All language subtitles for Racharikam (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,220 --> 00:00:55,650 Dear, dear. Please tolerate it a little. Gosh! 2 00:00:55,970 --> 00:00:57,490 Gosh! 3 00:01:00,410 --> 00:01:03,880 Dad! The successor of your legacy is going to be born, dad! 4 00:01:03,980 --> 00:01:06,190 You should be born to me, dad. 5 00:01:06,290 --> 00:01:09,830 My dad loves me a lot, you know. - Gosh! 6 00:01:09,930 --> 00:01:12,950 Hey! My son, my heir is going to come. 7 00:01:13,050 --> 00:01:16,520 Oh dear! Oh no. Gosh! - Son. 8 00:01:16,620 --> 00:01:19,520 Looks like the baby's position is horizontal. The midwife is not here. 9 00:01:19,620 --> 00:01:22,310 I am scared for some reason. - My dad is going to be born. 10 00:01:22,410 --> 00:01:24,830 He will turn around or upside down. 11 00:01:24,930 --> 00:01:29,360 If he wants, my dad will take birth by tearing up the womb! - Son. 12 00:01:29,460 --> 00:01:33,260 Ouch! - Are you here? Let's go. - Yes, let's go. Get lost! 13 00:01:37,340 --> 00:01:38,740 Push! Push! 14 00:01:39,010 --> 00:01:41,330 Dad! The successor of your legacy is going to be born, dad! 15 00:01:46,980 --> 00:01:48,910 I am coming, dad. I am coming. 16 00:01:49,010 --> 00:01:51,950 It's the new moon day! She's born in the Brahma moment. 17 00:01:52,050 --> 00:01:53,470 She'll be a lucky charm. 18 00:01:53,570 --> 00:01:55,540 She should be alive to have the luck. 19 00:01:56,410 --> 00:02:00,000 If he knows that a girl was born, like how he killed the previous baby, 20 00:02:00,660 --> 00:02:03,160 he will put a paddy grain in her mouth to kill her. 21 00:02:03,260 --> 00:02:07,010 Where is my heir? Where? Where is my son? 22 00:02:19,130 --> 00:02:21,730 A girl again? - Yes. 23 00:02:22,290 --> 00:02:25,260 You gave birth to a girl again, bit...! 24 00:02:26,700 --> 00:02:29,260 Ouch! - Go and bring the paddy grains. 25 00:02:29,410 --> 00:02:31,000 Go and bring them! I'll kill her. - Brother-in-law! 26 00:02:31,100 --> 00:02:34,680 Let's take care of the grains later. You received a call from the High command. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,120 The party confirmed the ticket for you. - Really? 28 00:02:37,220 --> 00:02:39,510 You'll get a call in 5 minutes. Let's go and talk to them. 29 00:02:39,610 --> 00:02:41,730 Dear. Did you see that? 30 00:02:42,260 --> 00:02:44,290 As soon as she was born, she brought you luck. 31 00:02:44,890 --> 00:02:49,330 A girl is like Goddess Lakshmi. Luck? My...! 32 00:02:49,940 --> 00:02:52,280 This opportunity came to me after I sucked up to 33 00:02:52,380 --> 00:02:55,880 people for 15 long years by giving what they want. 34 00:02:55,980 --> 00:02:59,410 Look! Since I got good news today, it's alive. 35 00:02:59,890 --> 00:03:00,000 I shouldn't see it again. 36 00:03:03,380 --> 00:03:06,170 It should stay in a corner of the house just like you all. 37 00:03:06,940 --> 00:03:09,280 Brother-in-law! Election officer's office. Ananthapuram. 38 00:03:09,380 --> 00:03:10,410 All India Party. 39 00:03:13,940 --> 00:03:17,220 I think the higher officials of the All India Party lost their minds lately. 40 00:03:17,570 --> 00:03:20,890 Otherwise, they wouldn't give an MLA ticket to Village Presidents. 41 00:03:21,260 --> 00:03:26,350 There are 111 Village Presidents like you in my constituency. 42 00:03:26,450 --> 00:03:29,980 99% of the villagers belong to my party. 43 00:03:31,610 --> 00:03:34,410 You can never win! You are equal to my hair. 44 00:03:35,260 --> 00:03:40,720 Don't run your mouth hastily. I will show you my power soon. 45 00:03:40,820 --> 00:03:45,730 Show that power to your wife. At least you will have a son. 46 00:03:47,170 --> 00:03:49,890 Otherwise, you will have so many girls. 47 00:03:50,570 --> 00:03:53,380 Not one paddy grain, you will need bags of paddy. 48 00:03:54,380 --> 00:03:56,130 Talk politely, mister. 49 00:03:57,130 --> 00:03:58,720 I am respecting you because you are older. 50 00:03:58,820 --> 00:04:00,000 What are you going to do? Huh? 51 00:04:01,010 --> 00:04:04,260 Are you being rude before you send in the nomination? I'll wipe you out! 52 00:04:06,540 --> 00:04:10,060 How dare you raise your hand on him! Bastard! 53 00:04:41,210 --> 00:04:44,160 You got used to living with a single hand. 54 00:04:44,260 --> 00:04:46,650 Do I have another choice? It's your mercy. 55 00:04:47,090 --> 00:04:47,960 Brother. - Yes. 56 00:04:48,060 --> 00:04:50,670 Why do you think Prabhakar Reddy came to our sir? 57 00:04:50,770 --> 00:04:52,080 It's the election season. 58 00:04:52,180 --> 00:04:56,180 I won't contest. However, there's a condition. 59 00:04:57,130 --> 00:04:59,210 You should kill Bhadra. 60 00:04:59,770 --> 00:05:00,000 I've been experiencing hell for 4 years. 61 00:05:02,740 --> 00:05:07,090 I am unable to sleep because I am remembering him whenever I close my eyes. 62 00:05:08,260 --> 00:05:09,970 If you agree to this, 63 00:05:11,300 --> 00:05:15,640 you will be the unanimous leader of Rachakonda. 64 00:05:15,740 --> 00:05:16,900 What do you think he replied? 65 00:05:52,620 --> 00:05:56,620 Shiva! No.. Leave that sickle. 66 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Come here. 67 00:06:02,620 --> 00:06:03,620 Just come on. 68 00:06:06,060 --> 00:06:07,620 Where is Prabhakar? 69 00:06:07,890 --> 00:06:10,450 Well, I heard he is in Bangalore. - Huh? 70 00:06:10,970 --> 00:06:14,420 Bhadra's men will kill him, it seems. - I see. 71 00:06:15,060 --> 00:06:16,210 Do one thing. 72 00:06:17,450 --> 00:06:20,740 Find out where exactly he is and... - Then? 73 00:06:21,330 --> 00:06:22,650 Kill him there itself. 74 00:06:23,650 --> 00:06:26,790 Why, brother-in-law? Didn't he assure us that he won't compete against us? 75 00:06:26,890 --> 00:06:30,010 Is he a Satya Harischandra or a Mahatma Gandhi to give assurance? 76 00:06:32,300 --> 00:06:34,500 His reputation increased after Bhadra's death. 77 00:06:35,820 --> 00:06:37,620 What if he wants to compete with me again? No! 78 00:06:41,380 --> 00:06:42,940 If we kill him... 79 00:06:43,650 --> 00:06:47,300 We'll earn a good name because we took revenge because he killed our guy. 80 00:07:36,740 --> 00:07:39,230 Didn't I tell you to make sure she doesn't come in my way! 81 00:07:39,330 --> 00:07:40,090 Bloody witch! 82 00:07:40,380 --> 00:07:41,010 Take her away. 83 00:07:41,180 --> 00:07:44,230 I'll make sure my boy stays away from this faction path, educate him well, 84 00:07:44,330 --> 00:07:46,380 and turn him into a respectable professional. Sir! 85 00:07:46,740 --> 00:07:49,620 He hit the class leader because your boy wasn't chosen as the leader. 86 00:07:53,740 --> 00:07:56,180 That's how Rajareddy's son lives his life. 87 00:07:56,530 --> 00:08:00,000 He takes what he wants by force, but he never compromises. 88 00:08:02,090 --> 00:08:04,260 As a minister of the state of Andhra Pradesh, 89 00:08:04,860 --> 00:08:12,860 I swear before God to deliver justice to the people without fear or favoritism, 90 00:08:13,970 --> 00:08:19,060 strictly following the Constitution and the laws. 91 00:08:19,450 --> 00:08:21,940 I'm sending you abroad for your education. 92 00:08:22,650 --> 00:08:23,730 Study well. 93 00:08:24,970 --> 00:08:28,250 She topped the school, so we're enrolling her in college. 94 00:08:28,730 --> 00:08:31,570 She topped the school, so we're enrolling her in college. 95 00:08:33,020 --> 00:08:35,180 Let her continue her studies until she's married. 96 00:08:35,370 --> 00:08:41,250 Long live the Deputy CM! 97 00:08:43,970 --> 00:08:48,490 I need to rise from Deputy CM to CM. 98 00:08:49,210 --> 00:08:51,320 The All India Party has become an unstoppable force without opposition. 99 00:08:51,420 --> 00:08:55,730 With three consecutive victories, the existence of opposition parties here has diminished. 100 00:08:56,140 --> 00:08:58,940 If you think that's enough, another monster has come along... 101 00:08:59,330 --> 00:09:00,000 what's the situation in Rachakonda now? 102 00:09:25,020 --> 00:09:27,040 Hey, dear! Are you looking for me? 103 00:09:27,140 --> 00:09:30,270 As I can't get a handsome man like you anywhere, I am looking for you. 104 00:09:30,370 --> 00:09:32,560 Look at your face. - What's wrong with my face? 105 00:09:32,660 --> 00:09:34,840 Everyone in our village calls me Super Star Krishna, you know. 106 00:09:34,940 --> 00:09:37,570 I think everyone in your village is a little blind. 107 00:09:51,570 --> 00:09:55,350 How dare you come to my brother Rama and act prude! 108 00:09:55,450 --> 00:09:57,990 You are so rude! How could you call me prude! 109 00:09:58,090 --> 00:10:00,000 Do you know who I am? I am Ravanasura's younger sister. 110 00:10:00,820 --> 00:10:02,580 Do you want me to tell my brother about this? 111 00:10:02,900 --> 00:10:04,420 How egoistic are you! 112 00:10:09,370 --> 00:10:13,570 Brother Ravana! Brother Ravana! Save me! 113 00:10:38,020 --> 00:10:39,630 Who called this drama troupe? 114 00:10:39,730 --> 00:10:42,200 Why didn't you call the recording dance group from Madanapalli? 115 00:10:42,300 --> 00:10:44,920 As they know what you'd do to the recording dancers, 116 00:10:45,020 --> 00:10:47,200 they are playing this drama this time. Hey! 117 00:10:47,300 --> 00:10:49,440 I mean, your romance with them was more than the 118 00:10:49,540 --> 00:10:51,630 dance they did on stage when they came last year. 119 00:10:51,730 --> 00:10:53,450 That's why they begged that they won't come. 120 00:11:03,570 --> 00:11:05,780 Why are you following me? 121 00:11:06,330 --> 00:11:08,840 If my villagers see you, they will break your limbs. 122 00:11:08,940 --> 00:11:12,300 Even if they kill me, I have decided to marry you. 123 00:11:20,180 --> 00:11:24,060 Hey! Who's playing Surpanakha? 124 00:11:24,540 --> 00:11:26,370 Sir! That's not a woman, she's a transgender. 125 00:11:26,780 --> 00:11:29,620 If there's no one, looks like you will make me wear a saree and rape me. 126 00:11:33,660 --> 00:11:36,210 I am sorry. That was a mistake. I was not cautious. 127 00:11:39,940 --> 00:11:42,230 My brother wants pleasure, Veera. 128 00:11:42,330 --> 00:11:45,350 Then slap that brother and make him sleep. 129 00:11:45,450 --> 00:11:48,250 If your brother wants pleasure, sexual diseases will want your brother. 130 00:11:48,450 --> 00:11:51,750 That girl is our Mallesh's daughter, Bhaireddy. 131 00:11:51,850 --> 00:11:53,110 She's a child. 132 00:11:53,210 --> 00:11:55,450 We should check whether the fruit is ripe or not. 133 00:11:56,060 --> 00:11:57,850 We shouldn't think about the tree's age. 134 00:12:19,540 --> 00:12:20,540 Baireddy? 135 00:13:17,820 --> 00:13:20,490 Hey! How long are you going to stare? Bring her down. 136 00:13:32,570 --> 00:13:34,060 Oh no! 137 00:13:37,330 --> 00:13:43,420 Pushpa dear! Oh no. Oh Pushpa! 138 00:13:44,970 --> 00:13:49,350 Goddess Ankalamma! What injustice did my daughter do? 139 00:13:49,450 --> 00:13:53,140 Oh no! Why did you punish my daughter? 140 00:13:53,780 --> 00:13:55,250 Oh no! 141 00:13:56,330 --> 00:13:58,140 My dear Pushpa! 142 00:14:03,850 --> 00:14:06,140 Hey! Give the phone to the girl. 143 00:14:14,180 --> 00:14:18,110 Oh my! He's on the line and they are busy right now. 144 00:14:18,210 --> 00:14:20,610 And she's doing pooja without any sync. 145 00:14:21,660 --> 00:14:25,780 Mrs.Bhargavi! Your father called. He wants to talk to you. 146 00:14:43,300 --> 00:14:45,850 Hello. - Are you not sleeping with your husband? 147 00:14:46,610 --> 00:14:48,900 He's going around the village to sleep. 148 00:14:49,610 --> 00:14:52,330 He raped a 16 year old girl, it seems. 149 00:14:53,140 --> 00:14:56,350 How can you be so sure that it's him who did that? 150 00:14:56,450 --> 00:15:00,000 Even if you ask a new born boy in Rachakonda he will tell us that it is him. 151 00:15:01,820 --> 00:15:04,040 Tell him to be careful because elections are approaching. 152 00:15:04,140 --> 00:15:05,540 Why don't you tell him yourself? 153 00:15:05,970 --> 00:15:08,840 He will listen to you respectfully because you are his father-in-law. 154 00:15:08,940 --> 00:15:10,730 Do you want me to pass the phone to him? 155 00:15:14,020 --> 00:15:16,370 Veera! Get the vehicle ready. 156 00:15:24,540 --> 00:15:26,490 Oh dear! 157 00:15:28,060 --> 00:15:30,680 The husband will kill and the wife will come to console. 158 00:15:30,780 --> 00:15:33,300 There's no kind of injustice as such on this earth. 159 00:15:33,780 --> 00:15:36,780 Dear! My dear! 160 00:15:38,250 --> 00:15:40,970 No matter who is the one who did this your daughter, 161 00:15:41,540 --> 00:15:46,110 he will definitely experience more hell than this before dying. 162 00:15:46,210 --> 00:15:47,610 Pushpa! 163 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 Veera. 164 00:15:50,850 --> 00:15:52,250 My dear! 165 00:16:04,970 --> 00:16:09,370 They didn't just give you money, dear. It's your daughter's blood and flesh. 166 00:16:11,330 --> 00:16:13,730 Oh no! 167 00:16:15,020 --> 00:16:17,200 Hey, wait. Sir, I should meet Mr.SI. - For? 168 00:16:17,300 --> 00:16:19,150 The thing that happened near Ankalamma tree isn't a suicide, sir. 169 00:16:19,250 --> 00:16:21,270 Bhaireddy killed that girl and... - Hey! 170 00:16:21,370 --> 00:16:23,180 Send him inside. - Go inside. 171 00:16:30,420 --> 00:16:31,420 How are you guys? 172 00:16:38,250 --> 00:16:40,140 Did you forget Bhargavi, Shiva? 173 00:16:41,210 --> 00:16:42,570 She forgot everybody. 174 00:17:06,050 --> 00:17:07,100 Sorry. 175 00:17:07,700 --> 00:17:11,140 Your life was destroyed because of me. 176 00:17:15,420 --> 00:17:18,480 You must have heard of me. 177 00:17:18,580 --> 00:17:21,950 That I support my husband's atrocities 178 00:17:22,050 --> 00:17:29,150 and that I have a part in my husband's sins. I have. But... 179 00:17:29,250 --> 00:17:32,600 it is my belief that you have an agenda behind all this 180 00:17:32,700 --> 00:17:36,240 and that it would be for the good of the people. 181 00:17:36,340 --> 00:17:37,840 What do you plan on doing? 182 00:17:37,940 --> 00:17:41,110 I gave a word to your father before leaving for prison. 183 00:17:41,210 --> 00:17:42,340 Mustn't I keep it? 184 00:17:57,900 --> 00:17:59,250 Bhadra's wife. 185 00:18:01,730 --> 00:18:04,100 Is Shiva your son? 186 00:18:04,490 --> 00:18:08,940 Instead of studying quietly, he's making movements in politics. 187 00:18:10,340 --> 00:18:14,970 He's talking as he wishes without considering the opposite person's range. 188 00:18:15,340 --> 00:18:19,380 As soon as he can feed himself, he's thinking that nobody can compare to him. 189 00:18:20,290 --> 00:18:22,420 Your caste is like that. 190 00:18:29,730 --> 00:18:31,100 Wear your footwear, mom. 191 00:18:37,290 --> 00:18:40,140 What are you doing here? Let's go. 192 00:18:42,700 --> 00:18:43,700 Hey! 193 00:18:44,700 --> 00:18:46,940 Why are you so prideful? 194 00:18:48,050 --> 00:18:51,800 Are you unable to see what's in front of you as soon as you start studying? 195 00:18:51,900 --> 00:18:54,050 You are an Education Minister for namesake. 196 00:18:54,940 --> 00:18:57,210 You are unable to digest when we are actually studying. 197 00:18:57,420 --> 00:18:59,900 Who told you to not study? You can do that. 198 00:19:00,100 --> 00:19:02,010 As soon as you graduate, come to him for work. 199 00:19:02,940 --> 00:19:05,630 A place for you was reserved after your dad died, son. 200 00:19:05,730 --> 00:19:08,010 Where? In the graveyard? 201 00:19:08,380 --> 00:19:10,080 How many more are you going to kill? 202 00:19:10,180 --> 00:19:13,380 How many fathers are you going to kill? 203 00:19:13,770 --> 00:19:17,210 Hey! Did you see how many people are here? Hey! 204 00:19:22,100 --> 00:19:25,530 Did you or your brother-in-law ever hold the knife or killed anybody? 205 00:19:26,290 --> 00:19:30,870 We should be awake for you to sleep peacefully beside your wives. 206 00:19:30,970 --> 00:19:32,180 Hey! 207 00:19:32,620 --> 00:19:35,620 Not knowing that we are the ones who own every grain you are eating, 208 00:19:36,180 --> 00:19:38,660 we are waiting for the food that's leftover in your houses. 209 00:19:39,620 --> 00:19:45,210 If we should realise that it's ours, power should be in our hands. 210 00:19:45,340 --> 00:19:47,530 Elections should happen in Rachakonda. 211 00:19:49,180 --> 00:19:51,530 I will make sure that it happens. Hey! 212 00:19:53,290 --> 00:19:55,940 Rachakonda is my kingdom. 213 00:19:57,210 --> 00:20:00,000 If you try to mess with it, I'll kill you, scoundrel. 214 00:20:01,940 --> 00:20:05,530 Do whatever you want, mister. Hey! Go ahead! 215 00:20:48,660 --> 00:20:54,520 The Rachakonda now is far worse than the Rachakonda that you have seen. 216 00:20:54,620 --> 00:20:59,110 There are a lot of people like your father with Raja Reddy now. 217 00:20:59,210 --> 00:21:00,000 More importantly, his son-in-law, Bhaireddy. 218 00:21:03,450 --> 00:21:08,140 If his cruelty is on one side then on the other side is my brother Vivek. 219 00:21:08,490 --> 00:21:10,560 I thought that he would change the fate 220 00:21:10,660 --> 00:21:13,050 of Rachakonda's politics after studying in America. 221 00:21:13,490 --> 00:21:18,010 If his son comes back from America, then he must step aside to give me the ticket! 222 00:21:22,290 --> 00:21:26,620 But he inaugurated his ascension into politics with corpses. 223 00:21:34,140 --> 00:21:37,530 His policy is to murder anyone who comes in his way. 224 00:21:42,420 --> 00:21:46,210 That is why he grew so quickly in such less time in the Party. 225 00:22:01,940 --> 00:22:04,050 You want to buy the MLA ticket? 226 00:22:04,770 --> 00:22:08,210 You need to have guts along with money to get into politics. 227 00:22:09,380 --> 00:22:12,010 Are you frightened, Bhargavi? I am, Shiva. 228 00:22:12,450 --> 00:22:14,660 I am worried something will happened to you again. 229 00:22:15,380 --> 00:22:16,860 It doesn't matter what happens to me. 230 00:22:17,620 --> 00:22:19,620 But elections must be conducted in Rachakonda. 231 00:22:28,210 --> 00:22:30,420 Here are your new clothes. Wear them. 232 00:22:31,010 --> 00:22:33,110 Why, mom? My current clothes are sufficient. 233 00:22:33,210 --> 00:22:36,140 Rich people will be attending college. Your attire should suit them. 234 00:22:36,380 --> 00:22:38,870 What if you feel inferior and not concentrate on your studies? 235 00:22:38,970 --> 00:22:40,250 Why would I not concentrate? 236 00:22:41,210 --> 00:22:43,210 Do I not know how important are studies to us? 237 00:22:45,420 --> 00:22:46,530 I got a joker. 238 00:22:47,210 --> 00:22:48,210 Hey, Peddappa. 239 00:22:48,940 --> 00:22:51,860 I am going to college in Anantapur. I am here to greet you. 240 00:22:53,010 --> 00:22:54,630 I mean I'll remember if I see you once 241 00:22:54,730 --> 00:22:58,390 that I'll remain as an useless person playing cards my whole life like you if I don't study. 242 00:22:58,490 --> 00:23:00,000 Fine, get lost, you useless brat. 243 00:23:00,530 --> 00:23:02,080 Would you become a collector after studying? 244 00:23:02,180 --> 00:23:03,760 I don't know if I will become a conductor or a collector. 245 00:23:03,860 --> 00:23:05,630 I'll definitely not become a useless person like you. 246 00:23:05,730 --> 00:23:06,850 Continue playing. - Get lost. 247 00:23:07,420 --> 00:23:09,630 Hey, Shiva! Come on. - Don't get into fuss and fights in college. 248 00:23:09,730 --> 00:23:10,730 Okay, mom. 249 00:23:23,010 --> 00:23:25,150 What's with the tuck and waist thread? 250 00:23:25,250 --> 00:23:27,210 Safety pins and this outfit. - Yes. 251 00:23:28,970 --> 00:23:31,080 You got ready looking so stylish to go to college. 252 00:23:31,180 --> 00:23:33,700 Then? I should get ready like this to go to the college in town. 253 00:23:33,810 --> 00:23:34,810 What do you say, aunt? 254 00:23:35,700 --> 00:23:38,900 I heard that the girls in city colleges look better than our village girls. 255 00:23:39,450 --> 00:23:42,290 You always think about them. - That's why I got ready stylishly. 256 00:23:44,700 --> 00:23:46,480 Now, like how it happens in our village, 257 00:23:46,580 --> 00:23:50,190 do you think these guys will let us sit on the benches or make us sit on the floor? 258 00:23:50,290 --> 00:23:54,390 It won't be like that. Our college is in the town. - Yes. 259 00:23:54,490 --> 00:23:55,940 It won't be like Rachakonda. 260 00:23:57,420 --> 00:24:00,000 Give way to the bus. Many people are travelling today. 261 00:24:01,970 --> 00:24:03,290 Why are you increasing the speed? 262 00:24:04,250 --> 00:24:05,420 Go slowly. 263 00:24:08,340 --> 00:24:11,110 Oh my, is it Bhargavi? I know you want to see her. 264 00:24:11,210 --> 00:24:12,480 Can't you hear me, man? 265 00:24:12,580 --> 00:24:14,910 Can't you understand me? Why are you following the bus? 266 00:24:15,010 --> 00:24:17,910 Don't tell me you will make me fall. Go slowly. 267 00:24:18,010 --> 00:24:21,520 Control, control! Stop! We fell down! Ouch! 268 00:24:21,620 --> 00:24:23,730 You got my outfit dirty on my first day. 269 00:24:28,620 --> 00:24:31,250 This girl looks great from the back! She's gorgeous! 270 00:24:38,050 --> 00:24:40,700 Every girl looks beautiful! Oh my! 271 00:24:42,010 --> 00:24:43,530 Hail RSF! 272 00:24:43,860 --> 00:24:44,910 Hey! 273 00:24:45,010 --> 00:24:48,600 Are they girls or angels? Look, every girl is looking beautiful. 274 00:24:48,700 --> 00:24:51,520 Hey, let's go. - I bet I'll make a girl fall for me. 275 00:24:51,620 --> 00:24:54,040 Stop thinking about girls always. 276 00:24:54,140 --> 00:24:56,340 Hey, it's Bhargavi. - Bhargavi? 277 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 She's looking at you. 278 00:25:15,340 --> 00:25:16,620 She's looking at you. 279 00:25:17,140 --> 00:25:20,010 Why are the sheep attending the college? 280 00:25:38,530 --> 00:25:40,210 The people I call out should stand up. 281 00:25:40,900 --> 00:25:42,010 Who are they? 282 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 Venkatesh. 283 00:25:45,620 --> 00:25:46,620 Dasu. 284 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 Rajamma. 285 00:25:50,050 --> 00:25:51,050 Shafi. 286 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Shafi. 287 00:25:55,290 --> 00:25:56,420 Shiva Prasad. 288 00:25:58,380 --> 00:25:59,660 Get the hell to the back. 289 00:26:00,100 --> 00:26:02,010 Hey, should I tell you again? Fuck off. 290 00:26:02,770 --> 00:26:04,050 Why should we go back? 291 00:26:08,940 --> 00:26:09,970 Did you pay the fees? 292 00:26:10,810 --> 00:26:11,970 How much did you pay? 293 00:26:12,660 --> 00:26:14,900 You need a seat here too, after getting a free admission? 294 00:26:15,420 --> 00:26:18,390 There's no seat for free-seat scoundrels. You should fuck back off! 295 00:26:18,490 --> 00:26:20,580 Who the hell are you to order us? We won't go back. 296 00:26:22,530 --> 00:26:25,540 Hey, stop! Stop. - You... How dare you cuss back at me! 297 00:26:25,860 --> 00:26:27,100 Guys, the lecturer is here. 298 00:26:29,940 --> 00:26:31,580 Hey, fuck off! 299 00:26:40,100 --> 00:26:43,700 Equal right. Our caste's greatness is restricted to our house. 300 00:26:46,010 --> 00:26:48,180 All the public needs equal rights. 301 00:26:49,050 --> 00:26:54,340 If someone is stopping us from enjoying these rights, that's a huge crime. 302 00:26:54,940 --> 00:26:57,340 Excuse me, sir. - Hey, Kranthi, please come. 303 00:26:57,450 --> 00:26:59,560 If you permit me, I will talk to them for 10 minutes, sir. 304 00:26:59,660 --> 00:27:00,000 Sure, proceed. 305 00:27:03,580 --> 00:27:05,700 Why are you standing? Come forward and sit. 306 00:27:07,620 --> 00:27:10,530 This doubt has been oppressing us for generations. 307 00:27:11,450 --> 00:27:14,340 We should change first! We should learn how to fight. 308 00:27:15,380 --> 00:27:16,380 Hey! 309 00:27:17,290 --> 00:27:19,770 Should my servant's son and I sit together to study? 310 00:27:20,420 --> 00:27:21,660 What did you study? 311 00:27:22,010 --> 00:27:23,560 Don't you know the difference? 312 00:27:23,660 --> 00:27:25,530 What's your greatness, mister? 313 00:27:26,140 --> 00:27:27,490 What's your speciality? 314 00:27:28,010 --> 00:27:31,580 Blood flows in our body. Is Mercury flowing in your body? 315 00:27:33,180 --> 00:27:37,450 Look, if you have money, eat for 4 times and poop for 10 times. 316 00:27:38,010 --> 00:27:40,800 If you speak about caste in the college... 317 00:27:40,900 --> 00:27:43,730 What will you do, mister? Do you know who I am? 318 00:27:44,700 --> 00:27:47,710 I don't care whoever you are. Kick him out. 319 00:27:47,810 --> 00:27:50,660 Should I tell you specially? Get out. 320 00:27:54,010 --> 00:27:55,420 Come and sit now. 321 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 Hey... 322 00:27:59,970 --> 00:28:00,000 Question them why you shouldn't sit beside them. 323 00:28:03,250 --> 00:28:05,490 Fight the person who is stopping you. 324 00:28:06,100 --> 00:28:09,940 From now on, no matter what happens here, we will be a support to you. 325 00:28:10,420 --> 00:28:12,380 Hail RSF! - Hail RSF! - Hail RSF! 326 00:28:13,180 --> 00:28:15,700 We should go to all the classes with freshers. - Yes. 327 00:28:16,140 --> 00:28:18,910 Only if we motivate them can they be strong. 328 00:28:19,010 --> 00:28:20,950 Hey! Hey! - Brother. - That's right. 329 00:28:21,050 --> 00:28:22,730 Let's not bother about that. - Just wait. 330 00:28:23,140 --> 00:28:26,290 Well, brother, what is RSF? 331 00:28:26,810 --> 00:28:29,140 Who is Brother Kranthi? 332 00:28:29,530 --> 00:28:32,140 Do you want to make a movie about Kranthi's life story? 333 00:28:33,180 --> 00:28:34,480 I already told you. 334 00:28:34,580 --> 00:28:37,810 No, brother. I asked because I am curious. 335 00:28:38,490 --> 00:28:41,900 Kranthi also joined this college like a normal student like us. 336 00:28:43,180 --> 00:28:47,700 But a gore incident that happened in college set a target in Kranthi's life. 337 00:28:53,210 --> 00:28:55,350 Unable to tolerate caste discrimination in the hostel, 338 00:28:55,450 --> 00:28:57,480 a student named Shankar committed suicide. 339 00:28:57,580 --> 00:29:00,000 Kranthi couldn't take that. He called for a movement. 340 00:29:09,420 --> 00:29:13,180 Many students who have been discriminated in this college and society 341 00:29:13,420 --> 00:29:15,110 supported Kranthi. 342 00:29:15,210 --> 00:29:19,620 The college administration didn't tolerate that and tried to oppress Kranthi. 343 00:29:29,290 --> 00:29:32,730 Since that day, Kranthi has supported many more students. 344 00:29:33,810 --> 00:29:35,450 RSF was formed here. 345 00:29:35,940 --> 00:29:37,870 Not only fighting on behalf of the student, 346 00:29:37,970 --> 00:29:42,180 showing them the right ways to study is also one of the main motives of RSF. 347 00:29:45,810 --> 00:29:48,080 Hey, I heard that your brother made lower caste people stand 348 00:29:48,180 --> 00:29:50,820 behind the benches with the help of a list on the first day itself. 349 00:29:52,970 --> 00:29:56,430 What's backing him up? - Who gave him the list? 350 00:29:56,530 --> 00:30:00,000 Who is Kranthi, brother? Damn him! He's saying that everyone is equal. 351 00:30:01,290 --> 00:30:02,630 Does he also belong to a lower caste? 352 00:30:02,730 --> 00:30:06,290 Isn't he your batch? Why couldn't you stomp him? 353 00:30:06,900 --> 00:30:09,700 Bringing 100 people from the village, 354 00:30:10,100 --> 00:30:13,050 if we fuck them with a whip as soon as we catch them, 355 00:30:13,420 --> 00:30:15,660 they will know who Keshava is. 356 00:30:17,420 --> 00:30:19,670 Hey! Are you thinking that this is our village? 357 00:30:19,770 --> 00:30:21,950 Huge unions are supporting them. 358 00:30:22,050 --> 00:30:24,970 Also they are not afraid of death. They are fearless. 359 00:30:26,420 --> 00:30:27,420 Hey! 360 00:30:29,140 --> 00:30:32,940 Why can't you maintain a different section for low caste people like them? 361 00:30:33,970 --> 00:30:37,140 It's disgusting to use the same utensils as them. 362 00:30:37,810 --> 00:30:41,580 Shiva, don't mind them. - Hey! What? What are you saying? 363 00:30:42,770 --> 00:30:44,150 Are you a human? - Hey, be seated. 364 00:30:44,250 --> 00:30:47,000 Viplava. He's my younger brother. He's new here. So he doesn't know. 365 00:30:47,100 --> 00:30:50,180 Tell him to be careful. This is not your house. 366 00:30:50,580 --> 00:30:52,820 I will make him understand. - You can't talk as you wish. 367 00:31:17,140 --> 00:31:20,250 Hey, your childhood friend is taking a peak. 368 00:31:20,580 --> 00:31:23,810 He's always the same. I've been watching him since elementary school. 369 00:31:24,490 --> 00:31:26,800 He does nothing besides watching. 370 00:31:26,900 --> 00:31:29,140 Why can't I see the history books at all? Where are they? 371 00:31:32,730 --> 00:31:35,560 Go and confess to her. How long should we watch this Heart movie? 372 00:31:35,660 --> 00:31:36,730 Silence. 373 00:31:38,210 --> 00:31:41,240 If you are silent like she said, this girl will marry someone and leave. 374 00:31:41,340 --> 00:31:42,600 After that you'll be left alone. 375 00:31:42,700 --> 00:31:45,250 Silence. - Yes, we are reading. - Hey! 376 00:31:47,050 --> 00:31:50,100 Hey! She's leaving. Go, go, go. Go and confess to her. 377 00:31:51,810 --> 00:31:54,580 Go! - Bhargavi. - Tell her. What? 378 00:31:56,100 --> 00:31:57,450 That book is great. 379 00:31:58,620 --> 00:31:59,970 Do you want it? Take it. 380 00:32:01,340 --> 00:32:02,530 Go home and read happily. 381 00:32:03,450 --> 00:32:05,180 Why does he say that the book is great? 382 00:32:06,450 --> 00:32:08,940 He just now learnt how to call me by my name. 383 00:32:09,660 --> 00:32:11,940 He'll learn everything else slowly. 384 00:32:34,580 --> 00:32:39,620 "Spellbound, I'm trapped in your web." 385 00:32:40,100 --> 00:32:44,940 "Heart wounded, voice stilled and cold." 386 00:32:45,660 --> 00:32:51,970 "You've opened my eyes to new sights." 387 00:32:52,900 --> 00:32:58,530 "You've poured out all my heart's secrets." 388 00:32:59,970 --> 00:33:00,000 "Spellbound, I'm trapped in your web." 389 00:33:05,490 --> 00:33:10,340 "Heart wounded, voice stilled and cold." 390 00:33:39,900 --> 00:33:43,290 "You're dawn's warm caress." 391 00:33:43,530 --> 00:33:46,900 "Silence echoes, unspoken thoughts." 392 00:33:47,010 --> 00:33:50,530 "Melody whispers, wind's gentle sigh." 393 00:33:50,810 --> 00:33:52,450 "Essence in petals, love in my heart." 394 00:33:52,700 --> 00:33:57,530 "Deep wound, haunting melody Untold story, poetic tale." 395 00:33:58,380 --> 00:34:00,000 "Read poems without moving my lips." 396 00:34:05,500 --> 00:34:10,890 "With steps that vanished into the unknown, I walked toward you..." 397 00:34:12,060 --> 00:34:18,500 "Thursday! Saturday! Your loving gaze." 398 00:34:19,370 --> 00:34:25,540 "Heavy heart, a music that touched." 399 00:34:27,330 --> 00:34:33,140 "The aroma of your hair floats free, never settling underground." 400 00:34:34,500 --> 00:34:40,330 "It will ascend, each step taking it closer to the sky." 401 00:34:41,580 --> 00:34:46,620 "Spellbound, I'm trapped in your web." 402 00:34:47,100 --> 00:34:51,930 "Heart wounded, voice stilled and cold." 403 00:34:52,660 --> 00:34:58,980 "You've opened my eyes to new sights." 404 00:34:59,890 --> 00:35:00,000 "You've poured out all my heart's secrets." 405 00:35:06,980 --> 00:35:12,020 "Spellbound, I'm trapped in your web." 406 00:35:12,500 --> 00:35:17,330 "Heart wounded, voice stilled and cold." 407 00:35:33,210 --> 00:35:36,150 Where is your brother? - His brother is shit scared of Kranthi. 408 00:35:36,250 --> 00:35:40,630 Hey! If anybody doesn't listen to him and step forward, I will amputate your leg. 409 00:35:40,730 --> 00:35:45,750 Hey, just say yes. I will slit their throats and drink their blood. 410 00:35:45,850 --> 00:35:49,060 I am a psycho fellow. - Are you really that capable? 411 00:35:50,770 --> 00:35:54,140 Oh no. Why is this idiot here? Oh my God. 412 00:35:56,540 --> 00:36:00,000 Let's see how many you can kill. 413 00:36:01,020 --> 00:36:02,020 You guys go. 414 00:36:02,460 --> 00:36:05,500 Why are you all afraid after Kranthi is here? Start walking. 415 00:36:06,060 --> 00:36:10,150 Hey! I've been quietly watching you all doing things all this time. 416 00:36:10,250 --> 00:36:13,600 Not any more! There's nobody to question me even if I kill you. 417 00:36:13,700 --> 00:36:15,440 Do you know who's behind our backs? 418 00:36:15,540 --> 00:36:19,500 We don't care about them. If you really have the courage, kill us. 419 00:36:20,250 --> 00:36:21,830 Also who the hell are you to stop them? 420 00:36:21,930 --> 00:36:25,880 Hey! We should pay the fees and taxes! 421 00:36:25,980 --> 00:36:27,480 And you can come and take the seats freely? 422 00:36:27,580 --> 00:36:30,750 Taxes? You don't have the brain to think about all those. 423 00:36:30,850 --> 00:36:33,670 Shut up and go to college. - Hey, Kranthi! 424 00:36:33,770 --> 00:36:37,440 Damn! I will shoot you! Kranthi. - Crazy fellow. 425 00:36:37,540 --> 00:36:40,360 He might really shoot. Let's run away. - I'll fucking shoot you if you step forward. 426 00:36:40,460 --> 00:36:43,230 Are you going to shoot? - No! Don't step forward. 427 00:36:43,330 --> 00:36:44,230 Come on, shoot. - Kranthi! 428 00:36:44,330 --> 00:36:47,270 If we mess with Keshava, we'll be doomed. 429 00:36:47,370 --> 00:36:50,310 His uncle is a minister. He'll come out of jail irrespective of the number of cases. 430 00:36:50,410 --> 00:36:53,270 We have nobody. - Didn't you say you'd slit and drink blood? 431 00:36:53,370 --> 00:36:54,770 Hey! Why bring that up now? 432 00:36:57,140 --> 00:36:59,770 Kranthi! 433 00:37:06,370 --> 00:37:08,960 Brother-in-law! - Yes. You are here? 434 00:37:09,060 --> 00:37:11,600 Keshava and his brother wanted to do something, it seems. 435 00:37:11,700 --> 00:37:14,080 But Kranthi stopped him, it seems. 436 00:37:14,180 --> 00:37:17,290 They are saying that the gun we gave got fired in Keshava's hand itself. 437 00:37:23,140 --> 00:37:24,410 Call up the SI. 438 00:37:25,290 --> 00:37:27,930 He will take care. These bratty... 439 00:37:29,060 --> 00:37:30,620 We shouldn't assign them those. 440 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 Hey, move aside. 441 00:37:37,580 --> 00:37:39,770 Hey! Search! - Okay, sir. 442 00:37:41,060 --> 00:37:45,370 Hey, who are you? Huh? Scoundrel! Get lost. Get lost. 443 00:38:01,060 --> 00:38:03,400 Brother Kranthi! The police are here for you. 444 00:38:03,500 --> 00:38:05,790 Police? - They are searching your room. 445 00:38:05,890 --> 00:38:07,080 Why? - They are searching my room? 446 00:38:07,180 --> 00:38:08,940 Yes! - Let's go. - Let's go and see, brother. 447 00:38:17,620 --> 00:38:20,270 An apple doesn't fall far from the tree. 448 00:38:20,370 --> 00:38:23,060 You are walking in the footsteps of your father Chandrasekhar. 449 00:38:24,660 --> 00:38:26,360 That we placed these, 450 00:38:26,460 --> 00:38:30,520 just because students support you, don't provoke them and put them at risk. 451 00:38:30,620 --> 00:38:33,790 Come with us when we are being polite. We've put a watch on you since long back. 452 00:38:33,890 --> 00:38:37,310 Sir, I put them there. Huh? Hey! 453 00:38:37,410 --> 00:38:40,310 Those are mine. They are not Kranthi's. Arrest me. 454 00:38:40,410 --> 00:38:43,180 Hey, Shiva. Wait. Let's go. - Come on. 455 00:38:45,540 --> 00:38:47,540 Brother. - Hey, move aside. 456 00:38:52,100 --> 00:38:57,960 Kranthi should be released. Police should serve justice. 457 00:38:58,060 --> 00:39:00,000 Hey wait! - Where is Kranthi? Wait! 458 00:39:00,980 --> 00:39:02,150 As we couldn't control your fuss, 459 00:39:02,250 --> 00:39:04,770 we sent Kranthi to the magistrate through the back door. 460 00:39:06,210 --> 00:39:07,890 Go home now. - To the magistrate? 461 00:39:08,850 --> 00:39:11,060 Let's go. - Let's go. - Let's go to the magistrate. 462 00:39:26,580 --> 00:39:29,250 What happened? Where is Kranthi? 463 00:39:31,370 --> 00:39:35,020 We looked all over the magistrate office, Brother Kranthi was nowhere to be seen. 464 00:39:36,770 --> 00:39:38,370 Damn! 465 00:40:08,730 --> 00:40:12,410 You killed him saying you'll take him for inquiry. 466 00:40:12,580 --> 00:40:14,500 Do you think we enjoy killing? 467 00:40:14,810 --> 00:40:16,630 We were quiet because you are students. 468 00:40:16,730 --> 00:40:18,830 He took our gun while running away and fired on us. 469 00:40:18,930 --> 00:40:21,670 Our constable is in this hospital fighting for his life. 470 00:40:21,770 --> 00:40:24,620 Are our lives not valuable? Only yours are precious? 471 00:40:24,980 --> 00:40:26,850 They are here to question us. Kick them out. 472 00:40:43,140 --> 00:40:50,890 "We thought you'd be a guiding light, but you ignited, reaching the stars above." 473 00:40:52,370 --> 00:41:00,000 "Just as a flower falls to earth, you descended, staying near like a delicate eyelash." 474 00:41:01,410 --> 00:41:09,410 "A demon of caste hatred struck you down A person seeking revenge led to your ruin." 475 00:41:10,540 --> 00:41:14,580 "You were born to a woman of humble means." 476 00:41:14,930 --> 00:41:19,370 "A wounded heart is longing for comfort." 477 00:41:19,980 --> 00:41:27,730 "We thought you'd be a guiding light, but you ignited, reaching the stars above." 478 00:41:29,210 --> 00:41:36,850 "Just as a flower falls to earth, you descended, staying near like a delicate eyelash." 479 00:41:47,810 --> 00:41:52,460 "A mother's aching heart for you grows stronger." 480 00:41:54,890 --> 00:41:59,410 "A huge source of strength departed, and the shelter over me disappeared." 481 00:42:01,810 --> 00:42:09,810 "Born and raised far away, you journeyed here with hopes, but fate ended your life." 482 00:42:10,980 --> 00:42:14,890 "Your confidence in your strength backfired." 483 00:42:15,410 --> 00:42:20,410 "In which morning will you appear, bringing light with you?" 484 00:42:29,100 --> 00:42:36,850 "We thought you'd be a guiding light, but you ignited, reaching the stars above." 485 00:42:38,330 --> 00:42:45,980 "Just as a flower falls to earth, you descended, staying near like a delicate eyelash." 486 00:42:47,370 --> 00:42:55,370 "A demon of caste hatred struck you down A person seeking revenge led to your ruin." 487 00:42:56,660 --> 00:43:00,000 "You were born to a woman of humble means." 488 00:43:01,060 --> 00:43:05,500 "A wounded heart is longing for comfort." 489 00:43:15,890 --> 00:43:17,620 Move aside. 490 00:43:24,290 --> 00:43:25,500 Kranthi. 491 00:43:30,060 --> 00:43:32,020 Oh no. 492 00:43:34,210 --> 00:43:39,150 Oh! Are you feeling sad that there's nobody for you to pleasure you? 493 00:43:39,250 --> 00:43:40,980 I am here to replace him. 494 00:43:41,370 --> 00:43:45,210 Hey! If your mom or sister wants that pleasure go and satisfy them! 495 00:43:45,700 --> 00:43:47,180 You lower caste bitch! 496 00:43:49,250 --> 00:43:53,020 You and Kranthi made me sit like a fag for the past 3 years. 497 00:43:53,980 --> 00:43:56,920 He's dead. Do you want me to take care of you? 498 00:43:57,020 --> 00:43:59,100 Why the hell would you take care of me? 499 00:44:26,250 --> 00:44:26,770 Brother! 500 00:44:27,180 --> 00:44:28,700 Brother! - Catch that bitch! 501 00:44:30,330 --> 00:44:31,890 Catch her! - Catch her! 502 00:44:34,770 --> 00:44:35,810 Hey! Wait! 503 00:45:04,180 --> 00:45:06,770 Shiva! Show no mercy. 504 00:47:29,410 --> 00:47:31,540 Stop it. Shiva! 505 00:47:32,540 --> 00:47:34,770 Do you think you are rowdy? - Yes! 506 00:47:35,250 --> 00:47:37,230 If anybody messes with women, I am a rowdy. 507 00:47:37,330 --> 00:47:39,980 Why would you talk like that, sir? Can't you see what they did? 508 00:47:40,180 --> 00:47:42,810 You only see him beating him. This is pure injustice, sir. 509 00:47:43,410 --> 00:47:44,710 Principal! Down! Down! 510 00:47:44,810 --> 00:47:46,880 Principal! Down! Down! Principal! Down! Down! 511 00:47:46,980 --> 00:47:48,310 Maybe suspending everyone will make you see sense. 512 00:47:48,410 --> 00:47:50,040 Principal! Down! Down! - The college can be run peacefully. 513 00:47:50,140 --> 00:47:52,890 Principal! Down! Down! Principal! Down! Down! 514 00:47:53,330 --> 00:47:54,880 Principal! Down! Down! 515 00:47:54,980 --> 00:47:57,250 Those people killed a strong person like Brother Kranthi. 516 00:47:57,460 --> 00:47:58,460 We are not strong. 517 00:48:00,180 --> 00:48:02,370 If something happens to you, your mother can't take it. 518 00:48:05,180 --> 00:48:06,730 Brother Kranthi was always saying that 519 00:48:07,850 --> 00:48:10,060 a scared person can achieve nothing. 520 00:48:11,620 --> 00:48:16,540 Instead of living like slaves like this, it's better to die with pride. 521 00:48:16,850 --> 00:48:18,690 What about the people who are dependent on you? 522 00:48:21,060 --> 00:48:25,410 I always tell my mom that we don't know when a person will die. 523 00:48:25,850 --> 00:48:29,250 Is that a promotion that comes to us based on seniority? 524 00:48:33,210 --> 00:48:36,020 Hey! - Huh? Come to that side. - Okay, let's go. 525 00:48:39,180 --> 00:48:40,180 Isn't it great? 526 00:48:40,770 --> 00:48:43,180 You'll even get on me if I am lenient. - When did I, girl? 527 00:48:43,580 --> 00:48:44,630 I meant my arm. 528 00:48:44,730 --> 00:48:47,790 If you lay your hand on me again, I will cut it, scoundrel. 529 00:48:47,890 --> 00:48:48,980 Don't underestimate me. 530 00:48:49,370 --> 00:48:51,210 Oh my! I wonder what she will cut. 531 00:48:53,250 --> 00:48:55,090 How long are they going to stare at each other? 532 00:49:18,210 --> 00:49:20,730 Hey, Shiva. - Yes. Someone is here to meet you. 533 00:49:22,290 --> 00:49:23,290 Okay. 534 00:49:28,980 --> 00:49:30,790 I am just a father to Kranthi namesake. 535 00:49:30,890 --> 00:49:33,580 He never wanted to take my help whenever I asked him. 536 00:49:33,850 --> 00:49:36,790 He used to tell me that he'd also become anti-national if he took my help. 537 00:49:36,890 --> 00:49:38,890 Why would a guy like him have connections with us? 538 00:49:40,500 --> 00:49:43,250 Look, Shiva. You are like my son, too. 539 00:49:44,100 --> 00:49:47,250 Whenever you need something, I am ready to help you. 540 00:49:47,660 --> 00:49:48,900 I will always be there for you. 541 00:49:51,180 --> 00:49:55,100 I have the same opinion as Brother Kranthi regarding you. 542 00:49:56,060 --> 00:49:58,100 I wouldn't have come if I knew it was you. 543 00:49:59,540 --> 00:50:00,000 I don't need your help, sir. - Listen to me, Shiva. 544 00:50:05,930 --> 00:50:06,930 Shiva! 545 00:50:12,580 --> 00:50:15,210 I am giving the phone to him. Huh? - The principal called. 546 00:50:17,410 --> 00:50:18,100 Hello? 547 00:50:18,210 --> 00:50:21,090 Just when we thought the Kranti was gone, another has already risen, sir. 548 00:50:21,410 --> 00:50:23,700 They say Chandrasekhar met him moments ago. 549 00:50:25,180 --> 00:50:28,180 The guy from your village, Shiva... be careful. 550 00:50:29,540 --> 00:50:32,500 Why do you look so happy today? Yes. 551 00:50:32,730 --> 00:50:36,110 My mom went to attend a wedding today along with my dad. 552 00:50:36,210 --> 00:50:37,630 They won't be back until 3 days. 553 00:50:37,730 --> 00:50:41,040 It's my first time stepping out of my house. 554 00:50:41,140 --> 00:50:44,670 Huh? Didn't you ever go out at all? 555 00:50:44,770 --> 00:50:48,100 You don't know about the women's condition in our house. 556 00:50:49,370 --> 00:50:50,660 They are not treated as humans. 557 00:50:51,700 --> 00:50:53,370 They are treated as cooking machines, 558 00:50:53,980 --> 00:50:58,700 machines which give birth to... machines which give birth to baby boys. 559 00:51:00,100 --> 00:51:02,920 We are experiencing the discrimination which you 560 00:51:03,020 --> 00:51:06,020 are facing outside every second in our house. 561 00:51:06,700 --> 00:51:08,150 At least you didn't go outside ever? 562 00:51:08,250 --> 00:51:12,700 Did you ever see me outside besides our college and school? 563 00:51:15,540 --> 00:51:20,370 I really love to see the whole Anantapur on a bike, Shiva. 564 00:51:22,330 --> 00:51:23,330 Shiva! 565 00:51:26,020 --> 00:51:27,020 Shiva! 566 00:51:33,180 --> 00:51:36,020 You said you wanted to see the world. Come on, I will show you. 567 00:51:43,540 --> 00:51:49,020 "Maula (lord), Maula, Maula, Maula, my Maula You've come, my Maula." 568 00:51:58,210 --> 00:52:00,000 "Maula (lord), Maula, Maula, Maula, my Maula You've come, my Maula." 569 00:52:05,620 --> 00:52:11,180 "Look, lovely pair, Maula, bless us." 570 00:52:13,210 --> 00:52:15,410 "As you move forward like a king." 571 00:52:16,980 --> 00:52:18,890 "I'll follow as your queen." 572 00:52:20,660 --> 00:52:26,330 "I never thought I'd experience a day like this." 573 00:52:27,850 --> 00:52:31,180 "The dream you've cherished for so long is now being fulfilled." 574 00:52:31,500 --> 00:52:34,770 "It's like Sankranti's (A festival) morning." 575 00:52:35,250 --> 00:52:37,930 "Is this reality, or am I dreaming?" 576 00:52:38,500 --> 00:52:41,850 "New light shines within me." 577 00:52:42,460 --> 00:52:47,930 "Maula (lord), Maula, Maula, Maula, my Maula You've come, my Maula." 578 00:52:49,850 --> 00:52:55,410 "Look, lovely pair, Maula, bless us." 579 00:53:12,250 --> 00:53:18,020 "Your smile is as radiant as a pair of precious pearls." 580 00:53:19,410 --> 00:53:25,370 "The melody of your anklets echoes like sacred temple bells." 581 00:53:26,660 --> 00:53:31,930 "Should I use the anchors from these two districts to freeze time?" 582 00:53:32,210 --> 00:53:37,290 "Shall I peer through my eyes to perceive the world just as I see you?" 583 00:53:37,850 --> 00:53:44,290 "I will get closer and turn all your dreams into reality." 584 00:53:45,180 --> 00:53:48,370 "I'll be your light, guiding you forward" 585 00:53:48,580 --> 00:53:51,850 "I will dismantle the fences that confine you." 586 00:53:52,370 --> 00:53:55,700 "These trusts are enough, my love's path." 587 00:53:55,810 --> 00:54:00,000 "These trusts are adequate for my love journey." 588 00:54:01,620 --> 00:54:07,100 "Maula (lord), Maula, Maula, Maula, my Maula You've come, my Maula." 589 00:54:09,020 --> 00:54:14,580 "Look, lovely pair, Maula, bless us." 590 00:54:40,700 --> 00:54:46,140 "The moment I became yours, I felt the sky in my hands." 591 00:54:48,060 --> 00:54:53,980 "With you, the earth shines like a golden lotus in my hair." 592 00:54:55,250 --> 00:55:00,000 "The vibrant shades of the rainbow are a blessing for your soft lips." 593 00:55:00,770 --> 00:55:05,620 "The moonlit darkness serves as kohl for your beautiful eyes." 594 00:55:06,410 --> 00:55:12,890 "Can I ask who you are that holds so much love for me?" 595 00:55:13,810 --> 00:55:19,930 "On every step we share, love will show us the way." 596 00:55:20,850 --> 00:55:24,230 "Some relationship has quietly taken root within me." 597 00:55:24,330 --> 00:55:29,980 "My heart beats faster, transformed by your lovely name." 598 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 My dad is here. 599 00:55:40,620 --> 00:55:43,210 Oh, my father-in-law is here? Father-in-law! 600 00:55:43,700 --> 00:55:45,560 Brother-in-law, get in safely. 601 00:55:45,660 --> 00:55:47,460 Not getting in, I am getting out. 602 00:55:47,700 --> 00:55:50,600 Brother-in-law, why did you bring me here? 603 00:55:50,700 --> 00:55:53,150 We put Shiva's house on fire. 604 00:55:53,250 --> 00:55:57,180 Unless I get on the terrace to see it, I won't be satisfied. 605 00:55:57,290 --> 00:55:59,060 It will be on fire. 606 00:55:59,890 --> 00:56:00,000 By this time... - Walk carefully, brother-in-law. 607 00:56:01,460 --> 00:56:03,140 Both the mother and the son... 608 00:56:11,180 --> 00:56:12,180 Huh? 609 00:56:13,770 --> 00:56:17,250 Brother-in-law, people don't even enter our house premises with footwear. 610 00:56:18,020 --> 00:56:19,980 But he is here... with our daughter? 611 00:56:22,500 --> 00:56:25,330 It's wrong. Shiva is... - Hey! 612 00:56:27,700 --> 00:56:29,620 They were together the whole night? 613 00:56:30,770 --> 00:56:33,040 Brother-in-law! Pour the water quickly! 614 00:56:33,140 --> 00:56:34,920 Pour the water quickly! - Stop the fire. 615 00:56:35,020 --> 00:56:36,230 Go and bring water. 616 00:56:36,330 --> 00:56:38,580 Pour the water quickly! - Stop the fire. 617 00:56:39,850 --> 00:56:41,540 Stop there! Wait! 618 00:56:41,980 --> 00:56:45,230 Hey! How dare you attempt to flee after robbing Rajareddy's house? 619 00:56:45,330 --> 00:56:46,930 Sir, Raja Reddy. 620 00:56:48,540 --> 00:56:51,670 Sir, forget all those. My mom is burning in my house. 621 00:56:51,770 --> 00:56:52,770 My mom is in my house... 622 00:56:52,930 --> 00:56:54,610 Hey! Enough of this nonsense... Arrest him! 623 00:56:57,020 --> 00:56:59,370 Shiva. Shiva. Come on. 624 00:57:00,620 --> 00:57:02,250 Why did the Naxalites come here for him? 625 00:57:04,180 --> 00:57:06,100 Sit down! Sit down! 626 00:57:07,730 --> 00:57:09,290 Brother, mom! 627 00:57:09,810 --> 00:57:11,540 Shiva, everything is over. 628 00:57:11,890 --> 00:57:13,810 Mom is no more. She's dead. 629 00:57:29,620 --> 00:57:30,980 Brother! - Brother! 630 00:57:35,180 --> 00:57:38,250 If we set out to hunt a rabbit, but ended up with a wild boar. 631 00:57:39,180 --> 00:57:41,100 Chandrashekhar! Naxals leader. 632 00:57:41,460 --> 00:57:43,780 Let's also file a case against Shiva and throw him in jail. 633 00:57:53,810 --> 00:57:54,930 Control yourself! 634 00:57:56,060 --> 00:57:58,370 Looks like he is a pervert. 635 00:58:00,060 --> 00:58:02,540 Everything except his eyes are working. 636 00:58:18,250 --> 00:58:19,400 Look, Raja Reddy! 637 00:58:19,500 --> 00:58:22,630 There is a lot we need to talk about. Will you come aside? 638 00:58:22,730 --> 00:58:24,270 You are a man of higher status than us. 639 00:58:24,370 --> 00:58:26,600 I should feel happy you're giving your daughter to my son. 640 00:58:26,700 --> 00:58:32,180 But I feel somewhat suspicious. Is it because 641 00:58:33,580 --> 00:58:35,480 your daughter frolicked with a lower caste guy? 642 00:58:35,580 --> 00:58:40,790 I need your help to become the CM. 643 00:58:40,890 --> 00:58:45,080 If we become in-laws, you won't be able to say no to me 644 00:58:45,180 --> 00:58:49,330 or support someone else. That is why, 645 00:58:51,410 --> 00:58:53,210 a relationship. 646 00:58:59,620 --> 00:59:00,000 Don't just stop with a relationship. 647 00:59:01,250 --> 00:59:03,270 Make my son your daughter's house husband. 648 00:59:03,370 --> 00:59:05,010 Only poverty is left for my brother, now! 649 00:59:08,330 --> 00:59:11,100 It is my father's wish to make my son an MLA. 650 00:59:11,290 --> 00:59:13,750 He won't win anywhere in the district. 651 00:59:13,850 --> 00:59:15,660 He won't get a ticket anywhere else. 652 00:59:16,210 --> 00:59:18,100 But there are no elections in your Rachakonda. 653 00:59:18,290 --> 00:59:21,810 Leave Rachakonda to my son, Raja Reddy. 654 00:59:29,410 --> 00:59:31,500 Come in. Come on in. 655 00:59:33,180 --> 00:59:34,370 Bhaireddy! 656 00:59:34,980 --> 00:59:38,930 The time is set for 9 in the evening, not now. Come. 657 00:59:40,370 --> 00:59:41,460 Come on! 658 00:59:44,330 --> 00:59:47,730 I thought that you would be free of this hell after marriage. 659 00:59:48,730 --> 00:59:51,660 But the god who decided our fates was also a man! 660 00:59:52,290 --> 00:59:53,890 What can we do? 661 00:59:54,540 --> 00:59:58,330 Whether you like it or not, your life must go on with him. 662 01:00:07,620 --> 01:00:09,500 Shiva, come let's go. 663 01:01:09,250 --> 01:01:12,730 My goodness. I just escaped death. I shouldn't be here. 664 01:02:51,580 --> 01:02:53,620 Is there no person to kill Bhaireddy? 665 01:03:01,980 --> 01:03:03,140 Bhaireddy! 666 01:03:17,330 --> 01:03:18,500 Brother! 667 01:04:37,370 --> 01:04:40,100 How dare they try to kill me? 668 01:04:40,410 --> 01:04:41,730 Bloody scoundrels! 669 01:04:42,100 --> 01:04:43,100 Veera! 670 01:04:43,810 --> 01:04:45,230 I should know who they are. 671 01:04:45,330 --> 01:04:50,520 Kurnool, Aallagadda, Kadapa, Pulivendula, Dharmavaram, Tadipatri, Jammalamadugu. 672 01:04:50,620 --> 01:04:52,100 I will search every town and village. 673 01:04:53,060 --> 01:04:55,790 I will drag them in front of you, no matter where they are hiding. 674 01:04:55,890 --> 01:04:58,370 I'll kill those scoundrels. 675 01:05:03,850 --> 01:05:05,770 Bhaireddy! What happened? 676 01:05:06,500 --> 01:05:07,500 Hey, SP! 677 01:05:07,850 --> 01:05:09,110 Did you find out who did this? 678 01:05:09,210 --> 01:05:11,880 A landmine was found near a culvert, some distance from the incident, sir, 679 01:05:11,980 --> 01:05:13,860 and it is suspected to be a Naxalite operation. 680 01:05:15,370 --> 01:05:17,730 Who are they? Find out where they live. 681 01:05:18,060 --> 01:05:19,790 I'll wipe their existence out of this state. - Yes! 682 01:05:19,890 --> 01:05:20,890 Did you get that? 683 01:05:27,410 --> 01:05:28,410 Get lost inside. 684 01:05:49,140 --> 01:05:52,150 You grew your body like a Devara Bison. 685 01:05:52,250 --> 01:05:54,330 Did you complete at least one task successfully? 686 01:05:54,930 --> 01:05:58,810 Would you get a chance to kill him again? Son of a bitch. 687 01:05:59,410 --> 01:06:00,000 Where did you get them from? 688 01:06:01,140 --> 01:06:03,250 They couldn't even blast a bomb properly. 689 01:06:03,930 --> 01:06:04,930 Yuck! 690 01:06:10,540 --> 01:06:13,180 I've been tolerating him for 7 years. 691 01:06:13,730 --> 01:06:16,890 I've been experiencing hell every night with him. 692 01:06:17,890 --> 01:06:21,020 He shouldn't be alive! I should kill him. 693 01:06:21,500 --> 01:06:22,810 I will kill him. 694 01:06:23,460 --> 01:06:25,060 I will kill him. 695 01:06:25,930 --> 01:06:28,210 How dare they try to kill my brother-in-law! 696 01:06:29,060 --> 01:06:30,730 I am coming. 697 01:06:57,700 --> 01:06:58,700 Hey, Raja Reddy! 698 01:06:58,980 --> 01:07:00,000 Won't you get your son married? 699 01:07:00,620 --> 01:07:02,380 Shouldn't I find a good match for him, first? 700 01:07:03,020 --> 01:07:05,930 People hope for factories and land as dowry. 701 01:07:06,980 --> 01:07:10,500 But your father, only looks for political advantage. 702 01:07:10,850 --> 01:07:12,230 He even married your sister off like that. 703 01:07:12,330 --> 01:07:14,890 He will do the same to you. He is a smart man! 704 01:07:17,660 --> 01:07:19,600 What is with those wounds, Bhaireddy? 705 01:07:19,700 --> 01:07:22,920 A woman I was romancing yesterday like you bit me. 706 01:07:23,020 --> 01:07:25,560 Ugh! This party won't be better unless he dies. 707 01:07:25,660 --> 01:07:28,210 Greetings, sir! - Greetings, sir! - Greetings. 708 01:07:29,290 --> 01:07:30,440 Greetings, CM. 709 01:07:30,540 --> 01:07:34,710 This meeting has been arranged today for an important reason. 710 01:07:34,810 --> 01:07:37,850 Every MLA hopes to become the CM. 711 01:07:38,770 --> 01:07:42,180 That is why, we must choose a senior leader. 712 01:07:42,980 --> 01:07:44,140 I have someone in mind. 713 01:07:44,460 --> 01:07:48,140 I am thinking of Raja Reddy. - Until now... - Bhaireddy! 714 01:07:48,410 --> 01:07:50,540 There is no stopping you any more! 715 01:07:50,850 --> 01:07:54,310 Your uncle is the CM and your father a minister. 716 01:07:54,410 --> 01:07:56,190 Come into the cabinet! 717 01:07:56,290 --> 01:07:59,960 What is that called? Women development and child welfare department! 718 01:08:00,060 --> 01:08:02,000 It will suit you quite well! 719 01:08:02,100 --> 01:08:04,790 You can exploit whomever however you like! 720 01:08:04,890 --> 01:08:10,970 Long live, Raja Reddy! Get up! 721 01:08:11,540 --> 01:08:12,540 Get up! 722 01:08:16,540 --> 01:08:20,420 Bhaireddy! This isn't your home and neither am I your worker. 723 01:08:20,970 --> 01:08:22,370 This is the political party office. 724 01:08:22,580 --> 01:08:24,850 So? Will that change your caste? 725 01:08:25,500 --> 01:08:27,540 Just because you've become an MLA, bloody scoundrel! 726 01:08:27,660 --> 01:08:31,030 And you're acting like you own the place! Hey! Bhaireddy! 727 01:08:31,130 --> 01:08:34,560 Stop, sir! I'll kill you, scoundrel! 728 01:08:34,660 --> 01:08:36,540 - Bhaireddy! - What's this? 729 01:08:37,010 --> 01:08:38,300 Hey, let him go. 730 01:08:39,090 --> 01:08:40,970 Do you think this a market instead of an office? 731 01:08:41,540 --> 01:08:43,580 I'll suspend you from the party, idiot! 732 01:08:44,660 --> 01:08:46,990 What is this, sir? Sir, what is this? 733 01:08:47,090 --> 01:08:48,810 Sir, what are you doing? 734 01:08:49,500 --> 01:08:51,170 Sir, Greetings. -Sit! 735 01:08:51,770 --> 01:08:54,830 That's alright. That's alright. Sit down. 736 01:08:54,930 --> 01:08:58,130 Sir! How can I sit in front of you? 737 01:08:58,380 --> 01:09:00,000 Have you ever seen Lord Hanuman sitting in the presence of Lord Ram? 738 01:09:02,540 --> 01:09:06,010 If he had sat anywhere, I would've too. 739 01:09:06,770 --> 01:09:08,770 This! This is what! 740 01:09:09,170 --> 01:09:12,090 Your words are what I like most about you! 741 01:09:13,170 --> 01:09:14,170 That is why, 742 01:09:14,890 --> 01:09:18,520 I thought that you would be the best person to try and hurt Raja Reddy. 743 01:09:18,620 --> 01:09:20,750 Your performance exceeded my expectations. 744 01:09:20,850 --> 01:09:22,770 That Muthaiah is the CM's dog, dad. 745 01:09:23,090 --> 01:09:26,360 He intentionally instigated that idiot bulldog and planned this. 746 01:09:26,460 --> 01:09:31,460 His intention is to make us the villain in front of everyone and hurt us. 747 01:09:33,340 --> 01:09:36,990 Write in your paper that you've found evidence of the CM's crimes. 748 01:09:37,090 --> 01:09:40,890 Yes. The CM's aide is set to unveil all the evidence. 749 01:09:51,970 --> 01:09:53,030 What, brother? 750 01:09:53,130 --> 01:09:57,540 You created a ruckus in the party office and are here watching a movie? 751 01:09:58,810 --> 01:10:00,000 I'll show you a great movie. 752 01:10:05,540 --> 01:10:08,670 Brother, the DVD player has gotten old. 753 01:10:08,770 --> 01:10:10,300 Why not buy a new one? 754 01:10:10,660 --> 01:10:12,220 Baby, baby! 755 01:10:13,620 --> 01:10:15,890 Grandpa! Grandpa! You tied up my granddaughter? 756 01:10:16,130 --> 01:10:18,090 How could you be so cruel? 757 01:10:20,730 --> 01:10:23,320 This... This is your place. 758 01:10:23,420 --> 01:10:26,160 Please do not harm my granddaughter. I beg of you! 759 01:10:26,260 --> 01:10:31,090 I'll behead you if you try to act out of your place, scoundrel! 760 01:10:31,770 --> 01:10:34,630 Please, I beg of you, Please do not harm my granddaughter! 761 01:10:34,730 --> 01:10:38,400 Brother, brother, get up. Get up, get up! Get up, brother. 762 01:10:38,500 --> 01:10:43,750 Get up, brother. Don't harm my granddaughter. Do as I say. 763 01:10:43,850 --> 01:10:46,580 Only then will your daughter return home a virgin. 764 01:10:48,300 --> 01:10:51,580 The CM isn't as great as a guy as we thought. 765 01:10:52,010 --> 01:10:55,500 The allegations that have surfaced about him through the years hold some truth. 766 01:10:56,050 --> 01:10:59,870 Lands under false names, commissions for contracts, 767 01:10:59,970 --> 01:11:00,000 there are countless things as such. 768 01:11:12,010 --> 01:11:13,480 How can you be silent, sir? 769 01:11:13,580 --> 01:11:16,890 You must answer to all the allegations that are being put on you. 770 01:11:17,260 --> 01:11:18,360 What is there to say? 771 01:11:18,460 --> 01:11:22,600 You want him to react just because a nobody chose to spout some nonsense? 772 01:11:22,700 --> 01:11:23,700 He won't! 773 01:11:24,700 --> 01:11:26,200 Muthaiah is an important guy for the CM. 774 01:11:26,300 --> 01:11:28,300 He is soon to become a minister in his cabinet too. 775 01:11:28,580 --> 01:11:31,620 If the CM moves forward with allegations, it would be damaging for our party. 776 01:11:32,050 --> 01:11:34,030 We will all go down with you! 777 01:11:34,130 --> 01:11:36,790 The CM must resign immediately! The CM must resign! 778 01:11:36,890 --> 01:11:40,400 The CM must resign! The CM must resign! The CM must resign! 779 01:11:40,500 --> 01:11:44,770 The CM must resign! The CM must resign! The CM must resign! 780 01:11:46,220 --> 01:11:49,010 Dammit! I thought I could wash(beat) the thieves if I became a police. 781 01:11:49,380 --> 01:11:51,200 I didn't imagine that I'd have to wash my own clothes. 782 01:11:51,300 --> 01:11:53,520 I wanted to wear Khaki clothes. 783 01:11:53,620 --> 01:11:55,950 But Bhaireddy thought that I should wear only one shirt. 784 01:11:56,050 --> 01:11:57,830 What kind of filthy police job is this, brother? 785 01:11:57,930 --> 01:12:00,000 You've been sitting here for 5 long years not going home. 786 01:12:00,130 --> 01:12:01,910 I have no choice but to experience karma. 787 01:12:02,010 --> 01:12:03,480 Is this what you call an undercover job? 788 01:12:03,580 --> 01:12:06,540 It's the kind of job where I don't even have time to wash my own underwear! 789 01:12:08,090 --> 01:12:09,090 Here, have it. - Huh? 790 01:12:10,620 --> 01:12:12,770 Narasamma, why can't you make curry? 791 01:12:13,090 --> 01:12:15,990 Eating this chilli powder, I don't even want to poop. 792 01:12:16,090 --> 01:12:19,130 Have this. You are not a Collector to make curry for you. 793 01:12:20,380 --> 01:12:22,790 Even dogs will look at me angrily if I make them eat this. 794 01:12:22,890 --> 01:12:26,480 Damn! My dad has been telling me about this already. What? 795 01:12:26,580 --> 01:12:29,140 It's fine if you want to do things, but never have a runny mouth. 796 01:12:29,460 --> 01:12:32,710 I got stuck with Bhaireddy because of my runny mouth. Damn. 797 01:12:32,810 --> 01:12:36,120 The parrot astrologer said that my life would flourish. 798 01:12:36,220 --> 01:12:38,240 He didn't tell me that my bike would stop like this. 799 01:12:38,340 --> 01:12:39,930 It stopped in a spooky place like this. 800 01:12:40,970 --> 01:12:43,620 A vehicle is approaching. Stop, stop. 801 01:12:51,300 --> 01:12:52,380 Thanks, man. 802 01:12:53,260 --> 01:12:55,260 Are you thinking that your beard suits you? 803 01:12:57,260 --> 01:12:59,070 I thought no idiot would stop their vehicle on this road. 804 01:12:59,170 --> 01:13:00,000 But you did. Let's go. 805 01:13:04,260 --> 01:13:06,540 Won't you generally come to villages for Sankranthi? 806 01:13:07,090 --> 01:13:08,090 Where are you going? 807 01:13:08,970 --> 01:13:11,440 Do you know who he is? - Of course I do. 808 01:13:11,540 --> 01:13:13,830 I can tell by looking at the gun in his hand and his body language. 809 01:13:13,930 --> 01:13:15,810 He's a Pittala dora (hunter-like clown), right? 810 01:13:16,130 --> 01:13:17,160 What's with your stare? 811 01:13:17,260 --> 01:13:20,700 Is he Sardar Paparayudu? Are you Bobbili Brahmanna? 812 01:13:21,260 --> 01:13:25,090 Your monthly earning would be 1-2k. 813 01:13:25,620 --> 01:13:30,300 How are you able to maintain this body, vehicle and this gang? 814 01:13:30,730 --> 01:13:34,730 Why do you care about his earnings? Where do you need to go, mister? 815 01:13:35,090 --> 01:13:37,540 There's an MLA in this village, it seems. 816 01:13:37,850 --> 01:13:38,850 His name... 817 01:13:39,340 --> 01:13:40,870 Is that Ox Reddy or Bull Reddy? 818 01:13:40,970 --> 01:13:42,570 It's something. I should go to his house. 819 01:13:42,930 --> 01:13:45,750 Who? Bhaireddy? - It's him. Correct. 820 01:13:45,850 --> 01:13:49,890 My SI told him to wash the clothes in his house. I said no. 821 01:13:50,170 --> 01:13:52,440 That's all. He assigned me duty in the MLA's house. 822 01:13:52,540 --> 01:13:53,380 That's my range. 823 01:13:53,540 --> 01:13:58,050 Also why would police wash clothes and bathing their children? 824 01:13:58,170 --> 01:14:00,000 I am a strict officer. It won't be easy to deal with me. 825 01:14:01,220 --> 01:14:04,440 What would you do if the MLA also wants you to do the same things? 826 01:14:04,540 --> 01:14:07,260 I will kick him. Who the hell is he to tell me? 827 01:14:07,850 --> 01:14:10,370 If he tells me to do those things, I will strangle him to death. 828 01:14:10,770 --> 01:14:12,810 I will insert the baton. - Really? 829 01:14:13,090 --> 01:14:16,220 Try doing that. - To whom? He's Bhaireddy. - Huh? 830 01:14:16,340 --> 01:14:17,870 He's the MLA of this constituency. - Sir! 831 01:14:17,970 --> 01:14:22,170 Sir, I ran my mouth without knowledge. Please don't mind my words. 832 01:14:23,010 --> 01:14:25,580 I really liked your sarcasm and sense of humour. 833 01:14:25,890 --> 01:14:28,520 I am going to make you mine today. - Sir! That's sounding vulgar. 834 01:14:28,620 --> 01:14:29,700 I am not someone like that. 835 01:14:30,930 --> 01:14:34,700 Did you see? He cracked a joke again. - Sir, please don't mind. 836 01:14:34,810 --> 01:14:36,670 I spoke all those because of my runny mouth, sir. 837 01:14:36,770 --> 01:14:38,910 Please let me go. I will go by foot. 838 01:14:39,010 --> 01:14:40,620 I can't tolerate this any more. 839 01:14:41,130 --> 01:14:42,810 I should go home today at any cost. 840 01:14:43,300 --> 01:14:46,770 How long should I sit here being afraid? I am prepared for everything. 841 01:14:47,380 --> 01:14:49,710 Someone said that boat paddle is the only way for someone who wants to leave. 842 01:14:49,810 --> 01:14:52,770 I should find out who's stronger today. Me or Bhaireddy? 843 01:14:53,300 --> 01:14:54,300 Keep watching. 844 01:14:58,500 --> 01:15:00,000 Who the hell are you? Your belly is in place of your face. 845 01:15:03,220 --> 01:15:04,950 I am sorry, sir. I thought it's someone else. 846 01:15:05,050 --> 01:15:06,120 Where are you going? 847 01:15:06,220 --> 01:15:08,320 I think my neck will be broken if I talk like this. 848 01:15:08,420 --> 01:15:09,940 I will speak after taking a step back. 849 01:15:12,500 --> 01:15:14,260 What should we do to grow this tall, sir? 850 01:15:14,580 --> 01:15:16,560 Height depends on the seeds planted(genes). 851 01:15:16,660 --> 01:15:18,630 Can I ask you a question, sir? - Go ahead. 852 01:15:18,730 --> 01:15:21,120 Where does your wife sleep if you occupy the whole bed, sir? 853 01:15:21,220 --> 01:15:25,130 Hey! - Sir, please send me home. I am missing my wife, sir. 854 01:15:25,300 --> 01:15:26,850 Are you married? - Yes, sir. 855 01:15:27,170 --> 01:15:30,010 Number of kids? - Yours? Your kids. 856 01:15:30,500 --> 01:15:32,700 How can we have children when we are living separately? 857 01:15:32,850 --> 01:15:33,830 That's why I want to go, sir. 858 01:15:33,930 --> 01:15:35,400 Fine, Let's go. I'll join, too. - Sir! 859 01:15:35,500 --> 01:15:37,850 If you come, they'll become your children, not mine. 860 01:15:38,890 --> 01:15:41,400 Let's go. - Sir. Shall I tell you something? 861 01:15:41,500 --> 01:15:44,520 I am not married. I don't have a wife. I have nothing. 862 01:15:44,620 --> 01:15:47,340 Really? - I mean dignity and prestige. 863 01:15:47,540 --> 01:15:49,620 You may leave now. I will guard your house. 864 01:15:50,540 --> 01:15:51,540 Please leave. 865 01:15:51,730 --> 01:15:54,300 If you come, I'll have to be a guard to my own house. 866 01:16:14,660 --> 01:16:18,580 Hello! Hello! I have done as you told me. 867 01:16:19,130 --> 01:16:20,950 Please let my baby go! 868 01:16:21,050 --> 01:16:23,240 There is something else for you to do. 869 01:16:23,340 --> 01:16:26,320 What else do you want me to do? Should I give away my wealth 870 01:16:26,420 --> 01:16:28,170 or should I hang myself? 871 01:16:30,620 --> 01:16:31,620 Such a strange thing! 872 01:16:32,540 --> 01:16:35,540 You have stolen the words out of my mind! What? 873 01:16:35,850 --> 01:16:39,620 Give away my wealth? What do I need with your wealth? 874 01:16:41,010 --> 01:16:44,130 But what you said after that, about killing yourself. 875 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Do that. 876 01:16:47,050 --> 01:16:48,130 Not just that, 877 01:16:49,460 --> 01:16:54,320 but write a letter that the CM is the reason for your death and die. 878 01:16:54,420 --> 01:16:55,670 What are you saying? 879 01:16:55,770 --> 01:16:59,730 You must die for your granddaughter to return home safely. 880 01:17:05,730 --> 01:17:06,850 Dear! 881 01:17:14,420 --> 01:17:17,420 I knew that you were Bastards but I didn't think that you would go this far! 882 01:17:18,770 --> 01:17:21,200 You have become the reason for an MLA's death for your position. 883 01:17:21,300 --> 01:17:24,420 Reason? It is us who killed him! 884 01:17:35,660 --> 01:17:40,580 We won't leave anyone who tries to steal our opportunities. 885 01:17:42,050 --> 01:17:43,580 - CM.. - Father! 886 01:17:49,460 --> 01:17:52,580 You played at your level and we did at ours. 887 01:17:53,660 --> 01:17:59,420 You become geniuses if you do it but we become criminals? 888 01:18:02,660 --> 01:18:07,730 The CM position slipped from my hands twice. 889 01:18:08,260 --> 01:18:09,620 But I didn't cry like you! 890 01:18:10,170 --> 01:18:15,870 You became CM by paying money to the high command. 891 01:18:15,970 --> 01:18:17,420 Wasn't I quiet? 892 01:18:18,260 --> 01:18:22,400 If this situation persists, our party will cease to exist. 893 01:18:22,500 --> 01:18:24,810 You won't be able to become the CM this time either. 894 01:18:26,810 --> 01:18:28,890 There will be someone who will go against you. 895 01:18:29,220 --> 01:18:30,540 And my support will be with them. 896 01:18:35,010 --> 01:18:36,810 I heard your friend got released from jail? 897 01:18:37,260 --> 01:18:38,580 And apparently, you also met him. 898 01:18:39,050 --> 01:18:40,690 He has been my classmate since childhood. 899 01:18:40,850 --> 01:18:42,250 I only spoke to him when I met him. 900 01:18:55,620 --> 01:18:58,730 Is he an idiot to just let you go with talking? 901 01:18:59,260 --> 01:19:00,000 After all these years in the jail... 902 01:19:02,770 --> 01:19:04,570 He wouldn't have been near to a woman's smell. 903 01:19:05,540 --> 01:19:10,220 After seeing you like this.. He should've come onto you like a raged bull! 904 01:19:11,890 --> 01:19:14,730 Aren't you ashamed to talk like that with your wife? 905 01:19:15,620 --> 01:19:18,280 Sorry! As if you're a saint! 906 01:19:18,380 --> 01:19:23,280 How else do I speak to you when you've done things before marriage? 907 01:19:23,380 --> 01:19:25,380 Did he pleasure you better than me? 908 01:19:25,970 --> 01:19:27,340 I'll behead him! 909 01:19:27,810 --> 01:19:30,450 Even the underworld God must shiver with fear looking at his death! 910 01:19:30,730 --> 01:19:34,050 Go kill him. If you're a man, go alone. 911 01:19:34,540 --> 01:19:36,220 He will kill you then and there. 912 01:19:36,730 --> 01:19:39,770 Is he such a man? Go and bend over in front of him. 913 01:19:40,620 --> 01:19:42,620 He will show you how much of a man he is. 914 01:20:05,420 --> 01:20:07,890 My wife has been singing praises of your masculinity. 915 01:20:08,340 --> 01:20:10,300 I've come to see it myself. 916 01:20:11,340 --> 01:20:13,740 It doesn't bother me who she's been with before our marriage. 917 01:20:14,220 --> 01:20:16,890 But now, even if it comes in a dream, 918 01:20:17,300 --> 01:20:19,340 I will behead him and hang his head around my waist. 919 01:20:19,660 --> 01:20:21,340 Hey! Get lost! 920 01:20:30,770 --> 01:20:31,930 You, a man? 921 01:22:12,620 --> 01:22:18,420 Sir! Get up! - Lord Shiva! - God! Lord Shiva! 922 01:22:19,810 --> 01:22:21,700 Brother, get up! 923 01:22:22,130 --> 01:22:26,050 Get up! Get up! Get up! 924 01:22:26,380 --> 01:22:27,380 Kill him! 925 01:22:27,660 --> 01:22:30,620 Kill him. Get up, sir. Get up! 926 01:22:37,170 --> 01:22:38,540 Kill him! 927 01:22:49,930 --> 01:22:51,010 Kill him! 928 01:23:01,770 --> 01:23:03,050 Kill him! 929 01:23:14,500 --> 01:23:16,730 SI! Stop them. 930 01:23:18,130 --> 01:23:19,130 Stop! 931 01:23:20,770 --> 01:23:21,770 Collector! 932 01:23:23,050 --> 01:23:25,910 Seeing you like this brings me great joy. 933 01:23:26,010 --> 01:23:27,690 Why are you choosing to fight with people? 934 01:23:29,050 --> 01:23:30,890 I've been noticing you since our college years. 935 01:23:31,340 --> 01:23:33,300 You've always been attacking someone or the other. 936 01:23:33,810 --> 01:23:34,950 Isn't that plenty for you? 937 01:23:35,050 --> 01:23:37,540 Why not pick a gentle girl and marry her instead of 938 01:23:38,700 --> 01:23:40,120 getting into all this fighting? 939 01:23:40,220 --> 01:23:42,130 It's not only about conflicts with others. 940 01:23:42,810 --> 01:23:43,810 It's a battle. 941 01:23:44,540 --> 01:23:47,400 It's a war for acknowledgement of our basic humanity. 942 01:23:47,500 --> 01:23:49,160 I can't have a conversation with you. 943 01:23:49,260 --> 01:23:53,240 Look! At least listen to me this time and come to Anantapur. 944 01:23:53,340 --> 01:23:55,950 I'll find a suitable job for you there. You can live well. 945 01:23:56,050 --> 01:23:58,420 Didn't your mother wish for that too? 946 01:24:03,540 --> 01:24:06,560 With the blessings of goddess Ankalamma, your death has started. 947 01:24:06,660 --> 01:24:09,380 There will be festivities in Rachakonda, Bhaireddy. 948 01:24:22,300 --> 01:24:23,300 Greetings! 949 01:24:24,340 --> 01:24:26,580 At what time did I tell you, and when did you bring them? 950 01:24:40,660 --> 01:24:43,870 Your glasses are awesome, Ravi. It's worth 50 rupees. 951 01:24:43,970 --> 01:24:47,200 I purchased it in Anantapur yesterday. - Really? - Yes. 952 01:24:47,300 --> 01:24:48,070 Your sister-in-law is here. 953 01:24:48,170 --> 01:24:49,810 When did you arrive back from the hostel? 954 01:24:50,500 --> 01:24:52,480 If you had told me, I could have provided a vehicle. 955 01:24:52,580 --> 01:24:55,340 What? A bullock cart? Oh no! 956 01:25:17,010 --> 01:25:25,010 "A girl walks gracefully, adorned with a beautiful bindi." 957 01:25:28,090 --> 01:25:35,300 "Your graceful walk rivals the charm of my beautiful dance." 958 01:25:52,930 --> 01:25:59,280 Without turning back, I'm coming to see you this evening. 959 01:25:59,380 --> 01:26:00,000 "I couldn't hold off any longer. Step outside your door, my dear." 960 01:26:06,260 --> 01:26:10,910 "Come! Step outside your door, my dear." 961 01:26:11,010 --> 01:26:13,160 "I'm wearing a saree, waiting for you." 962 01:26:13,260 --> 01:26:16,970 "I'm wearing a saree, waiting for you." 963 01:26:33,050 --> 01:26:37,850 "With your graceful waist wrapped in a saree, With those little anklets, you stroll gracefully." 964 01:26:39,010 --> 01:26:43,950 "With your graceful waist wrapped in a saree, With those little anklets, you stroll gracefully." 965 01:26:44,050 --> 01:26:48,930 "When I try to catch a glimpse of your hair, you shy away." 966 01:26:49,050 --> 01:26:53,930 "This lovely lady said yes to me, She gives me little signs." 967 01:27:12,340 --> 01:27:17,170 "Everyone stares at me, But my gaze is fixed on you." 968 01:27:18,420 --> 01:27:23,240 "Everyone stares at me, But my gaze is fixed on you." 969 01:27:23,340 --> 01:27:28,120 "When I approach him, he backs off." 970 01:27:28,220 --> 01:27:33,220 "My heart is entranced by your charm." 971 01:28:21,890 --> 01:28:25,810 If you want him gone, his second eye needs to be taken as well. 972 01:28:55,420 --> 01:29:00,000 "You are sacred, the essence of might." 973 01:29:03,540 --> 01:29:08,300 "Primordial force, your very form." 974 01:29:11,380 --> 01:29:15,460 "With sword in hand, you vanquish foes, destroying demons." 975 01:29:25,850 --> 01:29:28,830 "Adorned with a sectarian mark, oh, Goddess, Draped in a saree, oh, Goddess." 976 01:29:28,930 --> 01:29:30,460 "Clad in anklets, oh, Goddess." 977 01:29:33,580 --> 01:29:35,160 "Your hair elegantly tied, oh, Goddess." 978 01:29:35,260 --> 01:29:36,770 "With sword in hand, oh, Goddess." 979 01:29:36,890 --> 01:29:38,490 "We honor you with aarti, oh, Goddess." 980 01:29:41,420 --> 01:29:43,340 "Goddess Ankalamma." 981 01:29:54,340 --> 01:29:59,090 "You are sacred, the essence of might." 982 01:30:02,460 --> 01:30:07,220 "Primordial force, your very form." 983 01:30:07,660 --> 01:30:09,580 Do I look scary to you? 984 01:30:09,970 --> 01:30:14,050 "With sword in hand, you vanquish foes, destroying demons." 985 01:30:40,380 --> 01:30:41,380 Did you see? 986 01:30:41,850 --> 01:30:44,260 The villagers are thrilled that the demon has died. 987 01:30:45,930 --> 01:30:49,620 If the collector hadn't stepped in, your village would be a graveyard, Raja Reddy. 988 01:30:50,540 --> 01:30:54,480 Have you noticed how your life has crumbled since my son's death? 989 01:30:54,580 --> 01:30:55,810 Siddappa! 990 01:30:56,300 --> 01:30:57,700 Let the voting be completed. 991 01:30:58,930 --> 01:31:00,000 Then, we can put an end to everyone. 992 01:31:01,930 --> 01:31:03,610 You're not grieving your son-in-law's loss. 993 01:31:03,810 --> 01:31:05,730 You aren't sad that your daughter is now a widow. 994 01:31:05,930 --> 01:31:08,850 Why do you feel sad? My son is the one who is gone. 995 01:31:09,340 --> 01:31:13,160 A new son-in-law aids your politics. 996 01:31:13,260 --> 01:31:15,580 You'd know the suffering if your son had died. 997 01:31:33,500 --> 01:31:36,050 Is she the same Bhargavi we saw in college? 998 01:31:36,340 --> 01:31:37,660 Are you telling the truth, Shiva? 999 01:31:37,970 --> 01:31:39,890 Byreddy was killed under Bhargavi's orders. 1000 01:31:40,170 --> 01:31:42,330 There seems to be a conspiracy unfolding in Rachakonda. 1001 01:31:47,620 --> 01:31:48,710 What's with you, father? 1002 01:31:48,810 --> 01:31:52,010 Is it hard for you to leave Rachakonda? You are still here. 1003 01:31:59,930 --> 01:32:00,000 Who is likely to be appointed as CM? Who else? 1004 01:32:04,170 --> 01:32:06,220 Us! What do you mean? 1005 01:32:07,580 --> 01:32:09,630 Are you or I going to be the one? 1006 01:32:09,730 --> 01:32:11,700 Does it make a difference if it's you or me? 1007 01:32:12,010 --> 01:32:13,300 What makes the difference? 1008 01:32:20,420 --> 01:32:22,100 I've been dreaming about this for 20 years. 1009 01:32:22,810 --> 01:32:27,500 I've spent years achieving this position by side lining those who stood in my way. 1010 01:32:28,850 --> 01:32:30,750 After me, everything will belong to you. 1011 01:32:30,850 --> 01:32:31,910 You are my successor. 1012 01:32:32,010 --> 01:32:35,660 You are the successor to my assets and my role. 1013 01:32:36,380 --> 01:32:38,600 Wait five years, and you'll inherit everything. 1014 01:32:38,700 --> 01:32:40,620 The future is uncertain, even just one day ahead. 1015 01:32:41,220 --> 01:32:45,580 You're stating that I'll be made CM after five years. 1016 01:32:47,850 --> 01:32:54,220 I'm not naive to give up the opportunity I currently have and wish for another. 1017 01:32:54,890 --> 01:32:56,580 Dream it seems. 1018 01:32:57,850 --> 01:32:59,380 20 years dream! 1019 01:33:00,700 --> 01:33:01,700 Father! 1020 01:33:02,580 --> 01:33:04,170 Your dream is your own, 1021 01:33:04,850 --> 01:33:06,730 and my dream is my own. 1022 01:33:07,620 --> 01:33:09,300 Everyone pursues their own dream. 1023 01:33:11,300 --> 01:33:13,870 How could you back stab your father like that? 1024 01:33:13,970 --> 01:33:14,910 You won't succeed. 1025 01:33:15,010 --> 01:33:18,710 My father's current status comes from the suppression of many. 1026 01:33:18,810 --> 01:33:19,930 You've been with him, right? 1027 01:33:20,770 --> 01:33:23,810 Don't you know? - It's not... - Shut up! 1028 01:33:24,540 --> 01:33:25,540 Shut up! 1029 01:33:26,810 --> 01:33:30,400 What gives you the nerve to speak when you're here in my house for food? 1030 01:33:30,500 --> 01:33:31,660 You're the one at fault here. 1031 01:33:31,970 --> 01:33:33,580 Your son will soon be a CM. 1032 01:33:34,300 --> 01:33:36,890 And he's achieving it at a very young age. 1033 01:33:37,420 --> 01:33:38,620 You ought to feel proud, 1034 01:33:40,580 --> 01:33:44,660 so why are you shedding tears? I was filled with happiness 1035 01:33:45,700 --> 01:33:47,090 when I got a son. 1036 01:33:48,300 --> 01:33:49,830 I didn't see that 1037 01:33:49,930 --> 01:33:52,970 we raised a snake who would bite the hands that fed him. 1038 01:33:54,010 --> 01:33:58,050 I assumed you were shielding me when you were there for me. 1039 01:33:58,620 --> 01:34:00,000 I didn't foresee that you would betray my trust. 1040 01:34:02,260 --> 01:34:03,380 Dear! 1041 01:34:03,730 --> 01:34:08,810 How will betraying me lead to your success in life? 1042 01:34:13,170 --> 01:34:15,460 Bhargavi! Bring some water, dear. 1043 01:34:17,850 --> 01:34:19,700 - Dear! - Brother-in-law! 1044 01:34:19,890 --> 01:34:21,790 - Dear! What happened? - Brother-in-law! Brother-in-law! 1045 01:34:21,890 --> 01:34:22,890 What happened? 1046 01:34:30,930 --> 01:34:33,420 Father, I'm competing in two places. 1047 01:34:34,420 --> 01:34:39,070 Over there in Anantapur and here in Bhaireddy's position. 1048 01:34:39,170 --> 01:34:40,710 How do you think you can compete here? 1049 01:34:40,810 --> 01:34:43,810 I need to compete in Rachakonda, right? 1050 01:34:46,010 --> 01:34:47,970 The men in our family haven't died so far. 1051 01:34:50,090 --> 01:34:53,670 There hasn't been a woman in our family who has competed in elections before. 1052 01:34:53,770 --> 01:34:56,120 I am not one of the women in your family. 1053 01:34:56,220 --> 01:34:58,160 I'm married to Bhaireddy. 1054 01:34:58,260 --> 01:35:00,000 Why would I need to care about the traditions of your family? 1055 01:35:03,380 --> 01:35:05,170 Rachakonda is mine. 1056 01:35:06,580 --> 01:35:09,730 You're imposing your authority on me. Who are you? 1057 01:35:10,090 --> 01:35:12,380 Have you ever treated me kindly? 1058 01:35:12,730 --> 01:35:16,870 I'm not Unnava Bhargavi! I'm Bhargavi Bhaireddy. 1059 01:35:16,970 --> 01:35:18,850 Who is bold enough to try and stop me? 1060 01:35:32,460 --> 01:35:33,660 I will compete. 1061 01:35:34,050 --> 01:35:38,220 I'll watch and see who challenges me. Do it. Compete! 1062 01:35:39,540 --> 01:35:42,890 I'll also watch who will offer you the seat while going against me. 1063 01:35:47,970 --> 01:35:48,970 Father! 1064 01:35:49,620 --> 01:35:53,260 You've given birth to two snakes, not just a single one. 1065 01:35:56,930 --> 01:35:57,930 Bhargavi! 1066 01:35:58,300 --> 01:36:00,000 Let's see! 1067 01:36:10,730 --> 01:36:14,730 Why did you call me? I couldn't shake the suspicion that 1068 01:36:16,220 --> 01:36:18,810 you were the one who made my father aware of everything. 1069 01:36:21,730 --> 01:36:24,930 Why do you doubt it? Just own up that I did it. 1070 01:36:25,700 --> 01:36:26,560 Another thing! 1071 01:36:26,660 --> 01:36:30,130 I was here to uncover the crimes you've been carrying out in Rachakonda. 1072 01:36:33,010 --> 01:36:34,970 That's when I first encountered Ms. Bhargavi. 1073 01:36:35,770 --> 01:36:38,030 Just do what I say. My brother, Vivek. 1074 01:36:38,130 --> 01:36:42,600 Rajareddy becoming CM is all due to his regimentation. 1075 01:36:42,700 --> 01:36:45,990 You need to get closer to him if we want to stop that. 1076 01:36:46,090 --> 01:36:50,070 She told me about her plan and urged me to get closer to you. 1077 01:36:50,170 --> 01:36:52,050 So I did it. 1078 01:37:00,300 --> 01:37:03,460 Let the polling conclude first. 1079 01:37:04,540 --> 01:37:07,030 I'll give everyone a lesson they won't forget. 1080 01:37:07,130 --> 01:37:08,620 Best of luck! 1081 01:37:21,540 --> 01:37:22,240 Father-in-law! 1082 01:37:22,340 --> 01:37:26,620 I'm planning to compete in my husband's role in Rachakonda. 1083 01:37:27,500 --> 01:37:30,710 Have a conversation with the establishment about the ticket. 1084 01:37:30,810 --> 01:37:34,700 Darn it! For the sake of your descendant's future. 1085 01:37:35,220 --> 01:37:38,260 I'm looking to step into the political arena. 1086 01:37:39,300 --> 01:37:41,380 I've to give Rachakonda to him. 1087 01:37:45,580 --> 01:37:46,850 Second month! 1088 01:38:17,770 --> 01:38:21,280 Greetings, sir. Greetings! She is my daughter-in-law. 1089 01:38:21,380 --> 01:38:24,890 I really have to commend you for choosing to engage in politics 1090 01:38:25,730 --> 01:38:29,830 rather than sitting at home in sorrow over your husband's passing. 1091 01:38:29,930 --> 01:38:33,090 Nonetheless, you have foes among your own family members. 1092 01:38:33,930 --> 01:38:36,540 People are blocking your chances of getting a ticket. 1093 01:38:37,050 --> 01:38:39,500 Your MLA ticket is now confirmed. 1094 01:38:40,130 --> 01:38:44,810 There's no reason for me to come here just to get an MLA ticket. 1095 01:38:45,260 --> 01:38:48,870 Even as an independent candidate, I'll achieve victory with ease. 1096 01:38:48,970 --> 01:38:50,170 What else do you want? 1097 01:38:50,770 --> 01:38:51,770 CM. 1098 01:39:00,300 --> 01:39:03,120 Had it been someone else in your position, I would've thrown them out. 1099 01:39:03,220 --> 01:39:08,620 I'm holding back because you're a woman and a newly widowed. 1100 01:39:09,090 --> 01:39:12,050 Is it because of your sympathy for me that you're not throwing me out? 1101 01:39:12,970 --> 01:39:14,010 I don't think so. 1102 01:39:15,220 --> 01:39:20,710 Other than seniority, do the current or former CMs 1103 01:39:20,810 --> 01:39:25,870 have any unique qualifications to be CM? 1104 01:39:25,970 --> 01:39:31,750 If they desire, the establishment can take even a beggar to heaven. 1105 01:39:31,850 --> 01:39:34,930 I will offer you exactly 1106 01:39:35,810 --> 01:39:42,540 what the current CM does, and in the same way. 1107 01:39:43,380 --> 01:39:46,010 I can't accomplish anything based solely on my decision. 1108 01:39:46,850 --> 01:39:52,070 Madam must accept, and most of the party should be in your favour. 1109 01:39:52,170 --> 01:39:54,670 Let me stay in the race for Chief Minister. 1110 01:39:54,770 --> 01:39:58,600 Leave the rest to me. Wow! 1111 01:39:58,700 --> 01:40:00,000 I'm really struck by how confident you are. 1112 01:40:06,050 --> 01:40:09,830 The people of this state are all waiting 1113 01:40:09,930 --> 01:40:11,660 to see who will be the CM candidate. 1114 01:40:12,300 --> 01:40:15,930 Raja Reddy's health issues led him to give the opportunity to his son. 1115 01:40:17,050 --> 01:40:19,770 No one had laid hands on him until yesterday. 1116 01:40:20,220 --> 01:40:24,130 Nonetheless, the establishment is bringing forward a new candidate. 1117 01:40:25,970 --> 01:40:29,810 Bhargavi Reddy, a silent force capable of striking like a tidal wave 1118 01:40:30,660 --> 01:40:36,810 and ready to assert her presence in the Telugu states, is now stepping into politics. 1119 01:40:47,420 --> 01:40:48,670 She is the daughter of Raja Reddy. 1120 01:40:48,770 --> 01:40:50,050 She is the wife of Bhairi Reddy. 1121 01:40:50,660 --> 01:40:54,010 Apparently, this marks the first occasion in Indian history 1122 01:40:54,420 --> 01:40:57,990 that two members of the same family are going to face off. 1123 01:40:58,090 --> 01:40:59,160 A small correction, sir. 1124 01:40:59,260 --> 01:41:00,000 We do not come from the same family. 1125 01:41:01,420 --> 01:41:04,220 When a girl ties the knot, 1126 01:41:04,460 --> 01:41:07,580 she becomes integrated into another family. 1127 01:41:08,810 --> 01:41:11,120 What is this? Has the establishment gone insane? 1128 01:41:11,220 --> 01:41:13,770 How can you have a child in the role of CM? 1129 01:41:14,580 --> 01:41:19,810 The candidate you all intend to elect by consensus is my brother. 1130 01:41:20,220 --> 01:41:22,050 He is younger than I am. 1131 01:41:22,540 --> 01:41:24,560 A woman's rule is simply foolish. I can't endorse this. 1132 01:41:24,660 --> 01:41:26,890 Your wife governs your home, doesn't she? 1133 01:41:27,810 --> 01:41:31,660 How can you comment on a woman's rule of living with her family? 1134 01:41:33,050 --> 01:41:34,050 Silence! 1135 01:41:34,890 --> 01:41:35,890 Stop! 1136 01:41:36,460 --> 01:41:38,810 Stop! Silence! Stop! Stop! 1137 01:41:40,460 --> 01:41:42,930 How can you all... 1138 01:41:43,770 --> 01:41:50,160 back a woman for the CM position when she hasn't been elected as an MLA? 1139 01:41:50,260 --> 01:41:52,620 Is this part of our constitution? 1140 01:41:52,770 --> 01:41:56,560 What will happen to the party and us if you select 1141 01:41:56,660 --> 01:41:59,660 someone inexperienced for the role? What do you mean? 1142 01:41:59,930 --> 01:42:00,000 The experience you had with Gayatri? 1143 01:42:03,380 --> 01:42:06,170 I have that CD. Would you like me to screen the movie for all of them? 1144 01:42:07,850 --> 01:42:10,260 Enough! You all have said quite a bit until now. 1145 01:42:10,890 --> 01:42:12,320 A competition exists between you two. 1146 01:42:12,420 --> 01:42:14,460 So let's conduct the voting. 1147 01:42:15,460 --> 01:42:18,540 The person who wins will be the CM candidate. 1148 01:42:19,090 --> 01:42:21,580 In three days, the voting will start. 1149 01:42:27,420 --> 01:42:31,930 Do you think having the support of fifteen MLAs from Mr. Siddappa will be sufficient? 1150 01:42:33,930 --> 01:42:36,460 I bought them. You can't do anything. 1151 01:42:39,050 --> 01:42:43,400 Many believe that the claims Muthayya made about you are accurate. 1152 01:42:43,500 --> 01:42:48,950 Those accusations were made by him as a dying declaration before he died. 1153 01:42:49,050 --> 01:42:54,440 I have confirmation that someone coerced Muthayya into saying that. 1154 01:42:54,540 --> 01:42:57,540 If you seek that proof, 1155 01:42:59,810 --> 01:43:00,000 you have to stand by me. 1156 01:43:02,700 --> 01:43:06,340 This will ensure a respectable retirement for you in politics. 1157 01:43:08,220 --> 01:43:13,500 Bhargavi Reddy's move to challenge her brother Vivek, a Chief Minister contender, has shocked everyone. 1158 01:43:13,770 --> 01:43:16,630 With the party leadership deciding to conduct a vote between the two, 1159 01:43:16,730 --> 01:43:18,830 both factions are making relentless efforts to secure victory. 1160 01:43:18,930 --> 01:43:20,300 Just offer me one opportunity. 1161 01:43:20,700 --> 01:43:25,580 I don't wish to become CM just for the title or to make money. 1162 01:43:25,810 --> 01:43:29,200 In this society that looks down on women, 1163 01:43:29,300 --> 01:43:34,340 I want to prove that women are capable of doing everything men do. 1164 01:43:35,850 --> 01:43:38,770 Take whatever amount of money you desire. 1165 01:43:39,810 --> 01:43:43,930 I have to be the CM candidate for this party. 1166 01:43:44,050 --> 01:43:48,540 Vivek, I'll do anything for you. What? Anything? 1167 01:43:50,380 --> 01:43:51,580 What? 1168 01:43:52,460 --> 01:43:53,460 Don't say that. 1169 01:43:54,420 --> 01:43:58,810 I know that your motivation is purely money. 1170 01:43:59,340 --> 01:44:00,000 Take it! Take it! 1171 01:44:01,970 --> 01:44:03,790 - All of our backing is with you, sir. - Take it! 1172 01:44:03,890 --> 01:44:06,050 - You are the upcoming CM. - Take it. 1173 01:44:07,300 --> 01:44:11,160 - Long live! - Vivek. - Long live! - Vivek. Long live... 1174 01:44:11,260 --> 01:44:13,160 I'm not on your side. 1175 01:44:13,260 --> 01:44:17,850 I prefer experiencing her beauty over having a beautiful woman govern the state. 1176 01:44:23,810 --> 01:44:28,660 Hitting you with this gun wouldn't be tough. 1177 01:44:31,050 --> 01:44:33,030 If Ms. Bhargavi doesn't succeed in these elections, 1178 01:44:33,130 --> 01:44:35,090 we'll shoot you directly instead of the pillow. 1179 01:44:39,260 --> 01:44:40,340 Ma'am! 1180 01:44:43,970 --> 01:44:45,750 Everything has been logged. 1181 01:44:45,850 --> 01:44:47,870 The CD will be forwarded to Delhi. 1182 01:44:47,970 --> 01:44:52,480 I'm not someone who succumbs to fear like everyone else, I'm not corrupt. 1183 01:44:52,580 --> 01:44:55,990 I dislike your actions. I will not be casting my vote. 1184 01:44:56,090 --> 01:44:59,360 Do as you please. You will caste your vote. 1185 01:44:59,460 --> 01:45:00,000 Not voting means Pradeep will attend your daughter's wedding. 1186 01:45:07,130 --> 01:45:08,830 How much did you get paid? 1187 01:45:08,930 --> 01:45:12,850 Do you assume there won't be any evidence just because you received the cash? 1188 01:45:19,050 --> 01:45:20,300 What did you provide them? 1189 01:45:21,460 --> 01:45:22,460 Money? 1190 01:45:24,170 --> 01:45:29,460 Or did you give yourself away? Watch your tongue! 1191 01:45:29,890 --> 01:45:31,500 This is how I talk. 1192 01:45:32,500 --> 01:45:33,500 What will you do? 1193 01:45:33,890 --> 01:45:36,030 Will you kill me? If my intention was to kill you, 1194 01:45:36,130 --> 01:45:40,560 I could have easily done so as a child by choking you when you were playing. 1195 01:45:40,660 --> 01:45:44,170 But I love you so much. 1196 01:45:45,380 --> 01:45:46,600 That's why you're still breathing. 1197 01:45:46,700 --> 01:45:48,970 Otherwise, I killed Bhairi... 1198 01:45:51,380 --> 01:45:52,770 Why did you come here? 1199 01:45:54,500 --> 01:45:55,500 Got it! 1200 01:45:57,260 --> 01:45:58,260 Got it! 1201 01:45:59,130 --> 01:46:00,000 I'll see how you pull off the victory. 1202 01:46:02,580 --> 01:46:04,420 All the best! Yes! 1203 01:46:05,580 --> 01:46:06,850 I'm the best. 1204 01:46:07,420 --> 01:46:08,420 I'm the best. 1205 01:46:08,730 --> 01:46:10,710 I've calculated everything and assessed it already. 1206 01:46:10,810 --> 01:46:13,170 We are the majority group with 15 members. 1207 01:46:16,810 --> 01:46:18,810 You're responsible for Bhairi Reddy's death, right? 1208 01:46:19,010 --> 01:46:20,790 Swear on the child you bear and confess to me. 1209 01:46:20,890 --> 01:46:24,220 I need to be pregnant to do that. 1210 01:46:24,540 --> 01:46:28,130 Some realities are very hazardous, father-in-law. 1211 01:46:40,300 --> 01:46:41,580 I'm not going to support you. 1212 01:46:42,620 --> 01:46:44,500 None of my people will vote for you. 1213 01:46:44,850 --> 01:46:47,380 Let go of your aspirations to be CM. 1214 01:47:01,890 --> 01:47:05,460 The CM candidate elected is. 1215 01:47:06,500 --> 01:47:08,460 Bhargavi Reddy. 1216 01:47:09,580 --> 01:47:11,160 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1217 01:47:11,260 --> 01:47:12,750 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1218 01:47:12,850 --> 01:47:14,440 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1219 01:47:14,540 --> 01:47:16,030 - Long live, Bhargavi Reddy. - Stop! 1220 01:47:16,130 --> 01:47:18,670 - Long live, Bhargavi Reddy. - Sit! Stop! 1221 01:47:18,770 --> 01:47:20,910 She used money to gain everyone's favour. 1222 01:47:21,010 --> 01:47:21,870 This election does not hold validity. 1223 01:47:21,970 --> 01:47:24,660 Who are you to say that? 1224 01:47:26,700 --> 01:47:30,030 If you utter a word, I'll expel you from the party. 1225 01:47:30,130 --> 01:47:33,710 Why would you do that? I'll leave the party. 1226 01:47:33,810 --> 01:47:38,460 No MLA will win from that district without my father's involvement. 1227 01:47:41,260 --> 01:47:44,770 Compete for the MLA seat in Rachakonda and win first. 1228 01:47:46,170 --> 01:47:48,400 I will compete as an MLA too. 1229 01:47:48,500 --> 01:47:51,700 I'll campaign with a dog and come out on top. 1230 01:47:52,260 --> 01:47:53,260 Just wait and see. 1231 01:47:53,700 --> 01:47:55,280 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1232 01:47:55,380 --> 01:47:56,870 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1233 01:47:56,970 --> 01:47:58,480 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1234 01:47:58,580 --> 01:48:00,000 - Long live! - Bhargavi Reddy. 1235 01:48:00,220 --> 01:48:03,160 - Long live! - Bhargavi Reddy. What's with her politics? 1236 01:48:03,260 --> 01:48:05,830 In three days, she convinced all the MLAs to support her. 1237 01:48:05,930 --> 01:48:08,030 We believed she'd be silent, being a woman. 1238 01:48:08,130 --> 01:48:12,750 She became a goddess. We can't stop her. Brother-in-law! 1239 01:48:12,850 --> 01:48:17,380 I thought you'd find joy in a win for your daughter or son. 1240 01:48:18,850 --> 01:48:19,850 Darn it! 1241 01:48:21,010 --> 01:48:24,160 I can't detect any of that on your face. You... 1242 01:48:24,260 --> 01:48:28,160 He made you unable to move, leaving you feeling disabled. 1243 01:48:28,260 --> 01:48:30,240 Your love for your son is still alive, isn't it? 1244 01:48:30,340 --> 01:48:33,340 Still alive? May your life ruins! What's with your life? 1245 01:48:34,220 --> 01:48:36,030 Choose the pigeon sign on your ballot. 1246 01:48:36,130 --> 01:48:37,830 Choose the pigeon sign on your ballot. 1247 01:48:37,930 --> 01:48:40,030 Choose the pigeon sign on your ballot. 1248 01:48:40,130 --> 01:48:41,950 - Long live! - Mana Shakti Party. 1249 01:48:42,050 --> 01:48:44,970 - Long live! - Mana Shakti Party. Mana Shakti Party! 1250 01:48:48,770 --> 01:48:49,770 Sir, what's with you? 1251 01:48:50,050 --> 01:48:54,300 Since Bhargavi and Shiva are campaigning, why won't you do it? 1252 01:48:55,340 --> 01:48:58,710 - Long live! - Unnava Party! - Long live! - Unnava Party! 1253 01:48:58,810 --> 01:49:00,000 - Long live! - Unnava Party! - Long live! - Unnava Party! 1254 01:49:02,340 --> 01:49:05,710 - Long live! - Unnava Party! - Long live! - Unnava Party! 1255 01:49:05,810 --> 01:49:09,710 - Long live! - Unnava Party! Unnava Party! Suri Babu! 1256 01:49:09,810 --> 01:49:13,710 Give me one! Two! I dried up my throat by yelling. 1257 01:49:13,810 --> 01:49:15,870 What's with you? You're campaigning with a dog? 1258 01:49:15,970 --> 01:49:17,280 Why? Can't he come? 1259 01:49:17,380 --> 01:49:20,120 Why would my nephew want to be around people like you? 1260 01:49:20,220 --> 01:49:22,660 That's why I decided to bring a dog for the campaign, you dog! 1261 01:49:24,540 --> 01:49:27,560 Who called us dogs? Who else? Vivek's uncle. 1262 01:49:27,660 --> 01:49:29,010 Let's not vote for him. 1263 01:49:31,540 --> 01:49:32,830 How dare you call us dogs? 1264 01:49:32,930 --> 01:49:34,930 No one in this place will back you with their vote. 1265 01:49:35,500 --> 01:49:37,580 Darn it! Did I speak all that into the microphone? 1266 01:49:38,700 --> 01:49:41,300 I ruined everything. Mana Shakti Party. 1267 01:49:41,850 --> 01:49:45,700 From now on, Rachakonda will end the monarchy and embrace democracy. 1268 01:49:47,010 --> 01:49:51,770 But they're equipped with new plans. 1269 01:49:52,130 --> 01:49:56,220 If either Ms. Bhargavi or Vivek is elected as our MLA, 1270 01:49:56,660 --> 01:49:58,170 we'll revert to monarchy. 1271 01:49:58,930 --> 01:50:00,000 The tree will bring forth the same fruits it is known for. 1272 01:50:01,540 --> 01:50:03,850 The tree will bring forth the same fruits it is known for? 1273 01:50:04,300 --> 01:50:06,930 If so, who is the father of Shiva? 1274 01:50:07,540 --> 01:50:13,540 Isn't he the one who serves as the basis for ending democracy in Rachakonda? 1275 01:50:14,010 --> 01:50:16,580 Does that mean Shiva is the same, then? 1276 01:50:18,220 --> 01:50:19,620 Don't listen to my sister. 1277 01:50:21,130 --> 01:50:23,660 Vote for the lion logo. 1278 01:50:25,050 --> 01:50:29,620 You empathise with her for becoming political after his demise. 1279 01:50:30,010 --> 01:50:32,500 But she is the one who took his life. 1280 01:50:33,420 --> 01:50:38,360 I'm running because people like her shouldn't be in politics. 1281 01:50:38,460 --> 01:50:41,260 What? I killed my husband? 1282 01:50:47,890 --> 01:50:50,500 A demon's death is worth celebrating. 1283 01:50:50,850 --> 01:50:55,730 If someone weeps, they must be a demon as well. 1284 01:50:55,890 --> 01:50:58,220 They instilled fear and celebrated up to this point. 1285 01:50:58,850 --> 01:51:00,000 Now they're trying to seize Rachakonda with money for the people. 1286 01:51:02,730 --> 01:51:04,810 Although I have a father, it seems as if I don't. 1287 01:51:05,700 --> 01:51:09,050 My mother chose not to go against her husband or son to support me. 1288 01:51:09,620 --> 01:51:15,460 The only brother I have is opposing me and critiquing me. 1289 01:51:15,970 --> 01:51:17,370 Ignoring the fact that I'm a widow. 1290 01:51:27,620 --> 01:51:29,460 Bhaireddy raped your spouse. 1291 01:51:31,890 --> 01:51:32,890 Veera! 1292 01:51:34,850 --> 01:51:36,930 You have killed him, and your vengeance is satisfied. 1293 01:51:37,580 --> 01:51:39,620 For how long will you trail her like a dog? 1294 01:51:40,260 --> 01:51:42,970 First, you were under him, now, it's her. 1295 01:51:43,540 --> 01:51:45,660 Don't you aspire to be a lion by embracing the throne? 1296 01:51:46,260 --> 01:51:49,220 Veera! Veera! Veera! Veera! 1297 01:51:50,300 --> 01:51:52,620 Do one thing! You transform into an approver. 1298 01:51:53,010 --> 01:51:55,780 I'll provide you with a huge amount of money you've never encountered. 1299 01:52:00,500 --> 01:52:01,500 What else, Veera? 1300 01:52:01,970 --> 01:52:07,730 Why don't you aim to be a sarpanch or counsellor for your village by becoming an approver? 1301 01:52:11,170 --> 01:52:12,170 Stop the vehicle. 1302 01:52:19,620 --> 01:52:20,970 Where is my napkin? 1303 01:52:30,130 --> 01:52:32,730 He discovered that you're my asset. 1304 01:52:33,130 --> 01:52:37,340 He constantly seeks to use you against me. 1305 01:52:38,700 --> 01:52:41,580 One day, you'll change. 1306 01:52:50,660 --> 01:52:52,700 History is filled with similar occurrences. 1307 01:52:54,050 --> 01:52:55,050 Sorry, Veera. 1308 01:52:55,660 --> 01:52:56,850 I can't gamble on this. 1309 01:52:57,170 --> 01:53:00,000 Faction politics have intensified in Rachakonda Unknown individuals have murdered Veera. 1310 01:53:03,170 --> 01:53:04,830 Vote for Bhargavi Reddy. 1311 01:53:04,930 --> 01:53:06,520 - Bhargavi Reddy... - Vote for the lion. 1312 01:53:06,620 --> 01:53:08,440 You get one hundred rupees for each vote. 1313 01:53:08,540 --> 01:53:09,790 Two hundred rupees for two votes. 1314 01:53:09,890 --> 01:53:12,850 Five hundred rupees for five votes. Vote for the lion. 1315 01:53:13,620 --> 01:53:18,010 - Long live! - Vivek Reddy! Two hundred for you both. 1316 01:53:18,810 --> 01:53:21,830 - Long live! - Vivek Reddy. - Long live! - Vivek Reddy. 1317 01:53:21,930 --> 01:53:23,120 Family voting count? 1318 01:53:23,220 --> 01:53:25,360 Me, my husband, my mother-in-law, my daughter... 1319 01:53:25,460 --> 01:53:26,990 Your mother-in-law is still alive? 1320 01:53:27,090 --> 01:53:28,770 I thought the heat had taken her long ago. 1321 01:53:29,010 --> 01:53:30,870 They warn this heat might break mortar. 1322 01:53:30,970 --> 01:53:32,560 Wasn't your mother-in-law's head affected? 1323 01:53:32,660 --> 01:53:34,710 Darn it! You think I'm that fortunate? 1324 01:53:34,810 --> 01:53:36,160 Okay. Make it six altogether. 1325 01:53:36,260 --> 01:53:38,180 Why? Only five members are in your family, right? 1326 01:53:38,540 --> 01:53:40,620 Look! My daughter has entered puberty. 1327 01:53:41,090 --> 01:53:44,170 She needs to vote, right? Puberty doesn't mean she can vote. 1328 01:53:44,460 --> 01:53:45,560 She ought to be eighteen. 1329 01:53:45,660 --> 01:53:47,980 Fine! Here's a hundred rupees for your daughter's expenses. 1330 01:53:48,770 --> 01:53:49,540 Brother! 1331 01:53:49,850 --> 01:53:51,420 Our place has a new SI now. 1332 01:53:52,090 --> 01:53:55,730 He's hitting our people and blocking the money distribution. 1333 01:53:59,770 --> 01:54:00,000 Who can hold us back in Rachakonda? 1334 01:54:01,660 --> 01:54:03,340 Didn't you say we belong to Raja Reddy? 1335 01:54:03,460 --> 01:54:05,360 If I claim that, he just hits harder. 1336 01:54:05,460 --> 01:54:07,970 You brought that up unnecessarily. He's not normal. 1337 01:54:10,340 --> 01:54:11,620 He has a fiery look in his eyes. 1338 01:54:12,540 --> 01:54:13,620 There's a rush in his gaze. 1339 01:54:16,660 --> 01:54:19,970 His punch is so strong, people are vomiting what they ate in the morning. 1340 01:54:20,260 --> 01:54:21,260 Who is he? 1341 01:54:24,770 --> 01:54:28,750 I've been crying just to go to the house and the wash room. 1342 01:54:28,850 --> 01:54:30,970 I've cried for a place to stay and for food. 1343 01:54:31,340 --> 01:54:32,620 No more crying from me. 1344 01:54:33,130 --> 01:54:34,340 I'm going to make people weep. 1345 01:54:34,810 --> 01:54:36,300 This place is mine. 1346 01:54:37,090 --> 01:54:40,030 - Long live! - Vivek Reddy. - Long live! - Vivek Reddy! 1347 01:54:40,130 --> 01:54:42,790 - Long live! - Vivek Reddy. - Long live! - Vivek Reddy! 1348 01:54:42,890 --> 01:54:44,220 There are four family votes. 1349 01:54:44,700 --> 01:54:46,890 Here! Four hundred rupees. Caught you! 1350 01:54:47,620 --> 01:54:48,440 Sir, it's not... 1351 01:54:48,540 --> 01:54:50,830 I'm distributing money because my nephew told me to. 1352 01:54:50,930 --> 01:54:53,160 I don't know anything. Let go of me, sir. 1353 01:54:53,260 --> 01:55:00,000 Do you think I'm the kind of SI who will scrub your wash rooms for cash just to hear your tales? 1354 01:55:01,620 --> 01:55:05,830 Adi! I'm... Adi! It's you? You've become SI? 1355 01:55:05,930 --> 01:55:07,830 He lived under the authority of Bhaireddy. 1356 01:55:07,930 --> 01:55:11,030 - He changed after his death. - Yes, I am. 1357 01:55:11,130 --> 01:55:13,050 I was promoted to the position of SI. You! 1358 01:55:13,660 --> 01:55:15,580 Fine! What is this? 1359 01:55:16,010 --> 01:55:19,220 It's bad enough to distribute money, but now you're handing out black money? 1360 01:55:20,220 --> 01:55:23,810 Neither my brother-in-law nor my nephew have given me any money. 1361 01:55:24,700 --> 01:55:28,340 They gave me 10 lakhs to distribute to the voters, but I replaced it with counterfeit notes. 1362 01:55:28,500 --> 01:55:31,220 Don't let anyone know this is fake money. 1363 01:55:31,380 --> 01:55:33,060 What's left to say? Everyone already knows. 1364 01:55:33,580 --> 01:55:36,050 Run! Everyone already knows? 1365 01:55:37,420 --> 01:55:40,060 The election campaign has ended, and the election season has begun. 1366 01:55:40,340 --> 01:55:45,460 In this context, the Election Commission has made all arrangements to ensure the elections proceed smoothly. 1367 01:55:48,130 --> 01:55:50,950 Voters have been standing in line at the polling booths since morning to cast their votes. 1368 01:55:51,050 --> 01:55:52,050 [POLLING STATION] 1369 01:55:52,170 --> 01:56:00,000 [News channel reporting on the status of the elections] 1370 01:56:02,460 --> 01:56:10,170 [News channel reporting on the status of the elections] 1371 01:56:10,580 --> 01:56:14,460 However, Telugu people are showing interest in the Rachakonda constituency in our state. 1372 01:56:17,770 --> 01:56:22,440 Although this is her first time contesting in elections, Bhargavi Reddy running as a Chief Minister candidate, 1373 01:56:22,540 --> 01:56:27,140 with her own younger brother standing against her, has drawn special attention from the public to this constituency. 1374 01:56:28,620 --> 01:56:32,050 Is all going well? Yes... How are you, Shiva? 1375 01:56:35,850 --> 01:56:37,290 Why are you all giving me that look? 1376 01:56:37,730 --> 01:56:39,290 I didn't come to pick a fight with you. 1377 01:56:40,010 --> 01:56:43,500 I was childish, thinking my caste was the best and others didn't matter. 1378 01:56:45,730 --> 01:56:48,130 We travelled from Bangalore to vote here. 1379 01:56:49,930 --> 01:56:50,930 Thanks! 1380 01:57:15,220 --> 01:57:16,480 Stop! 1381 01:57:16,580 --> 01:57:18,970 Your father and brother-in-law have ruined it up to now. 1382 01:57:19,620 --> 01:57:20,660 Now it's you? 1383 01:57:20,970 --> 01:57:22,600 You can't go into the voting booths. 1384 01:57:22,700 --> 01:57:26,660 We'll work to get Bhargavi elected. What's with the staring? 1385 01:57:30,810 --> 01:57:32,220 Bless me! 1386 01:57:39,130 --> 01:57:40,130 Leave! 1387 01:57:43,890 --> 01:57:47,260 Hey! Send them out. Leave! 1388 01:57:48,930 --> 01:57:50,850 Hey! Leave! Just leave! 1389 01:57:51,970 --> 01:57:53,170 Hey! Leave! 1390 01:57:54,580 --> 01:57:56,730 Do the work. 1391 01:58:03,770 --> 01:58:06,010 What is this? We don't agree to this. 1392 01:58:06,260 --> 01:58:07,860 We'll file a report about what happened. 1393 01:58:09,730 --> 01:58:12,010 - What? - We'll file a report about what happened. 1394 01:58:12,420 --> 01:58:14,580 From which party you're from? Fist! 1395 01:58:15,890 --> 01:58:17,700 - What? - Fist! 1396 01:58:20,850 --> 01:58:23,460 Now show me. Leave! 1397 01:58:27,540 --> 01:58:29,620 Do it! Do it! 1398 01:58:31,660 --> 01:58:34,930 Hey! Stop! Who are you? 1399 01:58:35,460 --> 01:58:36,660 Who are you? 1400 01:58:37,050 --> 01:58:40,130 I'm here to defeat you. What do you mean? 1401 01:58:41,090 --> 01:58:43,520 Sir, let's go. Take the gun. 1402 01:58:43,620 --> 01:58:46,580 - Take the gun. - I won't go anywhere. 1403 01:58:50,700 --> 01:58:51,700 Get up! 1404 01:58:57,580 --> 01:59:00,000 Move! Leave! Move! - I'll be out in ten minutes. - Come! 1405 01:59:02,500 --> 01:59:03,540 Come! 1406 01:59:09,700 --> 01:59:12,540 The elections have concluded and have reached the counting phase. 1407 01:59:12,770 --> 01:59:17,250 The ballot boxes have already been transported from the polling booths to the strong rooms under police security. 1408 01:59:18,620 --> 01:59:23,730 As the vote counting is underway, there are huge expectations about the victory and defeat of the candidates. 1409 01:59:26,500 --> 01:59:28,900 Who's likely to win this time, Vivek Reddy or Bhargavi Reddy? 1410 01:59:30,340 --> 01:59:33,970 The competition between the two parties is intense. 1411 01:59:34,170 --> 01:59:38,810 According to the information received so far, Vivek Reddy is leading by 10,000 votes. 1412 01:59:43,930 --> 01:59:46,850 The constituencies currently leading for the All India Party. 1413 01:59:46,970 --> 01:59:48,950 Pulivendula, Kadapa, Rayachoti, 1414 01:59:49,050 --> 01:59:52,050 Kamalapuram, Chittoor, tadipatri, Punganur... 1415 01:59:53,380 --> 01:59:56,730 You attempted to end my life at birth just because I'm female. 1416 01:59:59,260 --> 02:00:00,000 A girl? My survival is purely a matter of luck. 1417 02:00:03,730 --> 02:00:06,600 Did you at least stop with that? 1418 02:00:06,700 --> 02:00:09,660 Why would my love for someone tarnish your honour? 1419 02:00:11,770 --> 02:00:15,130 You forced me into marrying a demon for political advantage. 1420 02:00:15,700 --> 02:00:16,850 At that moment, 1421 02:00:18,500 --> 02:00:21,300 I chose to ruin the life you wanted, 1422 02:00:21,730 --> 02:00:24,580 as you did to mine. 1423 02:00:25,890 --> 02:00:29,480 Women are capable of doing every job that men can do. 1424 02:00:29,580 --> 02:00:30,660 Just look at me. 1425 02:00:30,930 --> 02:00:32,380 I killed Bhaireddy. 1426 02:00:35,090 --> 02:00:36,770 I killed Veera. 1427 02:00:39,700 --> 02:00:41,970 I couldn't finish off Vivek, so I got him arrested. 1428 02:00:44,050 --> 02:00:46,970 He is my sibling. Love for him stopped me. 1429 02:00:47,540 --> 02:00:49,220 I'm not like you. 1430 02:00:49,770 --> 02:00:51,700 The position of chief minister, 1431 02:00:53,620 --> 02:00:58,500 your 20-year dream, will be mine soon. 1432 02:00:59,340 --> 02:01:00,000 This shows a woman's true power. 1433 02:01:05,300 --> 02:01:10,170 It's noteworthy that Andhra Pradesh is about to have its first female Chief Minister. 1434 02:01:10,700 --> 02:01:14,180 Arrangements are being made for Bhargavi Reddy's oath-taking ceremony as Chief Minister. 1435 02:01:14,380 --> 02:01:17,730 Until Bhaireddy lived, I kept waiting for him to die. 1436 02:01:18,380 --> 02:01:21,300 I haven't been able to drink beer since he died. 1437 02:01:24,260 --> 02:01:26,090 Adi! Sir! 1438 02:01:26,620 --> 02:01:28,280 How did you manage to drink it all in one shot? 1439 02:01:28,380 --> 02:01:29,580 Is Vivek even human at all? 1440 02:01:30,770 --> 02:01:34,660 You scoundrels... You people made me lose at the hands of a woman. 1441 02:01:56,810 --> 02:01:58,850 Brother, please. Spare us. 1442 02:01:59,540 --> 02:02:00,000 Brother! 1443 02:02:01,620 --> 02:02:04,770 Being betrayed is worse than a sword or axe attack. 1444 02:02:07,810 --> 02:02:11,340 You did that to me, scoundrels. 1445 02:02:13,300 --> 02:02:14,770 I won't spare anyone. 1446 02:02:20,260 --> 02:02:24,540 He's killing indiscriminately, whether man or woman. 1447 02:02:51,970 --> 02:02:54,930 If you harm me, my people will tear you apart. 1448 02:02:55,170 --> 02:02:56,730 Even I'm from Rayalaseema. 1449 02:02:57,420 --> 02:02:59,420 - Really? - Yes. 1450 02:03:01,540 --> 02:03:04,580 Being born in the jungle doesn't mean it's a lion. 1451 02:03:29,580 --> 02:03:30,770 I didn't do anything. 1452 02:03:31,090 --> 02:03:32,460 Don't kill me. 1453 02:03:35,930 --> 02:03:37,620 You shouldn't die. 1454 02:03:38,700 --> 02:03:40,010 I should kill you. 1455 02:03:50,700 --> 02:03:51,810 He isn't a human. 1456 02:03:54,540 --> 02:03:57,700 Despite being in jail, he's planning 1457 02:03:59,420 --> 02:04:00,000 to get out with no sign of remorse. 1458 02:04:02,730 --> 02:04:05,090 Should he escape jail, 1459 02:04:06,170 --> 02:04:10,730 even Goddess Ankalamma can't prevent his crimes. 1460 02:04:19,540 --> 02:04:20,700 Who are you? 1461 02:04:21,300 --> 02:04:23,620 You killed Bhaireddy and made me the scapegoat. 1462 02:04:25,300 --> 02:04:27,300 As I killed 16, 1463 02:04:27,730 --> 02:04:30,050 did she ask you to pin this case on me as well? 1464 02:04:30,970 --> 02:04:32,260 How much did she offer you? 1465 02:04:33,580 --> 02:04:35,010 What did she give? 1466 02:04:35,420 --> 02:04:37,970 Brother! Who wants that? 1467 02:04:38,810 --> 02:04:42,340 I've got a plan to take out Bhaireddy and ensnare you. 1468 02:04:42,930 --> 02:04:44,050 What is it? 1469 02:04:44,340 --> 02:04:45,460 Didn't you recognise me? 1470 02:04:51,300 --> 02:04:52,300 Greetings, sir. 1471 02:04:52,770 --> 02:04:54,240 - I'm Rachakonda's SI. - Yes. 1472 02:04:54,340 --> 02:04:57,750 The rape and murder case has proof. Hey! 1473 02:04:57,850 --> 02:05:00,000 Make the proof-bearer confess to committing the rape. 1474 02:05:01,620 --> 02:05:03,100 You think I'm just a fool, don't you? 1475 02:05:03,700 --> 02:05:05,220 This is the end of your story. 1476 02:05:16,010 --> 02:05:20,010 Our lives don't end, they turn when we enter jail. 1477 02:05:21,010 --> 02:05:22,220 Wait and see. 1478 02:05:22,770 --> 02:05:26,340 In the future, being arrested 1479 02:05:26,930 --> 02:05:29,500 will qualify you to be CM or PM. 1480 02:05:31,970 --> 02:05:34,260 This jail is my path to becoming CM. 1481 02:05:35,970 --> 02:05:38,580 I'll run the politics from here. 1482 02:05:39,930 --> 02:05:43,220 In ancient times, women hunted more powerfully than men. 1483 02:05:43,500 --> 02:05:47,500 Women started suppressing themselves after the family structure was established. 1484 02:05:47,850 --> 02:05:52,130 That doesn't imply they're unfit for war or using weapons. 1485 02:05:52,540 --> 02:05:55,540 Once she starts hunting... - Sister, we won. 1486 02:06:01,340 --> 02:06:10,540 CM! CM! CM! CM! CM! CM! CM! CM! CM! CM! CM! CM! 1487 02:06:10,810 --> 02:06:14,480 Long live, Bhargavi Reddy! Long live, Bhargavi Reddy! 1488 02:06:14,580 --> 02:06:16,130 Long live, Bhargavi Reddy. 1489 02:06:16,460 --> 02:06:17,580 Thanks, uncle. 1490 02:06:17,770 --> 02:06:23,420 Your help exceeds what Shakuni did for the Kauravas. 1491 02:06:23,770 --> 02:06:24,970 You don't need to thank me. 1492 02:06:25,500 --> 02:06:29,090 I couldn't assist you with the things you've faced since childhood. 1493 02:06:30,010 --> 02:06:33,220 If I don't assist you with this, I'm not truly human. 1494 02:06:34,660 --> 02:06:36,420 Aren't you disappointed by your defeat? 1495 02:06:36,620 --> 02:06:39,730 She beat her own family members. She conquered the state. 1496 02:06:40,340 --> 02:06:43,850 Why be sad? I'm proud she defeated me. 1497 02:06:44,130 --> 02:06:46,050 - You lost to a woman. - No! 1498 02:06:46,730 --> 02:06:47,950 Don't mention that again. 1499 02:06:48,050 --> 02:06:49,500 Why is there gender discrimination? 1500 02:06:49,730 --> 02:06:52,340 I'm happy to have been beaten by Bhargavi. 1501 02:06:53,620 --> 02:06:55,930 I think a female chief minister 1502 02:06:56,130 --> 02:06:58,890 would manage the state as if it were her home. 1503 02:06:59,890 --> 02:07:00,000 I hope her leadership brings development to Rachakonda. 1504 02:07:04,460 --> 02:07:06,460 If that doesn't happen, 1505 02:07:07,300 --> 02:07:11,770 I won't hesitate to question her. 124804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.