Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,733
Previously on "The Hunting Party"...
2
00:00:06,773 --> 00:00:09,915
Dr. Dulles, you have a visitor.
3
00:00:10,236 --> 00:00:13,131
Your father is the only one
who can tell me
4
00:00:13,131 --> 00:00:15,038
who my biological parents really are.
5
00:00:15,039 --> 00:00:17,167
There was a breach at Silo 12.
6
00:00:17,168 --> 00:00:18,647
We need to see Silo 12.
7
00:00:18,648 --> 00:00:21,554
I know this drug... it's the same
one they gave Richard Harris.
8
00:00:21,588 --> 00:00:23,147
We found the name of the biotech firm
9
00:00:23,147 --> 00:00:25,795
that made the IV bag...
Whitmore Sciences.
10
00:00:25,820 --> 00:00:27,127
That is Whitmore.
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,883
And that is AG Mallory.
12
00:00:28,908 --> 00:00:32,109
Your job is to ensure the recapture
13
00:00:32,110 --> 00:00:35,101
of any and all escaped inmates
from the Pit.
14
00:00:35,135 --> 00:00:36,578
I know something about the blast.
15
00:00:43,610 --> 00:00:45,211
Shh.
16
00:00:46,179 --> 00:00:48,040
Don't look away.
17
00:00:49,315 --> 00:00:50,850
This is important.
18
00:00:51,114 --> 00:00:53,823
Our time together is almost over, so...
19
00:00:54,462 --> 00:00:55,866
...tell me something.
20
00:00:56,634 --> 00:01:00,229
If you could see your family
one last time...
21
00:01:01,076 --> 00:01:02,857
what would you say?
22
00:01:06,266 --> 00:01:09,010
Go on, answer me.
23
00:01:10,772 --> 00:01:13,080
I would tell... tell my parents
24
00:01:13,080 --> 00:01:14,536
how much I love them.
25
00:01:16,910 --> 00:01:19,110
What else?
26
00:01:20,354 --> 00:01:23,387
That I'll miss them...
27
00:01:24,356 --> 00:01:27,270
And not to be sad because...
28
00:01:28,888 --> 00:01:31,291
because I know they love me, too.
29
00:01:36,813 --> 00:01:38,945
Pay close attention now.
30
00:01:51,478 --> 00:01:53,650
No! No!
31
00:01:53,813 --> 00:01:55,648
No, please, please!
32
00:01:55,682 --> 00:01:57,951
Aah! Please!
33
00:02:07,994 --> 00:02:09,129
Hello, students.
34
00:02:09,162 --> 00:02:12,899
The Casper Community College
Library is now closing.
35
00:02:12,932 --> 00:02:16,302
Please return any borrowed
material before you leave.
36
00:02:16,336 --> 00:02:17,673
Thank you.
37
00:02:21,608 --> 00:02:24,611
Burning that midnight oil
again, huh, Lily.
38
00:02:24,644 --> 00:02:28,214
Uh, sorry, Mrs. Flannery,
I have a big exam coming up,
39
00:02:28,248 --> 00:02:31,330
and I lost track of time... again.
40
00:02:31,355 --> 00:02:33,351
Uh, I'll see you tomorrow.
41
00:03:02,319 --> 00:03:03,887
Aah!
42
00:03:09,555 --> 00:03:12,079
Shane, nice to see you again.
43
00:03:12,129 --> 00:03:14,341
- Hi.
- What are you drawing?
44
00:03:14,342 --> 00:03:15,919
Do you remember these sessions?
45
00:03:16,325 --> 00:03:18,212
Not when I was this young.
46
00:03:20,075 --> 00:03:22,978
I remember a different office
that my parents made me go to, but...
47
00:03:24,501 --> 00:03:27,077
I was a teenager, not a little kid.
48
00:03:28,178 --> 00:03:30,344
I'm going to show you some pictures,
49
00:03:30,714 --> 00:03:33,183
and you tell me what you see, okay?
50
00:03:35,152 --> 00:03:37,881
- That one is a bird.
- A bird.
51
00:03:38,021 --> 00:03:40,109
Shane, my father was a lot of things,
52
00:03:40,109 --> 00:03:43,093
but he was not
a child psychologist, so...
53
00:03:43,127 --> 00:03:46,482
- Why was he so interested in me?
- How about this one?
54
00:03:47,356 --> 00:03:48,997
James Whitmore sent this statement
55
00:03:48,998 --> 00:03:50,350
out to Corporate last week.
56
00:03:50,351 --> 00:03:52,700
Good morning, friends
and esteemed colleagues.
57
00:03:52,701 --> 00:03:55,154
Yesterday we lost one of our own,
58
00:03:55,155 --> 00:03:57,913
one of this company's
most brilliant minds.
59
00:03:57,913 --> 00:04:01,034
Dr. Michelle Elliott
died in a car accident.
60
00:04:01,507 --> 00:04:02,721
I don't have the words
61
00:04:02,721 --> 00:04:05,234
to convey how much Michelle
meant to this company
62
00:04:05,235 --> 00:04:06,830
or to me personally.
63
00:04:06,855 --> 00:04:10,496
Michelle Elliott was the head of Research
and Development for Whitmore Sciences.
64
00:04:10,497 --> 00:04:13,104
As we know, Whitmore supplied
the Pit with medications
65
00:04:13,105 --> 00:04:14,466
being used on the inmates.
66
00:04:14,466 --> 00:04:16,065
So less than a week after the blast,
67
00:04:16,066 --> 00:04:19,071
Whitmore's head of R&D was
killed in a freak car accident.
68
00:04:19,072 --> 00:04:20,940
That's a bit of a
coincidence, don't you think?
69
00:04:20,940 --> 00:04:24,800
My wife likes to say "coincidence is when
you can't see who's pulling the strings."
70
00:04:24,912 --> 00:04:27,209
She was four times
over the legal limit.
71
00:04:27,210 --> 00:04:30,842
Problem is, Michelle Elliott
was 14 years sober.
72
00:04:30,843 --> 00:04:32,998
So Whitmore knows
that there's a possibility
73
00:04:32,999 --> 00:04:35,146
of them being exposed
for human experimentation.
74
00:04:35,147 --> 00:04:37,323
You don't think that James Whitmore
75
00:04:37,419 --> 00:04:40,000
might consider the head of R&D
a bit of a loose end, huh?
76
00:04:40,000 --> 00:04:41,548
I have a friend
in the Sheriff's Office.
77
00:04:41,548 --> 00:04:43,880
I'll see if I can get
more details on her crash.
78
00:04:44,137 --> 00:04:45,615
In the meantime,
79
00:04:45,735 --> 00:04:47,965
we need to know more
about James Whitmore.
80
00:04:48,376 --> 00:04:50,927
Let us remember Michelle's light.
81
00:04:52,459 --> 00:04:55,467
And carry on in her spirit.
82
00:04:55,467 --> 00:04:57,107
Time to go to work.
83
00:04:59,796 --> 00:05:01,109
Morales just filled me in.
84
00:05:01,110 --> 00:05:03,186
Witnesses in Casper, Wyoming,
spotted a man running
85
00:05:03,186 --> 00:05:04,592
a cyclist off the road.
86
00:05:04,593 --> 00:05:07,244
Pulled her into his white-panel
van before speeding away.
87
00:05:07,245 --> 00:05:08,905
White-panel van... how original.
88
00:05:08,930 --> 00:05:12,040
Hey, so the victim's name
is Lily Jacobs.
89
00:05:12,521 --> 00:05:14,153
Okay, we have anything else?
90
00:05:14,154 --> 00:05:16,185
Casper PD ran some prints
they pulled off the bicycle.
91
00:05:16,185 --> 00:05:17,982
Luckily, we have an algorithm
running interference,
92
00:05:17,983 --> 00:05:19,442
so the locals came up empty-handed.
93
00:05:19,442 --> 00:05:21,417
All hits on escapees
come straight to us.
94
00:05:21,616 --> 00:05:23,934
The prints belong to Tom Beecher.
95
00:05:28,764 --> 00:05:30,571
What is it? What am I missing?
96
00:05:33,356 --> 00:05:34,612
Um...
97
00:05:35,377 --> 00:05:38,182
Tom Beecher
was an old case file of mine.
98
00:05:38,183 --> 00:05:41,151
He killed over a dozen women
before he was finally caught.
99
00:05:41,151 --> 00:05:43,228
Beecher had a highly
defined behavioral pattern
100
00:05:43,229 --> 00:05:46,394
structured around maximizing
his victims' psychological suffering.
101
00:05:46,395 --> 00:05:48,407
He would bask in their powerlessness.
102
00:05:48,663 --> 00:05:51,634
He targeted girls
in their early to mid-20s.
103
00:05:52,391 --> 00:05:55,611
He would, uh, keep a girl alive
for days at a time
104
00:05:55,612 --> 00:05:57,236
while he searched for a second victim.
105
00:05:57,236 --> 00:05:59,328
Then when he finally had
two women under his control,
106
00:05:59,329 --> 00:06:01,392
he would torture and kill the first
107
00:06:01,393 --> 00:06:03,346
in front of the second,
forcing her to watch
108
00:06:03,347 --> 00:06:05,463
as he suffocated her
with a plastic bag.
109
00:06:05,488 --> 00:06:07,525
- That's pure evil.
- During their captivity,
110
00:06:07,525 --> 00:06:09,605
he would call the parents
of his victims.
111
00:06:10,074 --> 00:06:12,826
Like the Golden State Killer,
he enjoyed taunting them.
112
00:06:12,826 --> 00:06:14,665
Eh, it went further than taunting.
113
00:06:14,909 --> 00:06:16,414
He would describe in detail
114
00:06:16,414 --> 00:06:18,692
all the ways he was going
to torture their children.
115
00:06:18,692 --> 00:06:20,294
There's something else.
116
00:06:20,569 --> 00:06:22,656
This is Beecher's inmate file.
117
00:06:25,171 --> 00:06:27,465
Why is it so much lighter
than the other ones?
118
00:06:27,466 --> 00:06:30,014
He spent the last seven years
in the medical ward,
119
00:06:30,014 --> 00:06:31,889
so he wasn't receiving
psychiatric treatment,
120
00:06:31,890 --> 00:06:33,294
nor was he part of any studies.
121
00:06:33,294 --> 00:06:37,326
Inmates down there were usually in
end-of-life-type situations, like hospice care.
122
00:06:37,555 --> 00:06:39,256
So what was wrong with him?
123
00:06:39,256 --> 00:06:41,074
File says he had a series of strokes
124
00:06:41,074 --> 00:06:42,643
shortly after his arrival to the Pit.
125
00:06:42,678 --> 00:06:44,592
How does a guy in that
condition escape from the Pit
126
00:06:44,592 --> 00:06:46,448
- after the blast?
- I don't know.
127
00:06:46,482 --> 00:06:47,978
As far as we know, he's the only inmate
128
00:06:47,978 --> 00:06:49,726
from the medical ward who did.
129
00:06:50,316 --> 00:06:51,933
I'm going to keep digging.
130
00:06:52,798 --> 00:06:54,600
We're going to go
to Lily's parents' house.
131
00:06:54,633 --> 00:06:57,115
Beecher is still Beecher... he's
going to contact them soon.
132
00:07:02,788 --> 00:07:05,051
Hey, if, uh... if I remember correctly,
133
00:07:05,051 --> 00:07:07,342
Casper, Wyoming, is your hometown, too.
134
00:07:07,713 --> 00:07:09,549
Well, everyone's from somewhere.
135
00:07:13,719 --> 00:07:15,415
Uh, I'm good, Bex, really.
136
00:07:16,221 --> 00:07:17,593
Yeah...
137
00:07:18,157 --> 00:07:21,166
because we're going to bring
Lily Jacobs home, okay?
138
00:07:22,060 --> 00:07:23,212
Yeah.
139
00:07:41,814 --> 00:07:43,248
Don't worry.
140
00:07:43,282 --> 00:07:46,251
I'm going to find you
a friend very soon.
141
00:08:11,410 --> 00:08:13,589
Mr. and Mrs. Jacobs...
142
00:08:14,524 --> 00:08:17,152
I can't begin to imagine
what you guys must be feeling.
143
00:08:17,153 --> 00:08:19,013
I have a daughter, too. She's...
144
00:08:19,348 --> 00:08:21,199
...a little younger than Lily.
145
00:08:21,862 --> 00:08:25,074
All we want is to bring
your daughter home safely.
146
00:08:25,608 --> 00:08:28,427
Yesterday morning, I was
in the shower when Lily left.
147
00:08:28,743 --> 00:08:31,055
I didn't get a chance
to say I love you.
148
00:08:31,196 --> 00:08:33,866
I always make a point
of giving her a kiss
149
00:08:33,899 --> 00:08:35,267
and a hug every morning.
150
00:08:35,605 --> 00:08:37,870
I'm sure Lily knows
how much you love her.
151
00:08:37,903 --> 00:08:39,972
You said the FBI
had a lead on a suspect.
152
00:08:40,292 --> 00:08:41,737
So what does this person want?
153
00:08:41,762 --> 00:08:42,979
- A ransom?
- No.
154
00:08:42,980 --> 00:08:45,238
- We don't have money.
- No, no, I need to be clear.
155
00:08:45,239 --> 00:08:46,802
This is not about money.
156
00:08:46,803 --> 00:08:49,167
This is about power and control.
157
00:08:49,570 --> 00:08:51,839
This man wants you two
to feel powerless.
158
00:08:51,873 --> 00:08:53,203
We already do.
159
00:08:53,739 --> 00:08:56,204
How much more powerless can we feel?
160
00:09:01,236 --> 00:09:02,973
This man is going to call you,
161
00:09:03,513 --> 00:09:05,773
and he's going to say
some very awful things.
162
00:09:05,774 --> 00:09:07,691
Things that might be painful to hear.
163
00:09:07,959 --> 00:09:10,195
If it isn't about money,
why is he going to call?
164
00:09:10,228 --> 00:09:11,599
Because he's a monster.
165
00:09:13,275 --> 00:09:14,494
Sorry.
166
00:09:15,521 --> 00:09:16,989
I'm gonna have to ask you
167
00:09:17,023 --> 00:09:18,624
to do the hardest thing possible,
168
00:09:18,657 --> 00:09:22,461
and when he calls, I need you
to answer and talk to him
169
00:09:22,495 --> 00:09:25,031
and keep him on the phone
as long as you possibly can.
170
00:09:33,572 --> 00:09:35,074
It's all my fault, really.
171
00:09:36,483 --> 00:09:39,642
My car was in the shop,
so she offered to lend me hers.
172
00:09:40,023 --> 00:09:41,956
That's the only reason
she was biking home.
173
00:09:42,158 --> 00:09:43,668
You can't think like that.
174
00:09:45,168 --> 00:09:47,270
That's the kind of person Lily is.
175
00:09:47,462 --> 00:09:50,521
She'd give you the jacket off her back.
I just... If only I...
176
00:09:54,193 --> 00:09:55,628
Okay.
177
00:09:56,681 --> 00:09:59,680
- Here we go.
- Just keep him talking, okay?
178
00:10:06,339 --> 00:10:07,440
Hello?
179
00:10:07,473 --> 00:10:08,889
Hi, Mom.
180
00:10:09,375 --> 00:10:10,717
Who is this?
181
00:10:11,099 --> 00:10:14,302
You know, your daughter
is a very special young woman...
182
00:10:14,868 --> 00:10:17,035
very full of life.
183
00:10:17,294 --> 00:10:20,112
- What have you done with her?
- Oh, I have a lot of plans.
184
00:10:20,922 --> 00:10:22,872
She and I are going to have such fun.
185
00:10:23,242 --> 00:10:25,097
Well, it'll be fun for me, at least.
186
00:10:25,402 --> 00:10:27,261
She's been asking for you.
187
00:10:27,286 --> 00:10:29,017
Do you want to speak with her?
188
00:10:29,673 --> 00:10:31,088
She's right here.
189
00:10:31,694 --> 00:10:34,339
Lily, Lily, can you hear me?
190
00:10:34,998 --> 00:10:36,214
Hello?
191
00:10:36,215 --> 00:10:39,383
L-Lily, I'm here, baby.
192
00:10:39,538 --> 00:10:41,577
Is anyone there?
193
00:10:42,377 --> 00:10:45,277
- Hello?
- Lily! Lily! Lily!
194
00:10:45,311 --> 00:10:47,369
Hello? Where am I?
195
00:10:47,621 --> 00:10:50,066
Why... why... why can't she hear me?
196
00:10:50,990 --> 00:10:53,119
Don't you know, sweet child?
197
00:10:53,152 --> 00:10:55,049
This is where I'm going to kill you.
198
00:10:56,856 --> 00:10:59,492
Wait, wait...
199
00:11:03,869 --> 00:11:05,542
Morales, were you able
to get a location?
200
00:11:06,081 --> 00:11:08,519
Got it. He's using
an unregistered cell phone.
201
00:11:08,520 --> 00:11:10,978
The call pinged off of a cell
tower on the east side of town.
202
00:11:10,979 --> 00:11:13,576
- Can you pinpoint the location?
- Working on it.
203
00:11:13,809 --> 00:11:16,154
Almost.
204
00:11:16,155 --> 00:11:17,176
Got him.
205
00:11:17,176 --> 00:11:19,297
He's at the Brighton Motel,
East 2nd Street.
206
00:11:54,175 --> 00:11:56,145
- Freeze! Get down!
- Get on the bed!
207
00:11:56,170 --> 00:11:58,029
Hands behind your back!
Put them on your back!
208
00:12:00,322 --> 00:12:01,540
Beecher is in custody.
209
00:12:01,587 --> 00:12:02,582
What about Lily?
210
00:12:02,583 --> 00:12:04,568
- I remember you.
- Where is she?
211
00:12:04,568 --> 00:12:06,826
- We know you kidnapped a girl.
- I left her in the bathroom.
212
00:12:08,333 --> 00:12:09,760
Lily, hold on.
213
00:12:12,473 --> 00:12:15,509
Okay. It's... it's okay.
I'm with the police.
214
00:12:15,534 --> 00:12:16,785
You're safe. You're safe. You're safe.
215
00:12:16,785 --> 00:12:18,789
It's okay. It's okay. You're safe now.
216
00:12:18,790 --> 00:12:20,880
- Bex, is Lily okay?
- It's not her.
217
00:12:20,953 --> 00:12:23,464
- What?
- What do you mean it's not her?
218
00:12:23,464 --> 00:12:26,660
- Lily is not here.
- Then where is she?
219
00:12:26,660 --> 00:12:27,932
Sit.
220
00:12:30,381 --> 00:12:32,338
What did you do with the other girl?
221
00:12:33,024 --> 00:12:35,805
It's okay. We're going
to get you out of here, okay?
222
00:12:36,492 --> 00:12:38,234
What the hell is all this?
223
00:12:53,373 --> 00:12:54,908
Hello?
224
00:12:56,876 --> 00:12:58,388
Is anyone there?
225
00:12:59,451 --> 00:13:00,887
Hello?
226
00:13:01,981 --> 00:13:03,235
Hello?
227
00:13:03,235 --> 00:13:06,410
Lily never was on that phone call.
It was a recording.
228
00:13:10,339 --> 00:13:13,309
The young woman from
the motel was Sofia Alonso...
229
00:13:13,334 --> 00:13:15,470
24 years old, no connection to Lily,
230
00:13:15,503 --> 00:13:16,826
no connection to Tom Beecher.
231
00:13:16,827 --> 00:13:19,040
She's currently at the ER
with a grade 3 concussion,
232
00:13:19,041 --> 00:13:20,796
but she'll make a full recovery.
233
00:13:20,796 --> 00:13:22,557
We know Beecher's victims overlap.
234
00:13:22,557 --> 00:13:24,444
Was she able to tell us
anything about Lily Jacobs?
235
00:13:24,445 --> 00:13:26,626
Unfortunately, no. Beecher
never said a word to Sofia,
236
00:13:26,626 --> 00:13:27,938
and she never saw anyone else.
237
00:13:27,939 --> 00:13:29,503
Okay, well, the van
is currently being dusted
238
00:13:29,503 --> 00:13:31,294
for fingerprints,
and at least two match Lily's.
239
00:13:31,295 --> 00:13:33,399
And we're combing
through the sticky notes.
240
00:13:33,399 --> 00:13:36,517
There's nothing like directions
or location for Lily anywhere.
241
00:13:36,518 --> 00:13:38,180
What about that recording
found at the scene?
242
00:13:38,181 --> 00:13:40,222
Yeah, why would Beecher
record that with Lily?
243
00:13:40,223 --> 00:13:42,616
Just to play it to her parents?
That's a new behavior, right?
244
00:13:42,617 --> 00:13:44,495
Maybe it's a trophy
or memento of some kind,
245
00:13:44,496 --> 00:13:46,702
his way of reliving that moment
over and over again?
246
00:13:46,734 --> 00:13:49,035
A memento? Does that mean
that you think Lily's already dead?
247
00:13:49,035 --> 00:13:50,334
No, Lily is alive.
248
00:13:50,335 --> 00:13:52,122
He abducted Sofia
to bring her to the place
249
00:13:52,123 --> 00:13:54,273
that he stashed Lily, which
means we got to find her.
250
00:13:54,274 --> 00:13:55,466
She's running out of time.
251
00:13:55,541 --> 00:13:58,051
Well, then you'd better go
talk to Tom Beecher.
252
00:14:14,361 --> 00:14:15,929
Hello, Tom.
253
00:14:16,672 --> 00:14:19,032
We've been here before, haven't we?
254
00:14:19,405 --> 00:14:21,617
Which means you know how this ends.
255
00:14:24,785 --> 00:14:26,057
Where's Lily Jacobs?
256
00:14:26,090 --> 00:14:29,483
Would you believe me
if I said I don't remember?
257
00:14:29,610 --> 00:14:32,241
- No.
- Memory is a funny thing.
258
00:14:33,202 --> 00:14:35,832
I remember you being taller.
259
00:14:40,402 --> 00:14:41,730
Where is she?
260
00:14:41,731 --> 00:14:44,366
This whole thing
feels so familiar, doesn't it?
261
00:14:46,289 --> 00:14:48,256
Almost like déjà vu.
262
00:14:50,045 --> 00:14:52,447
Me, chained to this table,
263
00:14:52,481 --> 00:14:56,675
you, sitting there trying
to look stoic, just like that.
264
00:15:01,456 --> 00:15:03,262
What's wrong, Lily?
265
00:15:04,379 --> 00:15:05,826
Do I frighten you?
266
00:15:05,826 --> 00:15:08,296
Don't kill me, please.
267
00:15:09,103 --> 00:15:10,327
Hmm.
268
00:15:12,271 --> 00:15:15,618
Tell me, if you could call
one person right now...
269
00:15:16,888 --> 00:15:18,560
who would it be?
270
00:15:20,303 --> 00:15:21,715
My mom.
271
00:15:22,497 --> 00:15:25,534
She's going to be so worried about me.
272
00:15:27,842 --> 00:15:29,833
Oh, why did you st...
273
00:15:30,452 --> 00:15:32,644
It was just getting to the good part.
274
00:15:33,305 --> 00:15:36,004
Why were you recording
the conversation with Lily?
275
00:15:36,324 --> 00:15:37,640
That's new.
276
00:15:38,025 --> 00:15:40,776
Well, if you're not changing,
you're staying the same.
277
00:15:41,864 --> 00:15:43,411
Honestly...
278
00:15:44,323 --> 00:15:46,210
after all those years in prison,
279
00:15:46,211 --> 00:15:48,544
I guess I realized I wanted
more than just
280
00:15:48,569 --> 00:15:50,189
memories of my girls...
281
00:15:52,245 --> 00:15:55,268
or maybe I'm getting
sentimental in my old age.
282
00:15:57,692 --> 00:15:59,256
Where is Lily?
283
00:15:59,479 --> 00:16:01,130
Tom Beecher was in the medical ward
284
00:16:01,130 --> 00:16:03,685
for seven years for, uh,
end-of-life care, right?
285
00:16:03,719 --> 00:16:06,178
But does that look like a guy
who's dying to you?
286
00:16:06,651 --> 00:16:08,808
Insane, yes. Dying, no.
287
00:16:09,718 --> 00:16:13,446
And his file's so thin, I'm starting to
think somebody's been holding back.
288
00:16:16,132 --> 00:16:17,228
Hello, Oliver.
289
00:16:17,229 --> 00:16:19,036
I need information on an inmate,
290
00:16:19,037 --> 00:16:20,776
the kind that's not going
to be in the file.
291
00:16:20,776 --> 00:16:23,372
That's not how this works, Oliver.
292
00:16:23,405 --> 00:16:24,776
I am not a source.
293
00:16:24,777 --> 00:16:26,212
Then what are you?
294
00:16:26,575 --> 00:16:28,377
I thought we were
on the same side here.
295
00:16:28,410 --> 00:16:29,568
Is that right?
296
00:16:29,569 --> 00:16:31,431
Because Bex and Hassani
have been asking around
297
00:16:31,431 --> 00:16:33,549
about Michelle Elliott's car accident.
298
00:16:34,730 --> 00:16:37,686
You know what? I'm done.
I'm done playing these games.
299
00:16:37,719 --> 00:16:40,351
It's time you told Bex
and Hassani everything.
300
00:16:41,143 --> 00:16:42,499
I'll consider it.
301
00:16:42,500 --> 00:16:45,492
Well, while you're doing
that, I still need information.
302
00:16:47,225 --> 00:16:51,009
Tom Beecher was placed in the medical
ward a few years before I arrived.
303
00:16:51,933 --> 00:16:54,288
Something tells me
there's more to that story.
304
00:16:55,404 --> 00:16:56,689
All right.
305
00:16:57,302 --> 00:17:00,232
Tom Beecher was one of Dr. Dulles's...
306
00:17:01,689 --> 00:17:04,513
let's call them "special projects."
307
00:17:07,540 --> 00:17:10,614
You used to be obsessed
with covering your tracks...
308
00:17:10,614 --> 00:17:13,568
oh, the paranoia,
the meticulous planning.
309
00:17:13,722 --> 00:17:15,724
And now you're calling
the Jacobs family
310
00:17:15,757 --> 00:17:19,398
from a cell phone inside
the motel where you're staying?
311
00:17:21,357 --> 00:17:23,364
I think the injury made you careless.
312
00:17:24,186 --> 00:17:27,222
Let's face it, Tom... you're
not the killer you used to be.
313
00:17:27,698 --> 00:17:29,871
I guess a series of strokes
will do that to you.
314
00:17:29,905 --> 00:17:31,392
"Strokes"?
315
00:17:33,041 --> 00:17:34,850
That's what they told you?
316
00:17:37,299 --> 00:17:39,754
- Oliver, what are you doing?
- He can't help us find Lily.
317
00:17:39,781 --> 00:17:42,003
- He doesn't remember where she is.
- What are you talking about?
318
00:17:42,004 --> 00:17:44,215
- Oliver, st...
- He was in the medical ward
319
00:17:44,215 --> 00:17:46,475
because of an experimental
brain surgery...
320
00:17:47,652 --> 00:17:49,454
not a stroke.
321
00:17:49,718 --> 00:17:52,588
He doesn't remember anything
after what Dulles did to him.
322
00:17:55,530 --> 00:17:56,853
I tried to tell you.
323
00:17:58,774 --> 00:18:01,199
I have no idea where she is.
324
00:18:13,775 --> 00:18:15,350
Whoever performed this operation
325
00:18:15,351 --> 00:18:18,781
did so without any regard
for ethics or humanity.
326
00:18:18,781 --> 00:18:20,119
This is truly barbaric.
327
00:18:20,144 --> 00:18:22,042
Doctor, could this kind of procedure
328
00:18:22,043 --> 00:18:23,602
damage someone's memory?
329
00:18:23,603 --> 00:18:24,909
It would destroy it.
330
00:18:24,910 --> 00:18:26,161
I have no doubt this person
331
00:18:26,161 --> 00:18:30,313
has complete and irreversible
anterograde amnesia.
332
00:18:30,314 --> 00:18:31,570
Meaning?
333
00:18:31,570 --> 00:18:33,920
Their long-term memory would be intact,
334
00:18:33,920 --> 00:18:36,063
but their short-term memory
would be wiped clean
335
00:18:36,063 --> 00:18:37,695
every time they enter REM sleep.
336
00:18:37,696 --> 00:18:40,472
Okay, can anything be done
to help this individual
337
00:18:40,472 --> 00:18:43,158
remember what they were doing
a day or two ago?
338
00:18:43,159 --> 00:18:46,758
There are some subjects who
are able to rely on muscle memory,
339
00:18:46,758 --> 00:18:48,372
even some who've developed
340
00:18:48,397 --> 00:18:52,645
elaborate coping strategies
to manage their day-to-day lives.
341
00:18:54,104 --> 00:18:55,410
Thank you, Doctor.
342
00:18:57,508 --> 00:18:59,203
Okay, so the only chance we have
343
00:18:59,204 --> 00:19:00,550
of getting Lily back alive
344
00:19:00,551 --> 00:19:02,717
is if he developed
some kind of coping mechanism
345
00:19:02,718 --> 00:19:05,078
or some way of communicating
with himself.
346
00:19:05,079 --> 00:19:07,033
- It's a big if.
- Yeah.
347
00:19:07,034 --> 00:19:09,362
Why would Dulles do something
like this to someone...
348
00:19:09,362 --> 00:19:11,449
damage their memory?
349
00:19:11,449 --> 00:19:13,391
Just... it just seems needlessly cruel.
350
00:19:13,692 --> 00:19:16,720
You know, uh, Dulles was long gone
by the time I arrived at the Pit,
351
00:19:16,721 --> 00:19:18,509
but there was a rumor...
352
00:19:19,418 --> 00:19:21,825
that he had Alzheimer's.
353
00:19:22,244 --> 00:19:24,428
So, if this was some kind
of off-the-book thing...
354
00:19:24,429 --> 00:19:26,064
Maybe he was doing it for himself...
355
00:19:26,065 --> 00:19:28,215
to understand the disease
that was coming for him.
356
00:19:28,412 --> 00:19:30,918
You think Dulles used Beecher
as a guinea pig
357
00:19:30,918 --> 00:19:33,255
to try to figure out
how to treat his own dementia?
358
00:19:33,255 --> 00:19:35,519
Or he was developing
some kind of coping mechanism.
359
00:19:35,519 --> 00:19:38,371
Like the kind that would allow him to
remember where he stashed Lily Jacobs.
360
00:19:38,372 --> 00:19:40,754
Bex, you said Beecher was
really paranoid, right?
361
00:19:41,877 --> 00:19:44,423
Well, what are paranoid people good at?
362
00:19:44,791 --> 00:19:46,402
Talking in code.
363
00:19:47,064 --> 00:19:49,708
All right, Shane, Morales,
can you go through every sticky note
364
00:19:49,708 --> 00:19:51,294
and piece of evidence
from that motel room?
365
00:19:51,295 --> 00:19:53,616
If he does have a code,
we're going to crack it.
366
00:19:58,475 --> 00:20:00,271
Tom this is what Dulles did
to your brain.
367
00:20:00,272 --> 00:20:01,539
That's scar tissue.
368
00:20:01,540 --> 00:20:04,150
That is why you can't form
new memories.
369
00:20:07,667 --> 00:20:09,489
Do you know why he did this to you?
370
00:20:11,962 --> 00:20:14,493
Do you know why he made you
his little lab rat?
371
00:20:17,135 --> 00:20:19,363
Tom, did you know he was sick?
372
00:20:19,364 --> 00:20:21,483
Oh, you don't know the half of it.
373
00:20:26,347 --> 00:20:28,986
Back when you worked
my case the first time,
374
00:20:29,669 --> 00:20:32,328
you never asked what I enjoyed most
375
00:20:32,329 --> 00:20:34,292
about killing those girls.
376
00:20:36,403 --> 00:20:38,551
It was their helplessness...
377
00:20:40,490 --> 00:20:44,368
complete and utter helplessness.
378
00:20:44,496 --> 00:20:46,377
That's why I called the families.
379
00:20:46,378 --> 00:20:48,235
You could hear it in their voices...
380
00:20:48,733 --> 00:20:49,929
just...
381
00:20:50,835 --> 00:20:52,041
helpless.
382
00:20:54,603 --> 00:20:56,896
And I see it on you now.
383
00:20:57,542 --> 00:20:59,797
You know you're never
going to find her.
384
00:21:00,724 --> 00:21:04,488
Lily's life is slipping
through your fingers.
385
00:21:04,916 --> 00:21:07,586
I'm the only person in the world
386
00:21:07,587 --> 00:21:09,681
who can help you...
387
00:21:10,916 --> 00:21:12,639
but I won't...
388
00:21:14,351 --> 00:21:15,921
because this...
389
00:21:18,188 --> 00:21:20,243
right here, oh...
390
00:21:22,300 --> 00:21:24,036
this is the good part.
391
00:21:27,558 --> 00:21:29,605
Are you feeling helpless yet?
392
00:21:38,394 --> 00:21:41,423
- Morales, you need anything?
- This isn't working.
393
00:21:41,424 --> 00:21:43,379
We're running thousands
of permutations a minute,
394
00:21:43,404 --> 00:21:46,749
and there's not a whiff of a pattern in those
sticky notes or... or in Tom's recordings.
395
00:21:46,749 --> 00:21:49,492
Hey, you're doing everything you can.
396
00:21:49,547 --> 00:21:51,528
We'll find her.
397
00:21:55,153 --> 00:21:57,827
She was planning
on transferring to NYU in the fall.
398
00:21:58,570 --> 00:22:01,715
Do you know how hard it is to
get out of a town like Casper?
399
00:22:03,729 --> 00:22:05,969
Everyone talks about it,
but no one ever does.
400
00:22:07,003 --> 00:22:08,427
Well, you did...
401
00:22:09,234 --> 00:22:10,760
and she will, too.
402
00:22:11,632 --> 00:22:12,974
It's not over.
403
00:22:15,894 --> 00:22:18,329
You're not as smart
as you think you are, Tom.
404
00:22:18,354 --> 00:22:19,545
We know that you left yourself
405
00:22:19,546 --> 00:22:21,119
a way to remember where Lily is.
406
00:22:21,120 --> 00:22:22,962
So we will crack your code.
407
00:22:22,963 --> 00:22:26,444
No you won't, because
you're not cracking my code.
408
00:22:27,615 --> 00:22:29,449
You're cracking his.
409
00:22:29,450 --> 00:22:31,632
Dr. Dulles taught it to me.
410
00:22:37,550 --> 00:22:39,467
Yeah. No, you're right.
411
00:22:39,783 --> 00:22:41,230
We can't crack your code...
412
00:22:41,230 --> 00:22:43,076
not in time to save Lily, at least.
413
00:22:43,330 --> 00:22:45,332
That's why you're going
to do it for me.
414
00:22:46,770 --> 00:22:48,507
What are you talking about?
415
00:22:48,732 --> 00:22:51,281
You know what?
Yeah, sure, I can tell you.
416
00:22:51,728 --> 00:22:53,824
You're not going to remember
it anyway...
417
00:22:54,485 --> 00:22:55,465
will you?
418
00:22:56,936 --> 00:22:59,410
See, here's the thing.
This is what we're going to do.
419
00:22:59,703 --> 00:23:02,132
We're going to put you back to sleep,
reset all your little memories,
420
00:23:02,133 --> 00:23:04,749
then you are going to wake up
in the same exact motel room
421
00:23:04,749 --> 00:23:07,355
that we arrested you in, except
that you're not going to know.
422
00:23:07,752 --> 00:23:10,415
You're not going to know
that you got caught.
423
00:23:10,688 --> 00:23:14,276
You're not going to know
that we're all watching you.
424
00:23:15,330 --> 00:23:17,070
And, see, here's the fun part.
425
00:23:17,897 --> 00:23:20,010
You're going to lead us right to Lily.
426
00:23:21,497 --> 00:23:23,139
You feeling helpless yet?
427
00:23:25,786 --> 00:23:28,188
No, absolutely not.
428
00:23:28,643 --> 00:23:30,771
You're not seriously suggesting
that we let
429
00:23:30,796 --> 00:23:32,832
- a serial killer loose?
- He wouldn't be loose.
430
00:23:32,833 --> 00:23:34,733
We'd be bugging his motel,
his car, everything,
431
00:23:34,766 --> 00:23:36,034
tracking his every move.
432
00:23:36,068 --> 00:23:38,170
And he would bring us right to Lily.
433
00:23:38,203 --> 00:23:40,129
It's risky, but Bex is right.
434
00:23:40,154 --> 00:23:42,468
If we put him to sleep,
he won't remember any of this.
435
00:23:42,840 --> 00:23:44,239
I don't like it.
436
00:23:44,669 --> 00:23:46,711
Well, we have to try something.
437
00:23:47,673 --> 00:23:49,392
We're forgetting one thing.
438
00:23:50,620 --> 00:23:53,677
He's not going back to Lily until
he has another girl to bring to her.
439
00:23:53,678 --> 00:23:56,825
No, we can't... we can't ask
Sofia to get back into the tub.
440
00:23:56,826 --> 00:23:58,940
No, he's right. We need
another girl in that bathtub.
441
00:23:58,973 --> 00:24:00,541
And she has to fit the profile.
442
00:24:00,574 --> 00:24:02,245
Well, there's no way I'm asking someone
443
00:24:02,245 --> 00:24:04,205
to put themselves
in that dangerous a situation.
444
00:24:04,206 --> 00:24:06,370
You don't have to ask. I'll do it.
445
00:24:09,887 --> 00:24:11,393
I'll be his victim.
446
00:24:18,026 --> 00:24:19,428
Let's go. Let's go.
447
00:24:19,453 --> 00:24:21,530
We need eyes on every
inch of this motel room.
448
00:24:21,695 --> 00:24:24,358
I want cameras up and mics hot in five.
449
00:24:26,034 --> 00:24:28,169
Put everything back
exactly how we found it.
450
00:24:28,202 --> 00:24:30,529
Leave no trace that we were here.
451
00:24:37,283 --> 00:24:39,008
The team will be watching
you the whole time.
452
00:24:39,008 --> 00:24:41,117
We'll never be more
than ten seconds behind you.
453
00:24:41,117 --> 00:24:44,417
And we'll be able to communicate
with you without Tom noticing.
454
00:24:48,089 --> 00:24:50,257
Morales, you don't have to do this.
455
00:24:51,865 --> 00:24:53,839
Well, none of us have to.
456
00:24:53,840 --> 00:24:56,059
But if this is going to
help bring Lily home,
457
00:24:56,364 --> 00:24:58,146
there's no way I'm sitting it out.
458
00:25:00,519 --> 00:25:01,938
This is my chance...
459
00:25:02,278 --> 00:25:03,685
to actually be there,
460
00:25:03,710 --> 00:25:05,377
see the difference we're making.
461
00:25:06,631 --> 00:25:08,188
Besides, my mom's always telling me
462
00:25:08,189 --> 00:25:10,387
that I should stop spending so
much time looking at screens.
463
00:25:12,068 --> 00:25:14,590
It's going to work.
We'll be with you the whole time.
464
00:25:14,591 --> 00:25:16,376
And if anything goes wrong
or you just want out,
465
00:25:16,377 --> 00:25:17,964
there's a camera in
the ceiling panel of the van.
466
00:25:17,989 --> 00:25:19,542
So you just look up,
467
00:25:19,542 --> 00:25:21,195
shake your head, give us a signal,
468
00:25:21,195 --> 00:25:23,528
- and we'll shut it down, okay?
- Got it.
469
00:25:24,063 --> 00:25:25,220
Hey.
470
00:25:26,817 --> 00:25:29,940
So I rigged a little knife
into the heel.
471
00:25:29,941 --> 00:25:30,977
Cool.
472
00:25:30,978 --> 00:25:32,451
It's an old CIA move.
473
00:25:33,393 --> 00:25:35,335
Hopefully you won't need to use it.
474
00:25:37,401 --> 00:25:40,521
You know, for an Army brat,
you're brave as hell, Morales.
475
00:25:40,521 --> 00:25:42,875
Can't let a marine
have all the fun, now, can I?
476
00:25:47,599 --> 00:25:48,967
We've cut into the zip ties.
477
00:25:48,968 --> 00:25:51,041
Tom won't notice,
but if you need to break free,
478
00:25:51,042 --> 00:25:52,394
it'll be a lot easier.
479
00:25:53,468 --> 00:25:54,666
Hands back.
480
00:26:01,855 --> 00:26:03,919
Okay, let's get you in the tub.
481
00:26:10,322 --> 00:26:12,215
- You good?
- Yeah.
482
00:26:12,215 --> 00:26:13,709
We'll be watching the whole time.
483
00:26:24,470 --> 00:26:27,709
All right, let's make sure
feeds are good.
484
00:26:27,710 --> 00:26:29,826
No blind spots, no mistakes.
485
00:26:29,826 --> 00:26:31,726
- Do we have sound yet?
- Sound's up now.
486
00:26:31,727 --> 00:26:34,037
- Alpha team.
- Alpha team is in position.
487
00:26:34,707 --> 00:26:36,558
All right, let's get
our people out of there
488
00:26:36,559 --> 00:26:38,015
and start the show.
489
00:26:44,430 --> 00:26:46,561
How long does a sedative
like that take to...
490
00:26:46,561 --> 00:26:48,207
Oh, he's up. He's up.
491
00:27:01,701 --> 00:27:03,569
Here we go. Bex, you set?
492
00:27:03,603 --> 00:27:04,604
All set.
493
00:27:04,637 --> 00:27:06,224
Hey, Morales, he's up.
494
00:27:06,583 --> 00:27:08,069
You got this, okay?
495
00:27:17,483 --> 00:27:20,419
Now what is he doing?
Is he checking the weather?
496
00:27:20,453 --> 00:27:23,292
I don't know. This guy looks spooked.
497
00:27:23,456 --> 00:27:24,858
Come on.
498
00:27:24,859 --> 00:27:26,729
Come on, come on.
499
00:27:50,055 --> 00:27:52,114
We put everything back the way it was.
500
00:27:52,416 --> 00:27:53,984
This should work.
501
00:27:54,520 --> 00:27:57,021
Let's keep track of all
the sticky notes he looked at.
502
00:28:05,765 --> 00:28:07,343
Hello?
503
00:28:08,374 --> 00:28:10,083
Is anyone there?
504
00:28:12,438 --> 00:28:14,008
Please.
505
00:28:14,033 --> 00:28:16,433
It's so dark, I can't see.
506
00:28:16,915 --> 00:28:18,588
Is anyone there?
507
00:28:19,612 --> 00:28:20,831
Hello?
508
00:28:21,681 --> 00:28:23,113
Hello?
509
00:28:23,380 --> 00:28:25,409
Where am I?
510
00:28:36,762 --> 00:28:38,446
Okay, guys, he's about
to make the call.
511
00:28:38,446 --> 00:28:39,484
We're on it.
512
00:28:39,807 --> 00:28:41,000
Let it ring twice.
513
00:28:44,403 --> 00:28:46,305
Send it to voicemail.
514
00:28:46,348 --> 00:28:49,150
Hi, you've reached
Sandy Jacobs. I'm sorry...
515
00:28:49,175 --> 00:28:50,699
Any chance he changes his plan
516
00:28:50,700 --> 00:28:52,510
when Lily's parents don't pick up?
517
00:28:52,545 --> 00:28:54,687
Leave your name and number,
and I'll call you back
518
00:28:54,687 --> 00:28:56,262
as soon as I can.
519
00:29:04,432 --> 00:29:06,532
Morales, he's coming
towards you, all right?
520
00:29:06,532 --> 00:29:08,496
Just stay calm. We're right here.
521
00:29:10,529 --> 00:29:11,903
Come on.
522
00:29:12,196 --> 00:29:14,000
Up you go.
523
00:29:14,244 --> 00:29:16,175
No fussing.
524
00:29:16,611 --> 00:29:18,857
Easy does it. Easy does it.
525
00:29:36,722 --> 00:29:39,314
Morales, you're doing great.
It's working.
526
00:29:43,922 --> 00:29:47,225
All right, Beecher is in play.
Alpha team, hold.
527
00:29:47,225 --> 00:29:49,535
Do not make any move
unless Bex makes the call.
528
00:29:49,569 --> 00:29:51,637
Keep the drone out of sight,
but stay on Beecher.
529
00:29:51,671 --> 00:29:54,574
Alpha holding position.
Drone is in flight.
530
00:30:10,298 --> 00:30:13,277
Just let me go. Please.
531
00:30:13,385 --> 00:30:16,942
Now, Lily, I've already
told you I can't do that...
532
00:30:18,685 --> 00:30:21,522
Not when we're about to have
so much fun together.
533
00:30:21,522 --> 00:30:23,162
Just let me out of here.
534
00:30:25,550 --> 00:30:28,503
You and I both know
you'll never go home.
535
00:30:28,503 --> 00:30:31,143
Is he humming?
536
00:30:31,143 --> 00:30:33,750
- What is he humming?
- I don't know.
537
00:30:34,429 --> 00:30:36,300
Beethoven. "Moonlight Sonata."
538
00:30:38,610 --> 00:30:43,104
Tell me... if you could call
one person right now,
539
00:30:43,105 --> 00:30:45,007
who would it be?
540
00:30:45,630 --> 00:30:47,302
My mom.
541
00:30:47,723 --> 00:30:50,230
She's going to be so worried about me.
542
00:30:51,230 --> 00:30:52,989
Oh, don't worry.
543
00:30:53,399 --> 00:30:55,979
I'll be sure to give her a call soon.
544
00:30:59,341 --> 00:31:01,486
The light's green. Why isn't he moving?
545
00:31:01,487 --> 00:31:02,781
What is he doing?
546
00:31:02,782 --> 00:31:04,173
Let me call her.
547
00:31:05,004 --> 00:31:07,447
I would, but I can't trust you.
548
00:31:08,414 --> 00:31:10,410
You'd tell her where you are.
549
00:31:10,410 --> 00:31:12,341
No, I wouldn't.
550
00:31:13,452 --> 00:31:15,827
- Call your mom or your dad?
- Dad.
551
00:31:17,047 --> 00:31:18,698
Are you sure?
552
00:31:19,559 --> 00:31:21,983
Come on.
553
00:31:21,983 --> 00:31:24,908
I don't like this. Something's off.
554
00:31:57,913 --> 00:31:59,796
There's no cover out here.
555
00:32:00,250 --> 00:32:02,177
If we follow, he's going to make us.
556
00:32:02,178 --> 00:32:03,866
He's getting too far away.
557
00:32:03,867 --> 00:32:05,659
- Alpha team, stay back.
- Alpha holding.
558
00:32:05,660 --> 00:32:06,634
Bex...
559
00:32:07,458 --> 00:32:08,749
...what's your call here?
560
00:32:08,774 --> 00:32:10,781
Okay, everyone, hang on.
Keep the drones on them.
561
00:32:10,781 --> 00:32:12,748
Morales, we're still here.
We got eyes on you.
562
00:32:12,748 --> 00:32:13,893
You good?
563
00:32:14,684 --> 00:32:17,327
Copy that. Everyone hold on.
564
00:32:20,887 --> 00:32:22,677
What are you waiting for?
565
00:32:23,150 --> 00:32:25,007
How should I do it?
566
00:32:25,008 --> 00:32:26,861
Make it painless.
567
00:32:40,153 --> 00:32:42,597
He's stopping. Is this the place?
568
00:32:42,598 --> 00:32:44,791
There's no buildings.
There's nowhere to hide Lily.
569
00:32:45,081 --> 00:32:47,336
What about a bunker
or an underground shelter
570
00:32:47,336 --> 00:32:48,736
or something like that?
571
00:32:49,106 --> 00:32:50,759
Come on, Tom, what are you doing?
572
00:33:01,827 --> 00:33:03,856
Do you know there's something I love
573
00:33:04,397 --> 00:33:06,721
about this stage of our time together?
574
00:33:06,966 --> 00:33:09,234
You have no idea where you're going
575
00:33:09,235 --> 00:33:12,275
or what's going to happen
to you once you get there.
576
00:33:14,006 --> 00:33:16,909
But I've been through enough
psychological experiments
577
00:33:16,943 --> 00:33:18,778
to recognize a setup.
578
00:33:20,780 --> 00:33:22,942
No, he knows. Go, go, go, go!
579
00:33:25,138 --> 00:33:27,920
Move in, move in!
Alpha team, Go, go, go!
580
00:33:34,827 --> 00:33:36,139
Who are you?
581
00:33:43,399 --> 00:33:44,579
Abort the mission!
582
00:33:44,604 --> 00:33:46,208
Morales, it's over.
583
00:33:46,505 --> 00:33:48,856
Get there, guys.
She's running out of time!
584
00:33:49,689 --> 00:33:51,302
Get out of there!
585
00:33:51,303 --> 00:33:52,924
Do you know what this is?
586
00:33:52,924 --> 00:33:54,980
Morales, come on, abort the mission!
587
00:33:55,014 --> 00:33:56,323
Graphite.
588
00:33:57,724 --> 00:34:01,196
I'm sure you already know, it's
used to dust for fingerprints.
589
00:34:01,221 --> 00:34:04,391
Who are you?
590
00:34:05,216 --> 00:34:06,993
I don't know what you're talking about.
591
00:34:06,993 --> 00:34:08,303
Who sent you?
592
00:34:08,663 --> 00:34:11,073
The Pit? Dr. Dulles?
593
00:34:11,073 --> 00:34:12,540
Just please let me go.
594
00:34:12,836 --> 00:34:15,352
Who are you?
595
00:34:15,353 --> 00:34:16,845
Please, please let me go.
596
00:34:17,190 --> 00:34:18,718
Wrong answer.
597
00:34:36,876 --> 00:34:38,356
Go, go, go!
598
00:34:39,040 --> 00:34:40,482
- It's her!
- Morales!
599
00:34:40,482 --> 00:34:41,782
It's okay! It's not my blood!
600
00:34:41,783 --> 00:34:43,388
Hey! Stop right there!
601
00:34:43,388 --> 00:34:44,643
Hands in the air! Put them up!
602
00:34:44,643 --> 00:34:45,984
Drop the knife, Tom!
603
00:34:47,048 --> 00:34:48,237
I know you.
604
00:34:48,826 --> 00:34:50,085
That was good.
605
00:34:50,338 --> 00:34:52,211
That was good.
You almost had me fooled.
606
00:34:52,211 --> 00:34:54,812
- Drop the knife.
- Or what?
607
00:34:54,974 --> 00:34:56,476
You won't shoot me.
608
00:34:56,502 --> 00:34:57,885
There's still a girl out there,
609
00:34:57,885 --> 00:34:59,897
and you won't find her without me.
610
00:34:59,898 --> 00:35:01,372
Tell us where she is, Tom.
611
00:35:02,340 --> 00:35:04,816
No, she's going to die.
612
00:35:06,182 --> 00:35:07,744
And you can't stop it.
613
00:35:07,745 --> 00:35:10,626
Put it down, Beecher. It's over.
614
00:35:13,258 --> 00:35:15,048
Yeah, I suppose you're right.
615
00:35:16,803 --> 00:35:18,370
It is over.
616
00:35:18,871 --> 00:35:21,246
No, no, no!
617
00:35:23,090 --> 00:35:25,480
Medic! Call a medic!
Get a medic out here!
618
00:35:25,505 --> 00:35:28,317
No, Tom where is she?
Tom, tell us where she is!
619
00:35:28,764 --> 00:35:29,960
Come on.
620
00:35:30,206 --> 00:35:31,746
Come on, Tom, Tom!
621
00:35:32,419 --> 00:35:33,727
Tom, no!
622
00:35:35,294 --> 00:35:36,879
Beecher is down.
623
00:35:37,784 --> 00:35:39,744
Say again... Beecher is down.
624
00:35:41,029 --> 00:35:43,637
Bex, slow down. What are we doing here?
625
00:35:43,637 --> 00:35:45,420
Lily is going to die
unless we crack the code.
626
00:35:45,420 --> 00:35:47,451
Now, we need to go over
everything, every detail.
627
00:35:47,452 --> 00:35:49,612
We have missed something.
628
00:35:50,280 --> 00:35:52,082
Okay, where do we start?
629
00:35:52,833 --> 00:35:55,404
Beecher was playing this recording
of Lily when he was driving the van.
630
00:35:55,405 --> 00:35:58,171
So whatever message he left
himself is on the recording.
631
00:35:58,171 --> 00:36:00,112
Well, if it is, he found
some way to encode it.
632
00:36:00,112 --> 00:36:02,042
And you can't crack a code
without some kind of key.
633
00:36:02,043 --> 00:36:04,697
And not to mention we've already run it
through a dozen different algorithms.
634
00:36:04,697 --> 00:36:07,110
- There's no pattern there.
- How long would this key be?
635
00:36:07,110 --> 00:36:09,208
Uh, like any other password...
636
00:36:09,209 --> 00:36:10,816
a-a series of letters and numbers.
637
00:36:10,817 --> 00:36:12,416
It could be anything.
638
00:36:12,416 --> 00:36:14,072
Could the key be on a sticky note?
639
00:36:14,072 --> 00:36:16,178
Well, whatever we need is in this room.
640
00:36:16,853 --> 00:36:18,322
What if it's not in this room?
641
00:36:19,150 --> 00:36:22,116
"Moonlight Sonata"...
Beecher was humming that
642
00:36:22,116 --> 00:36:24,052
while listening to the tape
of Lily in his van, right?
643
00:36:24,053 --> 00:36:26,826
- Yeah.
- That has to mean something.
644
00:36:26,826 --> 00:36:29,878
- Okay, but what would it...
- Like a diatonic cipher.
645
00:36:30,436 --> 00:36:31,850
Say... A what, now?
646
00:36:31,875 --> 00:36:33,798
Diatonic cipher...
I mean, musical cryptography.
647
00:36:33,799 --> 00:36:35,175
It uses the seven major notes
648
00:36:35,176 --> 00:36:36,651
of the musical scale, A through G.
649
00:36:36,651 --> 00:36:39,368
It's a little Victorian, but, uh...
650
00:36:40,866 --> 00:36:42,396
it could totally work.
651
00:36:43,443 --> 00:36:46,032
So each note
652
00:36:46,033 --> 00:36:48,607
corresponds to a number.
653
00:36:49,150 --> 00:36:52,023
A is 1, B is 2, and so on.
654
00:36:53,024 --> 00:36:57,295
Uh, in the van, Beecher
was humming "Moonlight Sonata"
655
00:36:57,296 --> 00:36:58,630
over and over and over again.
656
00:36:58,631 --> 00:37:00,655
Yeah, while he was listening
to the recording of Lily.
657
00:37:01,006 --> 00:37:04,083
Right, like...
658
00:37:04,493 --> 00:37:07,424
- B, E, G.
- B, E, G.
659
00:37:07,527 --> 00:37:08,411
What?
660
00:37:08,866 --> 00:37:12,068
It's a famous song. Why does everyone
get so surprised when I know something?
661
00:37:12,068 --> 00:37:14,690
B, E, and G translate to 2, 5, 7.
662
00:37:14,931 --> 00:37:17,051
The code is on the recording,
I know it.
663
00:37:17,083 --> 00:37:19,112
This could be the key
to unlocking everything,
664
00:37:19,113 --> 00:37:21,014
like... like a... like a PIN code.
665
00:37:21,015 --> 00:37:23,638
It would allow him to use
one letter but mean another.
666
00:37:23,638 --> 00:37:25,117
So the sticky notes don't help.
667
00:37:25,118 --> 00:37:27,406
I know it's complex,
but it's like a language.
668
00:37:27,700 --> 00:37:30,248
Even with his memory gone,
patterns like this
669
00:37:30,249 --> 00:37:33,269
can be recalled with muscle
and experiential memory.
670
00:37:37,857 --> 00:37:39,535
I-I need my computer.
671
00:37:39,761 --> 00:37:42,459
Okay, assuming Beecher
left himself coded messages
672
00:37:42,460 --> 00:37:43,879
in his interview with Lily,
673
00:37:43,880 --> 00:37:48,838
we can run every word he said
against our 2-5-7 key and...
674
00:37:53,720 --> 00:37:56,101
Okay, uh, n-no problem.
675
00:37:56,101 --> 00:38:00,571
Uh, we'll just try
the first letter of every word.
676
00:38:05,164 --> 00:38:06,519
Still nothing.
677
00:38:06,733 --> 00:38:10,448
Uh, okay, um, the... the first letter
678
00:38:10,448 --> 00:38:14,403
of the first word
in every question he asked?
679
00:38:18,517 --> 00:38:20,089
No, this ain't it.
680
00:38:21,212 --> 00:38:22,787
Um, we should try...
681
00:38:22,821 --> 00:38:24,187
Just wait, wait, wait, wait, wait.
682
00:38:24,420 --> 00:38:25,661
Um...
683
00:38:26,933 --> 00:38:29,793
Okay, maybe we're looking
at this all wrong.
684
00:38:31,165 --> 00:38:35,174
We're assuming Beecher encoded
the questions he was asking, but...
685
00:38:36,423 --> 00:38:38,359
...what if he hid his code
in what Lily said?
686
00:38:38,360 --> 00:38:39,733
How would that even be possible?
687
00:38:39,733 --> 00:38:41,575
He'd have to know
what she was going to say.
688
00:38:41,818 --> 00:38:43,532
He scripted her answers.
689
00:38:43,557 --> 00:38:45,976
That's why she sounded
so odd on the call.
690
00:38:47,277 --> 00:38:48,716
Here it goes.
691
00:38:55,556 --> 00:38:57,961
You were right.
692
00:39:03,067 --> 00:39:04,902
- Are those...
- Yeah, they're directions.
693
00:39:04,903 --> 00:39:07,039
- Let's roll.
- Hell, yeah, Morales.
694
00:39:07,040 --> 00:39:09,377
Get on the road now.
We'll send you the directions.
695
00:39:10,432 --> 00:39:13,435
Hey, Morales, you're coming with us.
696
00:39:15,694 --> 00:39:17,025
Lily Jacobs?
697
00:39:17,531 --> 00:39:19,448
Lily, can you hear us?
698
00:39:19,448 --> 00:39:22,270
- Lily! Lily!
- She's there! She's there!
699
00:39:22,750 --> 00:39:24,774
Lily, we're going to get
you out of here, okay?
700
00:39:36,757 --> 00:39:39,617
Mom! Mom!
701
00:39:39,916 --> 00:39:42,136
- Oh, God.
- Hi, baby.
702
00:39:42,161 --> 00:39:44,116
We're here.
703
00:39:44,632 --> 00:39:45,924
What is it?
704
00:39:47,101 --> 00:39:48,373
Just look at her.
705
00:39:58,871 --> 00:40:01,800
- Same time tomorrow?
- Yeah.
706
00:40:05,926 --> 00:40:07,425
Same time tomorrow.
707
00:40:15,037 --> 00:40:16,299
- Hey.
- Come in.
708
00:40:16,324 --> 00:40:18,148
Thanks. What's up?
709
00:40:18,149 --> 00:40:20,240
- Your message sounded important.
- Yeah.
710
00:40:21,058 --> 00:40:22,787
I watched all of the tapes.
711
00:40:22,812 --> 00:40:24,369
I'm sorry. I couldn't help it.
712
00:40:24,370 --> 00:40:26,443
But I found something
that you need to see.
713
00:40:33,323 --> 00:40:35,215
That's enough for today, Shane.
714
00:40:36,191 --> 00:40:37,352
Yeah.
715
00:40:44,684 --> 00:40:46,019
What do you feel?
716
00:40:46,415 --> 00:40:48,759
- Is that really him?
- Yes.
717
00:40:49,189 --> 00:40:50,834
That's your son.
718
00:40:52,185 --> 00:40:53,622
Can I speak with him?
719
00:40:53,623 --> 00:40:55,258
Please, just one time.
720
00:40:55,722 --> 00:40:57,338
You know you can't.
721
00:41:17,251 --> 00:41:19,200
I'm so sorry, Shane.
722
00:41:21,008 --> 00:41:22,241
I can't believe my father
723
00:41:22,242 --> 00:41:24,516
would ever be a part
of whatever this is.
724
00:41:30,801 --> 00:41:32,414
That's my mother.
725
00:41:40,542 --> 00:41:43,296
All right, Oliver, you got me out here.
726
00:41:43,976 --> 00:41:45,271
What's this all about?
727
00:41:45,319 --> 00:41:47,609
You said you wanted to meet my contact.
728
00:41:49,604 --> 00:41:51,347
Special Agent Henderson.
729
00:41:52,074 --> 00:41:54,151
We need to talk about the blast.
730
00:41:57,371 --> 00:42:00,423
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
54595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.