47,600 --> 00:09:50,240
Mik� nimesi on?
- Spencer. H�nt� on puukotettu.
128
00:09:50,400 --> 00:09:52,360
Spencer. He olivat siis yst�vi�.
129
00:09:52,520 --> 00:09:55,800
Miss� olet,
jotta voin l�hett�� ambulanssin?
130
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
Gallowstree Lanella.
Yilmaz-kaupalla.
131
00:09:59,000 --> 00:10:02,640
Yilmaz. Selv�. Mik� nimesi on?
- Tulkaa. Olkaa kilttej�.
132
00:10:02,800 --> 00:10:04,920
Verenvuoto ei tyrehdy.
133
00:10:05,080 --> 00:10:06,920
Ambulanssi on tulossa.
134
00:10:07,080 --> 00:10:12,000
Kerro nimesi.
- Tulkaa nyt vain, olkaa kilttej�.
135
00:10:18,080 --> 00:10:21,560
H�n ei sanonut muuta.
- H�n siis n�ki tekij�n.
136
00:10:21,720 --> 00:10:24,440
H�net pit�� l�yt��,
ennen kuin h�n tekee jotain, -
137
00:10:24,600 --> 00:10:26,880
ja taas joku kuolee.
Menn��n asemalle.
138
00:10:27,040 --> 00:10:30,160
Olen ollut liikkeell� 24 tuntia
ja haen lapset koulusta.
139
00:10:30,320 --> 00:10:32,920
Ent� miehesi...
- H�n on t�iss�.
140
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
Lapseni istuvat sy�m��n
ja kertovat p�iv�st��n.
141
00:10:36,040 --> 00:10:38,800
En v�lit�, vaikka he valittaisivat.
Niin he tekev�t.
142
00:10:38,960 --> 00:10:41,560
Heille ei k�y kuin tuolle
�iditt�m�lle lapselle.
143
00:10:41,720 --> 00:10:43,720
Se on ep�todenn�k�ist�.
- Miten niin?
144
00:10:43,880 --> 00:10:46,160
Samat kadut ja koulut kuin heill�.
145
00:10:46,320 --> 00:10:50,920
Veitsi� on kaikkialla.
Emmek� pys�yt� heit�. Emmeh�n?
146
00:10:56,720 --> 00:11:00,040
En saanut mit��n. "En kommentoi."
147
00:11:00,200 --> 00:11:01,760
Taas wannabe-gangsta.
148
00:11:01,920 --> 00:11:05,000
Valvontakameran kuva
ei riit� syytteeseen.
149
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
Pistet��n tiedusteluosastolle.
150
00:11:07,280 --> 00:11:10,200
N�ytet��n se ostarilla olleille,
vartijoille ja muille.
151
00:11:10,360 --> 00:11:13,400
Onko sinulla vauvaongelma?
- Hoidan sen.
152
00:11:15,560 --> 00:11:18,960
H�n ei ole gangsteri, Ash.
153
00:11:19,120 --> 00:11:22,640
Juttele h�nen kanssaan.
Kirjaa h�net ulos ja vie autoon.
154
00:11:22,800 --> 00:11:25,640
Puhun h�nen �idilleen.
Saatte olla hetken kahden.
155
00:11:25,800 --> 00:11:28,240
Selv�. Lainaatko savukkeitasi?
156
00:11:28,400 --> 00:11:31,760
Fiksua.
- Kiitos.
157
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Loretta.
158
00:11:37,600 --> 00:11:39,920
Mit� nyt?
159
00:11:40,080 --> 00:11:45,600
En pid� siit�, ett� nuori istuu
selliss� kauemmin kuin on tarpeen.
160
00:11:48,200 --> 00:11:51,800
Enk� voi polttaa siell�.
161
00:11:56,160 --> 00:11:58,680
Saanko edes k�siraudat pois?
162
00:12:13,680 --> 00:12:17,000
Tarjoaisin yht�, mutta en saa.
163
00:12:22,280 --> 00:12:25,240
Onko sinulla ongelma?
- Ei se ole mit��n.
164
00:12:25,400 --> 00:12:27,840
Ei silt� vaikuta.
165
00:12:28,000 --> 00:12:30,600
Anna minullekin.
En kerro kenellek��n.
166
00:12:37,280 --> 00:12:41,200
Ole varovainen ensi kerralla.
Minua kuvataan.
167
00:12:44,160 --> 00:12:47,000
Kunhan kiusaan.
- Anna se takaisin.
168
00:12:50,680 --> 00:12:55,400
Mit� aiot tehd�, Ryan? El�m�ll�si.
169
00:12:55,560 --> 00:13:01,240
Tappeluita ja jengej�.
Kai on muutakin?
170
00:13:01,400 --> 00:13:04,040
Totta kai on.
Min� ja kaverini Spence...
171
00:13:04,200 --> 00:13:09,160
Teist� tulee mit�?
- Ei. Tied�n, mit� yrit�t.
172
00:13:09,320 --> 00:13:11,920
Yrit�t saada minut lavertelemaan.
173
00:13:12,080 --> 00:13:16,800
Esit�t mukavaa, mutta olet yh� kytt�,
joten en kommentoi.
174
00:13:18,600 --> 00:13:23,800
Ainoa kuva h�t�puhelun
soittajasta on t�st� kamerasta.
175
00:13:23,960 --> 00:13:25,840
Mist� tied�mme, ett� se on h�n?
176
00:13:26,000 --> 00:13:29,720
Ensihoitajan mukaan h�nell� oli
oranssi anorakki, ei hupparia.
177
00:13:29,880 --> 00:13:33,360
Seuraava puhelu
soitettiin t�m�n sillan alta.
178
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
Siell� signaali katoaa.
179
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
H�n heitti puhelimen kanavaan.
180
00:13:37,400 --> 00:13:41,800
H�n soitti pomolle, joka k�ski
heivata puhelimen ja paidan.
181
00:13:42,840 --> 00:13:45,480
Mit� tied�mme numerosta?
182
00:13:45,640 --> 00:13:49,000
Vasta kuukauden auki.
Prepaid-liittym�.
183
00:13:49,160 --> 00:13:52,800
Ei viestej�, ei netti�,
vain lyhyit� puheluita.
184
00:13:52,960 --> 00:13:54,480
Yleens� liikkeell�.
185
00:13:54,640 --> 00:13:57,280
Matkan perusteella
luultavasti autolla.
186
00:13:57,440 --> 00:13:58,880
Ehdottomasti diileri.
187
00:13:59,040 --> 00:14:03,280
Lee on oikeassa. Spencer meni
kavereineen Gallowstree Lanelle.
188
00:14:03,440 --> 00:14:07,040
Diili meni pieleen.
Spencerin kaveri pakeni.
189
00:14:07,200 --> 00:14:10,720
H�n soitti vain pomolleen
h�t�puhelun j�lkeen.
190
00:14:10,880 --> 00:14:12,560
Kuka h�nen pomonsa on?
191
00:14:12,720 --> 00:14:16,040
Mik� jengi se on?
Soldiers, Bluds, Squad?
192
00:14:16,200 --> 00:14:19,160
Eik� somessa ole mit��n?
Kukaan ei ota vastuuta?
193
00:14:19,320 --> 00:14:22,440
Ei mit��n.
Ei mit��n miss��n mediassa.
194
00:14:22,600 --> 00:14:25,040
Yleens� TikTokissa olisi biisi.
195
00:14:25,200 --> 00:14:28,400
Olen juuri l�hd�ss�.
Minun pit�� k�yd� labrassa.
196
00:14:28,560 --> 00:14:29,880
Palaan pian.
197
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
Anteeksi. Jim, voimmeko jutella?
198
00:14:36,920 --> 00:14:40,000
Sarah.
- Niin?
199
00:14:40,160 --> 00:14:44,240
Kyse on eilisest� puukotuksesta.
- Spencer Cardoso Gallowstree Lanelta.
200
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
Johdatko tutkintaa?
- Kyll�.
201
00:14:46,200 --> 00:14:49,840
Kuollut nuori, ja kadonnut todistaja,
my�s nuori, -
202
00:14:50,000 --> 00:14:54,200
joka voi olla vaarassa,
eik� kukaan ole inahtanutkaan.
203
00:14:54,360 --> 00:14:56,000
Haluan lehdist�tilaisuuden.
204
00:14:56,160 --> 00:14:58,600
Onko kamerat ja
liikennevalvonta k�yty l�pi?
205
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
Ei viel�.
206
00:15:00,240 --> 00:15:03,440
T�m� on nelj�s puukotukseni
kahdessa vuodessa.
207
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
Aiemmat selvisi,
sill� niist� puhuttiin.
208
00:15:06,000 --> 00:15:07,880
T�ll� kertaa ei mit��n.
209
00:15:08,040 --> 00:15:12,360
En tied�, johtuuko se huumeista,
vai jengeist�, mutta emme etene.
210
00:15:12,520 --> 00:15:15,480
Tarjoaisit Lontoon-poliisia
medialle hopeatarjottimella.
211
00:15:15,640 --> 00:15:18,360
Ehk� meid�n pit�isi tehd� niin.
212
00:15:18,520 --> 00:15:21,328
Pid�mme tilaisuuden yhteis�n kanssa.
213
00:15:21,412 --> 00:15:24,156
Kerromme, ett� t�m� selvi��
vain heid�n avullaan.
214
00:15:24,240 --> 00:15:28,200
Riskin� on, ett� poliisia
syytet��n kameroiden edess�.
215
00:15:28,284 --> 00:15:33,124
Voisimme my�s l�yt�� vihjeen,
jolla murhaaja saadaan pid�tetty�.
216
00:15:35,960 --> 00:15:40,000
Jos kyseess� olisi valkoinen tytt�,
ette ep�r�isi.
217
00:15:41,120 --> 00:15:44,000
Sama vanha Sarah,
k�ytt�� rotukorttia.
218
00:15:47,240 --> 00:15:48,560
Mutta olet oikeassa.
219
00:15:48,720 --> 00:15:50,880
Pyyd�n lehdist�� j�rjest�m��n sen.
220
00:15:51,040 --> 00:15:55,800
Selvit�, kuka on
naapurustopoliisi sill� alueella.
221
00:15:57,160 --> 00:16:00,320
Toivottavasti se ei
r�j�hd� k�siimme. Jim.
222
00:16:06,400 --> 00:16:09,240
Hei. Lizzie t�ss�. L�hden nyt.
223
00:16:09,400 --> 00:16:13,400
Olen kotona 20 minuutin p��st�.
Olen todella kiitollinen.
224
00:16:41,680 --> 00:16:46,160
Mist� sinut pid�tettiin?
- Kundista, jota l�in ostarilla.
225
00:16:46,320 --> 00:16:51,800
Vasikoitko sin�?
- En. En kommentoinut.
226
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
Kysyiv�tk� he siit� toisesta jutusta?
227
00:16:57,760 --> 00:16:59,160
Tarkoitatko Spence�?
228
00:17:02,280 --> 00:17:03,880
Eiv�t.
229
00:17:04,040 --> 00:17:06,840
Soitit Shakielille puhelimesta,
jonka varastit.
230
00:17:07,000 --> 00:17:09,960
Kyt�t j�ljittiv�t puhelun.
Sin� sotkit h�net siihen.
231
00:17:10,120 --> 00:17:13,240
Anteeksi, menin paniikkiin.
232
00:17:13,400 --> 00:17:17,800
Tied�t minusta paljon, Ryan.
Toivottavasti voin luottaa sinuun.
233
00:17:19,120 --> 00:17:23,360
Meid�n on kostettava. Spencen vuoksi.
234
00:17:26,440 --> 00:17:28,600
Askel kerrallaan.
235
00:17:34,880 --> 00:17:38,080
Josh.
�iti ei huomioi sinua tarpeeksi.
236
00:17:39,800 --> 00:17:41,920
Tule, menn��n kylpyyn.
237
00:17:44,080 --> 00:17:46,320
�iti palaa pian.
238
00:17:47,760 --> 00:17:52,040
Hei. Anteeksi, etten voinut auttaa.
En saanut viesti�si.
239
00:17:52,200 --> 00:17:54,760
Ei se mit��n. Sandy otti h�net.
240
00:17:54,920 --> 00:17:56,920
Naapurini. Kerroin h�nest�.
241
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
Minulla on jotain Joshille.
242
00:18:00,200 --> 00:18:04,080
Siistit��n sinua v�h�n.
243
00:18:08,600 --> 00:18:11,120
Teetk� t�it�?
- Teen.
244
00:18:11,280 --> 00:18:14,480
Sit� ei saisi tehd� vapaalla.
- Juttuja on vaikea hoitaa.
245
00:18:14,640 --> 00:18:16,880
Saan lastenhoitajan
vain kuudeksi tunniksi.
246
00:18:17,040 --> 00:18:19,440
Varsinkin,
jos j��n jumiin vangin kanssa.
247
00:18:19,600 --> 00:18:23,720
Ole kiltti, �l�...
- Lizzie, ymm�rr�n kyll�.
248
00:18:23,880 --> 00:18:25,280
V�lit�t ty�st�si.
249
00:18:25,440 --> 00:18:27,840
T�m� ei ole hyv�ksi
sinulle eik� Joshualle.
250
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Min� p��t�n, mik� on meille hyv�ksi.
251
00:18:31,040 --> 00:18:35,280
Tiesitk�,
ett� Sandyll� on rikossyyte?
252
00:18:35,440 --> 00:18:37,520
Hallussapito myyntitarkoituksessa.
253
00:18:37,680 --> 00:18:39,360
Etsitk� h�nt� tietokannasta?
254
00:18:39,520 --> 00:18:42,680
Se on laitonta.
- J�tit lapsemme huumediilerille.
255
00:18:42,840 --> 00:18:45,840
Siit� on 10 vuotta, kun h�n oli 19.
256
00:18:46,000 --> 00:18:48,120
Joten painu helvettiin.
257
00:18:49,280 --> 00:18:51,600
Sanoiko �iti ruman sanan?
258
00:18:51,760 --> 00:18:56,840
Kieran, ole kiltti. Mene.
259
00:19:01,120 --> 00:19:05,400
Niin. Ei. Joo. Olen pahoillani.
260
00:19:53,160 --> 00:19:55,800
Hei, pikku paska.
261
00:20:26,680 --> 00:20:32,000
Steve, minulla on sinulle jotain.
262
00:20:36,240 --> 00:20:38,840
Tein kanaa. Haluatko sin�?
263
00:20:39,000 --> 00:20:41,800
En, se on sinun.
- Sit� riitt��.
264
00:20:44,040 --> 00:20:47,200
Ei pit�isi sy�d� n�in my�h��n.
N�r�styst�.
265
00:20:52,640 --> 00:20:55,760
Oletko kunnossa, Ry?
- Kuulitko siit� jutusta?
266
00:20:55,920 --> 00:20:58,360
Mist�?
- Pojasta, jota puukotettiin.
267
00:20:58,520 --> 00:21:00,120
Tunsin h�net.
268
00:21:02,080 --> 00:21:07,920
Vedimme yhdess�.
- Niin. Olen pahoillani.
269
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Se Lexi-�mm� kusetti meit�.
270
00:21:14,760 --> 00:21:18,240
Menimme Spencen
kanssa tapaamaan h�nt�.
271
00:21:29,640 --> 00:21:35,040
Hei. Ei se mit��n.
272
00:21:42,720 --> 00:21:46,120
Sinulla oli siis jotain minulle.
273
00:21:55,240 --> 00:22:00,920
Nappasin sen t�lt� hienostelijalta.
- Kiva. Hyv�.
274
00:22:01,080 --> 00:22:04,560
Saat kolme Ayrtonia.
- Mit�?
275
00:22:06,320 --> 00:22:10,080
Olet liian nuori tiet�m��n niist�.
276
00:22:10,240 --> 00:22:15,720
Ayrton Senna, kymppi.
- Kiitos.
277
00:22:18,720 --> 00:22:23,400
Kiitos ruoasta. Se oli hyv��.
- Eip� kest�.
278
00:22:28,280 --> 00:22:34,600
Haluatko puhua siit� jutusta?
279
00:22:34,760 --> 00:22:41,600
Pojastasi. Spencest�.
Olen t��ll� milloin vain.
280
00:22:44,840 --> 00:22:46,960
Hei.
- Huomenta.
281
00:22:47,120 --> 00:22:49,520
Ash, jos tappelu on jengijuttu...
282
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
Hetkinen. T�m� tuli yl�kerrasta.
283
00:22:52,720 --> 00:22:56,400
Sinut on virallisesti
v�liaikaisesti siirretty.
284
00:22:56,560 --> 00:23:03,400
Mit�? Ent� Ryan Kennedy?
- Otan sen. Osoite on s�hk�postissa.
285
00:23:03,560 --> 00:23:07,400
Lizzie, en tied� miksi,
mutta t�m� on tilaisuutesi.
286
00:23:07,560 --> 00:23:11,600
Olemme t��ll�, kun palaat. Mene.
287
00:23:17,680 --> 00:23:22,600
Hei sitten, kulta. Hei, toinen kulta.
288
00:23:23,640 --> 00:23:26,360
Bailie. N�hd��n illalla.
289
00:23:26,520 --> 00:23:29,360
Selv�. Hei.
- Hei, is�.
290
00:23:30,760 --> 00:23:32,400
Niin?
- Murha kaksi y�t� sitten.
291
00:23:32,560 --> 00:23:35,520
Perseuksen operaatioalueella.
Tied�tk� siit�?
292
00:23:35,680 --> 00:23:39,800
Spencer Cardoso, 15-vuotias.
- Mit� kaduilla puhutaan?
293
00:23:41,400 --> 00:23:42,880
En ole kuullut mit��n.
294
00:23:43,040 --> 00:23:44,840
Menen yhteis�kokoukseen kysym��n -
295
00:23:45,000 --> 00:23:47,720
Spencerin kanssa olleesta.
H�n on ehk� t�rke�.
296
00:23:47,880 --> 00:23:50,760
Kuka johtaa tutkintaa?
- Sarah Collins.
297
00:23:50,920 --> 00:23:54,240
Syytt�j�nviraston mielest� meill�
pit�isi olla enemm�n tietoa -
298
00:23:54,400 --> 00:23:56,320
tapahtumista, ei v�hemm�n.
299
00:23:56,480 --> 00:23:58,760
Tied�tk� mit��n murhasta?
300
00:23:58,920 --> 00:24:01,040
Tuo oli suora kysymys.
301
00:24:01,200 --> 00:24:03,400
En tied� mit��n erityist�.
302
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
Perseus on l�hell�.
303
00:24:05,240 --> 00:24:08,440
Pid�tyksi� tehd��n pian,
my�s Shakiel.
304
00:24:08,600 --> 00:24:10,800
Jos m��r��n peitepoliisimme -
305
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
ker��m��n tietoja rikoksista, -
306
00:24:13,560 --> 00:24:16,320
kohteet alkavat kysell�,
mist� tiedot tulevat.
307
00:24:16,480 --> 00:24:19,680
Tied�t panokset.
Jos emme pys�yt� Shakielia, -
308
00:24:19,840 --> 00:24:22,880
nuoret tappavat toisiaan
pian konekiv��reill�.
309
00:24:23,040 --> 00:24:25,920
Se on Shakielin suunnitelma,
ja tied�t sen.
310
00:24:26,080 --> 00:24:28,800
Kerro, jos kuulet jotain.
- Selv�.
311
00:24:38,080 --> 00:24:41,000
Sis��n. Tuosta oikealle.
312
00:24:47,640 --> 00:24:51,880
OPERAATIO PERSEUS
31. ELOKUUTA, KLO 10.15
313
00:24:52,040 --> 00:24:55,000
Allekirjoita t�m�.
Salassapitoasiakirja.
314
00:24:55,160 --> 00:24:59,000
Allekirjoitin sen jo.
- T�m� liittyy operaatio Perseukseen.
315
00:24:59,160 --> 00:25:02,640
�l� puhu t�st� kenellek��n.
�l� edes yst�villesi Farlow'ssa.
316
00:25:02,800 --> 00:25:04,920
Kirjoita puhtaaksi. Olemme j�ljess�.
317
00:25:07,360 --> 00:25:09,600
Katso.
318
00:25:09,760 --> 00:25:12,480
Kirjoita, mit� tapahtuu
ja mit� sanotaan.
319
00:25:12,640 --> 00:25:14,000
Kopioi n�ill�.
320
00:25:14,160 --> 00:25:18,560
Jos et tied�, kuka on kuka,
he ovat luultavasti taululla.
321
00:25:20,520 --> 00:25:24,160
Selv�. Oletko pomo?
- En. H�n ei ole t��ll�.
322
00:25:24,320 --> 00:25:27,720
Rikosylikonstaapeli Mark Angel.
Kuten sanoin, olemme j�ljess�.
323
00:25:34,160 --> 00:25:36,800
Kiitos, ett� tulitte.
Olemme t��ll�, -
324
00:25:36,960 --> 00:25:41,480
murharyhm�n ja
naapurustotiimin kanssa, -
325
00:25:41,640 --> 00:25:47,360
on t�m� nuori mies,
t�m� poika, Spencer Cardoso.
326
00:25:47,520 --> 00:25:50,080
Rikoskomisario
Sarah Collins johtaa tutkintaa.
327
00:25:50,240 --> 00:25:51,920
H�n etsii tietoja henkil�st�, -
328
00:25:52,080 --> 00:25:54,320
jonka uskomme
olleen Spencerin kanssa.
329
00:25:54,480 --> 00:25:56,480
H�n ei ole ep�ilty, vaan todistaja.
330
00:25:56,640 --> 00:25:59,200
Olemme huolissamme
h�nen turvallisuudestaan.
331
00:25:59,360 --> 00:26:03,360
Annan puheenvuoron Sarahille.
H�n voi kertoa tutkimuksistaan.
332
00:26:03,520 --> 00:26:07,520
H�n kertoo,
miten tutkinta etenee. Sarah.
333
00:26:07,680 --> 00:26:10,240
Paljon onnea vaan
334
00:26:10,400 --> 00:26:14,000
Paljon onnea, is�
335
00:26:14,160 --> 00:26:17,040
Paljon onnea vaan
336
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
Hip hip.
- Hurraa.
337
00:26:20,000 --> 00:26:22,240
�l� unohda toivoa.
338
00:26:28,280 --> 00:26:34,120
Kiitos. Arvostan sit�.
Poikieni n�keminen merkitsee paljon.
339
00:26:34,280 --> 00:26:36,640
He ovat fiksuja lapsia.
340
00:26:36,800 --> 00:26:40,240
Lapsista puheen ollen,
miten omasi voi?
341
00:26:40,400 --> 00:26:42,520
Sen naisen kanssa,
joka ei ole vaimosi.
342
00:26:43,960 --> 00:26:48,440
H�n on kaunis.
H�n alkoi juuri k�vell�.
343
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
Lizzie on hyv� �iti.
344
00:26:50,360 --> 00:26:53,360
Saan n�hd� h�nt�
kahden viikon v�lein.
345
00:26:53,520 --> 00:26:55,960
Vaimosi antaa sinun nukkua kotona.
346
00:26:56,120 --> 00:27:00,640
Et tied�, miten onnekas olet.
Saammeko raitista ilmaa?
347
00:27:00,800 --> 00:27:03,760
Voimmeko tulla ulos?
- Reitti selv�.
348
00:27:09,240 --> 00:27:11,240
Ryan Kennedy k�vi luonani eilen.
349
00:27:11,400 --> 00:27:15,960
Sanoiko h�n mit��n Shakielista?
- Oli l�hinn� tolaltaan yst�v�st��n.
350
00:27:16,120 --> 00:27:17,480
Shakielin jengi pienenee.
351
00:27:17,640 --> 00:27:20,520
Ei ihme, ett� h�n haluaa aseita.
- Onko niist� uutisia?
352
00:27:20,680 --> 00:27:24,240
L�hetys joko saapui Rotterdamiin
tai on jo t��ll�.
353
00:27:24,400 --> 00:27:26,080
Emmek� tied�?
354
00:27:26,240 --> 00:27:29,000
Bulgarialaiset
voivat varoittaa Shakielia.
355
00:27:29,160 --> 00:27:31,520
Luotamme t�h�n p��h�n,
jota voimme hallita.
356
00:27:32,960 --> 00:27:36,800
Emme hallitse Shakielia.
H�n on l�hd�ss� sotaan.
357
00:27:36,960 --> 00:27:39,880
Jos h�n voittaa,
hyv�stelemme Etel�-Lontoon.
358
00:27:40,040 --> 00:27:42,840
Jos h�n h�vi��,
h�n joutuu vankilaan pitk�ksi aikaa.
359
00:27:43,000 --> 00:27:45,480
H�n on hermostunut ja vainoharhainen.
360
00:27:45,640 --> 00:27:47,440
Onko h�n kiinnostunut sinusta?
361
00:27:49,120 --> 00:27:52,800
H�nen kaverinsa Jarral nuuskii:
"Mist� olet kotoisin?"
362
00:27:52,960 --> 00:27:55,520
"Miksemme ole n�hneet sinua ennen?"
Sellaista.
363
00:27:56,640 --> 00:28:00,560
Peiteroolini on parasta kest��.
- Se kest��.
364
00:28:00,720 --> 00:28:03,160
Hei, se kest��.
365
00:28:03,320 --> 00:28:06,080
Jos et tunne oloasi turvalliseksi,
ved�n sinut pois.
366
00:28:06,240 --> 00:28:09,080
Vien sinut poikiesi luo.
Olen tosissani, Steve.
367
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
Ei.
368
00:28:16,600 --> 00:28:22,760
Kesti kaksi vuotta p��st� l�helle.
En heit� sit� hukkaan.
369
00:28:22,920 --> 00:28:27,800
Jonkun on t�ytynyt
n�hd� pojan tulevan kotiin.
370
00:28:27,960 --> 00:28:31,520
H�n oli n�hnyt yst�v�ns�
kuolevan ja oli j�rkyttynyt.
371
00:28:31,680 --> 00:28:35,760
Jos n�it tai luulet
n�hneesi jotain, -
372
00:28:35,920 --> 00:28:37,840
kerro tai soita meille.
373
00:28:38,000 --> 00:28:40,960
Tarvitsemme apua. Ilman sit�
emme voi ratkaista rikosta.
374
00:28:41,120 --> 00:28:44,000
Ette ratkaise rikoksia,
koska ette ole koskaan t��ll�.
375
00:28:44,160 --> 00:28:48,360
Olen t��ll� usein. Tiimini on t��ll�.
- En ole n�hnyt sinua.
376
00:28:48,520 --> 00:28:53,000
N�en diilereit�
ja 10-vuotiaita myym�ss� huumeita, -
377
00:28:53,160 --> 00:28:54,720
mutta n�enk� sinua?
378
00:28:54,880 --> 00:28:57,120
Turvallisemmat alueet...
- Turvallisemmat?
379
00:28:57,280 --> 00:29:00,520
Se tarkoittaa vain, ett� poliisit
ahdistelevat mustia poikia.
380
00:29:00,680 --> 00:29:03,600
T�rkein prioriteettimme
on est�� veitsirikokset.
381
00:29:03,760 --> 00:29:06,560
Mustat nuoret tappavat
toisia mustia nuoria.
382
00:29:06,720 --> 00:29:10,000
Eli Spencerin tappajan
on oltava musta?
383
00:29:10,160 --> 00:29:12,840
Emme sano niin. Emme tied�.
Siksi tarvitsemme apua.
384
00:29:13,000 --> 00:29:15,280
T�m� on vain silm�nlumetta.
385
00:29:15,440 --> 00:29:17,160
Kutsuitte kamerat.
386
00:29:17,320 --> 00:29:22,000
Kiinti�aasialainen paikalle.
Eik� l�ytynyt mustia poliiseja?
387
00:29:22,160 --> 00:29:27,040
Kun mustaa poikaa puukotetaan,
sille ei anneta resursseja, -
388
00:29:27,200 --> 00:29:28,720
koska ette v�lit�.
389
00:29:30,000 --> 00:29:34,760
Mit� sanoit kaverillesi?
- Sen, mit� kerroit minulle.
390
00:29:34,920 --> 00:29:37,600
Miss� h�n on?
- H�nell� on kiire.
391
00:29:37,760 --> 00:29:43,600
Kusettaako h�n minua?
- Kukaan ei kuseta sinua, Shakiel.
392
00:29:45,480 --> 00:29:46,880
Sinua, Shakiel.
393
00:30:07,120 --> 00:30:09,120
Anna olla. Sinulla ei ole kulkulupaa.
394
00:30:22,640 --> 00:30:27,520
Laita se j�ihin. T�m� on etusijalla.
395
00:30:27,680 --> 00:30:30,920
Peiteteht�viss� on poliisi.
Kirjaa h�net UC1:ksi.
396
00:30:31,080 --> 00:30:32,400
Selv�.
397
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
Tein kanaa. Haluatko?
398
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
En, se on sinun.
399
00:30:48,600 --> 00:30:52,040
Ei pit�isi sy�d� n�in my�h��n.
N�r�styst�.
400
00:30:55,880 --> 00:30:57,720
Oletko kunnossa?
401
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
Angel, onko sinulla hetki aikaa?
402
00:31:20,520 --> 00:31:23,200
Kuulitko siit� jutusta?
- Mist�?
403
00:31:23,360 --> 00:31:29,040
Pojasta, jota puukotettiin.
Tunsin h�net.
404
00:31:29,200 --> 00:31:31,120
Vedimme yhdess�.
405
00:31:31,280 --> 00:31:35,440
Se Lexi-�mm� kusetti meit�.
406
00:31:35,600 --> 00:31:39,600
Menimme Spencen
kanssa tapaamaan h�nt�.
407
00:31:42,480 --> 00:31:45,640
Tied�mme, miten tarina menee.
Musta yhteis� ei luota Metiin.
408
00:31:45,800 --> 00:31:48,400
Met on
institutionaalisesti rasistinen.
409
00:31:48,560 --> 00:31:51,480
Sanoin,
ett� t�m� voi r�j�ht�� k�siimme.
410
00:31:51,640 --> 00:31:53,440
Todella noloa, ja mink� takia?
411
00:31:53,600 --> 00:31:56,360
Eik� meid�n pit�isi tutkia murhia,
jos nolostumme?
412
00:31:56,520 --> 00:31:58,840
En v�lit�. Haluan vain tietoja.
413
00:31:59,000 --> 00:32:02,160
Mutta et saanut mit��n.
Et yht��n mit��n.
414
00:32:02,320 --> 00:32:05,760
Anteeksi, Sarah.
Se oli Loretta Kennedy.
415
00:32:05,920 --> 00:32:08,280
H�nen poikansa oli
Spencerin paras kaveri.
416
00:32:08,440 --> 00:32:11,676
Poika tuli kotiin my�h��n
ja on k�ytt�ytynyt oudosti.
417
00:32:11,760 --> 00:32:13,484
Pojan nimi?
- Ryan Kennedy.
418
00:32:13,568 --> 00:32:15,756
Puhu Lizzie Adamalle.
419
00:32:15,840 --> 00:32:18,120
H�n pid�tti pojan pahoinpitelyst�.
420
00:32:18,204 --> 00:32:19,724
Sis��n.
421
00:32:23,880 --> 00:32:25,680
Sin� j�rjestit t�m�n.
- Niin.
422
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
Et kysynyt minulta ensin.
- Olisit kielt�ytynyt.
423
00:32:28,480 --> 00:32:31,640
Olisin voinut valita.
- Olisitko tehnyt oikean valinnan?
424
00:32:31,800 --> 00:32:36,480
Lizzie, pys�hdy. Olen pahoillani.
425
00:32:36,640 --> 00:32:41,120
T�m� on se ty�, josta kerroin.
Operaatio, johon l�hdin Farlow'sta.
426
00:32:41,280 --> 00:32:44,160
Sanoin ottavani sinut
mukaan mahdollisimman pian.
427
00:32:44,320 --> 00:32:47,520
Ty�aikasi sopivat
sinulle ja Joshualle.
428
00:32:47,680 --> 00:32:49,760
Operaatio on loppupuolella.
429
00:32:49,920 --> 00:32:52,400
Jos et halua sit�, voit palata.
Ajattelin...
430
00:32:52,560 --> 00:32:55,440
Ett� tied�t, mik� on parasta minulle.
- En.
431
00:32:55,600 --> 00:32:57,520
Min� vain...
432
00:32:59,520 --> 00:33:02,240
Olisi hyv� tehd� taas t�it� kanssasi.
433
00:33:09,240 --> 00:33:13,680
Steve Bradshaw on tiedostolla,
jota kirjoitan puhtaaksi.
434
00:33:13,840 --> 00:33:17,320
Steven ansiosta
olemme l�hell� maalia.
435
00:33:17,480 --> 00:33:19,080
Miten h�n teki sen?
436
00:33:19,240 --> 00:33:22,560
H�n her�tti henkiin vanhan
peitetarinan Manchesterista -
437
00:33:22,720 --> 00:33:24,280
seitsem�n vuoden takaa.
438
00:33:24,440 --> 00:33:29,080
Sit� ei paljastettu.
H�n jopa istui puoli vuotta linnassa.
439
00:33:29,240 --> 00:33:35,000
H�n on paras.
Sellaisia ty�toverisi olisivat.
440
00:33:36,080 --> 00:33:38,160
Nappaisit todella pahan tyypin.
441
00:33:38,320 --> 00:33:41,320
Shakiel Oliver.
- Niin.
442
00:33:41,480 --> 00:33:44,800
Tied�n pojan, jonka kanssa Steve on,
Ryan Kennedy.
443
00:33:44,960 --> 00:33:48,200
Ryan mainitsi jonkun
Spencerin puukotuksen.
444
00:33:48,360 --> 00:33:51,120
H�n sanoi, ett� se oli ansa.
H�n syytti Lexi�.
445
00:33:51,280 --> 00:33:54,080
Kuuntele...
- Sarah Collins on soitellut.
446
00:33:54,240 --> 00:33:56,920
H�n johtaa Spencerin tapausta.
447
00:33:57,080 --> 00:34:00,040
Oletko puhunut h�nelle?
- En, mutta h�n j�tti viestej�.
448
00:34:00,200 --> 00:34:01,640
H�n haluaa puhua Ryanista.
449
00:34:01,800 --> 00:34:05,160
Lizzie, et voi puhua mist��n,
mit� kuulit t��ll�.
450
00:34:05,320 --> 00:34:08,200
Yksikin lipsahdus, ja kahden
vuoden ty� valuu hukkaan.
451
00:34:08,360 --> 00:34:11,640
Mik� pahempaa,
Steven henki on vaarassa.
452
00:34:13,520 --> 00:34:16,680
Niin.
- Odota.
453
00:34:21,120 --> 00:34:23,720
Min�p� kerron Ryanista.
454
00:34:23,880 --> 00:34:27,480
Lastenvahti lopettaa viidelt�.
Pit�� menn�.
455
00:34:27,640 --> 00:34:33,000
Oletko t��ll� aamulla?
- Olen.
456
00:34:53,080 --> 00:34:55,320
Lexi t��ll�.
457
00:35:00,480 --> 00:35:04,840
Sainpas! Rauhoitu. Pelleilen vain.
458
00:35:05,960 --> 00:35:08,040
Mit� haluat, Jarral?
459
00:35:08,200 --> 00:35:11,680
Shakiel haluaa puhua. En tied� mist�,
mutta h�n haluaa puhua.
460
00:35:13,880 --> 00:35:15,320
Auto on t��ll�.
461
00:35:17,160 --> 00:35:20,200
Oletko valmis?
- Tarvitsen annoksen ensin.
462
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
Sinun pit�� maksaa takaisin.
463
00:35:30,040 --> 00:35:33,520
Hain juuri tytt�si.
- Selv�. Hyv�� ty�t�.
464
00:35:39,120 --> 00:35:41,640
Steve.
- Shakiel.
465
00:35:42,760 --> 00:35:45,400
Homma etenee. Siell�, miss� sanoimme.
- Ei. Me...
466
00:35:45,560 --> 00:35:47,400
Tee se sitten.
467
00:36:09,280 --> 00:36:10,840
Jarral ei pid� sinusta.
468
00:36:13,640 --> 00:36:15,560
Jarral ei pid� sinusta, -
469
00:36:15,720 --> 00:36:18,880
koska yhten� hetken�
et ollut olemassa, -
470
00:36:19,040 --> 00:36:22,640
ja seuraavana olet
toimistossani juomassa oluttani.
471
00:36:24,440 --> 00:36:27,920
Mit� mielt� olet siit�?
- En juuri mit��n.
472
00:36:28,080 --> 00:36:33,080
Oletko pilvess�?
- En, mutta haluaisin olla.
473
00:36:33,240 --> 00:36:35,800
Mit� muuta p�yd�ll�si on?
474
00:36:38,720 --> 00:36:41,720
Mit� nyt?
475
00:36:41,880 --> 00:36:45,600
Et n�yt� iloiselta.
- En olekaan.
476
00:36:47,840 --> 00:36:53,160
Soldiersit tekev�t
siirtoja alueellani.
477
00:36:53,320 --> 00:36:58,000
He tappoivat yhden miehist�ni.
Tied�tk�, mik� �rsytt�� eniten?
478
00:36:58,160 --> 00:37:00,680
Miss� poliisi on?
479
00:37:00,840 --> 00:37:04,080
Ihan kuin he olisivat luovuttaneet -
480
00:37:04,240 --> 00:37:08,160
ja sanoneet,
ett� saatte Etel�-Lontoon.
481
00:37:08,320 --> 00:37:13,480
Emme v�lit� paskaakaan.
Tapelkaa kesken�nne.
482
00:37:13,640 --> 00:37:19,040
Tai heill� on omat ongelmansa.
483
00:37:20,160 --> 00:37:22,560
Millaisia?
484
00:37:22,720 --> 00:37:26,400
Kyt�t rakastavat operaatioita.
485
00:37:27,600 --> 00:37:33,200
He antavat niille typeri� nimi�
ja ker��v�t tietoja.
486
00:37:34,840 --> 00:37:37,600
He k�ytt�v�t vasikoita.
487
00:37:41,440 --> 00:37:45,200
He odottavat ja odottavat ja...
488
00:37:47,840 --> 00:37:51,760
Rauhoitu. Minulla on heikko syd�n.
489
00:37:52,880 --> 00:37:58,480
Jos olet huolissasi, Shakiel,
anna olla.
490
00:37:58,640 --> 00:38:03,200
Antaisinko heid�n luulla,
ett� he omistavat kulmani?
491
00:38:06,880 --> 00:38:08,800
Ei.
492
00:38:11,920 --> 00:38:15,160
Nyt iskemme takaisin
entist� kovemmin.
493
00:38:15,320 --> 00:38:20,160
En per��nny, vaan menen eteenp�in.
494
00:38:20,320 --> 00:38:26,200
Homma on vain niin, Steve,
ett� haluatko tulla mukaan?
495
00:38:32,520 --> 00:38:33,920
Haluatko astua esiin?
496
00:38:40,360 --> 00:38:44,640
Anteeksi. Tied�n,
ett� olet vapaalla, mutta soitin.
497
00:38:44,800 --> 00:38:48,800
Niin. Oli huono p�iv�.
- Voinko tulla sis��n?
498
00:38:59,960 --> 00:39:05,560
Asia koskee Ryan Kennedy�.
Pid�tit h�net pahoinpitelyst�.
499
00:39:05,720 --> 00:39:08,520
Syyte ei pit�nyt.
500
00:39:08,680 --> 00:39:11,000
Tutkitteko h�nen asuntonsa?
- Kyll�.
501
00:39:11,160 --> 00:39:13,840
L�ysittek� oranssin anorakin?
- Emme. Miten niin?
502
00:39:14,000 --> 00:39:17,520
H�nell� oli se yll��n,
kun Spencer tapettiin.
503
00:39:17,680 --> 00:39:20,640
Ent� puhelimet?
- Ei l�ytynyt.
504
00:39:20,800 --> 00:39:23,320
Pid�tit h�net p�iv�
puukotuksen j�lkeen.
505
00:39:23,480 --> 00:39:25,840
Millainen h�nen mielialansa oli?
506
00:39:26,000 --> 00:39:32,760
Hyv�ntuulinen ja sitten ei.
H�n vitsaili ja oli surullinen.
507
00:39:32,920 --> 00:39:36,960
Mutta h�n oli poliisiasemalla.
508
00:39:37,120 --> 00:39:40,640
Eik� sinulla ole muuta?
- Niin.
509
00:39:40,800 --> 00:39:46,000
Tutkin 15-vuotiaan murhaa.
510
00:39:46,160 --> 00:39:53,160
Lapsen. Eik� kukaan anna mit��n.
Et edes sin�.
511
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
Hei.
512
00:40:11,440 --> 00:40:15,520
J��d��nk� nukkumaan,
vai oletko jo hereill�?
513
00:40:15,680 --> 00:40:17,840
Sinun pit�isi nukkua, kulta.
514
00:40:18,000 --> 00:40:19,880
Miten kaunis poika.
515
00:40:21,240 --> 00:40:25,680
T�m� on Joshua. H�nen pit�isi nukkua.
516
00:40:28,080 --> 00:40:29,840
Min� menen.
517
00:40:30,000 --> 00:40:34,160
Jos mieleesi tulee
jotain Ryanista, soita.
518
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
Olen ep�toivoinen.
519
00:40:42,920 --> 00:40:44,520
Sarah.
520
00:40:46,520 --> 00:40:49,400
On yksi asia.
521
00:40:49,560 --> 00:40:53,480
Kun Ryan l�hti �itins� kanssa,
�iti meni bussipys�kille.
522
00:40:53,640 --> 00:40:57,520
Mutta Ryania odotti auto.
Laadukas katumaasturi.
523
00:40:57,680 --> 00:41:02,360
Saitko rekisterinumeron?
- Ei se varmaan ole mit��n.
524
00:41:02,520 --> 00:41:04,120
Ep�ilen sit� suuresti.
525
00:41:36,080 --> 00:41:37,600
Kolme Ayrtonia.
526
00:41:49,200 --> 00:41:52,800
Ulos. Soita, kun saat rahaa.
527
00:42:21,920 --> 00:42:24,160
Niin?
- Lizzie Adama t�ss�.
528
00:42:24,244 --> 00:42:27,484
Onko Kieran siell�?
- H�n on suihkussa.
529
00:42:27,796 --> 00:42:30,796
Selv�. Voitko kertoa, ett� soitin?
530
00:42:30,880 --> 00:42:33,640
Onko vauvalla jokin h�t�n�?
- Ei. Yksi ty�juttu vain.
531
00:42:33,800 --> 00:42:36,800
Voin puhua h�nelle huomenna. Hei.
532
00:42:42,720 --> 00:42:48,480
Soittiko joku?
- Soitti. Lizzie Adama.
533
00:42:50,840 --> 00:42:55,000
Ei vauvasta. Ty�juttuja.
534
00:42:59,760 --> 00:43:03,440
Ty�skenteleek� h�n kanssasi?
- Se on v�liaikaista.
535
00:43:03,600 --> 00:43:08,080
Perseus on melkein ohi.
Tarvitsimme vain lis�� v�ke�.
536
00:43:08,240 --> 00:43:10,240
Eik� muita ollut vapaana?
537
00:43:10,400 --> 00:43:14,120
Ei, mutta h�nell� on ongelmia
ty�ns� ja vauvan kanssa.
538
00:43:14,280 --> 00:43:17,200
Operaatiossa
h�n saa valita ty�aikansa.
539
00:43:20,200 --> 00:43:22,840
Osa sopimustamme,
jonka mukaan asut yh� t��ll�, -
540
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
jonka takia
nielin ylpeyteni, siit�, -
541
00:43:25,160 --> 00:43:27,680
ett� mieheni sai lapsen
toisen kanssa, oli se, -
542
00:43:27,840 --> 00:43:29,680
ettette en�� ty�skentelisi yhdess�.
543
00:43:29,840 --> 00:43:32,520
Sanoin, ett� se oli v�liaikaista.
544
00:43:34,000 --> 00:43:36,280
Olisit loistava rikollinen.
545
00:43:37,319 --> 00:43:39,352
Valehtelet yht�
helposti kuin hengit�t.
546
00:43:39,436 --> 00:43:42,116
Mary.
- Varoitin sinua. Tein asian selv�ksi.
547
00:43:42,200 --> 00:43:44,120
Mit� tarkoitat?
- T�m� oli t�ss�.
548
00:43:44,280 --> 00:43:48,040
Voit menn� asunnolle.
Sanon Anyalle, ett� t�iss� tuli este.
549
00:43:48,200 --> 00:43:49,800
Mik� on tietenkin totta.
550
00:44:09,400 --> 00:44:13,440
Olisi pit�nyt odottaa.
- Olisi pit�nyt soittaa. Anteeksi.
551
00:44:13,600 --> 00:44:16,200
Tulin vain suihkuun
ja vaihtamaan vaatteet.
552
00:44:16,284 --> 00:44:21,124
Sy� jotain ensin.
- Min� sy�n. Kerro p�iv�st�si.
553
00:44:22,240 --> 00:44:25,140
Meill� oli koulutapaaminen.
554
00:44:25,260 --> 00:44:27,360
Valmistauduimme hirvi�iden paluuseen.
555
00:44:27,444 --> 00:44:31,276
Hirvi�t varmasti rakastavat sinua.
- Ep�ilen.
556
00:44:31,360 --> 00:44:34,520
He tiet�v�t, ett� v�lit�t heist�.
557
00:44:34,680 --> 00:44:41,320
Olet hyv� ty�ss�si
ja inspiroit heit�.
558
00:44:43,040 --> 00:44:45,920
Voi, kulta. Miksi hermostut?
559
00:44:46,080 --> 00:44:51,600
Ehk� se johtuu nuorista.
Hekin ovat koululaisia.
560
00:44:53,000 --> 00:44:54,320
Voi ei.
561
00:44:54,480 --> 00:44:57,880
Spencer Cardoso,
teini puukotettiin kuoliaaksi.
562
00:44:58,040 --> 00:45:00,720
Yhteis�kokouksessa Etel�-Lontoossa -
563
00:45:00,880 --> 00:45:05,520
kansalaiset syytt�v�t poliisia
v�linpit�m�tt�myydest� v�kivaltaan, -
564
00:45:05,680 --> 00:45:07,680
joka on riist�nyt
monen nuoren hengen.
565
00:45:07,840 --> 00:45:12,360
Er�s asukas kysyi toimittajalta,
kuka lapsistamme on seuraava.
566
00:45:44,400 --> 00:45:48,400
Suomennos: Aaron Laakso
46367