Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,220 --> 00:00:55,650
Dear, dear. Please
tolerate it a little. Gosh!
2
00:00:55,970 --> 00:00:57,490
Gosh!
3
00:01:00,410 --> 00:01:03,880
Dad! The successor of your
legacy is going to be born, dad!
4
00:01:03,980 --> 00:01:06,190
You should be born to me, dad.
5
00:01:06,290 --> 00:01:09,830
My dad loves me a lot, you know.
- Gosh!
6
00:01:09,930 --> 00:01:12,950
Hey! My son, my heir is going to come.
7
00:01:13,050 --> 00:01:16,520
Oh dear! Oh no. Gosh!
- Son.
8
00:01:16,620 --> 00:01:19,520
Looks like the baby's position is
horizontal. The midwife is not here.
9
00:01:19,620 --> 00:01:22,310
I am scared for some reason.
- My dad is going to be born.
10
00:01:22,410 --> 00:01:24,830
He will turn around or upside down.
11
00:01:24,930 --> 00:01:29,360
If he wants, my dad will take birth by tearing up the womb!
- Son.
12
00:01:29,460 --> 00:01:33,260
Ouch! - Are you here? Let's go.
- Yes, let's go. Get lost!
13
00:01:37,340 --> 00:01:38,740
Push! Push!
14
00:01:39,010 --> 00:01:41,330
Dad! The successor of your
legacy is going to be born, dad!
15
00:01:46,980 --> 00:01:48,910
I am coming, dad.
I am coming.
16
00:01:49,010 --> 00:01:51,950
It's the new moon day!
She's born in the Brahma moment.
17
00:01:52,050 --> 00:01:53,470
She'll be a lucky charm.
18
00:01:53,570 --> 00:01:55,540
She should be alive to have the luck.
19
00:01:56,410 --> 00:02:00,000
If he knows that a girl was born,
like how he killed the previous baby,
20
00:02:00,660 --> 00:02:03,160
he will put a paddy grain
in her mouth to kill her.
21
00:02:03,260 --> 00:02:07,010
Where is my heir?
Where? Where is my son?
22
00:02:19,130 --> 00:02:21,730
A girl again?
- Yes.
23
00:02:22,290 --> 00:02:25,260
You gave birth to a girl again, bit...!
24
00:02:26,700 --> 00:02:29,260
Ouch!
- Go and bring the paddy grains.
25
00:02:29,410 --> 00:02:31,000
Go and bring them! I'll kill her.
- Brother-in-law!
26
00:02:31,100 --> 00:02:34,680
Let's take care of the grains later.
You received a call from the High command.
27
00:02:34,780 --> 00:02:37,120
The party confirmed the ticket for you.
- Really?
28
00:02:37,220 --> 00:02:39,510
You'll get a call in 5 minutes.
Let's go and talk to them.
29
00:02:39,610 --> 00:02:41,730
Dear. Did you see that?
30
00:02:42,260 --> 00:02:44,290
As soon as she was born,
she brought you luck.
31
00:02:44,890 --> 00:02:49,330
A girl is like Goddess
Lakshmi. Luck? My...!
32
00:02:49,940 --> 00:02:52,280
This opportunity came
to me after I sucked up to
33
00:02:52,380 --> 00:02:55,880
people for 15 long years
by giving what they want.
34
00:02:55,980 --> 00:02:59,410
Look! Since I got good news today,
it's alive.
35
00:02:59,890 --> 00:03:00,000
I shouldn't see it again.
36
00:03:03,380 --> 00:03:06,170
It should stay in a corner
of the house just like you all.
37
00:03:06,940 --> 00:03:09,280
Brother-in-law! Election
officer's office. Ananthapuram.
38
00:03:09,380 --> 00:03:10,410
All India Party.
39
00:03:13,940 --> 00:03:17,220
I think the higher officials of the
All India Party lost their minds lately.
40
00:03:17,570 --> 00:03:20,890
Otherwise, they wouldn't give
an MLA ticket to Village Presidents.
41
00:03:21,260 --> 00:03:26,350
There are 111 Village Presidents
like you in my constituency.
42
00:03:26,450 --> 00:03:29,980
99% of the villagers belong to my party.
43
00:03:31,610 --> 00:03:34,410
You can never win!
You are equal to my hair.
44
00:03:35,260 --> 00:03:40,720
Don't run your mouth hastily.
I will show you my power soon.
45
00:03:40,820 --> 00:03:45,730
Show that power to your wife.
At least you will have a son.
46
00:03:47,170 --> 00:03:49,890
Otherwise, you will have so many girls.
47
00:03:50,570 --> 00:03:53,380
Not one paddy grain,
you will need bags of paddy.
48
00:03:54,380 --> 00:03:56,130
Talk politely, mister.
49
00:03:57,130 --> 00:03:58,720
I am respecting you because you are older.
50
00:03:58,820 --> 00:04:00,000
What are you going to do? Huh?
51
00:04:01,010 --> 00:04:04,260
Are you being rude before you send
in the nomination? I'll wipe you out!
52
00:04:06,540 --> 00:04:10,060
How dare you raise your hand on him!
Bastard!
53
00:04:41,210 --> 00:04:44,160
You got used to living with a single hand.
54
00:04:44,260 --> 00:04:46,650
Do I have another choice?
It's your mercy.
55
00:04:47,090 --> 00:04:47,960
Brother.
- Yes.
56
00:04:48,060 --> 00:04:50,670
Why do you think
Prabhakar Reddy came to our sir?
57
00:04:50,770 --> 00:04:52,080
It's the election season.
58
00:04:52,180 --> 00:04:56,180
I won't contest.
However, there's a condition.
59
00:04:57,130 --> 00:04:59,210
You should kill Bhadra.
60
00:04:59,770 --> 00:05:00,000
I've been experiencing hell for 4 years.
61
00:05:02,740 --> 00:05:07,090
I am unable to sleep because I am
remembering him whenever I close my eyes.
62
00:05:08,260 --> 00:05:09,970
If you agree to this,
63
00:05:11,300 --> 00:05:15,640
you will be the unanimous leader
of Rachakonda.
64
00:05:15,740 --> 00:05:16,900
What do you think he replied?
65
00:05:52,620 --> 00:05:56,620
Shiva! No.. Leave that sickle.
66
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Come here.
67
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
Just come on.
68
00:06:06,060 --> 00:06:07,620
Where is Prabhakar?
69
00:06:07,890 --> 00:06:10,450
Well, I heard he is in Bangalore.
- Huh?
70
00:06:10,970 --> 00:06:14,420
Bhadra's men will kill him, it seems.
- I see.
71
00:06:15,060 --> 00:06:16,210
Do one thing.
72
00:06:17,450 --> 00:06:20,740
Find out where exactly he is and...
- Then?
73
00:06:21,330 --> 00:06:22,650
Kill him there itself.
74
00:06:23,650 --> 00:06:26,790
Why, brother-in-law? Didn't he assure
us that he won't compete against us?
75
00:06:26,890 --> 00:06:30,010
Is he a Satya Harischandra or a
Mahatma Gandhi to give assurance?
76
00:06:32,300 --> 00:06:34,500
His reputation increased
after Bhadra's death.
77
00:06:35,820 --> 00:06:37,620
What if he wants to
compete with me again? No!
78
00:06:41,380 --> 00:06:42,940
If we kill him...
79
00:06:43,650 --> 00:06:47,300
We'll earn a good name because we
took revenge because he killed our guy.
80
00:07:36,740 --> 00:07:39,230
Didn't I tell you to make sure
she doesn't come in my way!
81
00:07:39,330 --> 00:07:40,090
Bloody witch!
82
00:07:40,380 --> 00:07:41,010
Take her away.
83
00:07:41,180 --> 00:07:44,230
I'll make sure my boy stays away
from this faction path, educate him well,
84
00:07:44,330 --> 00:07:46,380
and turn him into a
respectable professional. Sir!
85
00:07:46,740 --> 00:07:49,620
He hit the class leader because
your boy wasn't chosen as the leader.
86
00:07:53,740 --> 00:07:56,180
That's how Rajareddy's son lives his life.
87
00:07:56,530 --> 00:08:00,000
He takes what he wants by force,
but he never compromises.
88
00:08:02,090 --> 00:08:04,260
As a minister of the
state of Andhra Pradesh,
89
00:08:04,860 --> 00:08:12,860
I swear before God to deliver justice
to the people without fear or favoritism,
90
00:08:13,970 --> 00:08:19,060
strictly following the
Constitution and the laws.
91
00:08:19,450 --> 00:08:21,940
I'm sending you abroad for your education.
92
00:08:22,650 --> 00:08:23,730
Study well.
93
00:08:24,970 --> 00:08:28,250
She topped the school,
so we're enrolling her in college.
94
00:08:28,730 --> 00:08:31,570
She topped the school, so
we're enrolling her in college.
95
00:08:33,020 --> 00:08:35,180
Let her continue her
studies until she's married.
96
00:08:35,370 --> 00:08:41,250
Long live the Deputy CM!
97
00:08:43,970 --> 00:08:48,490
I need to rise from Deputy CM to CM.
98
00:08:49,210 --> 00:08:51,320
The All India Party has become
an unstoppable force without opposition.
99
00:08:51,420 --> 00:08:55,730
With three consecutive victories, the existence
of opposition parties here has diminished.
100
00:08:56,140 --> 00:08:58,940
If you think that's enough,
another monster has come along...
101
00:08:59,330 --> 00:09:00,000
what's the situation in Rachakonda now?
102
00:09:25,020 --> 00:09:27,040
Hey, dear! Are you looking for me?
103
00:09:27,140 --> 00:09:30,270
As I can't get a handsome man like
you anywhere, I am looking for you.
104
00:09:30,370 --> 00:09:32,560
Look at your face.
- What's wrong with my face?
105
00:09:32,660 --> 00:09:34,840
Everyone in our village
calls me Super Star Krishna, you know.
106
00:09:34,940 --> 00:09:37,570
I think everyone in your village
is a little blind.
107
00:09:51,570 --> 00:09:55,350
How dare you come to my
brother Rama and act prude!
108
00:09:55,450 --> 00:09:57,990
You are so rude!
How could you call me prude!
109
00:09:58,090 --> 00:10:00,000
Do you know who I am?
I am Ravanasura's younger sister.
110
00:10:00,820 --> 00:10:02,580
Do you want me to tell
my brother about this?
111
00:10:02,900 --> 00:10:04,420
How egoistic are you!
112
00:10:09,370 --> 00:10:13,570
Brother Ravana! Brother Ravana!
Save me!
113
00:10:38,020 --> 00:10:39,630
Who called this drama troupe?
114
00:10:39,730 --> 00:10:42,200
Why didn't you call the recording
dance group from Madanapalli?
115
00:10:42,300 --> 00:10:44,920
As they know what you'd
do to the recording dancers,
116
00:10:45,020 --> 00:10:47,200
they are playing this
drama this time. Hey!
117
00:10:47,300 --> 00:10:49,440
I mean, your romance
with them was more than the
118
00:10:49,540 --> 00:10:51,630
dance they did on stage
when they came last year.
119
00:10:51,730 --> 00:10:53,450
That's why they begged
that they won't come.
120
00:11:03,570 --> 00:11:05,780
Why are you following me?
121
00:11:06,330 --> 00:11:08,840
If my villagers see you,
they will break your limbs.
122
00:11:08,940 --> 00:11:12,300
Even if they kill me,
I have decided to marry you.
123
00:11:20,180 --> 00:11:24,060
Hey! Who's playing Surpanakha?
124
00:11:24,540 --> 00:11:26,370
Sir! That's not a woman,
she's a transgender.
125
00:11:26,780 --> 00:11:29,620
If there's no one, looks like you will
make me wear a saree and rape me.
126
00:11:33,660 --> 00:11:36,210
I am sorry. That was a mistake.
I was not cautious.
127
00:11:39,940 --> 00:11:42,230
My brother wants pleasure, Veera.
128
00:11:42,330 --> 00:11:45,350
Then slap that brother and make him sleep.
129
00:11:45,450 --> 00:11:48,250
If your brother wants pleasure,
sexual diseases will want your brother.
130
00:11:48,450 --> 00:11:51,750
That girl is our Mallesh's daughter,
Bhaireddy.
131
00:11:51,850 --> 00:11:53,110
She's a child.
132
00:11:53,210 --> 00:11:55,450
We should check whether
the fruit is ripe or not.
133
00:11:56,060 --> 00:11:57,850
We shouldn't think about the tree's age.
134
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Baireddy?
135
00:13:17,820 --> 00:13:20,490
Hey! How long are you going to stare?
Bring her down.
136
00:13:32,570 --> 00:13:34,060
Oh no!
137
00:13:37,330 --> 00:13:43,420
Pushpa dear! Oh no. Oh Pushpa!
138
00:13:44,970 --> 00:13:49,350
Goddess Ankalamma!
What injustice did my daughter do?
139
00:13:49,450 --> 00:13:53,140
Oh no!
Why did you punish my daughter?
140
00:13:53,780 --> 00:13:55,250
Oh no!
141
00:13:56,330 --> 00:13:58,140
My dear Pushpa!
142
00:14:03,850 --> 00:14:06,140
Hey! Give the phone to the girl.
143
00:14:14,180 --> 00:14:18,110
Oh my! He's on the line
and they are busy right now.
144
00:14:18,210 --> 00:14:20,610
And she's doing pooja without any sync.
145
00:14:21,660 --> 00:14:25,780
Mrs.Bhargavi! Your father called.
He wants to talk to you.
146
00:14:43,300 --> 00:14:45,850
Hello.
- Are you not sleeping with your husband?
147
00:14:46,610 --> 00:14:48,900
He's going around the village to sleep.
148
00:14:49,610 --> 00:14:52,330
He raped a 16 year old girl,
it seems.
149
00:14:53,140 --> 00:14:56,350
How can you be so sure
that it's him who did that?
150
00:14:56,450 --> 00:15:00,000
Even if you ask a new born boy in
Rachakonda he will tell us that it is him.
151
00:15:01,820 --> 00:15:04,040
Tell him to be careful because
elections are approaching.
152
00:15:04,140 --> 00:15:05,540
Why don't you tell him yourself?
153
00:15:05,970 --> 00:15:08,840
He will listen to you respectfully
because you are his father-in-law.
154
00:15:08,940 --> 00:15:10,730
Do you want me to pass the phone to him?
155
00:15:14,020 --> 00:15:16,370
Veera! Get the vehicle ready.
156
00:15:24,540 --> 00:15:26,490
Oh dear!
157
00:15:28,060 --> 00:15:30,680
The husband will kill and
the wife will come to console.
158
00:15:30,780 --> 00:15:33,300
There's no kind of injustice
as such on this earth.
159
00:15:33,780 --> 00:15:36,780
Dear! My dear!
160
00:15:38,250 --> 00:15:40,970
No matter who is the one
who did this your daughter,
161
00:15:41,540 --> 00:15:46,110
he will definitely experience
more hell than this before dying.
162
00:15:46,210 --> 00:15:47,610
Pushpa!
163
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
Veera.
164
00:15:50,850 --> 00:15:52,250
My dear!
165
00:16:04,970 --> 00:16:09,370
They didn't just give you money, dear.
It's your daughter's blood and flesh.
166
00:16:11,330 --> 00:16:13,730
Oh no!
167
00:16:15,020 --> 00:16:17,200
Hey, wait. Sir, I should meet Mr.SI.
- For?
168
00:16:17,300 --> 00:16:19,150
The thing that happened near
Ankalamma tree isn't a suicide, sir.
169
00:16:19,250 --> 00:16:21,270
Bhaireddy killed that girl and...
- Hey!
170
00:16:21,370 --> 00:16:23,180
Send him inside.
- Go inside.
171
00:16:30,420 --> 00:16:31,420
How are you guys?
172
00:16:38,250 --> 00:16:40,140
Did you forget Bhargavi, Shiva?
173
00:16:41,210 --> 00:16:42,570
She forgot everybody.
174
00:17:06,050 --> 00:17:07,100
Sorry.
175
00:17:07,700 --> 00:17:11,140
Your life was destroyed because of me.
176
00:17:15,420 --> 00:17:18,480
You must have heard of me.
177
00:17:18,580 --> 00:17:21,950
That I support my husband's atrocities
178
00:17:22,050 --> 00:17:29,150
and that I have a part in my
husband's sins. I have. But...
179
00:17:29,250 --> 00:17:32,600
it is my belief that you have
an agenda behind all this
180
00:17:32,700 --> 00:17:36,240
and that it would be for
the good of the people.
181
00:17:36,340 --> 00:17:37,840
What do you plan on doing?
182
00:17:37,940 --> 00:17:41,110
I gave a word to your father
before leaving for prison.
183
00:17:41,210 --> 00:17:42,340
Mustn't I keep it?
184
00:17:57,900 --> 00:17:59,250
Bhadra's wife.
185
00:18:01,730 --> 00:18:04,100
Is Shiva your son?
186
00:18:04,490 --> 00:18:08,940
Instead of studying quietly,
he's making movements in politics.
187
00:18:10,340 --> 00:18:14,970
He's talking as he wishes without
considering the opposite person's range.
188
00:18:15,340 --> 00:18:19,380
As soon as he can feed himself, he's
thinking that nobody can compare to him.
189
00:18:20,290 --> 00:18:22,420
Your caste is like that.
190
00:18:29,730 --> 00:18:31,100
Wear your footwear, mom.
191
00:18:37,290 --> 00:18:40,140
What are you doing here?
Let's go.
192
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
Hey!
193
00:18:44,700 --> 00:18:46,940
Why are you so prideful?
194
00:18:48,050 --> 00:18:51,800
Are you unable to see what's in front
of you as soon as you start studying?
195
00:18:51,900 --> 00:18:54,050
You are an Education Minister
for namesake.
196
00:18:54,940 --> 00:18:57,210
You are unable to digest
when we are actually studying.
197
00:18:57,420 --> 00:18:59,900
Who told you to not study?
You can do that.
198
00:19:00,100 --> 00:19:02,010
As soon as you graduate,
come to him for work.
199
00:19:02,940 --> 00:19:05,630
A place for you was reserved
after your dad died, son.
200
00:19:05,730 --> 00:19:08,010
Where? In the graveyard?
201
00:19:08,380 --> 00:19:10,080
How many more are you going to kill?
202
00:19:10,180 --> 00:19:13,380
How many fathers are you going to kill?
203
00:19:13,770 --> 00:19:17,210
Hey! Did you see how
many people are here? Hey!
204
00:19:22,100 --> 00:19:25,530
Did you or your brother-in-law
ever hold the knife or killed anybody?
205
00:19:26,290 --> 00:19:30,870
We should be awake for you to
sleep peacefully beside your wives.
206
00:19:30,970 --> 00:19:32,180
Hey!
207
00:19:32,620 --> 00:19:35,620
Not knowing that we are the ones
who own every grain you are eating,
208
00:19:36,180 --> 00:19:38,660
we are waiting for the food
that's leftover in your houses.
209
00:19:39,620 --> 00:19:45,210
If we should realise that it's ours,
power should be in our hands.
210
00:19:45,340 --> 00:19:47,530
Elections should happen in Rachakonda.
211
00:19:49,180 --> 00:19:51,530
I will make sure
that it happens. Hey!
212
00:19:53,290 --> 00:19:55,940
Rachakonda is my kingdom.
213
00:19:57,210 --> 00:20:00,000
If you try to mess with it,
I'll kill you, scoundrel.
214
00:20:01,940 --> 00:20:05,530
Do whatever you want,
mister. Hey! Go ahead!
215
00:20:48,660 --> 00:20:54,520
The Rachakonda now is far worse
than the Rachakonda that you have seen.
216
00:20:54,620 --> 00:20:59,110
There are a lot of people like
your father with Raja Reddy now.
217
00:20:59,210 --> 00:21:00,000
More importantly, his
son-in-law, Bhaireddy.
218
00:21:03,450 --> 00:21:08,140
If his cruelty is on one side then
on the other side is my brother Vivek.
219
00:21:08,490 --> 00:21:10,560
I thought that he would change the fate
220
00:21:10,660 --> 00:21:13,050
of Rachakonda's politics
after studying in America.
221
00:21:13,490 --> 00:21:18,010
If his son comes back from America, then
he must step aside to give me the ticket!
222
00:21:22,290 --> 00:21:26,620
But he inaugurated his
ascension into politics with corpses.
223
00:21:34,140 --> 00:21:37,530
His policy is to murder
anyone who comes in his way.
224
00:21:42,420 --> 00:21:46,210
That is why he grew so quickly
in such less time in the Party.
225
00:22:01,940 --> 00:22:04,050
You want to buy the MLA ticket?
226
00:22:04,770 --> 00:22:08,210
You need to have guts along
with money to get into politics.
227
00:22:09,380 --> 00:22:12,010
Are you frightened,
Bhargavi? I am, Shiva.
228
00:22:12,450 --> 00:22:14,660
I am worried something
will happened to you again.
229
00:22:15,380 --> 00:22:16,860
It doesn't matter what happens to me.
230
00:22:17,620 --> 00:22:19,620
But elections must be
conducted in Rachakonda.
231
00:22:28,210 --> 00:22:30,420
Here are your new clothes.
Wear them.
232
00:22:31,010 --> 00:22:33,110
Why, mom?
My current clothes are sufficient.
233
00:22:33,210 --> 00:22:36,140
Rich people will be attending college.
Your attire should suit them.
234
00:22:36,380 --> 00:22:38,870
What if you feel inferior and
not concentrate on your studies?
235
00:22:38,970 --> 00:22:40,250
Why would I not concentrate?
236
00:22:41,210 --> 00:22:43,210
Do I not know how
important are studies to us?
237
00:22:45,420 --> 00:22:46,530
I got a joker.
238
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
Hey, Peddappa.
239
00:22:48,940 --> 00:22:51,860
I am going to college in Anantapur.
I am here to greet you.
240
00:22:53,010 --> 00:22:54,630
I mean I'll remember if I see you once
241
00:22:54,730 --> 00:22:58,390
that I'll remain as an useless person playing
cards my whole life like you if I don't study.
242
00:22:58,490 --> 00:23:00,000
Fine, get lost, you useless brat.
243
00:23:00,530 --> 00:23:02,080
Would you become a
collector after studying?
244
00:23:02,180 --> 00:23:03,760
I don't know if I will become
a conductor or a collector.
245
00:23:03,860 --> 00:23:05,630
I'll definitely not become
a useless person like you.
246
00:23:05,730 --> 00:23:06,850
Continue playing.
- Get lost.
247
00:23:07,420 --> 00:23:09,630
Hey, Shiva! Come on.
- Don't get into fuss and fights in college.
248
00:23:09,730 --> 00:23:10,730
Okay, mom.
249
00:23:23,010 --> 00:23:25,150
What's with the tuck and waist thread?
250
00:23:25,250 --> 00:23:27,210
Safety pins and this outfit.
- Yes.
251
00:23:28,970 --> 00:23:31,080
You got ready looking so
stylish to go to college.
252
00:23:31,180 --> 00:23:33,700
Then? I should get ready like
this to go to the college in town.
253
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
What do you say, aunt?
254
00:23:35,700 --> 00:23:38,900
I heard that the girls in city colleges
look better than our village girls.
255
00:23:39,450 --> 00:23:42,290
You always think about them.
- That's why I got ready stylishly.
256
00:23:44,700 --> 00:23:46,480
Now, like how it happens in our village,
257
00:23:46,580 --> 00:23:50,190
do you think these guys will let us sit on
the benches or make us sit on the floor?
258
00:23:50,290 --> 00:23:54,390
It won't be like that. Our college is in the town.
- Yes.
259
00:23:54,490 --> 00:23:55,940
It won't be like Rachakonda.
260
00:23:57,420 --> 00:24:00,000
Give way to the bus.
Many people are travelling today.
261
00:24:01,970 --> 00:24:03,290
Why are you increasing the speed?
262
00:24:04,250 --> 00:24:05,420
Go slowly.
263
00:24:08,340 --> 00:24:11,110
Oh my, is it Bhargavi?
I know you want to see her.
264
00:24:11,210 --> 00:24:12,480
Can't you hear me, man?
265
00:24:12,580 --> 00:24:14,910
Can't you understand me?
Why are you following the bus?
266
00:24:15,010 --> 00:24:17,910
Don't tell me you will make me fall.
Go slowly.
267
00:24:18,010 --> 00:24:21,520
Control, control! Stop!
We fell down! Ouch!
268
00:24:21,620 --> 00:24:23,730
You got my outfit dirty on my first day.
269
00:24:28,620 --> 00:24:31,250
This girl looks great from the back!
She's gorgeous!
270
00:24:38,050 --> 00:24:40,700
Every girl looks
beautiful! Oh my!
271
00:24:42,010 --> 00:24:43,530
Hail RSF!
272
00:24:43,860 --> 00:24:44,910
Hey!
273
00:24:45,010 --> 00:24:48,600
Are they girls or angels?
Look, every girl is looking beautiful.
274
00:24:48,700 --> 00:24:51,520
Hey, let's go.
- I bet I'll make a girl fall for me.
275
00:24:51,620 --> 00:24:54,040
Stop thinking about girls always.
276
00:24:54,140 --> 00:24:56,340
Hey, it's Bhargavi.
- Bhargavi?
277
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
She's looking at you.
278
00:25:15,340 --> 00:25:16,620
She's looking at you.
279
00:25:17,140 --> 00:25:20,010
Why are the sheep attending the college?
280
00:25:38,530 --> 00:25:40,210
The people I call out should stand up.
281
00:25:40,900 --> 00:25:42,010
Who are they?
282
00:25:44,140 --> 00:25:45,140
Venkatesh.
283
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
Dasu.
284
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
Rajamma.
285
00:25:50,050 --> 00:25:51,050
Shafi.
286
00:25:52,100 --> 00:25:53,100
Shafi.
287
00:25:55,290 --> 00:25:56,420
Shiva Prasad.
288
00:25:58,380 --> 00:25:59,660
Get the hell to the back.
289
00:26:00,100 --> 00:26:02,010
Hey, should I tell you again?
Fuck off.
290
00:26:02,770 --> 00:26:04,050
Why should we go back?
291
00:26:08,940 --> 00:26:09,970
Did you pay the fees?
292
00:26:10,810 --> 00:26:11,970
How much did you pay?
293
00:26:12,660 --> 00:26:14,900
You need a seat here too,
after getting a free admission?
294
00:26:15,420 --> 00:26:18,390
There's no seat for free-seat scoundrels.
You should fuck back off!
295
00:26:18,490 --> 00:26:20,580
Who the hell are you to order us?
We won't go back.
296
00:26:22,530 --> 00:26:25,540
Hey, stop! Stop.
- You... How dare you cuss back at me!
297
00:26:25,860 --> 00:26:27,100
Guys, the lecturer is here.
298
00:26:29,940 --> 00:26:31,580
Hey, fuck off!
299
00:26:40,100 --> 00:26:43,700
Equal right. Our caste's
greatness is restricted to our house.
300
00:26:46,010 --> 00:26:48,180
All the public needs equal rights.
301
00:26:49,050 --> 00:26:54,340
If someone is stopping us from enjoying
these rights, that's a huge crime.
302
00:26:54,940 --> 00:26:57,340
Excuse me, sir.
- Hey, Kranthi, please come.
303
00:26:57,450 --> 00:26:59,560
If you permit me,
I will talk to them for 10 minutes, sir.
304
00:26:59,660 --> 00:27:00,000
Sure, proceed.
305
00:27:03,580 --> 00:27:05,700
Why are you standing?
Come forward and sit.
306
00:27:07,620 --> 00:27:10,530
This doubt has been
oppressing us for generations.
307
00:27:11,450 --> 00:27:14,340
We should change first!
We should learn how to fight.
308
00:27:15,380 --> 00:27:16,380
Hey!
309
00:27:17,290 --> 00:27:19,770
Should my servant's son
and I sit together to study?
310
00:27:20,420 --> 00:27:21,660
What did you study?
311
00:27:22,010 --> 00:27:23,560
Don't you know the difference?
312
00:27:23,660 --> 00:27:25,530
What's your greatness, mister?
313
00:27:26,140 --> 00:27:27,490
What's your speciality?
314
00:27:28,010 --> 00:27:31,580
Blood flows in our body.
Is Mercury flowing in your body?
315
00:27:33,180 --> 00:27:37,450
Look, if you have money,
eat for 4 times and poop for 10 times.
316
00:27:38,010 --> 00:27:40,800
If you speak about caste in the college...
317
00:27:40,900 --> 00:27:43,730
What will you do, mister?
Do you know who I am?
318
00:27:44,700 --> 00:27:47,710
I don't care whoever you are.
Kick him out.
319
00:27:47,810 --> 00:27:50,660
Should I tell you specially?
Get out.
320
00:27:54,010 --> 00:27:55,420
Come and sit now.
321
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Hey...
322
00:27:59,970 --> 00:28:00,000
Question them why you
shouldn't sit beside them.
323
00:28:03,250 --> 00:28:05,490
Fight the person who is stopping you.
324
00:28:06,100 --> 00:28:09,940
From now on, no matter what happens here,
we will be a support to you.
325
00:28:10,420 --> 00:28:12,380
Hail RSF!
- Hail RSF! - Hail RSF!
326
00:28:13,180 --> 00:28:15,700
We should go to all the classes with freshers.
- Yes.
327
00:28:16,140 --> 00:28:18,910
Only if we motivate
them can they be strong.
328
00:28:19,010 --> 00:28:20,950
Hey! Hey! - Brother.
- That's right.
329
00:28:21,050 --> 00:28:22,730
Let's not bother about that.
- Just wait.
330
00:28:23,140 --> 00:28:26,290
Well, brother, what is RSF?
331
00:28:26,810 --> 00:28:29,140
Who is Brother Kranthi?
332
00:28:29,530 --> 00:28:32,140
Do you want to make a
movie about Kranthi's life story?
333
00:28:33,180 --> 00:28:34,480
I already told you.
334
00:28:34,580 --> 00:28:37,810
No, brother.
I asked because I am curious.
335
00:28:38,490 --> 00:28:41,900
Kranthi also joined this college
like a normal student like us.
336
00:28:43,180 --> 00:28:47,700
But a gore incident that happened in
college set a target in Kranthi's life.
337
00:28:53,210 --> 00:28:55,350
Unable to tolerate caste
discrimination in the hostel,
338
00:28:55,450 --> 00:28:57,480
a student named
Shankar committed suicide.
339
00:28:57,580 --> 00:29:00,000
Kranthi couldn't take that.
He called for a movement.
340
00:29:09,420 --> 00:29:13,180
Many students who have been
discriminated in this college and society
341
00:29:13,420 --> 00:29:15,110
supported Kranthi.
342
00:29:15,210 --> 00:29:19,620
The college administration didn't tolerate
that and tried to oppress Kranthi.
343
00:29:29,290 --> 00:29:32,730
Since that day, Kranthi has
supported many more students.
344
00:29:33,810 --> 00:29:35,450
RSF was formed here.
345
00:29:35,940 --> 00:29:37,870
Not only fighting on
behalf of the student,
346
00:29:37,970 --> 00:29:42,180
showing them the right ways to study
is also one of the main motives of RSF.
347
00:29:45,810 --> 00:29:48,080
Hey, I heard that your brother
made lower caste people stand
348
00:29:48,180 --> 00:29:50,820
behind the benches with the
help of a list on the first day itself.
349
00:29:52,970 --> 00:29:56,430
What's backing him up?
- Who gave him the list?
350
00:29:56,530 --> 00:30:00,000
Who is Kranthi, brother? Damn him!
He's saying that everyone is equal.
351
00:30:01,290 --> 00:30:02,630
Does he also belong to a lower caste?
352
00:30:02,730 --> 00:30:06,290
Isn't he your batch?
Why couldn't you stomp him?
353
00:30:06,900 --> 00:30:09,700
Bringing 100 people from the village,
354
00:30:10,100 --> 00:30:13,050
if we fuck them with a whip
as soon as we catch them,
355
00:30:13,420 --> 00:30:15,660
they will know who Keshava is.
356
00:30:17,420 --> 00:30:19,670
Hey! Are you thinking
that this is our village?
357
00:30:19,770 --> 00:30:21,950
Huge unions are supporting them.
358
00:30:22,050 --> 00:30:24,970
Also they are not afraid of death.
They are fearless.
359
00:30:26,420 --> 00:30:27,420
Hey!
360
00:30:29,140 --> 00:30:32,940
Why can't you maintain a different
section for low caste people like them?
361
00:30:33,970 --> 00:30:37,140
It's disgusting to use the
same utensils as them.
362
00:30:37,810 --> 00:30:41,580
Shiva, don't mind them.
- Hey! What? What are you saying?
363
00:30:42,770 --> 00:30:44,150
Are you a human?
- Hey, be seated.
364
00:30:44,250 --> 00:30:47,000
Viplava. He's my younger brother.
He's new here. So he doesn't know.
365
00:30:47,100 --> 00:30:50,180
Tell him to be careful.
This is not your house.
366
00:30:50,580 --> 00:30:52,820
I will make him understand.
- You can't talk as you wish.
367
00:31:17,140 --> 00:31:20,250
Hey, your childhood
friend is taking a peak.
368
00:31:20,580 --> 00:31:23,810
He's always the same. I've been
watching him since elementary school.
369
00:31:24,490 --> 00:31:26,800
He does nothing besides watching.
370
00:31:26,900 --> 00:31:29,140
Why can't I see the history books at all?
Where are they?
371
00:31:32,730 --> 00:31:35,560
Go and confess to her. How long
should we watch this Heart movie?
372
00:31:35,660 --> 00:31:36,730
Silence.
373
00:31:38,210 --> 00:31:41,240
If you are silent like she said,
this girl will marry someone and leave.
374
00:31:41,340 --> 00:31:42,600
After that you'll be left alone.
375
00:31:42,700 --> 00:31:45,250
Silence. - Yes, we are reading.
- Hey!
376
00:31:47,050 --> 00:31:50,100
Hey! She's leaving.
Go, go, go. Go and confess to her.
377
00:31:51,810 --> 00:31:54,580
Go! - Bhargavi.
- Tell her. What?
378
00:31:56,100 --> 00:31:57,450
That book is great.
379
00:31:58,620 --> 00:31:59,970
Do you want it?
Take it.
380
00:32:01,340 --> 00:32:02,530
Go home and read happily.
381
00:32:03,450 --> 00:32:05,180
Why does he say that the book is great?
382
00:32:06,450 --> 00:32:08,940
He just now learnt how
to call me by my name.
383
00:32:09,660 --> 00:32:11,940
He'll learn everything else slowly.
384
00:32:34,580 --> 00:32:39,620
"Spellbound, I'm trapped in your web."
385
00:32:40,100 --> 00:32:44,940
"Heart wounded, voice stilled and cold."
386
00:32:45,660 --> 00:32:51,970
"You've opened my eyes to new sights."
387
00:32:52,900 --> 00:32:58,530
"You've poured out all my heart's secrets."
388
00:32:59,970 --> 00:33:00,000
"Spellbound, I'm trapped in your web."
389
00:33:05,490 --> 00:33:10,340
"Heart wounded, voice stilled and cold."
390
00:33:39,900 --> 00:33:43,290
"You're dawn's warm caress."
391
00:33:43,530 --> 00:33:46,900
"Silence echoes, unspoken thoughts."
392
00:33:47,010 --> 00:33:50,530
"Melody whispers, wind's gentle sigh."
393
00:33:50,810 --> 00:33:52,450
"Essence in petals, love in my heart."
394
00:33:52,700 --> 00:33:57,530
"Deep wound, haunting melody
Untold story, poetic tale."
395
00:33:58,380 --> 00:34:00,000
"Read poems without moving my lips."
396
00:34:05,500 --> 00:34:10,890
"With steps that vanished into
the unknown, I walked toward you..."
397
00:34:12,060 --> 00:34:18,500
"Thursday! Saturday! Your loving gaze."
398
00:34:19,370 --> 00:34:25,540
"Heavy heart, a music that touched."
399
00:34:27,330 --> 00:34:33,140
"The aroma of your hair floats free,
never settling underground."
400
00:34:34,500 --> 00:34:40,330
"It will ascend, each step
taking it closer to the sky."
401
00:34:41,580 --> 00:34:46,620
"Spellbound, I'm trapped in your web."
402
00:34:47,100 --> 00:34:51,930
"Heart wounded, voice stilled and cold."
403
00:34:52,660 --> 00:34:58,980
"You've opened my eyes to new sights."
404
00:34:59,890 --> 00:35:00,000
"You've poured out all my heart's secrets."
405
00:35:06,980 --> 00:35:12,020
"Spellbound, I'm trapped in your web."
406
00:35:12,500 --> 00:35:17,330
"Heart wounded, voice stilled and cold."
407
00:35:33,210 --> 00:35:36,150
Where is your brother?
- His brother is shit scared of Kranthi.
408
00:35:36,250 --> 00:35:40,630
Hey! If anybody doesn't listen to him and
step forward, I will amputate your leg.
409
00:35:40,730 --> 00:35:45,750
Hey, just say yes. I will slit
their throats and drink their blood.
410
00:35:45,850 --> 00:35:49,060
I am a psycho fellow.
- Are you really that capable?
411
00:35:50,770 --> 00:35:54,140
Oh no. Why is this idiot here?
Oh my God.
412
00:35:56,540 --> 00:36:00,000
Let's see how many you can kill.
413
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
You guys go.
414
00:36:02,460 --> 00:36:05,500
Why are you all afraid after
Kranthi is here? Start walking.
415
00:36:06,060 --> 00:36:10,150
Hey! I've been quietly watching
you all doing things all this time.
416
00:36:10,250 --> 00:36:13,600
Not any more! There's nobody
to question me even if I kill you.
417
00:36:13,700 --> 00:36:15,440
Do you know who's behind our backs?
418
00:36:15,540 --> 00:36:19,500
We don't care about them.
If you really have the courage, kill us.
419
00:36:20,250 --> 00:36:21,830
Also who the hell are you to stop them?
420
00:36:21,930 --> 00:36:25,880
Hey! We should pay
the fees and taxes!
421
00:36:25,980 --> 00:36:27,480
And you can come and
take the seats freely?
422
00:36:27,580 --> 00:36:30,750
Taxes? You don't have the
brain to think about all those.
423
00:36:30,850 --> 00:36:33,670
Shut up and go to college.
- Hey, Kranthi!
424
00:36:33,770 --> 00:36:37,440
Damn! I will shoot you! Kranthi.
- Crazy fellow.
425
00:36:37,540 --> 00:36:40,360
He might really shoot. Let's run away.
- I'll fucking shoot you if you step forward.
426
00:36:40,460 --> 00:36:43,230
Are you going to shoot?
- No! Don't step forward.
427
00:36:43,330 --> 00:36:44,230
Come on, shoot.
- Kranthi!
428
00:36:44,330 --> 00:36:47,270
If we mess with Keshava,
we'll be doomed.
429
00:36:47,370 --> 00:36:50,310
His uncle is a minister. He'll come out of
jail irrespective of the number of cases.
430
00:36:50,410 --> 00:36:53,270
We have nobody.
- Didn't you say you'd slit and drink blood?
431
00:36:53,370 --> 00:36:54,770
Hey! Why bring that up now?
432
00:36:57,140 --> 00:36:59,770
Kranthi!
433
00:37:06,370 --> 00:37:08,960
Brother-in-law!
- Yes. You are here?
434
00:37:09,060 --> 00:37:11,600
Keshava and his brother wanted
to do something, it seems.
435
00:37:11,700 --> 00:37:14,080
But Kranthi stopped him, it seems.
436
00:37:14,180 --> 00:37:17,290
They are saying that the gun we
gave got fired in Keshava's hand itself.
437
00:37:23,140 --> 00:37:24,410
Call up the SI.
438
00:37:25,290 --> 00:37:27,930
He will take care.
These bratty...
439
00:37:29,060 --> 00:37:30,620
We shouldn't assign them those.
440
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
Hey, move aside.
441
00:37:37,580 --> 00:37:39,770
Hey! Search!
- Okay, sir.
442
00:37:41,060 --> 00:37:45,370
Hey, who are you? Huh?
Scoundrel! Get lost. Get lost.
443
00:38:01,060 --> 00:38:03,400
Brother Kranthi! The
police are here for you.
444
00:38:03,500 --> 00:38:05,790
Police?
- They are searching your room.
445
00:38:05,890 --> 00:38:07,080
Why?
- They are searching my room?
446
00:38:07,180 --> 00:38:08,940
Yes! - Let's go.
- Let's go and see, brother.
447
00:38:17,620 --> 00:38:20,270
An apple doesn't fall far from the tree.
448
00:38:20,370 --> 00:38:23,060
You are walking in the footsteps
of your father Chandrasekhar.
449
00:38:24,660 --> 00:38:26,360
That we placed these,
450
00:38:26,460 --> 00:38:30,520
just because students support you,
don't provoke them and put them at risk.
451
00:38:30,620 --> 00:38:33,790
Come with us when we are being polite.
We've put a watch on you since long back.
452
00:38:33,890 --> 00:38:37,310
Sir, I put them there. Huh? Hey!
453
00:38:37,410 --> 00:38:40,310
Those are mine. They are not Kranthi's.
Arrest me.
454
00:38:40,410 --> 00:38:43,180
Hey, Shiva. Wait. Let's go.
- Come on.
455
00:38:45,540 --> 00:38:47,540
Brother.
- Hey, move aside.
456
00:38:52,100 --> 00:38:57,960
Kranthi should be released.
Police should serve justice.
457
00:38:58,060 --> 00:39:00,000
Hey wait!
- Where is Kranthi? Wait!
458
00:39:00,980 --> 00:39:02,150
As we couldn't
control your fuss,
459
00:39:02,250 --> 00:39:04,770
we sent Kranthi to the
magistrate through the back door.
460
00:39:06,210 --> 00:39:07,890
Go home now.
- To the magistrate?
461
00:39:08,850 --> 00:39:11,060
Let's go. - Let's go.
- Let's go to the magistrate.
462
00:39:26,580 --> 00:39:29,250
What happened?
Where is Kranthi?
463
00:39:31,370 --> 00:39:35,020
We looked all over the magistrate office,
Brother Kranthi was nowhere to be seen.
464
00:39:36,770 --> 00:39:38,370
Damn!
465
00:40:08,730 --> 00:40:12,410
You killed him
saying you'll take him for inquiry.
466
00:40:12,580 --> 00:40:14,500
Do you think we enjoy killing?
467
00:40:14,810 --> 00:40:16,630
We were quiet because
you are students.
468
00:40:16,730 --> 00:40:18,830
He took our gun while
running away and fired on us.
469
00:40:18,930 --> 00:40:21,670
Our constable
is in this hospital fighting for his life.
470
00:40:21,770 --> 00:40:24,620
Are our lives not valuable?
Only yours are precious?
471
00:40:24,980 --> 00:40:26,850
They are here to question us.
Kick them out.
472
00:40:43,140 --> 00:40:50,890
"We thought you'd be a guiding light,
but you ignited, reaching the stars above."
473
00:40:52,370 --> 00:41:00,000
"Just as a flower falls to earth, you descended,
staying near like a delicate eyelash."
474
00:41:01,410 --> 00:41:09,410
"A demon of caste hatred struck you down
A person seeking revenge led to your ruin."
475
00:41:10,540 --> 00:41:14,580
"You were born to a woman of humble means."
476
00:41:14,930 --> 00:41:19,370
"A wounded heart is longing for comfort."
477
00:41:19,980 --> 00:41:27,730
"We thought you'd be a guiding light,
but you ignited, reaching the stars above."
478
00:41:29,210 --> 00:41:36,850
"Just as a flower falls to earth, you descended,
staying near like a delicate eyelash."
479
00:41:47,810 --> 00:41:52,460
"A mother's aching heart
for you grows stronger."
480
00:41:54,890 --> 00:41:59,410
"A huge source of strength departed,
and the shelter over me disappeared."
481
00:42:01,810 --> 00:42:09,810
"Born and raised far away, you journeyed
here with hopes, but fate ended your life."
482
00:42:10,980 --> 00:42:14,890
"Your confidence in
your strength backfired."
483
00:42:15,410 --> 00:42:20,410
"In which morning will you appear,
bringing light with you?"
484
00:42:29,100 --> 00:42:36,850
"We thought you'd be a guiding light,
but you ignited, reaching the stars above."
485
00:42:38,330 --> 00:42:45,980
"Just as a flower falls to earth, you descended,
staying near like a delicate eyelash."
486
00:42:47,370 --> 00:42:55,370
"A demon of caste hatred struck you down
A person seeking revenge led to your ruin."
487
00:42:56,660 --> 00:43:00,000
"You were born to a woman of humble means."
488
00:43:01,060 --> 00:43:05,500
"A wounded heart is longing for comfort."
489
00:43:15,890 --> 00:43:17,620
Move aside.
490
00:43:24,290 --> 00:43:25,500
Kranthi.
491
00:43:30,060 --> 00:43:32,020
Oh no.
492
00:43:34,210 --> 00:43:39,150
Oh! Are you feeling sad that
there's nobody for you to pleasure you?
493
00:43:39,250 --> 00:43:40,980
I am here to replace him.
494
00:43:41,370 --> 00:43:45,210
Hey! If your mom or sister wants
that pleasure go and satisfy them!
495
00:43:45,700 --> 00:43:47,180
You lower caste bitch!
496
00:43:49,250 --> 00:43:53,020
You and Kranthi made me sit
like a fag for the past 3 years.
497
00:43:53,980 --> 00:43:56,920
He's dead.
Do you want me to take care of you?
498
00:43:57,020 --> 00:43:59,100
Why the hell would you take care of me?
499
00:44:26,250 --> 00:44:26,770
Brother!
500
00:44:27,180 --> 00:44:28,700
Brother!
- Catch that bitch!
501
00:44:30,330 --> 00:44:31,890
Catch her!
- Catch her!
502
00:44:34,770 --> 00:44:35,810
Hey! Wait!
503
00:45:04,180 --> 00:45:06,770
Shiva! Show no mercy.
504
00:47:29,410 --> 00:47:31,540
Stop it. Shiva!
505
00:47:32,540 --> 00:47:34,770
Do you think you are rowdy?
- Yes!
506
00:47:35,250 --> 00:47:37,230
If anybody messes with women,
I am a rowdy.
507
00:47:37,330 --> 00:47:39,980
Why would you talk like that, sir?
Can't you see what they did?
508
00:47:40,180 --> 00:47:42,810
You only see him beating him.
This is pure injustice, sir.
509
00:47:43,410 --> 00:47:44,710
Principal! Down! Down!
510
00:47:44,810 --> 00:47:46,880
Principal! Down! Down!
Principal! Down! Down!
511
00:47:46,980 --> 00:47:48,310
Maybe suspending everyone
will make you see sense.
512
00:47:48,410 --> 00:47:50,040
Principal! Down! Down!
- The college can be run peacefully.
513
00:47:50,140 --> 00:47:52,890
Principal! Down! Down!
Principal! Down! Down!
514
00:47:53,330 --> 00:47:54,880
Principal!
Down! Down!
515
00:47:54,980 --> 00:47:57,250
Those people killed a strong
person like Brother Kranthi.
516
00:47:57,460 --> 00:47:58,460
We are not strong.
517
00:48:00,180 --> 00:48:02,370
If something happens to you,
your mother can't take it.
518
00:48:05,180 --> 00:48:06,730
Brother Kranthi was always saying that
519
00:48:07,850 --> 00:48:10,060
a scared person can achieve nothing.
520
00:48:11,620 --> 00:48:16,540
Instead of living like slaves like this,
it's better to die with pride.
521
00:48:16,850 --> 00:48:18,690
What about the people
who are dependent on you?
522
00:48:21,060 --> 00:48:25,410
I always tell my mom that we
don't know when a person will die.
523
00:48:25,850 --> 00:48:29,250
Is that a promotion that
comes to us based on seniority?
524
00:48:33,210 --> 00:48:36,020
Hey! - Huh? Come to that side.
- Okay, let's go.
525
00:48:39,180 --> 00:48:40,180
Isn't it great?
526
00:48:40,770 --> 00:48:43,180
You'll even get on me if I am lenient.
- When did I, girl?
527
00:48:43,580 --> 00:48:44,630
I meant my arm.
528
00:48:44,730 --> 00:48:47,790
If you lay your hand on me again,
I will cut it, scoundrel.
529
00:48:47,890 --> 00:48:48,980
Don't underestimate me.
530
00:48:49,370 --> 00:48:51,210
Oh my! I wonder what she will cut.
531
00:48:53,250 --> 00:48:55,090
How long are they going
to stare at each other?
532
00:49:18,210 --> 00:49:20,730
Hey, Shiva.
- Yes. Someone is here to meet you.
533
00:49:22,290 --> 00:49:23,290
Okay.
534
00:49:28,980 --> 00:49:30,790
I am just a father
to Kranthi namesake.
535
00:49:30,890 --> 00:49:33,580
He never wanted to take my
help whenever I asked him.
536
00:49:33,850 --> 00:49:36,790
He used to tell me that he'd also
become anti-national if he took my help.
537
00:49:36,890 --> 00:49:38,890
Why would a guy like him
have connections with us?
538
00:49:40,500 --> 00:49:43,250
Look, Shiva.
You are like my son, too.
539
00:49:44,100 --> 00:49:47,250
Whenever you need something,
I am ready to help you.
540
00:49:47,660 --> 00:49:48,900
I will always be there for you.
541
00:49:51,180 --> 00:49:55,100
I have the same opinion as
Brother Kranthi regarding you.
542
00:49:56,060 --> 00:49:58,100
I wouldn't have come if I knew it was you.
543
00:49:59,540 --> 00:50:00,000
I don't need your help, sir.
- Listen to me, Shiva.
544
00:50:05,930 --> 00:50:06,930
Shiva!
545
00:50:12,580 --> 00:50:15,210
I am giving the phone to him. Huh?
- The principal called.
546
00:50:17,410 --> 00:50:18,100
Hello?
547
00:50:18,210 --> 00:50:21,090
Just when we thought the Kranti was gone,
another has already risen, sir.
548
00:50:21,410 --> 00:50:23,700
They say Chandrasekhar met him moments ago.
549
00:50:25,180 --> 00:50:28,180
The guy from your village, Shiva...
be careful.
550
00:50:29,540 --> 00:50:32,500
Why do you look so
happy today? Yes.
551
00:50:32,730 --> 00:50:36,110
My mom went to attend
a wedding today along with my dad.
552
00:50:36,210 --> 00:50:37,630
They won't be back until 3 days.
553
00:50:37,730 --> 00:50:41,040
It's my first time
stepping out of my house.
554
00:50:41,140 --> 00:50:44,670
Huh? Didn't you ever go out at all?
555
00:50:44,770 --> 00:50:48,100
You don't know about the
women's condition in our house.
556
00:50:49,370 --> 00:50:50,660
They are not treated as humans.
557
00:50:51,700 --> 00:50:53,370
They are treated as cooking machines,
558
00:50:53,980 --> 00:50:58,700
machines which give birth to...
machines which give birth to baby boys.
559
00:51:00,100 --> 00:51:02,920
We are experiencing the
discrimination which you
560
00:51:03,020 --> 00:51:06,020
are facing outside every
second in our house.
561
00:51:06,700 --> 00:51:08,150
At least you didn't go outside ever?
562
00:51:08,250 --> 00:51:12,700
Did you ever see me outside
besides our college and school?
563
00:51:15,540 --> 00:51:20,370
I really love to see the whole
Anantapur on a bike, Shiva.
564
00:51:22,330 --> 00:51:23,330
Shiva!
565
00:51:26,020 --> 00:51:27,020
Shiva!
566
00:51:33,180 --> 00:51:36,020
You said you wanted to see the world.
Come on, I will show you.
567
00:51:43,540 --> 00:51:49,020
"Maula (lord), Maula, Maula, Maula,
my Maula You've come, my Maula."
568
00:51:58,210 --> 00:52:00,000
"Maula (lord), Maula, Maula, Maula,
my Maula You've come, my Maula."
569
00:52:05,620 --> 00:52:11,180
"Look, lovely pair, Maula, bless us."
570
00:52:13,210 --> 00:52:15,410
"As you move forward like a king."
571
00:52:16,980 --> 00:52:18,890
"I'll follow as your queen."
572
00:52:20,660 --> 00:52:26,330
"I never thought I'd
experience a day like this."
573
00:52:27,850 --> 00:52:31,180
"The dream you've cherished for
so long is now being fulfilled."
574
00:52:31,500 --> 00:52:34,770
"It's like Sankranti's
(A festival) morning."
575
00:52:35,250 --> 00:52:37,930
"Is this reality, or am I dreaming?"
576
00:52:38,500 --> 00:52:41,850
"New light shines within me."
577
00:52:42,460 --> 00:52:47,930
"Maula (lord), Maula, Maula, Maula,
my Maula You've come, my Maula."
578
00:52:49,850 --> 00:52:55,410
"Look, lovely pair, Maula, bless us."
579
00:53:12,250 --> 00:53:18,020
"Your smile is as radiant as
a pair of precious pearls."
580
00:53:19,410 --> 00:53:25,370
"The melody of your anklets
echoes like sacred temple bells."
581
00:53:26,660 --> 00:53:31,930
"Should I use the anchors from
these two districts to freeze time?"
582
00:53:32,210 --> 00:53:37,290
"Shall I peer through my eyes
to perceive the world just as I see you?"
583
00:53:37,850 --> 00:53:44,290
"I will get closer and turn
all your dreams into reality."
584
00:53:45,180 --> 00:53:48,370
"I'll be your light, guiding you forward"
585
00:53:48,580 --> 00:53:51,850
"I will dismantle the
fences that confine you."
586
00:53:52,370 --> 00:53:55,700
"These trusts are enough, my love's path."
587
00:53:55,810 --> 00:54:00,000
"These trusts are adequate
for my love journey."
588
00:54:01,620 --> 00:54:07,100
"Maula (lord), Maula, Maula, Maula,
my Maula You've come, my Maula."
589
00:54:09,020 --> 00:54:14,580
"Look, lovely pair, Maula, bless us."
590
00:54:40,700 --> 00:54:46,140
"The moment I became yours,
I felt the sky in my hands."
591
00:54:48,060 --> 00:54:53,980
"With you, the earth shines like
a golden lotus in my hair."
592
00:54:55,250 --> 00:55:00,000
"The vibrant shades of the rainbow
are a blessing for your soft lips."
593
00:55:00,770 --> 00:55:05,620
"The moonlit darkness serves
as kohl for your beautiful eyes."
594
00:55:06,410 --> 00:55:12,890
"Can I ask who you are that
holds so much love for me?"
595
00:55:13,810 --> 00:55:19,930
"On every step we share,
love will show us the way."
596
00:55:20,850 --> 00:55:24,230
"Some relationship has quietly
taken root within me."
597
00:55:24,330 --> 00:55:29,980
"My heart beats faster,
transformed by your lovely name."
598
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
My dad is here.
599
00:55:40,620 --> 00:55:43,210
Oh, my father-in-law is here?
Father-in-law!
600
00:55:43,700 --> 00:55:45,560
Brother-in-law, get in safely.
601
00:55:45,660 --> 00:55:47,460
Not getting in, I am getting out.
602
00:55:47,700 --> 00:55:50,600
Brother-in-law, why did you bring me here?
603
00:55:50,700 --> 00:55:53,150
We put Shiva's house on fire.
604
00:55:53,250 --> 00:55:57,180
Unless I get on the terrace to see it,
I won't be satisfied.
605
00:55:57,290 --> 00:55:59,060
It will be on fire.
606
00:55:59,890 --> 00:56:00,000
By this time...
- Walk carefully, brother-in-law.
607
00:56:01,460 --> 00:56:03,140
Both the mother and the son...
608
00:56:11,180 --> 00:56:12,180
Huh?
609
00:56:13,770 --> 00:56:17,250
Brother-in-law, people don't even enter
our house premises with footwear.
610
00:56:18,020 --> 00:56:19,980
But he is here... with our daughter?
611
00:56:22,500 --> 00:56:25,330
It's wrong. Shiva is...
- Hey!
612
00:56:27,700 --> 00:56:29,620
They were together the whole night?
613
00:56:30,770 --> 00:56:33,040
Brother-in-law! Pour
the water quickly!
614
00:56:33,140 --> 00:56:34,920
Pour the water quickly!
- Stop the fire.
615
00:56:35,020 --> 00:56:36,230
Go and bring water.
616
00:56:36,330 --> 00:56:38,580
Pour the water quickly!
- Stop the fire.
617
00:56:39,850 --> 00:56:41,540
Stop there!
Wait!
618
00:56:41,980 --> 00:56:45,230
Hey! How dare you attempt to
flee after robbing Rajareddy's house?
619
00:56:45,330 --> 00:56:46,930
Sir, Raja Reddy.
620
00:56:48,540 --> 00:56:51,670
Sir, forget all those.
My mom is burning in my house.
621
00:56:51,770 --> 00:56:52,770
My mom is in my house...
622
00:56:52,930 --> 00:56:54,610
Hey! Enough of this nonsense...
Arrest him!
623
00:56:57,020 --> 00:56:59,370
Shiva. Shiva. Come on.
624
00:57:00,620 --> 00:57:02,250
Why did the Naxalites come here for him?
625
00:57:04,180 --> 00:57:06,100
Sit down! Sit down!
626
00:57:07,730 --> 00:57:09,290
Brother, mom!
627
00:57:09,810 --> 00:57:11,540
Shiva, everything is over.
628
00:57:11,890 --> 00:57:13,810
Mom is no more.
She's dead.
629
00:57:29,620 --> 00:57:30,980
Brother!
- Brother!
630
00:57:35,180 --> 00:57:38,250
If we set out to hunt a rabbit,
but ended up with a wild boar.
631
00:57:39,180 --> 00:57:41,100
Chandrashekhar! Naxals leader.
632
00:57:41,460 --> 00:57:43,780
Let's also file a case against Shiva
and throw him in jail.
633
00:57:53,810 --> 00:57:54,930
Control yourself!
634
00:57:56,060 --> 00:57:58,370
Looks like he is a pervert.
635
00:58:00,060 --> 00:58:02,540
Everything except his eyes are working.
636
00:58:18,250 --> 00:58:19,400
Look, Raja Reddy!
637
00:58:19,500 --> 00:58:22,630
There is a lot we need to talk
about. Will you come aside?
638
00:58:22,730 --> 00:58:24,270
You are a man of higher status than us.
639
00:58:24,370 --> 00:58:26,600
I should feel happy you're
giving your daughter to my son.
640
00:58:26,700 --> 00:58:32,180
But I feel somewhat
suspicious. Is it because
641
00:58:33,580 --> 00:58:35,480
your daughter frolicked
with a lower caste guy?
642
00:58:35,580 --> 00:58:40,790
I need your help to become the CM.
643
00:58:40,890 --> 00:58:45,080
If we become in-laws, you
won't be able to say no to me
644
00:58:45,180 --> 00:58:49,330
or support someone
else. That is why,
645
00:58:51,410 --> 00:58:53,210
a relationship.
646
00:58:59,620 --> 00:59:00,000
Don't just stop with a relationship.
647
00:59:01,250 --> 00:59:03,270
Make my son your daughter's house husband.
648
00:59:03,370 --> 00:59:05,010
Only poverty is left for my brother, now!
649
00:59:08,330 --> 00:59:11,100
It is my father's wish to
make my son an MLA.
650
00:59:11,290 --> 00:59:13,750
He won't win anywhere in the district.
651
00:59:13,850 --> 00:59:15,660
He won't get a ticket anywhere else.
652
00:59:16,210 --> 00:59:18,100
But there are no elections
in your Rachakonda.
653
00:59:18,290 --> 00:59:21,810
Leave Rachakonda to my son, Raja Reddy.
654
00:59:29,410 --> 00:59:31,500
Come in. Come on in.
655
00:59:33,180 --> 00:59:34,370
Bhaireddy!
656
00:59:34,980 --> 00:59:38,930
The time is set for 9 in the
evening, not now. Come.
657
00:59:40,370 --> 00:59:41,460
Come on!
658
00:59:44,330 --> 00:59:47,730
I thought that you would be
free of this hell after marriage.
659
00:59:48,730 --> 00:59:51,660
But the god who decided
our fates was also a man!
660
00:59:52,290 --> 00:59:53,890
What can we do?
661
00:59:54,540 --> 00:59:58,330
Whether you like it or not,
your life must go on with him.
662
01:00:07,620 --> 01:00:09,500
Shiva, come let's go.
663
01:01:09,250 --> 01:01:12,730
My goodness.
I just escaped death. I shouldn't be here.
664
01:02:51,580 --> 01:02:53,620
Is there no person to kill Bhaireddy?
665
01:03:01,980 --> 01:03:03,140
Bhaireddy!
666
01:03:17,330 --> 01:03:18,500
Brother!
667
01:04:37,370 --> 01:04:40,100
How dare they try to kill me?
668
01:04:40,410 --> 01:04:41,730
Bloody scoundrels!
669
01:04:42,100 --> 01:04:43,100
Veera!
670
01:04:43,810 --> 01:04:45,230
I should know who they are.
671
01:04:45,330 --> 01:04:50,520
Kurnool, Aallagadda, Kadapa, Pulivendula,
Dharmavaram, Tadipatri, Jammalamadugu.
672
01:04:50,620 --> 01:04:52,100
I will search every town and village.
673
01:04:53,060 --> 01:04:55,790
I will drag them in front of you,
no matter where they are hiding.
674
01:04:55,890 --> 01:04:58,370
I'll kill those scoundrels.
675
01:05:03,850 --> 01:05:05,770
Bhaireddy!
What happened?
676
01:05:06,500 --> 01:05:07,500
Hey, SP!
677
01:05:07,850 --> 01:05:09,110
Did you find out who did this?
678
01:05:09,210 --> 01:05:11,880
A landmine was found near a culvert,
some distance from the incident, sir,
679
01:05:11,980 --> 01:05:13,860
and it is suspected to
be a Naxalite operation.
680
01:05:15,370 --> 01:05:17,730
Who are they?
Find out where they live.
681
01:05:18,060 --> 01:05:19,790
I'll wipe their existence out of this state.
- Yes!
682
01:05:19,890 --> 01:05:20,890
Did you get that?
683
01:05:27,410 --> 01:05:28,410
Get lost inside.
684
01:05:49,140 --> 01:05:52,150
You grew your body
like a Devara Bison.
685
01:05:52,250 --> 01:05:54,330
Did you complete at
least one task successfully?
686
01:05:54,930 --> 01:05:58,810
Would you get a chance to
kill him again? Son of a bitch.
687
01:05:59,410 --> 01:06:00,000
Where did you get them from?
688
01:06:01,140 --> 01:06:03,250
They couldn't even blast a bomb properly.
689
01:06:03,930 --> 01:06:04,930
Yuck!
690
01:06:10,540 --> 01:06:13,180
I've been tolerating him for 7 years.
691
01:06:13,730 --> 01:06:16,890
I've been experiencing
hell every night with him.
692
01:06:17,890 --> 01:06:21,020
He shouldn't be alive!
I should kill him.
693
01:06:21,500 --> 01:06:22,810
I will kill him.
694
01:06:23,460 --> 01:06:25,060
I will kill him.
695
01:06:25,930 --> 01:06:28,210
How dare they try to
kill my brother-in-law!
696
01:06:29,060 --> 01:06:30,730
I am coming.
697
01:06:57,700 --> 01:06:58,700
Hey, Raja Reddy!
698
01:06:58,980 --> 01:07:00,000
Won't you get your son married?
699
01:07:00,620 --> 01:07:02,380
Shouldn't I find a good
match for him, first?
700
01:07:03,020 --> 01:07:05,930
People hope for factories
and land as dowry.
701
01:07:06,980 --> 01:07:10,500
But your father, only
looks for political advantage.
702
01:07:10,850 --> 01:07:12,230
He even married your sister off like that.
703
01:07:12,330 --> 01:07:14,890
He will do the same to you.
He is a smart man!
704
01:07:17,660 --> 01:07:19,600
What is with those wounds, Bhaireddy?
705
01:07:19,700 --> 01:07:22,920
A woman I was romancing
yesterday like you bit me.
706
01:07:23,020 --> 01:07:25,560
Ugh! This party won't
be better unless he dies.
707
01:07:25,660 --> 01:07:28,210
Greetings, sir!
- Greetings, sir! - Greetings.
708
01:07:29,290 --> 01:07:30,440
Greetings, CM.
709
01:07:30,540 --> 01:07:34,710
This meeting has been arranged
today for an important reason.
710
01:07:34,810 --> 01:07:37,850
Every MLA hopes to become the CM.
711
01:07:38,770 --> 01:07:42,180
That is why, we must
choose a senior leader.
712
01:07:42,980 --> 01:07:44,140
I have someone in mind.
713
01:07:44,460 --> 01:07:48,140
I am thinking of Raja Reddy.
- Until now... - Bhaireddy!
714
01:07:48,410 --> 01:07:50,540
There is no stopping you any more!
715
01:07:50,850 --> 01:07:54,310
Your uncle is the CM
and your father a minister.
716
01:07:54,410 --> 01:07:56,190
Come into the cabinet!
717
01:07:56,290 --> 01:07:59,960
What is that called? Women
development and child welfare department!
718
01:08:00,060 --> 01:08:02,000
It will suit you quite well!
719
01:08:02,100 --> 01:08:04,790
You can exploit whomever however you like!
720
01:08:04,890 --> 01:08:10,970
Long live, Raja Reddy! Get up!
721
01:08:11,540 --> 01:08:12,540
Get up!
722
01:08:16,540 --> 01:08:20,420
Bhaireddy! This isn't your home
and neither am I your worker.
723
01:08:20,970 --> 01:08:22,370
This is the political party office.
724
01:08:22,580 --> 01:08:24,850
So? Will that change your caste?
725
01:08:25,500 --> 01:08:27,540
Just because you've become
an MLA, bloody scoundrel!
726
01:08:27,660 --> 01:08:31,030
And you're acting like you
own the place! Hey! Bhaireddy!
727
01:08:31,130 --> 01:08:34,560
Stop, sir! I'll kill
you, scoundrel!
728
01:08:34,660 --> 01:08:36,540
- Bhaireddy!
- What's this?
729
01:08:37,010 --> 01:08:38,300
Hey, let him go.
730
01:08:39,090 --> 01:08:40,970
Do you think this a
market instead of an office?
731
01:08:41,540 --> 01:08:43,580
I'll suspend you
from the party, idiot!
732
01:08:44,660 --> 01:08:46,990
What is this, sir?
Sir, what is this?
733
01:08:47,090 --> 01:08:48,810
Sir, what are you doing?
734
01:08:49,500 --> 01:08:51,170
Sir, Greetings.
-Sit!
735
01:08:51,770 --> 01:08:54,830
That's alright. That's
alright. Sit down.
736
01:08:54,930 --> 01:08:58,130
Sir! How can I sit in front of you?
737
01:08:58,380 --> 01:09:00,000
Have you ever seen Lord Hanuman
sitting in the presence of Lord Ram?
738
01:09:02,540 --> 01:09:06,010
If he had sat anywhere, I would've too.
739
01:09:06,770 --> 01:09:08,770
This! This is what!
740
01:09:09,170 --> 01:09:12,090
Your words are what
I like most about you!
741
01:09:13,170 --> 01:09:14,170
That is why,
742
01:09:14,890 --> 01:09:18,520
I thought that you would be the
best person to try and hurt Raja Reddy.
743
01:09:18,620 --> 01:09:20,750
Your performance exceeded my expectations.
744
01:09:20,850 --> 01:09:22,770
That Muthaiah is the CM's dog, dad.
745
01:09:23,090 --> 01:09:26,360
He intentionally instigated that
idiot bulldog and planned this.
746
01:09:26,460 --> 01:09:31,460
His intention is to make us the
villain in front of everyone and hurt us.
747
01:09:33,340 --> 01:09:36,990
Write in your paper that you've
found evidence of the CM's crimes.
748
01:09:37,090 --> 01:09:40,890
Yes. The CM's aide is set
to unveil all the evidence.
749
01:09:51,970 --> 01:09:53,030
What, brother?
750
01:09:53,130 --> 01:09:57,540
You created a ruckus in the party
office and are here watching a movie?
751
01:09:58,810 --> 01:10:00,000
I'll show you a great movie.
752
01:10:05,540 --> 01:10:08,670
Brother, the DVD
player has gotten old.
753
01:10:08,770 --> 01:10:10,300
Why not buy a new one?
754
01:10:10,660 --> 01:10:12,220
Baby, baby!
755
01:10:13,620 --> 01:10:15,890
Grandpa! Grandpa! You
tied up my granddaughter?
756
01:10:16,130 --> 01:10:18,090
How could you be so cruel?
757
01:10:20,730 --> 01:10:23,320
This... This is your place.
758
01:10:23,420 --> 01:10:26,160
Please do not harm my
granddaughter. I beg of you!
759
01:10:26,260 --> 01:10:31,090
I'll behead you if you try to
act out of your place, scoundrel!
760
01:10:31,770 --> 01:10:34,630
Please, I beg of you, Please
do not harm my granddaughter!
761
01:10:34,730 --> 01:10:38,400
Brother, brother, get up. Get
up, get up! Get up, brother.
762
01:10:38,500 --> 01:10:43,750
Get up, brother. Don't harm
my granddaughter. Do as I say.
763
01:10:43,850 --> 01:10:46,580
Only then will your daughter
return home a virgin.
764
01:10:48,300 --> 01:10:51,580
The CM isn't as great
as a guy as we thought.
765
01:10:52,010 --> 01:10:55,500
The allegations that have surfaced about
him through the years hold some truth.
766
01:10:56,050 --> 01:10:59,870
Lands under false names,
commissions for contracts,
767
01:10:59,970 --> 01:11:00,000
there are countless things as such.
768
01:11:12,010 --> 01:11:13,480
How can you be silent, sir?
769
01:11:13,580 --> 01:11:16,890
You must answer to all the
allegations that are being put on you.
770
01:11:17,260 --> 01:11:18,360
What is there to say?
771
01:11:18,460 --> 01:11:22,600
You want him to react just because
a nobody chose to spout some nonsense?
772
01:11:22,700 --> 01:11:23,700
He won't!
773
01:11:24,700 --> 01:11:26,200
Muthaiah is an important guy for the CM.
774
01:11:26,300 --> 01:11:28,300
He is soon to become a
minister in his cabinet too.
775
01:11:28,580 --> 01:11:31,620
If the CM moves forward with allegations,
it would be damaging for our party.
776
01:11:32,050 --> 01:11:34,030
We will all go down with you!
777
01:11:34,130 --> 01:11:36,790
The CM must resign
immediately! The CM must resign!
778
01:11:36,890 --> 01:11:40,400
The CM must resign! The CM
must resign! The CM must resign!
779
01:11:40,500 --> 01:11:44,770
The CM must resign! The CM
must resign! The CM must resign!
780
01:11:46,220 --> 01:11:49,010
Dammit! I thought I could wash(beat)
the thieves if I became a police.
781
01:11:49,380 --> 01:11:51,200
I didn't imagine that
I'd have to wash my own clothes.
782
01:11:51,300 --> 01:11:53,520
I wanted to wear Khaki clothes.
783
01:11:53,620 --> 01:11:55,950
But Bhaireddy thought that
I should wear only one shirt.
784
01:11:56,050 --> 01:11:57,830
What kind of filthy
police job is this, brother?
785
01:11:57,930 --> 01:12:00,000
You've been sitting here for
5 long years not going home.
786
01:12:00,130 --> 01:12:01,910
I have no choice but to
experience karma.
787
01:12:02,010 --> 01:12:03,480
Is this what you call an undercover job?
788
01:12:03,580 --> 01:12:06,540
It's the kind of job where I don't even
have time to wash my own underwear!
789
01:12:08,090 --> 01:12:09,090
Here, have it.
- Huh?
790
01:12:10,620 --> 01:12:12,770
Narasamma, why can't you make curry?
791
01:12:13,090 --> 01:12:15,990
Eating this chilli powder,
I don't even want to poop.
792
01:12:16,090 --> 01:12:19,130
Have this. You are not a Collector
to make curry for you.
793
01:12:20,380 --> 01:12:22,790
Even dogs will look at me angrily
if I make them eat this.
794
01:12:22,890 --> 01:12:26,480
Damn! My dad has been telling
me about this already. What?
795
01:12:26,580 --> 01:12:29,140
It's fine if you want to do things,
but never have a runny mouth.
796
01:12:29,460 --> 01:12:32,710
I got stuck with Bhaireddy
because of my runny mouth. Damn.
797
01:12:32,810 --> 01:12:36,120
The parrot astrologer said
that my life would flourish.
798
01:12:36,220 --> 01:12:38,240
He didn't tell me that my
bike would stop like this.
799
01:12:38,340 --> 01:12:39,930
It stopped in a spooky place like this.
800
01:12:40,970 --> 01:12:43,620
A vehicle is
approaching. Stop, stop.
801
01:12:51,300 --> 01:12:52,380
Thanks, man.
802
01:12:53,260 --> 01:12:55,260
Are you thinking that
your beard suits you?
803
01:12:57,260 --> 01:12:59,070
I thought no idiot would
stop their vehicle on this road.
804
01:12:59,170 --> 01:13:00,000
But you did. Let's go.
805
01:13:04,260 --> 01:13:06,540
Won't you generally come
to villages for Sankranthi?
806
01:13:07,090 --> 01:13:08,090
Where are you going?
807
01:13:08,970 --> 01:13:11,440
Do you know who he is?
- Of course I do.
808
01:13:11,540 --> 01:13:13,830
I can tell by looking at the gun in
his hand and his body language.
809
01:13:13,930 --> 01:13:15,810
He's a Pittala dora
(hunter-like clown), right?
810
01:13:16,130 --> 01:13:17,160
What's with your stare?
811
01:13:17,260 --> 01:13:20,700
Is he Sardar Paparayudu?
Are you Bobbili Brahmanna?
812
01:13:21,260 --> 01:13:25,090
Your monthly earning would be 1-2k.
813
01:13:25,620 --> 01:13:30,300
How are you able to maintain
this body, vehicle and this gang?
814
01:13:30,730 --> 01:13:34,730
Why do you care about his earnings?
Where do you need to go, mister?
815
01:13:35,090 --> 01:13:37,540
There's an MLA in this village, it seems.
816
01:13:37,850 --> 01:13:38,850
His name...
817
01:13:39,340 --> 01:13:40,870
Is that Ox Reddy or Bull Reddy?
818
01:13:40,970 --> 01:13:42,570
It's something.
I should go to his house.
819
01:13:42,930 --> 01:13:45,750
Who? Bhaireddy?
- It's him. Correct.
820
01:13:45,850 --> 01:13:49,890
My SI told him to wash the
clothes in his house. I said no.
821
01:13:50,170 --> 01:13:52,440
That's all. He assigned
me duty in the MLA's house.
822
01:13:52,540 --> 01:13:53,380
That's my range.
823
01:13:53,540 --> 01:13:58,050
Also why would police wash clothes
and bathing their children?
824
01:13:58,170 --> 01:14:00,000
I am a strict officer.
It won't be easy to deal with me.
825
01:14:01,220 --> 01:14:04,440
What would you do if the MLA also
wants you to do the same things?
826
01:14:04,540 --> 01:14:07,260
I will kick him.
Who the hell is he to tell me?
827
01:14:07,850 --> 01:14:10,370
If he tells me to do those things,
I will strangle him to death.
828
01:14:10,770 --> 01:14:12,810
I will insert the baton.
- Really?
829
01:14:13,090 --> 01:14:16,220
Try doing that.
- To whom? He's Bhaireddy. - Huh?
830
01:14:16,340 --> 01:14:17,870
He's the MLA of this constituency.
- Sir!
831
01:14:17,970 --> 01:14:22,170
Sir, I ran my mouth without knowledge.
Please don't mind my words.
832
01:14:23,010 --> 01:14:25,580
I really liked your sarcasm
and sense of humour.
833
01:14:25,890 --> 01:14:28,520
I am going to make you mine today.
- Sir! That's sounding vulgar.
834
01:14:28,620 --> 01:14:29,700
I am not someone like that.
835
01:14:30,930 --> 01:14:34,700
Did you see? He cracked a joke again.
- Sir, please don't mind.
836
01:14:34,810 --> 01:14:36,670
I spoke all those because
of my runny mouth, sir.
837
01:14:36,770 --> 01:14:38,910
Please let me go.
I will go by foot.
838
01:14:39,010 --> 01:14:40,620
I can't tolerate this any more.
839
01:14:41,130 --> 01:14:42,810
I should go home today at any cost.
840
01:14:43,300 --> 01:14:46,770
How long should I sit here being afraid?
I am prepared for everything.
841
01:14:47,380 --> 01:14:49,710
Someone said that boat paddle is the
only way for someone who wants to leave.
842
01:14:49,810 --> 01:14:52,770
I should find out who's stronger today.
Me or Bhaireddy?
843
01:14:53,300 --> 01:14:54,300
Keep watching.
844
01:14:58,500 --> 01:15:00,000
Who the hell are you?
Your belly is in place of your face.
845
01:15:03,220 --> 01:15:04,950
I am sorry, sir.
I thought it's someone else.
846
01:15:05,050 --> 01:15:06,120
Where are you going?
847
01:15:06,220 --> 01:15:08,320
I think my neck will
be broken if I talk like this.
848
01:15:08,420 --> 01:15:09,940
I will speak after taking a step back.
849
01:15:12,500 --> 01:15:14,260
What should we do to grow this tall, sir?
850
01:15:14,580 --> 01:15:16,560
Height depends on the
seeds planted(genes).
851
01:15:16,660 --> 01:15:18,630
Can I ask you a question, sir?
- Go ahead.
852
01:15:18,730 --> 01:15:21,120
Where does your wife sleep
if you occupy the whole bed, sir?
853
01:15:21,220 --> 01:15:25,130
Hey!
- Sir, please send me home. I am missing my wife, sir.
854
01:15:25,300 --> 01:15:26,850
Are you married?
- Yes, sir.
855
01:15:27,170 --> 01:15:30,010
Number of kids?
- Yours? Your kids.
856
01:15:30,500 --> 01:15:32,700
How can we have children
when we are living separately?
857
01:15:32,850 --> 01:15:33,830
That's why I want to go, sir.
858
01:15:33,930 --> 01:15:35,400
Fine, Let's go. I'll join, too.
- Sir!
859
01:15:35,500 --> 01:15:37,850
If you come, they'll become
your children, not mine.
860
01:15:38,890 --> 01:15:41,400
Let's go.
- Sir. Shall I tell you something?
861
01:15:41,500 --> 01:15:44,520
I am not married. I don't
have a wife. I have nothing.
862
01:15:44,620 --> 01:15:47,340
Really?
- I mean dignity and prestige.
863
01:15:47,540 --> 01:15:49,620
You may leave now.
I will guard your house.
864
01:15:50,540 --> 01:15:51,540
Please leave.
865
01:15:51,730 --> 01:15:54,300
If you come, I'll have to be
a guard to my own house.
866
01:16:14,660 --> 01:16:18,580
Hello! Hello! I have
done as you told me.
867
01:16:19,130 --> 01:16:20,950
Please let my baby go!
868
01:16:21,050 --> 01:16:23,240
There is something else for you to do.
869
01:16:23,340 --> 01:16:26,320
What else do you want me to
do? Should I give away my wealth
870
01:16:26,420 --> 01:16:28,170
or should I hang myself?
871
01:16:30,620 --> 01:16:31,620
Such a strange thing!
872
01:16:32,540 --> 01:16:35,540
You have stolen the words
out of my mind! What?
873
01:16:35,850 --> 01:16:39,620
Give away my wealth? What
do I need with your wealth?
874
01:16:41,010 --> 01:16:44,130
But what you said after
that, about killing yourself.
875
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Do that.
876
01:16:47,050 --> 01:16:48,130
Not just that,
877
01:16:49,460 --> 01:16:54,320
but write a letter that the CM is
the reason for your death and die.
878
01:16:54,420 --> 01:16:55,670
What are you saying?
879
01:16:55,770 --> 01:16:59,730
You must die for your
granddaughter to return home safely.
880
01:17:05,730 --> 01:17:06,850
Dear!
881
01:17:14,420 --> 01:17:17,420
I knew that you were Bastards but I
didn't think that you would go this far!
882
01:17:18,770 --> 01:17:21,200
You have become the reason for
an MLA's death for your position.
883
01:17:21,300 --> 01:17:24,420
Reason? It is us who killed him!
884
01:17:35,660 --> 01:17:40,580
We won't leave anyone
who tries to steal our opportunities.
885
01:17:42,050 --> 01:17:43,580
- CM..
- Father!
886
01:17:49,460 --> 01:17:52,580
You played at your level
and we did at ours.
887
01:17:53,660 --> 01:17:59,420
You become geniuses if you do
it but we become criminals?
888
01:18:02,660 --> 01:18:07,730
The CM position slipped
from my hands twice.
889
01:18:08,260 --> 01:18:09,620
But I didn't cry like you!
890
01:18:10,170 --> 01:18:15,870
You became CM by paying
money to the high command.
891
01:18:15,970 --> 01:18:17,420
Wasn't I quiet?
892
01:18:18,260 --> 01:18:22,400
If this situation persists,
our party will cease to exist.
893
01:18:22,500 --> 01:18:24,810
You won't be able to become
the CM this time either.
894
01:18:26,810 --> 01:18:28,890
There will be someone
who will go against you.
895
01:18:29,220 --> 01:18:30,540
And my support will be with them.
896
01:18:35,010 --> 01:18:36,810
I heard your friend
got released from jail?
897
01:18:37,260 --> 01:18:38,580
And apparently, you also met him.
898
01:18:39,050 --> 01:18:40,690
He has been my classmate since childhood.
899
01:18:40,850 --> 01:18:42,250
I only spoke to him when I met him.
900
01:18:55,620 --> 01:18:58,730
Is he an idiot to just
let you go with talking?
901
01:18:59,260 --> 01:19:00,000
After all these years in the jail...
902
01:19:02,770 --> 01:19:04,570
He wouldn't have been
near to a woman's smell.
903
01:19:05,540 --> 01:19:10,220
After seeing you like this.. He
should've come onto you like a raged bull!
904
01:19:11,890 --> 01:19:14,730
Aren't you ashamed to
talk like that with your wife?
905
01:19:15,620 --> 01:19:18,280
Sorry! As if you're a saint!
906
01:19:18,380 --> 01:19:23,280
How else do I speak to you when
you've done things before marriage?
907
01:19:23,380 --> 01:19:25,380
Did he pleasure you better than me?
908
01:19:25,970 --> 01:19:27,340
I'll behead him!
909
01:19:27,810 --> 01:19:30,450
Even the underworld God must
shiver with fear looking at his death!
910
01:19:30,730 --> 01:19:34,050
Go kill him. If you're
a man, go alone.
911
01:19:34,540 --> 01:19:36,220
He will kill you then and there.
912
01:19:36,730 --> 01:19:39,770
Is he such a man? Go and
bend over in front of him.
913
01:19:40,620 --> 01:19:42,620
He will show you how
much of a man he is.
914
01:20:05,420 --> 01:20:07,890
My wife has been singing
praises of your masculinity.
915
01:20:08,340 --> 01:20:10,300
I've come to see it myself.
916
01:20:11,340 --> 01:20:13,740
It doesn't bother me who she's
been with before our marriage.
917
01:20:14,220 --> 01:20:16,890
But now, even if it comes in a dream,
918
01:20:17,300 --> 01:20:19,340
I will behead him and hang
his head around my waist.
919
01:20:19,660 --> 01:20:21,340
Hey! Get lost!
920
01:20:30,770 --> 01:20:31,930
You, a man?
921
01:22:12,620 --> 01:22:18,420
Sir! Get up! - Lord Shiva!
- God! Lord Shiva!
922
01:22:19,810 --> 01:22:21,700
Brother, get up!
923
01:22:22,130 --> 01:22:26,050
Get up! Get up! Get up!
924
01:22:26,380 --> 01:22:27,380
Kill him!
925
01:22:27,660 --> 01:22:30,620
Kill him. Get up, sir. Get up!
926
01:22:37,170 --> 01:22:38,540
Kill him!
927
01:22:49,930 --> 01:22:51,010
Kill him!
928
01:23:01,770 --> 01:23:03,050
Kill him!
929
01:23:14,500 --> 01:23:16,730
SI! Stop them.
930
01:23:18,130 --> 01:23:19,130
Stop!
931
01:23:20,770 --> 01:23:21,770
Collector!
932
01:23:23,050 --> 01:23:25,910
Seeing you like this brings me great joy.
933
01:23:26,010 --> 01:23:27,690
Why are you choosing to fight with people?
934
01:23:29,050 --> 01:23:30,890
I've been noticing you
since our college years.
935
01:23:31,340 --> 01:23:33,300
You've always been
attacking someone or the other.
936
01:23:33,810 --> 01:23:34,950
Isn't that plenty for you?
937
01:23:35,050 --> 01:23:37,540
Why not pick a gentle girl
and marry her instead of
938
01:23:38,700 --> 01:23:40,120
getting into all this fighting?
939
01:23:40,220 --> 01:23:42,130
It's not only about conflicts with others.
940
01:23:42,810 --> 01:23:43,810
It's a battle.
941
01:23:44,540 --> 01:23:47,400
It's a war for acknowledgement
of our basic humanity.
942
01:23:47,500 --> 01:23:49,160
I can't have a conversation with you.
943
01:23:49,260 --> 01:23:53,240
Look! At least listen to me this
time and come to Anantapur.
944
01:23:53,340 --> 01:23:55,950
I'll find a suitable job for
you there. You can live well.
945
01:23:56,050 --> 01:23:58,420
Didn't your mother wish for that too?
946
01:24:03,540 --> 01:24:06,560
With the blessings of goddess
Ankalamma, your death has started.
947
01:24:06,660 --> 01:24:09,380
There will be festivities in
Rachakonda, Bhaireddy.
948
01:24:22,300 --> 01:24:23,300
Greetings!
949
01:24:24,340 --> 01:24:26,580
At what time did I tell you,
and when did you bring them?
950
01:24:40,660 --> 01:24:43,870
Your glasses are awesome,
Ravi. It's worth 50 rupees.
951
01:24:43,970 --> 01:24:47,200
I purchased it in Anantapur yesterday.
- Really? - Yes.
952
01:24:47,300 --> 01:24:48,070
Your sister-in-law is here.
953
01:24:48,170 --> 01:24:49,810
When did you arrive back from the hostel?
954
01:24:50,500 --> 01:24:52,480
If you had told me, I could
have provided a vehicle.
955
01:24:52,580 --> 01:24:55,340
What? A bullock cart? Oh no!
956
01:25:17,010 --> 01:25:25,010
"A girl walks gracefully,
adorned with a beautiful bindi."
957
01:25:28,090 --> 01:25:35,300
"Your graceful walk rivals the
charm of my beautiful dance."
958
01:25:52,930 --> 01:25:59,280
Without turning back,
I'm coming to see you this evening.
959
01:25:59,380 --> 01:26:00,000
"I couldn't hold off any longer.
Step outside your door, my dear."
960
01:26:06,260 --> 01:26:10,910
"Come! Step outside your door, my dear."
961
01:26:11,010 --> 01:26:13,160
"I'm wearing a saree, waiting for you."
962
01:26:13,260 --> 01:26:16,970
"I'm wearing a saree, waiting for you."
963
01:26:33,050 --> 01:26:37,850
"With your graceful waist wrapped in a saree,
With those little anklets, you stroll gracefully."
964
01:26:39,010 --> 01:26:43,950
"With your graceful waist wrapped in a saree,
With those little anklets, you stroll gracefully."
965
01:26:44,050 --> 01:26:48,930
"When I try to catch a glimpse
of your hair, you shy away."
966
01:26:49,050 --> 01:26:53,930
"This lovely lady said yes to me,
She gives me little signs."
967
01:27:12,340 --> 01:27:17,170
"Everyone stares at me,
But my gaze is fixed on you."
968
01:27:18,420 --> 01:27:23,240
"Everyone stares at me,
But my gaze is fixed on you."
969
01:27:23,340 --> 01:27:28,120
"When I approach him, he backs off."
970
01:27:28,220 --> 01:27:33,220
"My heart is entranced by your charm."
971
01:28:21,890 --> 01:28:25,810
If you want him gone, his second
eye needs to be taken as well.
972
01:28:55,420 --> 01:29:00,000
"You are sacred, the essence of might."
973
01:29:03,540 --> 01:29:08,300
"Primordial force, your very form."
974
01:29:11,380 --> 01:29:15,460
"With sword in hand, you vanquish foes,
destroying demons."
975
01:29:25,850 --> 01:29:28,830
"Adorned with a sectarian mark, oh,
Goddess, Draped in a saree, oh, Goddess."
976
01:29:28,930 --> 01:29:30,460
"Clad in anklets, oh, Goddess."
977
01:29:33,580 --> 01:29:35,160
"Your hair elegantly tied, oh, Goddess."
978
01:29:35,260 --> 01:29:36,770
"With sword in hand, oh, Goddess."
979
01:29:36,890 --> 01:29:38,490
"We honor you with aarti, oh, Goddess."
980
01:29:41,420 --> 01:29:43,340
"Goddess Ankalamma."
981
01:29:54,340 --> 01:29:59,090
"You are sacred, the essence of might."
982
01:30:02,460 --> 01:30:07,220
"Primordial force, your very form."
983
01:30:07,660 --> 01:30:09,580
Do I look scary to you?
984
01:30:09,970 --> 01:30:14,050
"With sword in hand, you vanquish foes,
destroying demons."
985
01:30:40,380 --> 01:30:41,380
Did you see?
986
01:30:41,850 --> 01:30:44,260
The villagers are thrilled
that the demon has died.
987
01:30:45,930 --> 01:30:49,620
If the collector hadn't stepped in, your
village would be a graveyard, Raja Reddy.
988
01:30:50,540 --> 01:30:54,480
Have you noticed how your life
has crumbled since my son's death?
989
01:30:54,580 --> 01:30:55,810
Siddappa!
990
01:30:56,300 --> 01:30:57,700
Let the voting be completed.
991
01:30:58,930 --> 01:31:00,000
Then, we can put an end to everyone.
992
01:31:01,930 --> 01:31:03,610
You're not grieving
your son-in-law's loss.
993
01:31:03,810 --> 01:31:05,730
You aren't sad that your
daughter is now a widow.
994
01:31:05,930 --> 01:31:08,850
Why do you feel sad? My
son is the one who is gone.
995
01:31:09,340 --> 01:31:13,160
A new son-in-law
aids your politics.
996
01:31:13,260 --> 01:31:15,580
You'd know the suffering
if your son had died.
997
01:31:33,500 --> 01:31:36,050
Is she the same Bhargavi we saw in college?
998
01:31:36,340 --> 01:31:37,660
Are you telling the truth, Shiva?
999
01:31:37,970 --> 01:31:39,890
Byreddy was killed under Bhargavi's orders.
1000
01:31:40,170 --> 01:31:42,330
There seems to be a conspiracy
unfolding in Rachakonda.
1001
01:31:47,620 --> 01:31:48,710
What's with you, father?
1002
01:31:48,810 --> 01:31:52,010
Is it hard for you to leave
Rachakonda? You are still here.
1003
01:31:59,930 --> 01:32:00,000
Who is likely to be
appointed as CM? Who else?
1004
01:32:04,170 --> 01:32:06,220
Us! What do you mean?
1005
01:32:07,580 --> 01:32:09,630
Are you or I going to be the one?
1006
01:32:09,730 --> 01:32:11,700
Does it make a
difference if it's you or me?
1007
01:32:12,010 --> 01:32:13,300
What makes the difference?
1008
01:32:20,420 --> 01:32:22,100
I've been dreaming
about this for 20 years.
1009
01:32:22,810 --> 01:32:27,500
I've spent years achieving this position
by side lining those who stood in my way.
1010
01:32:28,850 --> 01:32:30,750
After me, everything will belong to you.
1011
01:32:30,850 --> 01:32:31,910
You are my successor.
1012
01:32:32,010 --> 01:32:35,660
You are the successor
to my assets and my role.
1013
01:32:36,380 --> 01:32:38,600
Wait five years, and
you'll inherit everything.
1014
01:32:38,700 --> 01:32:40,620
The future is uncertain,
even just one day ahead.
1015
01:32:41,220 --> 01:32:45,580
You're stating that I'll be
made CM after five years.
1016
01:32:47,850 --> 01:32:54,220
I'm not naive to give up the opportunity
I currently have and wish for another.
1017
01:32:54,890 --> 01:32:56,580
Dream it seems.
1018
01:32:57,850 --> 01:32:59,380
20 years dream!
1019
01:33:00,700 --> 01:33:01,700
Father!
1020
01:33:02,580 --> 01:33:04,170
Your dream is your own,
1021
01:33:04,850 --> 01:33:06,730
and my dream is my own.
1022
01:33:07,620 --> 01:33:09,300
Everyone pursues their own dream.
1023
01:33:11,300 --> 01:33:13,870
How could you back stab
your father like that?
1024
01:33:13,970 --> 01:33:14,910
You won't succeed.
1025
01:33:15,010 --> 01:33:18,710
My father's current status comes
from the suppression of many.
1026
01:33:18,810 --> 01:33:19,930
You've been with him, right?
1027
01:33:20,770 --> 01:33:23,810
Don't you know?
- It's not... - Shut up!
1028
01:33:24,540 --> 01:33:25,540
Shut up!
1029
01:33:26,810 --> 01:33:30,400
What gives you the nerve to speak
when you're here in my house for food?
1030
01:33:30,500 --> 01:33:31,660
You're the one at fault here.
1031
01:33:31,970 --> 01:33:33,580
Your son will soon be a CM.
1032
01:33:34,300 --> 01:33:36,890
And he's achieving it
at a very young age.
1033
01:33:37,420 --> 01:33:38,620
You ought to feel proud,
1034
01:33:40,580 --> 01:33:44,660
so why are you shedding
tears? I was filled with happiness
1035
01:33:45,700 --> 01:33:47,090
when I got a son.
1036
01:33:48,300 --> 01:33:49,830
I didn't see that
1037
01:33:49,930 --> 01:33:52,970
we raised a snake who would
bite the hands that fed him.
1038
01:33:54,010 --> 01:33:58,050
I assumed you were shielding
me when you were there for me.
1039
01:33:58,620 --> 01:34:00,000
I didn't foresee that you
would betray my trust.
1040
01:34:02,260 --> 01:34:03,380
Dear!
1041
01:34:03,730 --> 01:34:08,810
How will betraying me
lead to your success in life?
1042
01:34:13,170 --> 01:34:15,460
Bhargavi! Bring
some water, dear.
1043
01:34:17,850 --> 01:34:19,700
- Dear!
- Brother-in-law!
1044
01:34:19,890 --> 01:34:21,790
- Dear! What happened?
- Brother-in-law! Brother-in-law!
1045
01:34:21,890 --> 01:34:22,890
What happened?
1046
01:34:30,930 --> 01:34:33,420
Father, I'm competing in two places.
1047
01:34:34,420 --> 01:34:39,070
Over there in Anantapur and
here in Bhaireddy's position.
1048
01:34:39,170 --> 01:34:40,710
How do you think you can compete here?
1049
01:34:40,810 --> 01:34:43,810
I need to compete in Rachakonda, right?
1050
01:34:46,010 --> 01:34:47,970
The men in our family haven't died so far.
1051
01:34:50,090 --> 01:34:53,670
There hasn't been a woman in our family
who has competed in elections before.
1052
01:34:53,770 --> 01:34:56,120
I am not one of the women in your family.
1053
01:34:56,220 --> 01:34:58,160
I'm married to Bhaireddy.
1054
01:34:58,260 --> 01:35:00,000
Why would I need to care
about the traditions of your family?
1055
01:35:03,380 --> 01:35:05,170
Rachakonda is mine.
1056
01:35:06,580 --> 01:35:09,730
You're imposing your
authority on me. Who are you?
1057
01:35:10,090 --> 01:35:12,380
Have you ever treated me kindly?
1058
01:35:12,730 --> 01:35:16,870
I'm not Unnava Bhargavi!
I'm Bhargavi Bhaireddy.
1059
01:35:16,970 --> 01:35:18,850
Who is bold enough to try and stop me?
1060
01:35:32,460 --> 01:35:33,660
I will compete.
1061
01:35:34,050 --> 01:35:38,220
I'll watch and see who
challenges me. Do it. Compete!
1062
01:35:39,540 --> 01:35:42,890
I'll also watch who will offer you
the seat while going against me.
1063
01:35:47,970 --> 01:35:48,970
Father!
1064
01:35:49,620 --> 01:35:53,260
You've given birth to two
snakes, not just a single one.
1065
01:35:56,930 --> 01:35:57,930
Bhargavi!
1066
01:35:58,300 --> 01:36:00,000
Let's see!
1067
01:36:10,730 --> 01:36:14,730
Why did you call me? I
couldn't shake the suspicion that
1068
01:36:16,220 --> 01:36:18,810
you were the one who made
my father aware of everything.
1069
01:36:21,730 --> 01:36:24,930
Why do you doubt it?
Just own up that I did it.
1070
01:36:25,700 --> 01:36:26,560
Another thing!
1071
01:36:26,660 --> 01:36:30,130
I was here to uncover the crimes
you've been carrying out in Rachakonda.
1072
01:36:33,010 --> 01:36:34,970
That's when I first
encountered Ms. Bhargavi.
1073
01:36:35,770 --> 01:36:38,030
Just do what I say.
My brother, Vivek.
1074
01:36:38,130 --> 01:36:42,600
Rajareddy becoming CM is
all due to his regimentation.
1075
01:36:42,700 --> 01:36:45,990
You need to get closer to
him if we want to stop that.
1076
01:36:46,090 --> 01:36:50,070
She told me about her plan
and urged me to get closer to you.
1077
01:36:50,170 --> 01:36:52,050
So I did it.
1078
01:37:00,300 --> 01:37:03,460
Let the polling conclude first.
1079
01:37:04,540 --> 01:37:07,030
I'll give everyone a
lesson they won't forget.
1080
01:37:07,130 --> 01:37:08,620
Best of luck!
1081
01:37:21,540 --> 01:37:22,240
Father-in-law!
1082
01:37:22,340 --> 01:37:26,620
I'm planning to compete in my
husband's role in Rachakonda.
1083
01:37:27,500 --> 01:37:30,710
Have a conversation with the
establishment about the ticket.
1084
01:37:30,810 --> 01:37:34,700
Darn it! For the sake of
your descendant's future.
1085
01:37:35,220 --> 01:37:38,260
I'm looking to step
into the political arena.
1086
01:37:39,300 --> 01:37:41,380
I've to give Rachakonda to him.
1087
01:37:45,580 --> 01:37:46,850
Second month!
1088
01:38:17,770 --> 01:38:21,280
Greetings, sir. Greetings!
She is my daughter-in-law.
1089
01:38:21,380 --> 01:38:24,890
I really have to commend you
for choosing to engage in politics
1090
01:38:25,730 --> 01:38:29,830
rather than sitting at home in
sorrow over your husband's passing.
1091
01:38:29,930 --> 01:38:33,090
Nonetheless, you have foes
among your own family members.
1092
01:38:33,930 --> 01:38:36,540
People are blocking your
chances of getting a ticket.
1093
01:38:37,050 --> 01:38:39,500
Your MLA ticket is now confirmed.
1094
01:38:40,130 --> 01:38:44,810
There's no reason for me to
come here just to get an MLA ticket.
1095
01:38:45,260 --> 01:38:48,870
Even as an independent candidate,
I'll achieve victory with ease.
1096
01:38:48,970 --> 01:38:50,170
What else do you want?
1097
01:38:50,770 --> 01:38:51,770
CM.
1098
01:39:00,300 --> 01:39:03,120
Had it been someone else in your
position, I would've thrown them out.
1099
01:39:03,220 --> 01:39:08,620
I'm holding back because you're
a woman and a newly widowed.
1100
01:39:09,090 --> 01:39:12,050
Is it because of your sympathy for
me that you're not throwing me out?
1101
01:39:12,970 --> 01:39:14,010
I don't think so.
1102
01:39:15,220 --> 01:39:20,710
Other than seniority, do
the current or former CMs
1103
01:39:20,810 --> 01:39:25,870
have any unique qualifications to be CM?
1104
01:39:25,970 --> 01:39:31,750
If they desire, the establishment
can take even a beggar to heaven.
1105
01:39:31,850 --> 01:39:34,930
I will offer you exactly
1106
01:39:35,810 --> 01:39:42,540
what the current CM
does, and in the same way.
1107
01:39:43,380 --> 01:39:46,010
I can't accomplish anything
based solely on my decision.
1108
01:39:46,850 --> 01:39:52,070
Madam must accept, and most of
the party should be in your favour.
1109
01:39:52,170 --> 01:39:54,670
Let me stay in the
race for Chief Minister.
1110
01:39:54,770 --> 01:39:58,600
Leave the rest to me. Wow!
1111
01:39:58,700 --> 01:40:00,000
I'm really struck by
how confident you are.
1112
01:40:06,050 --> 01:40:09,830
The people of this state are all waiting
1113
01:40:09,930 --> 01:40:11,660
to see who will be the CM candidate.
1114
01:40:12,300 --> 01:40:15,930
Raja Reddy's health issues led
him to give the opportunity to his son.
1115
01:40:17,050 --> 01:40:19,770
No one had laid hands
on him until yesterday.
1116
01:40:20,220 --> 01:40:24,130
Nonetheless, the establishment is
bringing forward a new candidate.
1117
01:40:25,970 --> 01:40:29,810
Bhargavi Reddy, a silent force capable
of striking like a tidal wave
1118
01:40:30,660 --> 01:40:36,810
and ready to assert her presence in the
Telugu states, is now stepping into politics.
1119
01:40:47,420 --> 01:40:48,670
She is the daughter of Raja Reddy.
1120
01:40:48,770 --> 01:40:50,050
She is the wife of Bhairi Reddy.
1121
01:40:50,660 --> 01:40:54,010
Apparently, this marks the
first occasion in Indian history
1122
01:40:54,420 --> 01:40:57,990
that two members of the same
family are going to face off.
1123
01:40:58,090 --> 01:40:59,160
A small correction, sir.
1124
01:40:59,260 --> 01:41:00,000
We do not come from the same family.
1125
01:41:01,420 --> 01:41:04,220
When a girl ties the knot,
1126
01:41:04,460 --> 01:41:07,580
she becomes integrated
into another family.
1127
01:41:08,810 --> 01:41:11,120
What is this? Has the
establishment gone insane?
1128
01:41:11,220 --> 01:41:13,770
How can you have a
child in the role of CM?
1129
01:41:14,580 --> 01:41:19,810
The candidate you all intend to
elect by consensus is my brother.
1130
01:41:20,220 --> 01:41:22,050
He is younger than I am.
1131
01:41:22,540 --> 01:41:24,560
A woman's rule is simply foolish.
I can't endorse this.
1132
01:41:24,660 --> 01:41:26,890
Your wife governs
your home, doesn't she?
1133
01:41:27,810 --> 01:41:31,660
How can you comment on a
woman's rule of living with her family?
1134
01:41:33,050 --> 01:41:34,050
Silence!
1135
01:41:34,890 --> 01:41:35,890
Stop!
1136
01:41:36,460 --> 01:41:38,810
Stop! Silence! Stop! Stop!
1137
01:41:40,460 --> 01:41:42,930
How can you all...
1138
01:41:43,770 --> 01:41:50,160
back a woman for the CM position
when she hasn't been elected as an MLA?
1139
01:41:50,260 --> 01:41:52,620
Is this part of our constitution?
1140
01:41:52,770 --> 01:41:56,560
What will happen to the
party and us if you select
1141
01:41:56,660 --> 01:41:59,660
someone inexperienced for
the role? What do you mean?
1142
01:41:59,930 --> 01:42:00,000
The experience you
had with Gayatri?
1143
01:42:03,380 --> 01:42:06,170
I have that CD. Would you like me
to screen the movie for all of them?
1144
01:42:07,850 --> 01:42:10,260
Enough! You all have
said quite a bit until now.
1145
01:42:10,890 --> 01:42:12,320
A competition exists between you two.
1146
01:42:12,420 --> 01:42:14,460
So let's conduct the voting.
1147
01:42:15,460 --> 01:42:18,540
The person who wins
will be the CM candidate.
1148
01:42:19,090 --> 01:42:21,580
In three days, the voting will start.
1149
01:42:27,420 --> 01:42:31,930
Do you think having the support of fifteen
MLAs from Mr. Siddappa will be sufficient?
1150
01:42:33,930 --> 01:42:36,460
I bought them. You
can't do anything.
1151
01:42:39,050 --> 01:42:43,400
Many believe that the claims
Muthayya made about you are accurate.
1152
01:42:43,500 --> 01:42:48,950
Those accusations were made by him
as a dying declaration before he died.
1153
01:42:49,050 --> 01:42:54,440
I have confirmation that someone
coerced Muthayya into saying that.
1154
01:42:54,540 --> 01:42:57,540
If you seek that proof,
1155
01:42:59,810 --> 01:43:00,000
you have to stand by me.
1156
01:43:02,700 --> 01:43:06,340
This will ensure a respectable
retirement for you in politics.
1157
01:43:08,220 --> 01:43:13,500
Bhargavi Reddy's move to challenge her brother Vivek,
a Chief Minister contender, has shocked everyone.
1158
01:43:13,770 --> 01:43:16,630
With the party leadership deciding
to conduct a vote between the two,
1159
01:43:16,730 --> 01:43:18,830
both factions are making
relentless efforts to secure victory.
1160
01:43:18,930 --> 01:43:20,300
Just offer me one opportunity.
1161
01:43:20,700 --> 01:43:25,580
I don't wish to become CM just
for the title or to make money.
1162
01:43:25,810 --> 01:43:29,200
In this society that looks down on women,
1163
01:43:29,300 --> 01:43:34,340
I want to prove that women are
capable of doing everything men do.
1164
01:43:35,850 --> 01:43:38,770
Take whatever amount of money you desire.
1165
01:43:39,810 --> 01:43:43,930
I have to be the CM
candidate for this party.
1166
01:43:44,050 --> 01:43:48,540
Vivek, I'll do anything
for you. What? Anything?
1167
01:43:50,380 --> 01:43:51,580
What?
1168
01:43:52,460 --> 01:43:53,460
Don't say that.
1169
01:43:54,420 --> 01:43:58,810
I know that your motivation
is purely money.
1170
01:43:59,340 --> 01:44:00,000
Take it! Take it!
1171
01:44:01,970 --> 01:44:03,790
- All of our backing is with you, sir.
- Take it!
1172
01:44:03,890 --> 01:44:06,050
- You are the upcoming CM.
- Take it.
1173
01:44:07,300 --> 01:44:11,160
- Long live! - Vivek.
- Long live! - Vivek. Long live...
1174
01:44:11,260 --> 01:44:13,160
I'm not on your side.
1175
01:44:13,260 --> 01:44:17,850
I prefer experiencing her beauty over
having a beautiful woman govern the state.
1176
01:44:23,810 --> 01:44:28,660
Hitting you with this
gun wouldn't be tough.
1177
01:44:31,050 --> 01:44:33,030
If Ms. Bhargavi doesn't
succeed in these elections,
1178
01:44:33,130 --> 01:44:35,090
we'll shoot you directly
instead of the pillow.
1179
01:44:39,260 --> 01:44:40,340
Ma'am!
1180
01:44:43,970 --> 01:44:45,750
Everything has been logged.
1181
01:44:45,850 --> 01:44:47,870
The CD will be forwarded to Delhi.
1182
01:44:47,970 --> 01:44:52,480
I'm not someone who succumbs to
fear like everyone else, I'm not corrupt.
1183
01:44:52,580 --> 01:44:55,990
I dislike your actions. I
will not be casting my vote.
1184
01:44:56,090 --> 01:44:59,360
Do as you please.
You will caste your vote.
1185
01:44:59,460 --> 01:45:00,000
Not voting means Pradeep will
attend your daughter's wedding.
1186
01:45:07,130 --> 01:45:08,830
How much did you get paid?
1187
01:45:08,930 --> 01:45:12,850
Do you assume there won't be any evidence
just because you received the cash?
1188
01:45:19,050 --> 01:45:20,300
What did you provide them?
1189
01:45:21,460 --> 01:45:22,460
Money?
1190
01:45:24,170 --> 01:45:29,460
Or did you give yourself
away? Watch your tongue!
1191
01:45:29,890 --> 01:45:31,500
This is how I talk.
1192
01:45:32,500 --> 01:45:33,500
What will you do?
1193
01:45:33,890 --> 01:45:36,030
Will you kill me? If my
intention was to kill you,
1194
01:45:36,130 --> 01:45:40,560
I could have easily done so as a child
by choking you when you were playing.
1195
01:45:40,660 --> 01:45:44,170
But I love you so much.
1196
01:45:45,380 --> 01:45:46,600
That's why you're
still breathing.
1197
01:45:46,700 --> 01:45:48,970
Otherwise, I killed Bhairi...
1198
01:45:51,380 --> 01:45:52,770
Why did you come here?
1199
01:45:54,500 --> 01:45:55,500
Got it!
1200
01:45:57,260 --> 01:45:58,260
Got it!
1201
01:45:59,130 --> 01:46:00,000
I'll see how you pull off the victory.
1202
01:46:02,580 --> 01:46:04,420
All the best! Yes!
1203
01:46:05,580 --> 01:46:06,850
I'm the best.
1204
01:46:07,420 --> 01:46:08,420
I'm the best.
1205
01:46:08,730 --> 01:46:10,710
I've calculated everything
and assessed it already.
1206
01:46:10,810 --> 01:46:13,170
We are the majority
group with 15 members.
1207
01:46:16,810 --> 01:46:18,810
You're responsible for
Bhairi Reddy's death, right?
1208
01:46:19,010 --> 01:46:20,790
Swear on the child you
bear and confess to me.
1209
01:46:20,890 --> 01:46:24,220
I need to be pregnant to do that.
1210
01:46:24,540 --> 01:46:28,130
Some realities are very
hazardous, father-in-law.
1211
01:46:40,300 --> 01:46:41,580
I'm not going to support you.
1212
01:46:42,620 --> 01:46:44,500
None of my people will vote for you.
1213
01:46:44,850 --> 01:46:47,380
Let go of your aspirations to be CM.
1214
01:47:01,890 --> 01:47:05,460
The CM candidate elected is.
1215
01:47:06,500 --> 01:47:08,460
Bhargavi Reddy.
1216
01:47:09,580 --> 01:47:11,160
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1217
01:47:11,260 --> 01:47:12,750
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1218
01:47:12,850 --> 01:47:14,440
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1219
01:47:14,540 --> 01:47:16,030
- Long live, Bhargavi Reddy.
- Stop!
1220
01:47:16,130 --> 01:47:18,670
- Long live, Bhargavi Reddy.
- Sit! Stop!
1221
01:47:18,770 --> 01:47:20,910
She used money to
gain everyone's favour.
1222
01:47:21,010 --> 01:47:21,870
This election does not hold validity.
1223
01:47:21,970 --> 01:47:24,660
Who are you to say that?
1224
01:47:26,700 --> 01:47:30,030
If you utter a word, I'll
expel you from the party.
1225
01:47:30,130 --> 01:47:33,710
Why would you do
that? I'll leave the party.
1226
01:47:33,810 --> 01:47:38,460
No MLA will win from that district
without my father's involvement.
1227
01:47:41,260 --> 01:47:44,770
Compete for the MLA seat
in Rachakonda and win first.
1228
01:47:46,170 --> 01:47:48,400
I will compete as an MLA too.
1229
01:47:48,500 --> 01:47:51,700
I'll campaign with a
dog and come out on top.
1230
01:47:52,260 --> 01:47:53,260
Just wait and see.
1231
01:47:53,700 --> 01:47:55,280
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1232
01:47:55,380 --> 01:47:56,870
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1233
01:47:56,970 --> 01:47:58,480
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1234
01:47:58,580 --> 01:48:00,000
- Long live!
- Bhargavi Reddy.
1235
01:48:00,220 --> 01:48:03,160
- Long live!
- Bhargavi Reddy. What's with her politics?
1236
01:48:03,260 --> 01:48:05,830
In three days, she convinced
all the MLAs to support her.
1237
01:48:05,930 --> 01:48:08,030
We believed she'd be
silent, being a woman.
1238
01:48:08,130 --> 01:48:12,750
She became a goddess. We
can't stop her. Brother-in-law!
1239
01:48:12,850 --> 01:48:17,380
I thought you'd find joy in a
win for your daughter or son.
1240
01:48:18,850 --> 01:48:19,850
Darn it!
1241
01:48:21,010 --> 01:48:24,160
I can't detect any of
that on your face. You...
1242
01:48:24,260 --> 01:48:28,160
He made you unable to move,
leaving you feeling disabled.
1243
01:48:28,260 --> 01:48:30,240
Your love for your
son is still alive, isn't it?
1244
01:48:30,340 --> 01:48:33,340
Still alive? May your life
ruins! What's with your life?
1245
01:48:34,220 --> 01:48:36,030
Choose the pigeon sign on your ballot.
1246
01:48:36,130 --> 01:48:37,830
Choose the pigeon sign on your ballot.
1247
01:48:37,930 --> 01:48:40,030
Choose the pigeon sign on your ballot.
1248
01:48:40,130 --> 01:48:41,950
- Long live!
- Mana Shakti Party.
1249
01:48:42,050 --> 01:48:44,970
- Long live!
- Mana Shakti Party. Mana Shakti Party!
1250
01:48:48,770 --> 01:48:49,770
Sir, what's with you?
1251
01:48:50,050 --> 01:48:54,300
Since Bhargavi and Shiva are
campaigning, why won't you do it?
1252
01:48:55,340 --> 01:48:58,710
- Long live! - Unnava Party!
- Long live! - Unnava Party!
1253
01:48:58,810 --> 01:49:00,000
- Long live! - Unnava Party!
- Long live! - Unnava Party!
1254
01:49:02,340 --> 01:49:05,710
- Long live! - Unnava Party!
- Long live! - Unnava Party!
1255
01:49:05,810 --> 01:49:09,710
- Long live!
- Unnava Party! Unnava Party! Suri Babu!
1256
01:49:09,810 --> 01:49:13,710
Give me one! Two! I dried
up my throat by yelling.
1257
01:49:13,810 --> 01:49:15,870
What's with you? You're
campaigning with a dog?
1258
01:49:15,970 --> 01:49:17,280
Why? Can't he come?
1259
01:49:17,380 --> 01:49:20,120
Why would my nephew want
to be around people like you?
1260
01:49:20,220 --> 01:49:22,660
That's why I decided to bring a
dog for the campaign, you dog!
1261
01:49:24,540 --> 01:49:27,560
Who called us dogs?
Who else? Vivek's uncle.
1262
01:49:27,660 --> 01:49:29,010
Let's not vote for him.
1263
01:49:31,540 --> 01:49:32,830
How dare you call us dogs?
1264
01:49:32,930 --> 01:49:34,930
No one in this place will
back you with their vote.
1265
01:49:35,500 --> 01:49:37,580
Darn it! Did I speak all
that into the microphone?
1266
01:49:38,700 --> 01:49:41,300
I ruined everything.
Mana Shakti Party.
1267
01:49:41,850 --> 01:49:45,700
From now on, Rachakonda will end
the monarchy and embrace democracy.
1268
01:49:47,010 --> 01:49:51,770
But they're equipped
with new plans.
1269
01:49:52,130 --> 01:49:56,220
If either Ms. Bhargavi or
Vivek is elected as our MLA,
1270
01:49:56,660 --> 01:49:58,170
we'll revert to monarchy.
1271
01:49:58,930 --> 01:50:00,000
The tree will bring forth the
same fruits it is known for.
1272
01:50:01,540 --> 01:50:03,850
The tree will bring forth the
same fruits it is known for?
1273
01:50:04,300 --> 01:50:06,930
If so, who is the father of Shiva?
1274
01:50:07,540 --> 01:50:13,540
Isn't he the one who serves as the basis
for ending democracy in Rachakonda?
1275
01:50:14,010 --> 01:50:16,580
Does that mean Shiva is the same, then?
1276
01:50:18,220 --> 01:50:19,620
Don't listen to my sister.
1277
01:50:21,130 --> 01:50:23,660
Vote for the lion logo.
1278
01:50:25,050 --> 01:50:29,620
You empathise with her for
becoming political after his demise.
1279
01:50:30,010 --> 01:50:32,500
But she is the one who took his life.
1280
01:50:33,420 --> 01:50:38,360
I'm running because people
like her shouldn't be in politics.
1281
01:50:38,460 --> 01:50:41,260
What? I killed my husband?
1282
01:50:47,890 --> 01:50:50,500
A demon's death is worth celebrating.
1283
01:50:50,850 --> 01:50:55,730
If someone weeps, they
must be a demon as well.
1284
01:50:55,890 --> 01:50:58,220
They instilled fear and
celebrated up to this point.
1285
01:50:58,850 --> 01:51:00,000
Now they're trying to seize
Rachakonda with money for the people.
1286
01:51:02,730 --> 01:51:04,810
Although I have a father,
it seems as if I don't.
1287
01:51:05,700 --> 01:51:09,050
My mother chose not to go against
her husband or son to support me.
1288
01:51:09,620 --> 01:51:15,460
The only brother I have is
opposing me and critiquing me.
1289
01:51:15,970 --> 01:51:17,370
Ignoring the fact that I'm a widow.
1290
01:51:27,620 --> 01:51:29,460
Bhaireddy raped your spouse.
1291
01:51:31,890 --> 01:51:32,890
Veera!
1292
01:51:34,850 --> 01:51:36,930
You have killed him, and
your vengeance is satisfied.
1293
01:51:37,580 --> 01:51:39,620
For how long will you
trail her like a dog?
1294
01:51:40,260 --> 01:51:42,970
First, you were under him, now, it's her.
1295
01:51:43,540 --> 01:51:45,660
Don't you aspire to be a
lion by embracing the throne?
1296
01:51:46,260 --> 01:51:49,220
Veera! Veera! Veera! Veera!
1297
01:51:50,300 --> 01:51:52,620
Do one thing! You
transform into an approver.
1298
01:51:53,010 --> 01:51:55,780
I'll provide you with a huge amount
of money you've never encountered.
1299
01:52:00,500 --> 01:52:01,500
What else, Veera?
1300
01:52:01,970 --> 01:52:07,730
Why don't you aim to be a sarpanch or counsellor
for your village by becoming an approver?
1301
01:52:11,170 --> 01:52:12,170
Stop the vehicle.
1302
01:52:19,620 --> 01:52:20,970
Where is my napkin?
1303
01:52:30,130 --> 01:52:32,730
He discovered that you're my asset.
1304
01:52:33,130 --> 01:52:37,340
He constantly seeks to use you against me.
1305
01:52:38,700 --> 01:52:41,580
One day, you'll change.
1306
01:52:50,660 --> 01:52:52,700
History is filled with
similar occurrences.
1307
01:52:54,050 --> 01:52:55,050
Sorry, Veera.
1308
01:52:55,660 --> 01:52:56,850
I can't gamble on this.
1309
01:52:57,170 --> 01:53:00,000
Faction politics have intensified in Rachakonda
Unknown individuals have murdered Veera.
1310
01:53:03,170 --> 01:53:04,830
Vote for Bhargavi Reddy.
1311
01:53:04,930 --> 01:53:06,520
- Bhargavi Reddy...
- Vote for the lion.
1312
01:53:06,620 --> 01:53:08,440
You get one hundred
rupees for each vote.
1313
01:53:08,540 --> 01:53:09,790
Two hundred rupees for two votes.
1314
01:53:09,890 --> 01:53:12,850
Five hundred rupees for
five votes. Vote for the lion.
1315
01:53:13,620 --> 01:53:18,010
- Long live!
- Vivek Reddy! Two hundred for you both.
1316
01:53:18,810 --> 01:53:21,830
- Long live! - Vivek Reddy.
- Long live! - Vivek Reddy.
1317
01:53:21,930 --> 01:53:23,120
Family voting count?
1318
01:53:23,220 --> 01:53:25,360
Me, my husband, my
mother-in-law, my daughter...
1319
01:53:25,460 --> 01:53:26,990
Your mother-in-law is still alive?
1320
01:53:27,090 --> 01:53:28,770
I thought the heat had taken her long ago.
1321
01:53:29,010 --> 01:53:30,870
They warn this heat might break mortar.
1322
01:53:30,970 --> 01:53:32,560
Wasn't your mother-in-law's head affected?
1323
01:53:32,660 --> 01:53:34,710
Darn it! You think I'm that fortunate?
1324
01:53:34,810 --> 01:53:36,160
Okay. Make it six altogether.
1325
01:53:36,260 --> 01:53:38,180
Why? Only five members
are in your family, right?
1326
01:53:38,540 --> 01:53:40,620
Look! My daughter has entered puberty.
1327
01:53:41,090 --> 01:53:44,170
She needs to vote, right?
Puberty doesn't mean she can vote.
1328
01:53:44,460 --> 01:53:45,560
She ought to be eighteen.
1329
01:53:45,660 --> 01:53:47,980
Fine! Here's a hundred rupees
for your daughter's expenses.
1330
01:53:48,770 --> 01:53:49,540
Brother!
1331
01:53:49,850 --> 01:53:51,420
Our place has a new SI now.
1332
01:53:52,090 --> 01:53:55,730
He's hitting our people and
blocking the money distribution.
1333
01:53:59,770 --> 01:54:00,000
Who can hold us back in Rachakonda?
1334
01:54:01,660 --> 01:54:03,340
Didn't you say we belong to Raja Reddy?
1335
01:54:03,460 --> 01:54:05,360
If I claim that, he just hits harder.
1336
01:54:05,460 --> 01:54:07,970
You brought that up
unnecessarily. He's not normal.
1337
01:54:10,340 --> 01:54:11,620
He has a fiery look in his eyes.
1338
01:54:12,540 --> 01:54:13,620
There's a rush in his gaze.
1339
01:54:16,660 --> 01:54:19,970
His punch is so strong, people are
vomiting what they ate in the morning.
1340
01:54:20,260 --> 01:54:21,260
Who is he?
1341
01:54:24,770 --> 01:54:28,750
I've been crying just to go to
the house and the wash room.
1342
01:54:28,850 --> 01:54:30,970
I've cried for a place
to stay and for food.
1343
01:54:31,340 --> 01:54:32,620
No more crying from me.
1344
01:54:33,130 --> 01:54:34,340
I'm going to make people weep.
1345
01:54:34,810 --> 01:54:36,300
This place is mine.
1346
01:54:37,090 --> 01:54:40,030
- Long live! - Vivek Reddy.
- Long live! - Vivek Reddy!
1347
01:54:40,130 --> 01:54:42,790
- Long live! - Vivek Reddy.
- Long live! - Vivek Reddy!
1348
01:54:42,890 --> 01:54:44,220
There are four family votes.
1349
01:54:44,700 --> 01:54:46,890
Here! Four hundred
rupees. Caught you!
1350
01:54:47,620 --> 01:54:48,440
Sir, it's not...
1351
01:54:48,540 --> 01:54:50,830
I'm distributing money
because my nephew told me to.
1352
01:54:50,930 --> 01:54:53,160
I don't know anything.
Let go of me, sir.
1353
01:54:53,260 --> 01:55:00,000
Do you think I'm the kind of SI who will scrub
your wash rooms for cash just to hear your tales?
1354
01:55:01,620 --> 01:55:05,830
Adi! I'm... Adi! It's you?
You've become SI?
1355
01:55:05,930 --> 01:55:07,830
He lived under the
authority of Bhaireddy.
1356
01:55:07,930 --> 01:55:11,030
- He changed after his death.
- Yes, I am.
1357
01:55:11,130 --> 01:55:13,050
I was promoted to
the position of SI. You!
1358
01:55:13,660 --> 01:55:15,580
Fine! What is this?
1359
01:55:16,010 --> 01:55:19,220
It's bad enough to distribute money,
but now you're handing out black money?
1360
01:55:20,220 --> 01:55:23,810
Neither my brother-in-law nor my
nephew have given me any money.
1361
01:55:24,700 --> 01:55:28,340
They gave me 10 lakhs to distribute to the
voters, but I replaced it with counterfeit notes.
1362
01:55:28,500 --> 01:55:31,220
Don't let anyone know this is fake money.
1363
01:55:31,380 --> 01:55:33,060
What's left to say?
Everyone already knows.
1364
01:55:33,580 --> 01:55:36,050
Run! Everyone already knows?
1365
01:55:37,420 --> 01:55:40,060
The election campaign has ended,
and the election season has begun.
1366
01:55:40,340 --> 01:55:45,460
In this context, the Election Commission has made all
arrangements to ensure the elections proceed smoothly.
1367
01:55:48,130 --> 01:55:50,950
Voters have been standing in line at the polling
booths since morning to cast their votes.
1368
01:55:51,050 --> 01:55:52,050
[POLLING STATION]
1369
01:55:52,170 --> 01:56:00,000
[News channel reporting on the
status of the elections]
1370
01:56:02,460 --> 01:56:10,170
[News channel reporting on the
status of the elections]
1371
01:56:10,580 --> 01:56:14,460
However, Telugu people are showing interest
in the Rachakonda constituency in our state.
1372
01:56:17,770 --> 01:56:22,440
Although this is her first time contesting in elections,
Bhargavi Reddy running as a Chief Minister candidate,
1373
01:56:22,540 --> 01:56:27,140
with her own younger brother standing against her, has drawn
special attention from the public to this constituency.
1374
01:56:28,620 --> 01:56:32,050
Is all going well? Yes...
How are you, Shiva?
1375
01:56:35,850 --> 01:56:37,290
Why are you all giving me that look?
1376
01:56:37,730 --> 01:56:39,290
I didn't come to pick a fight with you.
1377
01:56:40,010 --> 01:56:43,500
I was childish, thinking my caste
was the best and others didn't matter.
1378
01:56:45,730 --> 01:56:48,130
We travelled from Bangalore to vote here.
1379
01:56:49,930 --> 01:56:50,930
Thanks!
1380
01:57:15,220 --> 01:57:16,480
Stop!
1381
01:57:16,580 --> 01:57:18,970
Your father and brother-in-law
have ruined it up to now.
1382
01:57:19,620 --> 01:57:20,660
Now it's you?
1383
01:57:20,970 --> 01:57:22,600
You can't go into the voting booths.
1384
01:57:22,700 --> 01:57:26,660
We'll work to get Bhargavi
elected. What's with the staring?
1385
01:57:30,810 --> 01:57:32,220
Bless me!
1386
01:57:39,130 --> 01:57:40,130
Leave!
1387
01:57:43,890 --> 01:57:47,260
Hey! Send them out. Leave!
1388
01:57:48,930 --> 01:57:50,850
Hey! Leave! Just leave!
1389
01:57:51,970 --> 01:57:53,170
Hey! Leave!
1390
01:57:54,580 --> 01:57:56,730
Do the work.
1391
01:58:03,770 --> 01:58:06,010
What is this? We
don't agree to this.
1392
01:58:06,260 --> 01:58:07,860
We'll file a report about what happened.
1393
01:58:09,730 --> 01:58:12,010
- What?
- We'll file a report about what happened.
1394
01:58:12,420 --> 01:58:14,580
From which party
you're from? Fist!
1395
01:58:15,890 --> 01:58:17,700
- What?
- Fist!
1396
01:58:20,850 --> 01:58:23,460
Now show me. Leave!
1397
01:58:27,540 --> 01:58:29,620
Do it! Do it!
1398
01:58:31,660 --> 01:58:34,930
Hey! Stop! Who are you?
1399
01:58:35,460 --> 01:58:36,660
Who are you?
1400
01:58:37,050 --> 01:58:40,130
I'm here to defeat you.
What do you mean?
1401
01:58:41,090 --> 01:58:43,520
Sir, let's go. Take the gun.
1402
01:58:43,620 --> 01:58:46,580
- Take the gun.
- I won't go anywhere.
1403
01:58:50,700 --> 01:58:51,700
Get up!
1404
01:58:57,580 --> 01:59:00,000
Move! Leave! Move!
- I'll be out in ten minutes. - Come!
1405
01:59:02,500 --> 01:59:03,540
Come!
1406
01:59:09,700 --> 01:59:12,540
The elections have concluded and
have reached the counting phase.
1407
01:59:12,770 --> 01:59:17,250
The ballot boxes have already been transported from the
polling booths to the strong rooms under police security.
1408
01:59:18,620 --> 01:59:23,730
As the vote counting is underway, there are huge
expectations about the victory and defeat of the candidates.
1409
01:59:26,500 --> 01:59:28,900
Who's likely to win this time,
Vivek Reddy or Bhargavi Reddy?
1410
01:59:30,340 --> 01:59:33,970
The competition between the
two parties is intense.
1411
01:59:34,170 --> 01:59:38,810
According to the information received so
far, Vivek Reddy is leading by 10,000 votes.
1412
01:59:43,930 --> 01:59:46,850
The constituencies currently
leading for the All India Party.
1413
01:59:46,970 --> 01:59:48,950
Pulivendula, Kadapa, Rayachoti,
1414
01:59:49,050 --> 01:59:52,050
Kamalapuram, Chittoor,
tadipatri, Punganur...
1415
01:59:53,380 --> 01:59:56,730
You attempted to end my life
at birth just because I'm female.
1416
01:59:59,260 --> 02:00:00,000
A girl? My survival is
purely a matter of luck.
1417
02:00:03,730 --> 02:00:06,600
Did you at least stop with that?
1418
02:00:06,700 --> 02:00:09,660
Why would my love for
someone tarnish your honour?
1419
02:00:11,770 --> 02:00:15,130
You forced me into marrying a
demon for political advantage.
1420
02:00:15,700 --> 02:00:16,850
At that moment,
1421
02:00:18,500 --> 02:00:21,300
I chose to ruin the life you wanted,
1422
02:00:21,730 --> 02:00:24,580
as you did to mine.
1423
02:00:25,890 --> 02:00:29,480
Women are capable of doing
every job that men can do.
1424
02:00:29,580 --> 02:00:30,660
Just look at me.
1425
02:00:30,930 --> 02:00:32,380
I killed Bhaireddy.
1426
02:00:35,090 --> 02:00:36,770
I killed Veera.
1427
02:00:39,700 --> 02:00:41,970
I couldn't finish off Vivek,
so I got him arrested.
1428
02:00:44,050 --> 02:00:46,970
He is my sibling. Love
for him stopped me.
1429
02:00:47,540 --> 02:00:49,220
I'm not like you.
1430
02:00:49,770 --> 02:00:51,700
The position of chief minister,
1431
02:00:53,620 --> 02:00:58,500
your 20-year dream, will be mine soon.
1432
02:00:59,340 --> 02:01:00,000
This shows a woman's true power.
1433
02:01:05,300 --> 02:01:10,170
It's noteworthy that Andhra Pradesh is about
to have its first female Chief Minister.
1434
02:01:10,700 --> 02:01:14,180
Arrangements are being made for Bhargavi
Reddy's oath-taking ceremony as Chief Minister.
1435
02:01:14,380 --> 02:01:17,730
Until Bhaireddy lived,
I kept waiting for him to die.
1436
02:01:18,380 --> 02:01:21,300
I haven't been able to
drink beer since he died.
1437
02:01:24,260 --> 02:01:26,090
Adi!
Sir!
1438
02:01:26,620 --> 02:01:28,280
How did you manage
to drink it all in one shot?
1439
02:01:28,380 --> 02:01:29,580
Is Vivek even human at all?
1440
02:01:30,770 --> 02:01:34,660
You scoundrels... You people made
me lose at the hands of a woman.
1441
02:01:56,810 --> 02:01:58,850
Brother, please. Spare us.
1442
02:01:59,540 --> 02:02:00,000
Brother!
1443
02:02:01,620 --> 02:02:04,770
Being betrayed is worse
than a sword or axe attack.
1444
02:02:07,810 --> 02:02:11,340
You did that to me, scoundrels.
1445
02:02:13,300 --> 02:02:14,770
I won't spare anyone.
1446
02:02:20,260 --> 02:02:24,540
He's killing indiscriminately,
whether man or woman.
1447
02:02:51,970 --> 02:02:54,930
If you harm me, my
people will tear you apart.
1448
02:02:55,170 --> 02:02:56,730
Even I'm from Rayalaseema.
1449
02:02:57,420 --> 02:02:59,420
- Really?
- Yes.
1450
02:03:01,540 --> 02:03:04,580
Being born in the jungle
doesn't mean it's a lion.
1451
02:03:29,580 --> 02:03:30,770
I didn't do anything.
1452
02:03:31,090 --> 02:03:32,460
Don't kill me.
1453
02:03:35,930 --> 02:03:37,620
You shouldn't die.
1454
02:03:38,700 --> 02:03:40,010
I should kill you.
1455
02:03:50,700 --> 02:03:51,810
He isn't a human.
1456
02:03:54,540 --> 02:03:57,700
Despite being in jail, he's planning
1457
02:03:59,420 --> 02:04:00,000
to get out with no sign of remorse.
1458
02:04:02,730 --> 02:04:05,090
Should he escape jail,
1459
02:04:06,170 --> 02:04:10,730
even Goddess Ankalamma
can't prevent his crimes.
1460
02:04:19,540 --> 02:04:20,700
Who are you?
1461
02:04:21,300 --> 02:04:23,620
You killed Bhaireddy and
made me the scapegoat.
1462
02:04:25,300 --> 02:04:27,300
As I killed 16,
1463
02:04:27,730 --> 02:04:30,050
did she ask you to pin
this case on me as well?
1464
02:04:30,970 --> 02:04:32,260
How much did she offer you?
1465
02:04:33,580 --> 02:04:35,010
What did she give?
1466
02:04:35,420 --> 02:04:37,970
Brother! Who wants that?
1467
02:04:38,810 --> 02:04:42,340
I've got a plan to take out
Bhaireddy and ensnare you.
1468
02:04:42,930 --> 02:04:44,050
What is it?
1469
02:04:44,340 --> 02:04:45,460
Didn't you recognise me?
1470
02:04:51,300 --> 02:04:52,300
Greetings, sir.
1471
02:04:52,770 --> 02:04:54,240
- I'm Rachakonda's SI.
- Yes.
1472
02:04:54,340 --> 02:04:57,750
The rape and murder
case has proof. Hey!
1473
02:04:57,850 --> 02:05:00,000
Make the proof-bearer
confess to committing the rape.
1474
02:05:01,620 --> 02:05:03,100
You think I'm just a fool, don't you?
1475
02:05:03,700 --> 02:05:05,220
This is the end of your story.
1476
02:05:16,010 --> 02:05:20,010
Our lives don't end, they
turn when we enter jail.
1477
02:05:21,010 --> 02:05:22,220
Wait and see.
1478
02:05:22,770 --> 02:05:26,340
In the future, being arrested
1479
02:05:26,930 --> 02:05:29,500
will qualify you to be CM or PM.
1480
02:05:31,970 --> 02:05:34,260
This jail is my path to becoming CM.
1481
02:05:35,970 --> 02:05:38,580
I'll run the politics from here.
1482
02:05:39,930 --> 02:05:43,220
In ancient times, women
hunted more powerfully than men.
1483
02:05:43,500 --> 02:05:47,500
Women started suppressing themselves after
the family structure was established.
1484
02:05:47,850 --> 02:05:52,130
That doesn't imply they're
unfit for war or using weapons.
1485
02:05:52,540 --> 02:05:55,540
Once she starts hunting...
- Sister, we won.
1486
02:06:01,340 --> 02:06:10,540
CM! CM! CM! CM! CM! CM!
CM! CM! CM! CM! CM! CM!
1487
02:06:10,810 --> 02:06:14,480
Long live, Bhargavi Reddy!
Long live, Bhargavi Reddy!
1488
02:06:14,580 --> 02:06:16,130
Long live, Bhargavi Reddy.
1489
02:06:16,460 --> 02:06:17,580
Thanks, uncle.
1490
02:06:17,770 --> 02:06:23,420
Your help exceeds
what Shakuni did for the Kauravas.
1491
02:06:23,770 --> 02:06:24,970
You don't need to thank me.
1492
02:06:25,500 --> 02:06:29,090
I couldn't assist you with the
things you've faced since childhood.
1493
02:06:30,010 --> 02:06:33,220
If I don't assist you with
this, I'm not truly human.
1494
02:06:34,660 --> 02:06:36,420
Aren't you disappointed by your defeat?
1495
02:06:36,620 --> 02:06:39,730
She beat her own family
members. She conquered the state.
1496
02:06:40,340 --> 02:06:43,850
Why be sad? I'm proud she defeated me.
1497
02:06:44,130 --> 02:06:46,050
- You lost to a woman.
- No!
1498
02:06:46,730 --> 02:06:47,950
Don't mention that again.
1499
02:06:48,050 --> 02:06:49,500
Why is there gender discrimination?
1500
02:06:49,730 --> 02:06:52,340
I'm happy to have been beaten by Bhargavi.
1501
02:06:53,620 --> 02:06:55,930
I think a female chief minister
1502
02:06:56,130 --> 02:06:58,890
would manage the state
as if it were her home.
1503
02:06:59,890 --> 02:07:00,000
I hope her leadership brings
development to Rachakonda.
1504
02:07:04,460 --> 02:07:06,460
If that doesn't happen,
1505
02:07:07,300 --> 02:07:11,770
I won't hesitate to question her.
124804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.