All language subtitles for Race.Across.The.World.Suomi.S02E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,680 Ihminen on aina halunnut seikkailla, tutkia, etsiä ja löytää, - 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,120 mutta mistä kaikesta jäämmekään paitsi, jos aina lennämme? 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,920 Kisa alkaa Turkista. 4 00:00:17,080 --> 00:00:20,920 Suora lento Istanbulista Suomeen kestää alle neljä tuntia. 5 00:00:21,080 --> 00:00:25,760 Entä jos tuon matkan kulkisi maata ja merta pitkin? 6 00:00:25,920 --> 00:00:28,720 Seitsemän paria aikoo tehdä juuri niin. 7 00:00:28,880 --> 00:00:32,479 He matkaavat Aasian rajalta takaisin Suomeen - 8 00:00:32,640 --> 00:00:37,600 kuuden kohteen kautta kulkevaa reittiä, joka selviää matkan aikana. 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,880 Käytössä on rahamäärä, jolla matkan lentäisi. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,840 Sitä me emme käytä. -Hyvin se menee, älä huoli. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,680 Tappelu ei nyt auta mitään. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,880 Pareilla ei ole kännyköitä tai luottokortteja. 13 00:00:51,040 --> 00:00:55,040 Heillä on vain rajattu määrä käteistä, kartta ja toisensa. 14 00:00:55,200 --> 00:00:59,920 Tämän lisäksi jokainen heistä haluaa saapua maaliin voittajana. 15 00:01:00,080 --> 00:01:03,200 Hitto, hitto... -Nahkahousut! 16 00:01:04,360 --> 00:01:08,480 Ah, mikä tuoksu. -Kirjaimellisesti mikään ei mene hyvin. 17 00:01:08,640 --> 00:01:10,600 Elämäni paras päivä! 18 00:01:10,760 --> 00:01:16,000 Tervetuloa mukaan. Tämä on Race Across The World Suomi. 19 00:01:25,280 --> 00:01:29,720 Kilpailu alkaa tarunhohtoisesta Istanbulista, maailman ainoasta - 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 kahden maanosan kaupungista, - 21 00:01:32,520 --> 00:01:37,920 jossa Aasian ja Euroopan raja kulkee Bosporinsalmea pitkin. 22 00:01:38,080 --> 00:01:41,240 Kaupunki on tuhansia vuosia vanha, - 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,280 ja nykyään Istanbul on moderni - 24 00:01:44,440 --> 00:01:48,480 16 miljoonan asukkaan suur- kaupunki, jossa idän eksotiikka - 25 00:01:48,640 --> 00:01:52,440 ja lännen vaikutteet kohtaavat ainutlaatuisella tavalla. 26 00:01:55,640 --> 00:01:58,600 Sisarukset Anne Kukkohovi ja Jari Laaksonen - 27 00:01:58,760 --> 00:02:01,760 ovat saapuneet kuulemaan kilpailun ohjeet. 28 00:02:01,920 --> 00:02:07,200 Meillä on paljon sellaista melkein kaksosjuttua. -Vaikka ikäeroa on. 29 00:02:07,360 --> 00:02:10,680 (Anne:) Sähän olet 70 vuotta minua vanhempi. 30 00:02:10,840 --> 00:02:13,120 Se on toisin päin. Unohdat aina. 31 00:02:13,280 --> 00:02:18,280 Tuleva reissu on sellainen, että on ihana viettää aikaa sun kanssa - 32 00:02:18,440 --> 00:02:23,400 ja nähdä, miten me toimitaan ilman ensimmäisen luokan lippuja. 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 Tuleeko hampaidenkiristelyä? 34 00:02:25,720 --> 00:02:31,000 Mä mietin bussiaikatauluja, kun sä olet jo tilannut limusiinin. 35 00:02:31,160 --> 00:02:34,080 Se on kyllä totta. 36 00:02:34,240 --> 00:02:38,560 Hello! -Moi, Anne ja Jari ja tervetuloa Istanbuliin. 37 00:02:38,720 --> 00:02:41,960 Antakaa teidän matkapuhelimet ja kortit. 38 00:02:42,120 --> 00:02:46,800 Ei auta. -Panen äänettömälle, ettei Tinder herätä. 39 00:02:48,320 --> 00:02:51,840 Joonas "Jonttu" Kääriäinen sekä Eemeli Heikkinen - 40 00:02:52,000 --> 00:02:55,160 ovat olleet hyviä ystäviä jo 15 vuotta. 41 00:02:55,320 --> 00:03:01,240 Ollaan molemmat Mikkelistä ja molemmat siitä hyvin ylpeitä. 42 00:03:01,400 --> 00:03:05,120 Eemeli edelleen asuu Mikkelissä... -Asun Jyväskylässä. 43 00:03:05,280 --> 00:03:07,640 Eemeli asuu edelleen Jyväskylässä. 44 00:03:07,800 --> 00:03:12,040 Me ollaan tosi hyviä ystäviä. Me tiedetään, missä toinen asuu. 45 00:03:12,200 --> 00:03:18,080 Eemelin vahvuus on ongelman- ratkaisu, koska hän on insinööri. 46 00:03:18,240 --> 00:03:23,120 Sun vahvuus on heittäytyminen sosiaalisiin tilanteisiin. 47 00:03:23,280 --> 00:03:27,960 (Joonas:) Näyttelijät eivät ole sosiaalisia vaan introvertteja. 48 00:03:28,120 --> 00:03:30,640 Halutaan kaivella kotona omaa napaa. 49 00:03:30,800 --> 00:03:35,040 Kohta alkaa matka, jonka lopullinen määränpää - 50 00:03:35,200 --> 00:03:40,880 on Suomen Turku. -Mikä? Missä se on? Turku... 51 00:03:41,040 --> 00:03:45,000 Tarvitseekohan sinne viisumia? -Ei tarvitse viisumia. 52 00:03:45,960 --> 00:03:51,600 Seikkailuun lähtevät myös isä ja tytär Antti Reini ja Saga Kinni. 53 00:03:51,760 --> 00:03:57,280 Mulla on kolme tyttöä. Sagan kanssa olen vähiten viettänyt aikaa. 54 00:03:57,440 --> 00:04:01,080 Tiesin heti, kenet haluan matkaan mukaan. 55 00:04:02,080 --> 00:04:08,200 (Saga:) Aikuisiällä ollaan alettu tehdä enemmän asioita yhdessä. 56 00:04:08,960 --> 00:04:12,560 (Antti:) Tämä on meidän ensimmäinen yhteinen matka. 57 00:04:12,720 --> 00:04:16,320 Sagalla on oma ääni, ja hän myös haastaa mua. 58 00:04:16,480 --> 00:04:18,840 Olen siitä ylpeä. 59 00:04:20,600 --> 00:04:25,000 Haasteen ovat ottaneet myös vastaan ystävykset ja työkaverit - 60 00:04:25,160 --> 00:04:27,680 Vivi Wahlström ja Ella Jaatinen, - 61 00:04:27,840 --> 00:04:32,000 joiden reissuhistoriat poikkeavat paljon toisistaan. 62 00:04:32,160 --> 00:04:35,920 Tästä tulee kiintoisaa, koska Vivi haluaa hotellin, - 63 00:04:36,080 --> 00:04:38,360 mä sen halvimman hostellin. 64 00:04:38,520 --> 00:04:43,240 Enkä mä aio pakottaa Viviä semmoiseen... Tai aion mä ehkä. 65 00:04:44,520 --> 00:04:47,120 (Vivi:) Tämä syventää meidän ystävyyttä. 66 00:04:47,280 --> 00:04:51,680 Olet nähnyt musta paljon eri puolia. -Aika monta. 67 00:04:51,840 --> 00:04:54,920 (Vivi:) Jotain uuttakin varmaan paljastuu, - 68 00:04:55,080 --> 00:04:58,400 koska me ei olla koskaan matkustettu yhdessä. 69 00:04:59,480 --> 00:05:03,920 Saatte matkalle mukaan kartan ja matkaoppaan. 70 00:05:04,080 --> 00:05:06,000 Tässä on kaksi kirjekuorta. 71 00:05:06,160 --> 00:05:08,920 Ohuemmassa on ensimmäinen kohde. 72 00:05:09,080 --> 00:05:11,360 Haluan jo tietää sen. 73 00:05:11,520 --> 00:05:14,480 Paksummassa on teidän matkakassa. 74 00:05:16,240 --> 00:05:19,000 Ei me tolleen sitä käytetä! 75 00:05:19,680 --> 00:05:22,400 Ystävyydestä tulee olemaan apua myös, - 76 00:05:22,560 --> 00:05:27,000 kun Sini Sabotage ja Sergey Hilman heittävät rinkat selkään. 77 00:05:27,160 --> 00:05:30,440 (Sergey:) Jos meidän ystävyyttä haluaa kuvailla, - 78 00:05:30,600 --> 00:05:35,120 niin jos murhaisin jonkun, kysyisit vain, että "missä ruumis". 79 00:05:35,280 --> 00:05:38,760 "Mihin se piilotetaan?" Sitten vasta muut kysymykset. 80 00:05:38,920 --> 00:05:44,480 (Sini:) Meidän välillä on tosi vahva molemminpuolinen luottamus. 81 00:05:44,640 --> 00:05:47,040 Olet rakas. 82 00:05:47,760 --> 00:05:52,840 Pari Samppa Lappalainen ja Jenni Janakka ovat luottavaisin mielin, - 83 00:05:53,000 --> 00:05:56,640 sillä yhdessä reissaaminen on tuttua puuhaa. 84 00:05:56,800 --> 00:06:01,640 Kai me ollaan rakastavaiset, seikkailevaiset, ihmetteleväiset. 85 00:06:01,800 --> 00:06:04,520 Olet mun mussukka. 86 00:06:04,680 --> 00:06:07,000 Kolmen viikon tuntemisen jälkeen - 87 00:06:07,160 --> 00:06:10,640 kerroin äidille, että lähdemme Nevadan autiomaahan. 88 00:06:10,800 --> 00:06:15,120 Siellä olisi jotkut bileet. "Ei hätää, tää on hyvä tyyppi." 89 00:06:15,280 --> 00:06:19,400 Ollaan oltu vuosi yhdessä tosi tiiviisti. 90 00:06:19,560 --> 00:06:23,480 Viidensien treffien jälkeen en ole enää kotona nukkunut. 91 00:06:23,640 --> 00:06:29,440 (Samppa:) Ollaan päätymässä ehkä eeppisimmälle seikkailulle ikinä, - 92 00:06:29,600 --> 00:06:32,480 mutta mitä sen jälkeen? Tuleeko tyhjyys? 93 00:06:32,640 --> 00:06:34,840 Viimeisenä matkaan lähtevillä - 94 00:06:35,000 --> 00:06:40,840 Jarkko Niemellä ja Laura Haimilalla on kisataktiikka valmiina mielessä. 95 00:06:41,000 --> 00:06:44,400 Olemme ystäviä. -Kyllä. Näin on. 96 00:06:44,560 --> 00:06:49,000 Joo-o. Siitä ollaan samaa mieltä. (Naurua.) 97 00:06:49,160 --> 00:06:52,880 (Laura:) Näyttelijäthän ovat käyneet improkursseja, - 98 00:06:53,040 --> 00:06:56,600 joten kyllä mä sanon, että improvisaatiotaidot - 99 00:06:56,760 --> 00:07:02,720 tulevat varmasti tarpeeseen matkalla, missä ei itse päätetä. 100 00:07:02,880 --> 00:07:08,040 Luotan, että Nätystä on jotain jäänyt käteen. -Nopeita ratkaisuja. 101 00:07:08,480 --> 00:07:12,160 Mukaan saatte myös kellot, joihin tulee aina - 102 00:07:12,320 --> 00:07:17,840 tarkempaa tietoa siitä, mistä etapin lopullinen päätepiste löytyy. 103 00:07:18,000 --> 00:07:20,760 Saatte rauhassa tutustua pöydän antimiin. 104 00:07:20,920 --> 00:07:24,320 Lähtö on huomenaamulla. Olkaa hyvät. 105 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Kiitos. Mä otan rahat, niin ota sä... 106 00:07:29,160 --> 00:07:33,760 Katso sä, miten päästään... -Löydä sä perille, mä elän leveästi. 107 00:07:33,920 --> 00:07:38,640 Eikö me voiteta tämä homma? -Maaliin asti ainakin mennään. 108 00:07:39,600 --> 00:07:43,920 On aika paljastaa kilpailijoille ensimmäisen etapin määränpää. 109 00:07:44,080 --> 00:07:47,480 Laita nyt isoveljelle yllätys. Vaikka Pariisi. 110 00:07:47,640 --> 00:07:52,720 Ja titti-ditti-dii! "Ensimmäinen kohteenne on Sofia." 111 00:07:53,440 --> 00:07:58,280 Bulgarian pääkaupunki Sofia on kiehtova kohde, - 112 00:07:58,440 --> 00:08:01,800 jossa yhdistyvät muinaisen historian - 113 00:08:01,960 --> 00:08:04,720 ja modernin kulttuurin parhaat puolet. 114 00:08:04,880 --> 00:08:08,560 Sofia on yksi Euroopan vanhimmista asutuista alueista, - 115 00:08:08,720 --> 00:08:12,760 ja sen nähtävyydet, kuten Aleksanteri Nevksin katedraali, - 116 00:08:12,920 --> 00:08:16,960 vievät kävijänsä aikamatkalle tuhansien vuosien päähän. 117 00:08:18,320 --> 00:08:23,520 Tuossa. -Ilmiselvä iso kaupunki. Tästä tulee kova kisa. 118 00:08:23,680 --> 00:08:28,920 Eli me lähdetään... Ei ole hirveän pitkä matka. -Sen varmaan kävelisi. 119 00:08:29,080 --> 00:08:32,880 Sofia. -Sofia. Sitten massien ääreen. 120 00:08:33,880 --> 00:08:37,560 Jokainen pari saa kolmen tuhannen euron matkakassan, - 121 00:08:37,720 --> 00:08:40,800 jonka avulla tulisi päästä Turkuun saakka. 122 00:08:40,960 --> 00:08:44,640 Näyttää isolta mutta ei loppupeleissä ole. 123 00:08:44,800 --> 00:08:48,640 1 500 euroa per naama on aika vähän Istanbulista Turkuun. 124 00:08:49,840 --> 00:08:53,000 Ei! -Pidetään nyöri tiukalla. 125 00:08:53,160 --> 00:08:57,960 Kolmella tonnilla täältä Turkuun. Onnistuu. 126 00:08:58,520 --> 00:09:03,520 Jos matkakassa uhkaa loppua, sitä voi kartuttaa menemällä töihin. 127 00:09:03,680 --> 00:09:09,520 Tehdään budjetti tämän mukaan, ja jos alkaa sakkaa, tehdään duunia. 128 00:09:09,680 --> 00:09:13,080 Mieluummin kallis vaihtoehto. Rahaa voi tehdä, - 129 00:09:13,240 --> 00:09:16,920 mutta aikaa ei saada kelloon lisää. -Kyllä. 130 00:09:17,080 --> 00:09:19,600 Otetaan aina nopein vaihtoehto. 131 00:09:19,760 --> 00:09:22,520 Myös nautitaan matkalla. -Ehdottomasti. 132 00:09:22,680 --> 00:09:26,000 Koska tämänkin on ihanaa. -Pitää nauttia hetkestä. 133 00:09:36,040 --> 00:09:38,520 Huomenta! -Huomenta. 134 00:09:38,680 --> 00:09:44,160 Alkamassa on pitkä seikkailu, jossa kohtaatte uusia ihmisiä, - 135 00:09:44,320 --> 00:09:48,440 paikkoja, ilon ja vastoinkäymisen hetkiä. 136 00:09:48,600 --> 00:09:53,760 Seikkailu, jossa on pakko turvautua tuntemattomien ihmisten apuun. 137 00:09:53,920 --> 00:09:59,680 Seikkailu, jossa kohtaatte itsenne ja parinne aivan uudella tavalla. 138 00:09:59,840 --> 00:10:03,840 Muistakaa, että vasta kohteeseen päästyä selviää, - 139 00:10:04,520 --> 00:10:07,400 jatkuuko teidän kisanne vai ei. 140 00:10:08,040 --> 00:10:13,640 Ja lopulta Suomessa selviää, kenellä riittää rahat, keinot ja kantti - 141 00:10:13,800 --> 00:10:19,120 päästä maaliin asti. Muistakaa nauttia, sillä matka - 142 00:10:19,280 --> 00:10:22,200 alkaa nyt! 143 00:10:23,560 --> 00:10:25,600 (Laura:) Nyt se alkaa! 144 00:10:25,760 --> 00:10:28,400 (Dramaattista musiikkia.) 145 00:10:32,600 --> 00:10:36,760 Race Across The World -kisa on alkanut. 146 00:10:36,920 --> 00:10:40,200 Seitsemän paria yrittää etsiä nopeinta reittiä - 147 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 Istanbulista Bulgarian pääkaupunkiin Sofiaan, - 148 00:10:43,600 --> 00:10:46,520 joka on ensimmäisen etapin määränpää. 149 00:10:46,680 --> 00:10:52,520 Onko meillä joku suunnitelma? -Se on se tämä. Ainoa metrotunneli. 150 00:10:52,680 --> 00:10:54,920 Se menee nopeasti ali. 151 00:10:55,080 --> 00:10:58,280 Kokeneille reissaajille Sampalle ja Jennille - 152 00:10:58,440 --> 00:11:01,120 Istanbulin liikenne on tuttua, - 153 00:11:01,280 --> 00:11:05,480 ja he suuntaavat metrolla kohti Otogarin bussiasemaa. 154 00:11:06,200 --> 00:11:08,760 Jes. No niin. -Räjähtävä lähtö. 155 00:11:11,120 --> 00:11:14,680 Istanbulissa liikkuu nopeiten raiteita pitkin. 156 00:11:14,840 --> 00:11:20,440 Metro-, juna- ja raitiovaunulinjojen mosaiikki on tiheä ja laaja. 157 00:11:20,600 --> 00:11:24,080 Lähdetään tekemään olympialuokan suoritusta. 158 00:11:24,240 --> 00:11:30,320 No niin. Üsküdar. -Tämä on ainoa metro, mikä menee tästä ali. 159 00:11:30,480 --> 00:11:34,720 Mennään tänne Yenikapiin. Eikö se ollut bussiasema? 160 00:11:34,880 --> 00:11:39,440 Katsotaan alkuun, ettei olla eka pari, joka tippuu. (Huokaus.) 161 00:11:40,240 --> 00:11:43,000 Neljä minuuttia. -Ei näy muita. 162 00:11:43,160 --> 00:11:46,320 Niin. Ei kun on tuossa. Joo. 163 00:11:47,360 --> 00:11:52,800 Äh. No... -Pitäisikö ottaa pieni kaula? Mennäänkö eri vaunuun? 164 00:11:55,480 --> 00:11:59,040 Ehkä sä olet jääräpäisempi. Mä olen meistä se, - 165 00:11:59,200 --> 00:12:03,640 joka jää pohtimaan ja miettimään, että voi se olla noinkin. 166 00:12:03,800 --> 00:12:07,560 Toivottavasti tämä on oikea suunta. -On tämä. 167 00:12:07,720 --> 00:12:11,520 Sä olet se, joka on satavarma asioista. 168 00:12:11,680 --> 00:12:14,240 Mä olen, että "satavarma my ass". 169 00:12:14,400 --> 00:12:17,680 Molemmilla on kuitenkin hyvä lähtönopeus. 170 00:12:17,840 --> 00:12:21,600 Jos pitää tehdä jotain, kumpikaan ei jää miettimään. 171 00:12:21,760 --> 00:12:26,560 Lähdetään kuin hauki. -Joo jo. Olympiasuoritus. 172 00:12:27,040 --> 00:12:32,600 Vivi ja Ella on myös ohjattu turisti- infosta Otogarin bussiasemalle. 173 00:12:32,760 --> 00:12:35,240 Paljon kiitoksia avusta! 174 00:12:35,400 --> 00:12:38,720 Sikahyvä. -Kello on 10. Kello 12 lähtee bussi. 175 00:12:38,880 --> 00:12:41,640 Mennään etsimään oikea metro. 176 00:12:41,800 --> 00:12:44,320 Sehän kirjoitti kaikki ylös. 177 00:12:44,480 --> 00:12:50,000 Ja Mar... Marbor... -Mä en ymmärrä tuosta mitään. Tämä on Marmori. 178 00:12:50,160 --> 00:12:52,360 Ääk! Puluja! 179 00:12:52,520 --> 00:12:56,600 Arvostan ihmisissä ja Vivissä eritoten - 180 00:12:56,760 --> 00:13:00,160 taitoa nauraa itselleen. Kaikki ei ole aina vakavaa. 181 00:13:00,320 --> 00:13:04,040 Maailmassa tapahtuu paljon asioita, mitkä ei ole - 182 00:13:04,200 --> 00:13:09,000 meidän käsissä. Se tuo elämään kepeyttä, - 183 00:13:09,160 --> 00:13:14,120 kun voidaan vitsailla ja nauraa itsellemme. 184 00:13:14,280 --> 00:13:17,400 Varo, varo! Nyt mennään. 185 00:13:18,040 --> 00:13:21,760 Musta tuntuu, että olen saanut elämääni pikkusiskon, - 186 00:13:21,920 --> 00:13:24,600 mitä mulla ei... 187 00:13:24,760 --> 00:13:29,160 ...mitä mulla ei ole ollut. Me vaihdellaan meikkejä ja - 188 00:13:29,320 --> 00:13:33,080 hius... No hiuksia ei vaihdella. Kampaaja on sama. 189 00:13:33,240 --> 00:13:35,120 (Vivi:) Voi... 190 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 Tämä se nyt varmaan on. 191 00:13:39,000 --> 00:13:42,320 Jos me nyt lähdetään bussiasemalle. 192 00:13:42,480 --> 00:13:45,880 Ei lyödä lukkoon vielä. Katsotaan, mihin lähdetään. 193 00:13:46,040 --> 00:13:49,640 Mennään yli ja kysytään, miten päästään Bulgariaan. 194 00:13:49,800 --> 00:13:52,160 Ei me voida... (Naurahtelua.) 195 00:13:52,320 --> 00:13:55,920 Meidän pitää kysyä, mistä me löydetään bussiasema. 196 00:13:56,960 --> 00:14:02,000 (Antti:) Hetkinen... -Mutta miksi arvailla, kun voidaan vaan kysyä? 197 00:14:02,160 --> 00:14:04,240 Koska tuossa on bussin kuva. 198 00:14:04,400 --> 00:14:09,040 Meidän vahvuus on se, että iskä on matkustanut tosi paljon. 199 00:14:09,200 --> 00:14:12,560 Nimenomaan pienellä budjetilla. 200 00:14:12,720 --> 00:14:17,960 Sanoisin, että mennään sillan ali. -Okei, mutta täytyy ostaa liput. 201 00:14:18,120 --> 00:14:23,760 Mulla ei ole niin paljon kokemusta, mutta mulla on harkintakykyä. 202 00:14:23,920 --> 00:14:25,680 Asutko Istanbulissa? - Kyllä. 203 00:14:25,840 --> 00:14:29,520 Meidän täytyy päästä Sofiaan, Bulgariaan. 204 00:14:29,680 --> 00:14:32,200 Ensin pitää löytää ulos tästä kaupungista. 205 00:14:32,960 --> 00:14:37,760 Meidän täytyy löytää bussi Edirneen tai Svilengradiin. 206 00:14:37,920 --> 00:14:39,440 Tämä on Bulgarian puoli. 207 00:14:39,600 --> 00:14:44,600 Matkustan yksin, koska hyvää matkaseuraa on vaikea löytää. 208 00:14:45,920 --> 00:14:51,200 (Saga:) On todennäköistä, että olen suunnitelmallisempi kuin sä. 209 00:14:52,760 --> 00:14:56,800 Se on ihan mahdollista, mutta se on vähän tilannekohtaista, - 210 00:14:56,960 --> 00:14:59,080 että mikä on järkevää. 211 00:14:59,240 --> 00:15:04,400 Menkää Otogariin ja sieltä pääsette suoraan Edirneen. - Selvä, kiitos! 212 00:15:04,880 --> 00:15:08,400 Olette onnekkaita. Juuri kukaan ei puhu englantia täällä. 213 00:15:08,560 --> 00:15:14,000 Näin on. Fantastista! - Kiitos paljon avusta! 214 00:15:14,480 --> 00:15:18,440 Lähdetään tuosta. -Lähdetään tuosta... 215 00:15:18,600 --> 00:15:22,680 Mikä sen paikan nimi oli? -Punainen linja. 216 00:15:22,840 --> 00:15:26,840 Olemme menossa Istanbulin päälinja-autoasemalle. 217 00:15:27,000 --> 00:15:31,320 Mihin haluatte matkustaa? - Olemme menossa Bulgariaan. 218 00:15:31,800 --> 00:15:36,600 (Anne:) Me pärjätään, koska ollaan reissattu kumpikin paljon. 219 00:15:36,760 --> 00:15:38,160 Eka este ylitetty! 220 00:15:38,320 --> 00:15:42,720 Myös ennen kännykkäaikaa. Jos olen Shinuyan asemalta - 221 00:15:42,880 --> 00:15:45,760 löytänyt kotiin, niin löydän täältäkin. 222 00:15:45,920 --> 00:15:49,960 Tämä menee tästä... Üsküdar. -Joo, ymmärrän. 223 00:15:50,120 --> 00:15:53,840 Mutta jotta sä löydät sen, niin pitää päätepiste löytää. 224 00:15:54,000 --> 00:15:56,120 Mikä se on? -"Bah." 225 00:15:56,600 --> 00:15:59,080 (Turkinkielistä puhetta.) 226 00:15:59,240 --> 00:16:01,560 Olemme pahoillamme, emme puhu kieltäsi. 227 00:16:02,000 --> 00:16:06,600 Yenikapi.. Meidän pitää päästä Otogariin. 228 00:16:07,600 --> 00:16:10,400 (Metroportin robottiääni.) -Voi hitto. 229 00:16:12,400 --> 00:16:17,800 (Metroportin robottiääni.) Ikinä en ole ollut metrossa näin sekaisin. 230 00:16:21,400 --> 00:16:27,120 (Sergey:) Dösä... Kuin Kamppi. Se on Euroopan puolella eli kaukana. 231 00:16:27,280 --> 00:16:30,680 Otetaan se riski, että se lähtisi tästä. 232 00:16:30,840 --> 00:16:34,400 Intuitio sanoo. -Jos se on väärä, otetaan taksi. 233 00:16:34,560 --> 00:16:38,920 Uskon, että onni onnettomuudessa oli mun... 234 00:16:39,080 --> 00:16:42,880 ...kauneusleikkaukset. -Jatkuva matkustaminen tänne! 235 00:16:43,040 --> 00:16:46,920 Mulle on tehty täällä 15 leikkausta. Tiedän tämän hyvin. 236 00:16:47,080 --> 00:16:52,360 Tiedän, missä on Hagia Sofia, missä Aasian ja Euroopan puoli. 237 00:16:52,520 --> 00:16:56,360 (Laura:) Aijai, mun pylly tykkää hyvää. -Pylly tykkää. 238 00:16:56,920 --> 00:17:01,640 Tapasimme ystäväni synttäreillä, jonne Sergey tuli kuokkimaan. 239 00:17:01,800 --> 00:17:05,360 Katsoin, että kuka on tuo upea ilmestys. 240 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 Juokse... 241 00:17:07,160 --> 00:17:11,480 Oltiin mun pyöreän pöydän ääressä ja keskusteltiin, kuinka - 242 00:17:11,640 --> 00:17:17,200 päin helvettiä kaikki on. -Ei asuntoa. Paljon velkaa. 243 00:17:17,360 --> 00:17:21,400 Ei parisuhdetta. -Täydellinen lähtökohta podcastille. 244 00:17:21,560 --> 00:17:24,560 Hei, mitä kuuluu? 245 00:17:26,600 --> 00:17:28,960 Mikä sinun nimesi on? 246 00:17:29,880 --> 00:17:32,640 Hauska tavata! - Minä olen Sini. 247 00:17:33,640 --> 00:17:34,960 Sini. 248 00:17:35,120 --> 00:17:39,080 Cheers to Ugly Me -asia lähti siitä, että haluttiin juhlia - 249 00:17:39,240 --> 00:17:43,040 sitä, kuinka päin helvettiä ollaan. -Ja kuinka se on okei. 250 00:17:43,200 --> 00:17:46,760 Se on okei, ja se on vienyt meidät tähän pisteeseen. 251 00:17:47,520 --> 00:17:50,000 Se oli ihana se tyttö. -Niin oli! 252 00:17:50,160 --> 00:17:53,960 Tuli lapsikuume. Onko tämä bussipysäkki? 253 00:17:54,120 --> 00:17:58,000 Metro... Eli tämä on varmaan dösä... tollanen iso talo. 254 00:17:58,160 --> 00:18:03,720 Bussiasemalla haasteena on valita nopein yhteys Bulgarian puolelle. 255 00:18:03,880 --> 00:18:07,920 Reittivaihtoehtoja on yhtä monta kuin bussiyrittäjiäkin. 256 00:18:08,080 --> 00:18:11,840 Svilengrad. -Yes, Svilengrad. 257 00:18:12,000 --> 00:18:13,360 Bulgaria. 258 00:18:16,480 --> 00:18:21,160 Näyttää siltä, että tässä on sen verran iso bussiasema... 259 00:18:21,320 --> 00:18:24,520 Tuossa lukee Efe tur. 260 00:18:24,680 --> 00:18:28,360 Nämä on tällaisia lippukioskeja kaikki. 261 00:18:28,520 --> 00:18:33,200 Aa... -Täällä, kato hei. Sergey ja Sini on täällä. 262 00:18:34,920 --> 00:18:39,760 (Samppa:) Ikävä tuottaa pettymys, että ollaan näin lähellä teitä. Moi. 263 00:18:39,920 --> 00:18:45,040 Pieni pettymys. (Jenni:) Sergeyn naamasta sen kyllä näki. 264 00:18:45,200 --> 00:18:49,960 (Samppa:) Meillä oli räjähtävä lähtö. Yllätyin nähdessäni teidät. 265 00:18:50,120 --> 00:18:53,160 (Sergey:) Mä olen käynyt täällä sata kertaa. 266 00:18:53,320 --> 00:18:56,560 Ainoa, joka saa olla meidän edellä, on Sergey. 267 00:18:56,720 --> 00:19:02,040 Meillä oli räjähtävä lähtö. Harmitti, että Sini ja Sergey oli edellä. 268 00:19:02,200 --> 00:19:05,480 Mutta jos joku pari, niin Sini ja Sergey, - 269 00:19:05,640 --> 00:19:08,680 koska Sergey on tunnettu Istanbulin kävijä. 270 00:19:08,840 --> 00:19:11,360 (Sergey:) Heräsi kostonnälkä - 271 00:19:11,520 --> 00:19:15,320 tuosta puheesta, koska miksi se sanoi noin? -Ei vähätellä. 272 00:19:15,480 --> 00:19:19,640 Ne vielä sanoi, että "ai, te olette täällä". 273 00:19:19,800 --> 00:19:23,200 Joo, niin ollaan. Ollaan myös Turussa ensimmäisenä. 274 00:19:23,360 --> 00:19:25,960 Ala tottua näihin naamoihin. 275 00:19:31,560 --> 00:19:34,000 Paljonko se maksaa? 276 00:19:36,760 --> 00:19:40,080 Otamme vain yhden. Kiitos paljon! 277 00:19:40,320 --> 00:19:43,080 Tuolla syödään rinkeleitä. -Hyvää! 278 00:19:43,240 --> 00:19:47,920 Oletteko nähneet ketään muita? -Minuutti aikaa. 279 00:19:48,080 --> 00:19:53,960 Bussi on juuri lähdössä. Ehtiikö joku muukin samaan kyytiin? 280 00:19:54,120 --> 00:19:57,320 Sini kääntyi katsomaan, että "no niin". 281 00:19:58,120 --> 00:20:01,920 No niin, lähtekää nyt, lähtekää nyt. 282 00:20:02,080 --> 00:20:05,160 Ei vielä. Sitten, kun ollaan poistuttu täältä. 283 00:20:05,320 --> 00:20:10,000 Tuo ajaa varmaan vielä ovet auki. "Vielä mahtuu." 284 00:20:15,800 --> 00:20:20,560 Kisa on startannut. Ihan superhyvä fiilis. Nyt se lähtee. 285 00:20:20,720 --> 00:20:25,160 Jossain vaiheessa me ollaan taas jossain muualla. Nyt ollaan tässä. 286 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 Toi oli niin Matti Nykänen tähän loppuun. 287 00:20:29,920 --> 00:20:34,640 Anteeksi, kaikki. Mikä eläin minusta on herännyt. 288 00:20:38,320 --> 00:20:41,120 M1 A tuonne, M1 B tuonne. 289 00:20:41,280 --> 00:20:45,520 Se oli kumpi tahansa. Nyt mennään äkkiä. 290 00:20:45,680 --> 00:20:48,120 (Laura:) Hitto, hitto. 291 00:20:48,280 --> 00:20:50,640 (Metron kuulutusääni.) 292 00:20:51,120 --> 00:20:53,200 Onko se tämä? -On. 293 00:20:55,240 --> 00:21:00,040 Istanbulista Sofiaan on bussilla joku... 294 00:21:00,200 --> 00:21:03,840 Tyyliin 12 tuntia. -Jos me keretään, niin tonne. 295 00:21:04,000 --> 00:21:08,680 Kisaparien on huomioitava, että tulevan yön majoituspaikkaan - 296 00:21:08,840 --> 00:21:13,600 on sääntöjen mukaan ehdittävä aina iltayhdeksään mennessä. 297 00:21:13,760 --> 00:21:19,280 Vivi ja Ella uskovat ehtivänsä Plovdiviin asti. 298 00:21:19,440 --> 00:21:21,920 Bussiasema. - Olemme menossa Bulgariaan. 299 00:21:22,080 --> 00:21:24,440 Plovdiviin... Pieni hetki. 300 00:21:26,800 --> 00:21:32,240 Joonaksella ja Eemelillä on sama suunnitelma kuin Vivillä ja Ellalla. 301 00:21:32,400 --> 00:21:35,600 Tuolla on matkatoimistojen nimiä. 302 00:21:35,760 --> 00:21:40,360 Flixbus lukee tuolla. -Kokeillaan eka se. 303 00:21:40,520 --> 00:21:46,080 Milloin mahdetaan nähdä kilpa- kumppaneita? -Flixbusin tiskillä. 304 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 Niin, totta. -Mennään yli. 305 00:21:49,280 --> 00:21:50,440 Tuosta välistä. 306 00:21:50,600 --> 00:21:55,840 Ollaan Jontun kanssa jonkun verran reissattu. Käytiin - 307 00:21:56,000 --> 00:21:59,960 muun muassa Tšernobylissä ja Georgiassa. 308 00:22:00,120 --> 00:22:02,640 Yritämme päästä Plovdiviin. 309 00:22:03,440 --> 00:22:06,720 740 per henkilö. - Paljonko? 310 00:22:06,880 --> 00:22:12,720 740. - 740 yhdeltä. Montako tuntia matka kestää? 311 00:22:13,200 --> 00:22:19,440 Se, mikä meitä yhdistää, on se, että ollaan saman ikäisiä, 35-vuotiaita. 312 00:22:19,600 --> 00:22:24,640 Ollaan ehkä semmoisessa kohdassa, että elämän seuraava askel odottaa. 313 00:22:24,800 --> 00:22:29,800 Huomaahan sitä lähipiiristä, että kun on tullut perheenlisäystä, - 314 00:22:29,960 --> 00:22:33,480 ei joka seikkailulle pääsekään. 315 00:22:33,640 --> 00:22:36,960 (Joonas:) Voihan tämä olla viimeinenkin reissu. 316 00:22:37,120 --> 00:22:40,920 Ainakin johonkin hetkeen. Paitsi sitten kun lähdetään - 317 00:22:41,080 --> 00:22:44,040 vastaavalle reissulle vauvat kantorepussa. 318 00:22:44,200 --> 00:22:48,360 Lippu on täällä. -Hyvä homma. Sitten vaan bussiasemaa kohti. 319 00:22:48,520 --> 00:22:51,600 Tämähän meni kuin "Römssöössä". 320 00:22:53,560 --> 00:22:56,800 Ella ja Vivi. Näkisikö ne, jos moikkaa? 321 00:22:59,120 --> 00:23:03,240 Mihinhän ne menee? Voisiko se mennä samaan? 322 00:23:03,400 --> 00:23:06,840 Se menee suoraan Turkuun. -Suora bussi Turkuun. 323 00:23:08,760 --> 00:23:15,560 Etsittekö bussiasemaa? - Kyllä. Olemme matkalla Edirneen. 324 00:23:17,000 --> 00:23:20,800 Aivan, hienoa! - Bussiasema... 325 00:23:20,960 --> 00:23:25,200 Onko tämä nyt? Huijaako ne meidän rahat? -En mä tiedä. 326 00:23:25,360 --> 00:23:31,360 Mietin, että onkohan nämä herrat puhtaat jauhot pussissa. 327 00:23:31,520 --> 00:23:33,360 Vai onko jauhoja ollenkaan? 328 00:23:33,520 --> 00:23:38,400 Jos se on palkattu sisäänheittäjä. Bussiinheittäjä. 329 00:23:38,560 --> 00:23:43,600 Niin, mutta... Nyt ei ole mitään tippausrahaa. 330 00:23:43,760 --> 00:23:48,360 Plovdiv, Sofia? - Kyllä, Plovdiv. Paljonko se maksaa? 331 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Tulkaa toimistoon. - Selvä. Ja mikä on nopein reitti? 332 00:23:57,880 --> 00:24:00,480 Ah! Okei. 333 00:24:00,640 --> 00:24:06,600 Paikalliset ovat ystävällisiä. Yllättävää, että maassa, jossa - 334 00:24:06,760 --> 00:24:10,600 kielitaito ei välttämättä kukoista, - 335 00:24:10,760 --> 00:24:15,120 ihmiset kuitenkin haluavat auttaa. Sitten ollaan käytetty - 336 00:24:15,280 --> 00:24:19,120 Google Translatea tai muuta. Hyvin on mennyt. 337 00:24:19,280 --> 00:24:23,240 Tämä on Race Across the World. Meidän täytyy päästä Istanbulista - 338 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 Turkuun, Suomeen. 339 00:24:27,280 --> 00:24:32,240 Sehän on kuin Turgut Turkissa! Meillä on sama tausta ja historia. 340 00:24:32,480 --> 00:24:38,160 Suunnitelma on mennä Plovdiviin. Saatiin asemalla hyviä vinkkejä - 341 00:24:38,320 --> 00:24:45,680 turkkilaiselta, joka asuu Saksassa, ja matkustaa paljon tätä väliä. 342 00:24:45,840 --> 00:24:52,240 Ja joka tunsi kaikki bussikuskit. -Hän käänsi meille kaikki vinkit. 343 00:24:52,400 --> 00:24:57,880 Mennään sinne, hankitaan majoitus, ja heti aamulla - 344 00:24:58,040 --> 00:25:02,120 mennään junalla, ei bussilla, koska ne on vierekkäin, - 345 00:25:02,280 --> 00:25:05,440 ja juna on halvempi ja nopeampi Sofiaan. 346 00:25:05,600 --> 00:25:09,840 Tämä on meidän suunnitelma. Ja sitten nautitaan. 347 00:25:10,000 --> 00:25:14,920 (Laura:) Siitä nopeasta junasta. Joka on juna, ei bussi. 348 00:25:15,080 --> 00:25:18,320 Kiitos paljon avusta! 349 00:25:20,480 --> 00:25:26,000 Jarkko ja Laura tuli meidän kanssa samaan bussiin. Se ilahdutti, - 350 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 mutta ei me ihan kaikkea paljasteta heillekään, - 351 00:25:29,880 --> 00:25:32,640 vaikka he ovatkin upeita. 352 00:25:33,440 --> 00:25:36,920 Meinasin jo jäädä Istanbuliin, koska rakastuin. 353 00:25:37,080 --> 00:25:41,200 Tavattiin kaksi nuorta kitaransoittajaa metrotunnelissa. 354 00:25:41,360 --> 00:25:45,520 Sanoin Viville, että hän voi jatkaa matkaa yksin. 355 00:25:45,680 --> 00:25:50,440 Oletko nyt ihan paskana? -Mun sydän on särjetty. 356 00:25:50,600 --> 00:25:56,040 Tehän voitte milloin tahansa luovuttaa. -Voitte palata takaisin. 357 00:25:57,040 --> 00:26:01,480 Jo viisi paria on lähtenyt Istanbulista kohti Bulgariaa. 358 00:26:01,640 --> 00:26:05,160 Sini ja Sergey menevät rajan lähelle Svilengradiin, - 359 00:26:05,320 --> 00:26:09,560 ja muiden parien tavoite on ehtiä yöksi pidemmälle Bulgariaan - 360 00:26:09,720 --> 00:26:12,080 Plovdiviin asti. 361 00:26:12,800 --> 00:26:15,360 Mitä aiemmin saavutaan majapaikkaan, - 362 00:26:15,520 --> 00:26:20,880 sitä varhaisemmin he pääsevät jatkamaan matkaa kohti Sofiaa. 363 00:26:21,040 --> 00:26:25,080 Sekä Anne ja Jari että Antti ja Saga ovat valinneet reitin - 364 00:26:25,240 --> 00:26:29,040 Turkin rajakaupungin Edirnen kautta Bulgarian puolelle. 365 00:26:29,200 --> 00:26:33,400 Ollaan dösässä matkalla Edrin... Edridiin. 366 00:26:33,560 --> 00:26:35,720 Edirne. -Edrine. 367 00:26:35,880 --> 00:26:40,080 Nyt Saga duunaa meille simppeliä lappua, - 368 00:26:40,240 --> 00:26:44,440 että jos joku ei puhu englantia. Näin se homma toimii. 369 00:26:44,960 --> 00:26:47,120 (Saga:) Hyvin meni. 370 00:26:47,280 --> 00:26:51,160 10 pistettä. Laitan laatikkoon muiden piirrosten kanssa. 371 00:26:52,800 --> 00:26:56,160 Mun mielestä me lähdetään... 372 00:26:56,320 --> 00:26:59,320 Yritetään päästä pois Turkista nopeasti. 373 00:26:59,480 --> 00:27:04,320 Mennään suoraan Slivengradiin. -Jos vain mahdollista. 374 00:27:05,200 --> 00:27:08,520 Olemme salaa kilpailuhenkisiä. 375 00:27:09,320 --> 00:27:13,800 Eikä haluta missään nimessä ensimmäisinä tippua. 376 00:27:13,960 --> 00:27:19,000 Ei, ei, ei missään nimessä. -Eikä toisenakaan. 377 00:27:19,160 --> 00:27:22,280 Ei puhuta mitään. Lähdetään vaan juoksemaan - 378 00:27:22,440 --> 00:27:26,440 ja kysytään vaikka kolmelta tyypiltä, mitä maksaa. 379 00:27:26,600 --> 00:27:32,800 Suurin heikkous meidän matkalla tulee varmaan olemaan budjetti. 380 00:27:32,960 --> 00:27:37,560 Luulen, että pidän matkakassasta suurimmaksi osaksi huolen. 381 00:27:37,720 --> 00:27:42,000 Turvallisuussyistä Annelle annetaan tietty määrä. 382 00:27:42,160 --> 00:27:44,600 Mikä on mun viikkoraha? 383 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 Jonttu ja Eemeli ovat kehittäneet taktiikan, - 384 00:27:54,120 --> 00:27:56,840 jolla apu heltiää helpommin: 385 00:27:57,000 --> 00:27:59,800 lahjusten jakaminen. 386 00:28:01,800 --> 00:28:07,240 Edessämme on ystävällisen oloinen kaljanjuoja. Yritetään sitä. 387 00:28:08,240 --> 00:28:11,600 Jonttuhan on äärimmäisen hyvä ihmisten kanssa. 388 00:28:11,760 --> 00:28:16,040 Aina hyvää seuraa kaikille, ja kaikki viihtyy Jontun seurassa. 389 00:28:16,200 --> 00:28:21,880 Uskon, että reissulla tästä on etua, kun voin Jontun aina heittää - 390 00:28:22,040 --> 00:28:27,480 tilanteisiin, missä pitää viihdyttää ihmisiä ja puhumaan niille. 391 00:28:27,920 --> 00:28:31,600 Me olemme mukana kilpailussa, emmekä saa käyttää puhelinta. 392 00:28:31,760 --> 00:28:36,120 Meidän täytyisi saada lähetettyä viesti bulgarialaiselle ystävällemme. 393 00:28:36,280 --> 00:28:40,160 Ystävämme tulee meitä vastaan Plovdivin asemalle, - 394 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 sillä yövymme hänen luonaan. 395 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 Mitä sä kirjoitit viestiin? 396 00:28:44,560 --> 00:28:48,760 Että ollaan seiskalta perillä bussiasemalla. 397 00:28:48,920 --> 00:28:51,200 Onko se lähetetty? - Kiitos paljon. 398 00:28:51,360 --> 00:28:55,640 Kerroit, että juot olutta, joten kiitos kovasti avusta. 399 00:28:55,800 --> 00:28:58,160 Tässä on sinulle myös olut. 400 00:28:58,760 --> 00:29:02,400 Eemeli puhuu kaikille tuntemattomille. -Ei, kyllä... 401 00:29:02,560 --> 00:29:05,160 Tämä menee toisin päin. -Ei mene. 402 00:29:06,280 --> 00:29:10,640 Onko siellä herkkupussi? -Annan tämänkin niille vielä. 403 00:29:10,800 --> 00:29:15,360 Ja tässä on myös suomalaista suklaata kiitokseksi. 404 00:29:20,200 --> 00:29:22,920 (Sini:) Ollaan saavuttu Svilengradiin. 405 00:29:23,080 --> 00:29:25,640 (Sergey:) Onko tämä meidän mesta? 406 00:29:25,800 --> 00:29:29,600 (Sini:) Oliko se Lozata? -Hotelli London... Sama asia. 407 00:29:30,240 --> 00:29:34,480 Hei! - Hei! 408 00:29:34,640 --> 00:29:40,200 Miten kaunis paikka! Minä olen Sini. Hauska tavata! 409 00:29:40,360 --> 00:29:43,400 On ilo olla täällä. Olemme innoissamme! 410 00:29:43,560 --> 00:29:46,720 Haluamme tehdä työtä, kaikkea mahdollista. 411 00:29:46,880 --> 00:29:51,000 (Sini:) Tämän illan palkka Lozata-ravintolasta - 412 00:29:51,160 --> 00:29:54,160 on ilmainen hotelliyöpyminen. 413 00:29:54,320 --> 00:29:58,160 Omistaja toivotti meidät lämpimästi tervetulleeksi, - 414 00:29:58,320 --> 00:30:03,120 ja päästiin heti vessansiivoushommiin. Löysät pois. 415 00:30:03,280 --> 00:30:09,960 Teidän täytyy vaihtaa tämä ja puhdistaa peili. 416 00:30:10,120 --> 00:30:14,680 Nämä voi varmaan yhdistää. Näin. Sitten... 417 00:30:14,840 --> 00:30:18,720 Tällaista on ilo siivota. Jännitti, että jos joudutaan... 418 00:30:18,880 --> 00:30:21,800 Pikaruokaravintolan vessaan. 419 00:30:21,960 --> 00:30:27,200 Okei, tota... -Joku skidi laatannut sinne just. 420 00:30:28,800 --> 00:30:31,960 Viihdytään ihan vaahdoksi asti. 421 00:30:33,760 --> 00:30:37,120 Hyvältä näyttää. - Bravo! Hienoa! 422 00:30:37,280 --> 00:30:41,480 Nyt siirrytään baarin puolelle. - Jee! 423 00:30:41,720 --> 00:30:44,680 Halutaan voittaa niin, että ystävyys säilyy. 424 00:30:44,840 --> 00:30:48,440 Kyllä, koska se on jo voitettu. Ei haluta sitä... 425 00:30:48,600 --> 00:30:51,440 ...pilata. -Se on tärkeää. 426 00:30:51,600 --> 00:30:55,120 Pilataan sitten jossain Ibizalla. 427 00:30:55,280 --> 00:31:00,040 (Sergey:) Ihanaa. Oh my god, haluan tuollaisen. 428 00:31:00,200 --> 00:31:04,600 Sini... Pöllitään tuo, ja sanotaan, että meni väärään pöytään. 429 00:31:04,760 --> 00:31:07,080 (Sini:) Maustettuja tomaatteja! 430 00:31:07,240 --> 00:31:11,720 (Sergey:) Haluttiin tehdä töitä, koska se olisi hauska kokemus, - 431 00:31:11,880 --> 00:31:16,800 mutta alkoi pelottaa, että mitä jos muut menevät ohi jo nyt. 432 00:31:16,960 --> 00:31:20,680 Aamulla oltiin tosi varmoja, mutta päivän mittaan - 433 00:31:20,840 --> 00:31:24,480 alkoi tuntua, että ollaan vielä kaukana Sofiasta. 434 00:31:24,640 --> 00:31:30,120 Mitä jos ei ole busseja? Eihän me tiedetä kuin askel kerrallaan. 435 00:31:30,280 --> 00:31:34,120 Etsitään joku toinen vaihtoehto. - Joo. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,360 Maksaako taksi 200? Hitto. 437 00:31:39,720 --> 00:31:44,720 Löytyisikö jotain serkkua tai tuttua, joka ottaisi vaikka vain 80 euroa? 438 00:31:44,880 --> 00:31:48,360 Vain yksi bussi on lähdössä aamulla. 439 00:31:48,840 --> 00:31:52,480 Jos taksikuski ei paina kaasua, minä hyppään rattiin. 440 00:31:54,200 --> 00:31:58,680 Sergeyn ja Sinin pelko ei ole turha, sillä parin ollessa töissä - 441 00:31:58,840 --> 00:32:02,160 moni muu kisapari on jo ehtinyt 150 kilometriä - 442 00:32:02,320 --> 00:32:05,200 lähemmäs Sofiaa Plovdiviin saakka. 443 00:32:05,360 --> 00:32:08,840 Eikö se sanonut, että bussiaseman... -Edessä, joo. 444 00:32:09,000 --> 00:32:11,800 Tuossahan on myös katu, jossa on autoja. 445 00:32:11,960 --> 00:32:16,360 Se voi olla sinnekin. -Dessi? Ei. 446 00:32:16,520 --> 00:32:19,360 Kyllä se meidät tunnistaa. 447 00:32:19,520 --> 00:32:23,880 Joonas ja Eemeli ovat valinneet edullisen kotimajoituksen - 448 00:32:24,040 --> 00:32:26,920 paikallisen perheen luona. 449 00:32:27,080 --> 00:32:32,360 Hei, oletko sinä Dessi? Minä olen Joonas. Hauska tavata. 450 00:32:33,000 --> 00:32:35,040 Asutko täällä? - Asun. 451 00:32:36,280 --> 00:32:41,280 Tämä on vanhin olemassa oleva kaupunki Euroopassa. - Niinkö? 452 00:32:41,440 --> 00:32:45,440 Onko Mariana äitisi? - On. 453 00:32:45,600 --> 00:32:49,920 Hän asuu kylässä noin viiden kilometrin päässä kaupungista. 454 00:32:50,080 --> 00:32:52,240 Kuulostaa hyvältä, ei kovin kaukana. 455 00:32:52,960 --> 00:32:58,520 Yllättävän paljon olen uskaltanut jutella tuntemattomille. 456 00:32:58,680 --> 00:33:03,280 Se pelotti etukäteen, että kuinka uuvuttavaa se on. Ja olihan se. 457 00:33:03,440 --> 00:33:09,600 Se yllätti, että ei se tuntunutkaan niin ahdistavalta kuin luulin. 458 00:33:09,760 --> 00:33:16,080 Patikkamatka... Tuo taitaa olla Mariana. -Kiva kesäasunto. 459 00:33:16,240 --> 00:33:20,080 Hei! Hei, Mariana. 460 00:33:20,360 --> 00:33:25,600 On kyllä hauska huone. Miten mahtava vanha talo. -Tosi hieno. 461 00:33:25,760 --> 00:33:29,840 Ja on kuitenkin vähän kesämökkifiilistä. -On, on. 462 00:33:30,000 --> 00:33:35,080 Näkymät on täältä ikkunoista alaspäin vuorilta. 463 00:33:36,920 --> 00:33:41,920 Hyvä fiilis. Tämä oli hyvä valinta, että tultiin tänne. 464 00:33:45,080 --> 00:33:50,240 Nyt ollaan Svilengradissa, Bulgariassa. -Vihdoin ja viimein. 465 00:33:50,400 --> 00:33:55,440 Ensimmäinen kisapäivä lähenee loppuaan, ja väsyneet kilpailijat - 466 00:33:55,600 --> 00:33:58,920 etsivät kukin budjettiinsa sopivaa yöpaikkaa. 467 00:33:59,080 --> 00:34:04,240 (Anne:) Oltiin niin väsyneitä, ettei hirveästi säästelty budjetissa. 468 00:34:04,400 --> 00:34:08,240 Eli se oli 55 euroa. -55 euroa Per pää. 469 00:34:08,400 --> 00:34:12,080 Toisaalta tultiin bussilla, mikä oli halvin vaihtoehto. 470 00:34:12,240 --> 00:34:16,000 Just näin. Luulen, että kokonaisuudessaan ollaan ok. 471 00:34:17,400 --> 00:34:22,440 Vivi ja Ella pitävät kiinni tiukasta säästölinjasta majoituksen suhteen. 472 00:34:22,600 --> 00:34:25,160 Söpö paikka. 473 00:34:25,320 --> 00:34:28,000 Katso, miten kaunista! 474 00:34:28,160 --> 00:34:34,760 Voi ei, tämä on ihana! -Pizzaa, pizzaa. Ja viiniä. Pizzaa ja viiniä. 475 00:34:34,920 --> 00:34:38,000 Etsitään unipaikka ja lähdetään syömään. 476 00:34:38,160 --> 00:34:40,480 Duunipaikka? -No, sekin. 477 00:34:40,640 --> 00:34:44,200 Olen matkustanut paljon. Tosi paljon. 478 00:34:44,840 --> 00:34:49,240 Mutta en ole reppureissannut ja en ole matkustanut sillä lailla - 479 00:34:49,400 --> 00:34:52,120 niin sanotusti "epämukavasti". 480 00:34:52,280 --> 00:34:55,720 "Vel Guest House." Eihän me mahduta edes ovesta. 481 00:34:55,880 --> 00:34:58,800 Oho... (Naurun käkätystä.) 482 00:34:58,960 --> 00:35:02,480 Kyllä mä olen todella mukavuudenhaluinen. 483 00:35:02,640 --> 00:35:05,040 En häpeä mitään. 484 00:35:05,200 --> 00:35:11,240 Ehkä meillä on vähän eri. Mä olen ollut myös hostelleissa. 485 00:35:11,400 --> 00:35:13,560 Tämähän on sikakiva. 486 00:35:14,800 --> 00:35:18,120 Hei, odota. Tarkastan ihan ekaksi. 487 00:35:18,280 --> 00:35:22,400 Tämä on mulle aihe, josta ei aleta tinkiä. 488 00:35:24,000 --> 00:35:27,120 Syyhyävät ötökät hostelleissa ei ole tuttuja, - 489 00:35:27,280 --> 00:35:30,560 eikä ne todellakaan ole tulossa tutuiksi nytkään. 490 00:35:30,720 --> 00:35:33,640 En halua tuoda ikäviä tuliaisia. 491 00:35:38,160 --> 00:35:41,200 Hei, hyvää iltaa. 492 00:35:41,360 --> 00:35:45,960 Voisitteko katsoa Googlesta aikatauluja huomisaamulle? 493 00:35:46,120 --> 00:35:50,640 Olisiko parempi ottaa bussi vai juna? 494 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 Onko tämä juna? - On. 495 00:35:52,760 --> 00:35:57,840 Katsoisitko myös bussit? Kiitos avusta. 496 00:35:58,000 --> 00:36:02,320 Se on vasta puoli kahdeksan aikaan illalla se juna. Hidas juna. 497 00:36:02,480 --> 00:36:06,440 Aamulla ajattelin, että jos päästään Svilengradiin asti, - 498 00:36:06,600 --> 00:36:10,640 ollaan hyvissä asemissa. Oletin, että täältä menee - 499 00:36:10,800 --> 00:36:15,560 junia ja busseja hyvin, ja näinhän ei sitten itse asiassa ollutkaan. 500 00:36:15,760 --> 00:36:18,960 Meidän täytyy päästä aamulla Sofiaan mahdollisimman nopeasti. 501 00:36:19,120 --> 00:36:23,560 Ehkä otammekin taksin. - Mitä se saa maksaa? 502 00:36:23,720 --> 00:36:28,120 250 euroa. 503 00:36:28,520 --> 00:36:33,520 Siis taksi on 230. -Niin, 200... Se on yksityinen. 504 00:36:33,680 --> 00:36:38,520 Mä en ymmärrä. Saga, et voi heittää tommosia ihan omasta päästä. 505 00:36:38,680 --> 00:36:43,600 Nyt me tarvitaan tämä. -200:lla me oltaisiin tehty toi. 506 00:36:45,800 --> 00:36:50,840 Opitaan tuntemaan toisiamme. Välillä kommunikointi krokkaa. 507 00:36:51,000 --> 00:36:55,240 Saatetaan puhua samasta asiasta mutta eri nimillä. 508 00:36:58,000 --> 00:37:02,360 Kiitos. - Kiitos paljon, tästä oli paljon apua. 509 00:37:04,320 --> 00:37:09,440 (Saga:) Parista väärinymmärryksestä huolimatta täällä ollaan. 510 00:37:09,600 --> 00:37:12,600 Matka ei tyssännyt missään vaiheessa, - 511 00:37:12,760 --> 00:37:16,160 vaan ollaan kuitenkin päästy ekan päivän aikana - 512 00:37:16,320 --> 00:37:20,680 toiseen maahan ja kohdattu ihania ihmisiä. 513 00:37:20,840 --> 00:37:24,880 Saatiin apua. Saatiin kuljetus huomiseksi. 514 00:37:26,000 --> 00:37:29,560 Ja kohta saadaan safkaa. -Huonomminkin voisi olla. 515 00:37:29,720 --> 00:37:33,480 Tämä katkelma on sadusta... tarinasta - 516 00:37:33,640 --> 00:37:36,960 Popol Vuh. Kirja, joka ei kerro koirista, - 517 00:37:38,520 --> 00:37:41,600 vaan tämä on mayojen kansalliseepos. 518 00:37:44,120 --> 00:37:48,280 Joonas ja Eemeli nauttivat paitsi huokeasta kotimajoituksesta - 519 00:37:48,440 --> 00:37:52,400 niin myös Marianan valmistamista bulgarialaisista herkuista. 520 00:37:53,200 --> 00:37:57,440 Tämä on perinteinen bulgarialainen ruoka, sarma. 521 00:37:57,600 --> 00:38:01,920 Siihen on käytetty viininlehtiä puutarhasta. 522 00:38:05,320 --> 00:38:08,120 Onpa aika ison pojan annos! 523 00:38:08,280 --> 00:38:11,880 On valioruokaa heti tässä lautasella. 524 00:38:14,360 --> 00:38:20,320 Nazdrave! - Nazdrave, eli suomeksi kippis! 525 00:38:20,520 --> 00:38:24,960 No niin, Haimila. -Tässä ollaan. Bulgaria. 526 00:38:25,120 --> 00:38:29,840 Ollaan hotellin viereisessä ravintolassa - 527 00:38:30,000 --> 00:38:33,920 ja ajateltiin päättää tämä ilta juomalla... 528 00:38:34,080 --> 00:38:37,640 Yksi kokis puokkiin. (Naurua.) 529 00:38:38,360 --> 00:38:41,520 Ihan yhteinen kokis vaan! 530 00:38:42,120 --> 00:38:46,520 Rakas! Täällähän on siis aivan tosi nättiä. 531 00:38:48,480 --> 00:38:51,040 Mitä ihmettä? -Tämän piti olla... 532 00:38:51,200 --> 00:38:54,560 Pizzeria on tuolla päin, mutta mentiin yhtäkkiä... 533 00:38:54,720 --> 00:38:58,280 Kai tämä on ihan oikea raunio. 534 00:38:58,440 --> 00:39:01,320 Ai! (Naurahdus.) 535 00:39:01,480 --> 00:39:05,360 Ollaan tällaisella paikallisten ravintolakadulla. 536 00:39:05,520 --> 00:39:07,880 Etsitään halvinta ruokaa. 537 00:39:08,040 --> 00:39:14,000 Haluan vielä esitellä teille, ettei olla hirveän pitkään... Kävelet päin. 538 00:39:15,840 --> 00:39:19,760 Torille, torille... (Naurua.) 539 00:39:20,800 --> 00:39:24,400 (Kitaramusiikkia ja espanjankielistä laulua.) 540 00:39:32,440 --> 00:39:36,800 Ja huomenta. Tuolla näkyy Plovdiv. 541 00:39:38,040 --> 00:39:42,360 Sinne meidän olisi tarkoitus lähteä bussiasemalle. 542 00:39:42,520 --> 00:39:45,160 Bussi lähtee kohti Sofiaa. 543 00:39:46,160 --> 00:39:50,320 Aamulla Jontun kanssa spekuloitiin, että - 544 00:39:50,480 --> 00:39:53,600 tultiin kuitenkin aika syrjään - 545 00:39:53,760 --> 00:39:57,320 pienempään kylään. Tämä saattoi maksaa meille - 546 00:39:57,480 --> 00:40:02,400 meidän kärkipaikan. Täältä hetki menee tuonne mennessä. 547 00:40:02,560 --> 00:40:06,160 Mutta Mariana teki kyllä niin hyvät illalliset, - 548 00:40:06,320 --> 00:40:11,320 että saattoi se olla kärkipaikan arvoista. 549 00:40:11,480 --> 00:40:15,760 Myös Sini ja Sergey ovat huolissaan sijoituksestaan lähtiessään - 550 00:40:15,920 --> 00:40:18,520 matkaan Svilengradista. 551 00:40:18,680 --> 00:40:22,680 Kuumottaa, että kosahtaako meidän reissu duuniin. 552 00:40:22,840 --> 00:40:26,520 En olisi uskonut, että duunin tekeminen kosahtaa. 553 00:40:26,680 --> 00:40:31,760 Yleensä siitä palkitaan. Tämä oli virhe, jos muut on lähteneet - 554 00:40:31,920 --> 00:40:36,040 Sofiaan päin lähemmäs. -Ja päässeet nopeammin lähtemään. 555 00:40:36,200 --> 00:40:40,440 Mutta tänään mennään kalliilla taksilla todella nopeasti. 556 00:40:40,600 --> 00:40:45,040 Vähän tämmöinen plus miinus nolla -reissu. Niinhän ne on aina. 557 00:40:45,400 --> 00:40:48,200 Lähdetään Sofiaan! 558 00:40:59,600 --> 00:41:05,480 Oli tosi ihana päästä pois Suomesta. Oli tällä hetkellä tosi... 559 00:41:06,280 --> 00:41:10,520 Vähän semmoinen paino sydämellä. Tuntui, että joka - 560 00:41:10,680 --> 00:41:14,640 nurkasta pusertaa. Se, että pääsee pois - 561 00:41:14,800 --> 00:41:18,840 ja saa kännykän pois. Ei voi tehdä millekään asialle mitään. 562 00:41:19,000 --> 00:41:22,040 Se on ihanaa. -Tuntuu todella huojentavalta. 563 00:41:22,200 --> 00:41:26,520 Sini on juuri tehnyt tulevaisuuttaan koskevan ison päätöksen - 564 00:41:26,680 --> 00:41:30,360 ja ilmoittanut julkisesti lopettavansa artistiuransa. 565 00:41:30,520 --> 00:41:34,000 En usko, että pitkän uran lopettamispäätöstä - 566 00:41:34,160 --> 00:41:39,280 voi tehdä impulsiivisesti. Se on kytenyt mielessä jo pitkään. 567 00:41:39,440 --> 00:41:43,520 Koen olevani murrosvaiheessa elämässä. 568 00:41:45,080 --> 00:41:48,760 Viimeinen vuosi keikkailua tuntui - 569 00:41:48,920 --> 00:41:52,440 tosi raskaalta. Oli vähän semmoinen narri olo - 570 00:41:52,600 --> 00:41:57,080 olla lavalla. En saanut enää siitä voimaannuttavaa nautintoa, - 571 00:41:57,240 --> 00:42:01,080 mitä sain siitä kymmenen tai viisi vuotta sitten. 572 00:42:02,080 --> 00:42:04,840 Mutta sitten aina kun joku sanoo, - 573 00:42:05,000 --> 00:42:09,280 että "vitsi mä tykkäsin sun levystä", mietin, että... 574 00:42:09,440 --> 00:42:11,440 Ehkä pitää vain kärsiä! 575 00:42:11,600 --> 00:42:16,800 Tämäkin, kun on täällä Sofian laitamilla motarilla - 576 00:42:16,960 --> 00:42:22,000 ja täysin uuden äärellä, niin se on aika puhdistava fiilis. 577 00:42:22,160 --> 00:42:25,600 Todennäköisesti otetaan taksi ainakin Haskovoon - 578 00:42:25,760 --> 00:42:29,600 ja mahdollisesti Plovdidiin asti. 579 00:42:29,760 --> 00:42:33,120 Meillä alkaa olla todella kiire. 580 00:42:33,280 --> 00:42:36,840 Elämme jännittäviä hetkiä. -Pictionary... 581 00:42:37,000 --> 00:42:39,480 Tämä on pakko piirtää. 582 00:42:39,640 --> 00:42:41,720 Ei muu auta. 583 00:42:42,160 --> 00:42:45,160 (Bulgariankielistä puhetta.) 584 00:42:50,280 --> 00:42:53,080 500 levaa... 585 00:42:53,240 --> 00:42:56,840 Paljonko meillä on rahaa? 600. Eikä sitäkään vielä. 586 00:42:57,000 --> 00:43:01,200 Se on paljon toi 500. -Se on kaksi ja puoli sataa. 587 00:43:01,360 --> 00:43:06,640 Mutta tämä on pitkä, neljän tunnin matka. -Saataisiin kiinni. Otetaan. 588 00:43:07,120 --> 00:43:10,840 Otamme sen. - Otatte taksin. 589 00:43:11,560 --> 00:43:16,200 Jotta pysytään kisassa, tuhlataan nyt ja säästetään myöhemmin. 590 00:43:16,360 --> 00:43:20,120 Eletään kuin rikkaat ja kuuluisat. -Bold and beautiful. 591 00:43:20,280 --> 00:43:23,320 Sen beautiful voi kyllä ottaa pois. Vain bold. 592 00:43:30,200 --> 00:43:32,280 Hauska tavata. 593 00:43:34,160 --> 00:43:40,200 Nopeinta reittiä Sofian rautatieasemalle, kiitos. 594 00:43:41,320 --> 00:43:44,000 Olen aina halunnut sanoa tuon. 595 00:43:48,440 --> 00:43:54,600 On ihan hyvä kutina siitä, että päästään ehkä etujoukoissa. 596 00:43:54,760 --> 00:43:59,000 Saa nähdä. -Toivotaan, että joku tekee hölmösti ja ottaa bussin. 597 00:43:59,160 --> 00:44:03,680 Jäbä Turkissa sanoi, että bussi on hitaampi. -Jep. 598 00:44:03,840 --> 00:44:06,400 Hieno auto. 599 00:44:08,920 --> 00:44:13,880 Meidän ystävyys odotti kymmenen vuotta syntymistään. 600 00:44:14,040 --> 00:44:19,040 Me ollaan tiedetty toisemme yli 10 vuotta ja ollaan aina - 601 00:44:19,200 --> 00:44:22,440 suunniteltu, että mennään kahville joskus. 602 00:44:22,600 --> 00:44:26,480 Törmäiltiin kadulla ja tervehdittiin. Kolme vuotta sitten - 603 00:44:26,640 --> 00:44:30,040 kävi oikeasti niin, että kutsuit sun luo kahville. 604 00:44:30,200 --> 00:44:36,120 Joo. Siitä se lähti. -Jarkolla oli söpö koira, jonka mä halusin tavata. 605 00:44:36,280 --> 00:44:39,080 Hän elää kyllä edelleen. -Joo. 606 00:44:40,000 --> 00:44:44,200 Huomenta. Tässä on meidän maisemat. 607 00:44:44,360 --> 00:44:49,480 Ollaan päätetty ottaa Polaroid-kuva joka maasta, mihin päästään. 608 00:44:51,440 --> 00:44:57,160 Mulla oli silmät varmaan kiinni. -Siinä on taas mammat lomalla. 609 00:44:57,320 --> 00:45:01,680 Nyt yritetään Sofiaan. Bussilla, jos kulkee. Jos ei kulje, - 610 00:45:01,840 --> 00:45:07,600 ollaan onneksi niin lähellä, että voidaan investoida ja ottaa taksi. 611 00:45:08,160 --> 00:45:10,000 Hitsi... 612 00:45:12,040 --> 00:45:14,120 Bussi Sofiaan? 613 00:45:17,680 --> 00:45:20,800 Vivi, mennään tänne. Se vaan neuvoo meitä. 614 00:45:23,840 --> 00:45:26,760 Onko kaikki? - On. Kiitos! 615 00:45:26,920 --> 00:45:29,760 Tulisitko vielä auttamaan lippujen kanssa? 616 00:45:30,280 --> 00:45:33,440 Paljonko liput maksavat? - Lähteekö bussi nyt? 617 00:45:33,600 --> 00:45:35,400 Kyllä, kello 10.30. - Hyvä. 618 00:45:35,560 --> 00:45:37,840 Kauanko matka kestää? - Kaksi tuntia. 619 00:45:38,000 --> 00:45:40,840 Bussi kestää kaksi tuntia. 620 00:45:41,000 --> 00:45:43,400 Mennäänkö sillä? -Joo. 621 00:45:43,560 --> 00:45:45,400 Selvä, me ostamme liput. 622 00:45:45,560 --> 00:45:49,120 Tämähän meni hyvin. (Naurua.) 623 00:45:53,320 --> 00:45:56,400 Katotaan, onko... Tossa menee. 624 00:45:57,080 --> 00:45:59,560 Onko tuolla ketään? Tuo menee Sofiaan. 625 00:45:59,720 --> 00:46:03,280 (Vivi:) Katso! Hehehee. Luuserit! 626 00:46:06,640 --> 00:46:11,200 Näkemiin, mäntit! -Ei toivota pahaa kellekään. 627 00:46:11,800 --> 00:46:15,720 Seuraava on... - Tämäkö? 628 00:46:16,280 --> 00:46:19,720 Voi ei. - Eikö ole nopeampaa tapaa? 629 00:46:19,880 --> 00:46:23,720 Jos haluatte, voin auttaa tilaamaan taksin. 630 00:46:23,880 --> 00:46:25,360 Paljonko se maksaa? 631 00:46:30,760 --> 00:46:32,280 Sata euroa. 632 00:46:35,280 --> 00:46:37,880 (Jarkko:) Ruudut pimeänä. 633 00:46:38,440 --> 00:46:41,200 (Laura:) Ei tänään. -Not today, Susan. 634 00:46:41,360 --> 00:46:44,400 (Jarkko:) Tässä. Saapuvat... 635 00:46:44,560 --> 00:46:46,120 11.51. 636 00:46:46,280 --> 00:46:50,840 Kuumottaa se, ettei olla nähty täällä ketään muita, - 637 00:46:51,000 --> 00:46:55,680 ja tästä menee busseja ja junia. Mietittiin tarkkaan, - 638 00:46:55,840 --> 00:47:01,520 onko juna vai bussi fiksumpi, mutta kun juteltiin ihmisten kanssa, - 639 00:47:01,680 --> 00:47:04,800 melkein kaikki sanoi, että juna on nopeampi. 640 00:47:05,560 --> 00:47:09,120 Paljonko maksaa junalippu Sofiaan? 641 00:47:09,760 --> 00:47:11,320 12? - Selvä. 642 00:47:11,760 --> 00:47:15,040 No niin. (Kämmenien läiskähdys yhteen.) -Au... 643 00:47:16,200 --> 00:47:21,160 Suunnitelma on löytää ensimmäinen bussi Sofiaan. 644 00:47:21,320 --> 00:47:24,160 Kartta, mikä löytyi hotellilta, - 645 00:47:24,320 --> 00:47:28,160 tai hostellilta, niin otetaan semmoinen Jenni-ravi. 646 00:47:28,320 --> 00:47:30,280 Jenni kävelee reippaammin. 647 00:47:30,440 --> 00:47:34,800 Kysyn aina välillä, pitäisikö sopia treffit suoraan määränpäähän. 648 00:47:34,960 --> 00:47:38,480 Nyt on Janakan ravi käynnissä jo! Pysyhän perässä! 649 00:47:38,640 --> 00:47:43,360 Olen keksinyt pseudoromanttisen tavan, että otan häntä kädestä. 650 00:47:43,520 --> 00:47:48,160 Jenni pitää sitä romanttisena, mutta oikeasti yritän jarruttaa. 651 00:47:49,200 --> 00:47:52,280 Kun on Jenni-ravi käynnissä ja pitää seistä, - 652 00:47:52,440 --> 00:47:55,440 annetaan hengityksen tasaantua. 653 00:47:55,600 --> 00:47:59,440 (Jenni:) Olen ihminen, joka liikkuu tehokkaasti - 654 00:47:59,600 --> 00:48:04,560 paikasta A paikkaan B. Mennään vauhdilla, käytetään jalkoja, - 655 00:48:04,720 --> 00:48:06,840 eikä jäädä kuhnailemaan. 656 00:48:07,000 --> 00:48:10,880 RUKissa sanottiin, että upseeri ei koskaan juokse. 657 00:48:11,040 --> 00:48:16,000 Se herättää hermostusta. Kun piti ehtiä lauttaan, käveltiin aina. 658 00:48:16,160 --> 00:48:21,120 Mä olen lukenut, että nopeasti kävelevät elää kauan ja menestyy. 659 00:48:21,280 --> 00:48:25,480 Miksi me ei käytettäisi rahaa? Onko se tyhmää? 660 00:48:25,640 --> 00:48:30,480 Ei ole, jos sillä... -Toisaalta saadaan etu siellä. 661 00:48:30,640 --> 00:48:34,000 Haluatko kysyä, menisikö 200 levalla? 662 00:48:34,160 --> 00:48:36,800 Voin sillä lähteä. 663 00:48:37,880 --> 00:48:39,960 Sitten ei syödä tänään. 664 00:48:40,160 --> 00:48:46,800 Luuletko, että poikaystäväsi veisi meidät kahdellasadalla levalla? 665 00:48:46,960 --> 00:48:49,840 Totta kai, onnistuu! 666 00:48:50,280 --> 00:48:54,200 Tehdäänkö iso liike? -Tehdään. Isoja liikkeitä. 667 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Tehdään niin! 668 00:48:56,760 --> 00:49:00,440 Tehdään peliliike nyt ja kärsitään myöhemmin. 669 00:49:01,280 --> 00:49:05,000 Hei hei. - Kiitos Dessi, olet ollut todella avulias. 670 00:49:05,440 --> 00:49:09,360 Jenni-ravi on todellakin maineensa veroinen. 671 00:49:09,520 --> 00:49:12,200 Ilman rinkkaakin olisi vaikeuksia. 672 00:49:12,800 --> 00:49:16,400 (Samppa:) Turkki... -Tuolla! Sofia! 673 00:49:16,560 --> 00:49:18,200 Sofia! Punaisella! 674 00:49:20,640 --> 00:49:22,160 Ei... 675 00:49:22,320 --> 00:49:26,360 Kello 12.30 menee viimeinen bussi. 676 00:49:26,520 --> 00:49:32,080 Jenni-ravi olisi pitänyt aloittaa puoli tuntia aiemmin. 677 00:49:32,240 --> 00:49:36,120 Eli puoli tuntia myöhästyttiin tuosta edellisestä. 678 00:49:36,280 --> 00:49:40,000 (Jenni:) Harmillisesti... -Yksi vuoro puuttuu välistä. 679 00:49:40,160 --> 00:49:43,640 Seuraava on vasta kahden tunnin päästä. Puolentoista. 680 00:49:43,800 --> 00:49:46,880 Voisi olla rahaa taksiinkin. Kysytäänkö? 681 00:49:47,040 --> 00:49:52,040 Paljonko nämä liput maksoi, mitkä sä ostit? -30. 682 00:49:52,200 --> 00:49:56,520 Käytännössä 15 euroa on nyt varattu. 683 00:49:56,800 --> 00:50:00,040 Taksi! Sofiaan, onnistuu kyllä. 684 00:50:00,200 --> 00:50:04,400 Paljonko se maksaa? 150 levaa? 685 00:50:04,560 --> 00:50:08,000 Lentokentällekö? - Ei, vaan keskustaan. 686 00:50:09,560 --> 00:50:12,560 Mennäänkö tällä? -Mennään tällä. 687 00:50:12,920 --> 00:50:15,120 Okei, satakahdeksankymppiä. Menoksi. 688 00:50:20,000 --> 00:50:22,320 Meneekö tämä Sofiaan? - Menee. 689 00:50:27,200 --> 00:50:30,200 (Bulgariankielistä puhetta.) 690 00:50:31,760 --> 00:50:36,960 Mitä tässä nyt tapahtuu? -En mä tajua. Ehkä ne joutuu siirtämään. 691 00:50:37,120 --> 00:50:39,600 Ei mitään hajua. 692 00:50:41,400 --> 00:50:45,600 Okei, nyt jännittää. -Tuli vähän kuumottava fiilis. 693 00:50:48,840 --> 00:50:50,680 Hei apua. 694 00:50:52,760 --> 00:50:58,040 Kello on 11.48. Kolme minuuttia lähtöön, ja juna meni tonne... 695 00:50:58,200 --> 00:51:00,400 Jaa. -...horisonttiin. 696 00:51:01,680 --> 00:51:05,920 Oli niin nopea, ettei ehditty edes kyytiin. 697 00:51:11,200 --> 00:51:15,520 (Vivi:) Olisin mennyt tuolla, jos tuo olisi nopea kyyti. 698 00:51:17,720 --> 00:51:22,080 Mun mielestä se, että mennään nyt noin 230 kilometriä tunnissa, - 699 00:51:22,240 --> 00:51:27,080 on hyvässä synkassa Janakan ravin kanssa, millä aloitettiin. 700 00:51:27,240 --> 00:51:32,600 Nyt on sellainen olo, että tapahtuu. -Sitä kaasua käytetään. 701 00:51:32,760 --> 00:51:34,520 (Samppa:) On oikea vauhti. 702 00:51:34,680 --> 00:51:38,400 Ison arkkitehtitoimiston vetäjänä olen usein kisoissa - 703 00:51:38,560 --> 00:51:41,880 ja jatkuvasti taistellaan voitoista. 704 00:51:42,040 --> 00:51:46,000 Kyllä me aika peräänantamattomia ja sinnikkäitä ollaan. 705 00:51:46,160 --> 00:51:51,000 Mulla on vielä sukurasite: muu perhe on entisiä huippu-urheilijoita. 706 00:51:51,160 --> 00:51:54,000 Olen ainoa taiteilijanrontti. 707 00:51:55,760 --> 00:51:59,720 Tämä yhdistyy siihen, mitä puhuttiin aiemmin kaupungista. 708 00:51:59,880 --> 00:52:05,880 Että miten siellä kannattaisi liikkua. Sä liikut kartan avulla. 709 00:52:06,040 --> 00:52:08,760 Opit sen kaupungin. Ja mä taas... 710 00:52:08,920 --> 00:52:12,760 Muista, että ollaan kisassa. Sen takia kartta nopeuttaa. 711 00:52:12,920 --> 00:52:18,040 Mutta sitten mä... Mun kokemus maailmasta on se, - 712 00:52:18,200 --> 00:52:21,480 että mitä enemmän häivyttää omaa toimijuutta, - 713 00:52:21,640 --> 00:52:26,360 mitä vähemmän ostan sitä karttaa, sitä enemmän avaudun muille. 714 00:52:26,520 --> 00:52:30,320 Sitä useammin sanon, etten tiedä, mitä teen. 715 00:52:30,480 --> 00:52:35,440 Pyydän apua. Sitten se tulee sieltä se apu. 716 00:52:35,600 --> 00:52:38,520 Olen ajatellut eniten matkan aikana - 717 00:52:38,680 --> 00:52:41,760 meidän suhtautumista maailmaan ja ihmisiin. 718 00:52:41,920 --> 00:52:48,120 Mä heittäydyn helpommin vietäväksi uudessakin kaupungissa. 719 00:52:48,280 --> 00:52:53,760 Olen oppinut sen, että isille on tärkeää tuntea kaupunki. 720 00:52:53,920 --> 00:52:57,360 (Antti:) Hyvä, että se on noin päin eikä niin, - 721 00:52:57,520 --> 00:53:00,120 ettet sä et uskalla mennä tai olla. 722 00:53:00,280 --> 00:53:05,040 Sulla on avoin mieli, ja sä olet siinä rohkea oma itsesi. Se on se - 723 00:53:05,200 --> 00:53:07,520 kaikkein tärkein määre. 724 00:53:07,680 --> 00:53:12,000 Se on tavallaan saman kolikon kaksi puolta. 725 00:53:21,280 --> 00:53:26,120 No niin. Nyt se tulee sieltä. Eli ne laittoi vaan veturin eteen. 726 00:53:26,280 --> 00:53:29,640 Meidän vahvuudet on se, että - 727 00:53:29,800 --> 00:53:35,000 olen nopea tekemään ratkaisuja. Sanon, mitä sylki suuhun tuo. 728 00:53:35,160 --> 00:53:38,120 Sä ehdit ajatella lauseen loppuun asti. 729 00:53:38,280 --> 00:53:41,040 Siitä ketterästi ylös. 730 00:53:41,200 --> 00:53:43,840 Meidän vahvuudet menee hyvin ristiin. 731 00:53:44,000 --> 00:53:48,360 Ja junamatkoja ajatellen: osataan olla hiljaa toistemme seurassa. 732 00:53:48,520 --> 00:53:51,920 Ja pystytään saamaan toisemme hyvälle tuulelle - 733 00:53:52,080 --> 00:53:56,240 usein, mutta osataan kuunnella, milloin toinen tarvitsee tilaa. 734 00:53:56,400 --> 00:53:59,840 Ja tähän suora leikkaus siihen hikiseen junaan. 735 00:54:02,480 --> 00:54:08,120 Naurattaa ajatus siitä, että Jenni ja Mussukka on jossain ilmastoidussa... 736 00:54:08,280 --> 00:54:11,120 ...ilmastoidussa... Se sanoi! 737 00:54:11,280 --> 00:54:15,640 Ne viljelee sitä saleen itsekin. (Naurua.) 738 00:54:15,800 --> 00:54:19,800 Ne on jossain ilmastoidussa pikabussissa. 739 00:54:19,960 --> 00:54:24,560 Me ollaan täällä ihan muina voittajina 40-asteisessa - 740 00:54:24,720 --> 00:54:27,760 erittäin hitaasti liikkuvassa junassa. 741 00:54:27,920 --> 00:54:34,320 (Jarkko:) Missähän kaikki menee? Onko joku jo huitaissut ohi? 742 00:54:34,480 --> 00:54:39,720 Täällä ei ole mitään muuta tekemistä kuin spekuloida. 743 00:54:39,880 --> 00:54:45,080 Edelleen sanon, etten ole kilpailu- henkinen, mutta ehkä vähän olen. 744 00:54:46,720 --> 00:54:51,520 Voitto ei ole tärkein, muttei häviökään hyvältä tunnu. 745 00:54:54,360 --> 00:54:57,440 Toinen kisapäivä on käynnistynyt. 746 00:54:57,600 --> 00:55:03,120 Kaikki parit ovat päässeet liikkeelle kohti ensimmäistä etappia, Sofiaa. 747 00:55:05,080 --> 00:55:10,160 Kiitos paljon. Jestas sentään! 748 00:55:12,280 --> 00:55:17,560 Kiitos. Tämä saa minut itkemään. 749 00:55:17,720 --> 00:55:20,080 Saatiin matka ilmaiseksi! 750 00:55:20,240 --> 00:55:21,600 Kiitos! 751 00:55:21,760 --> 00:55:25,560 Bussifirman omistaja tiesi, että on kisa kyseessä. 752 00:55:25,720 --> 00:55:29,000 Se halusi maksaa sen rahan meille takaisin. 753 00:55:29,160 --> 00:55:35,800 Hän oli hauskasti hengessä mukana ja käski kuskia painamaan kaasua, - 754 00:55:35,960 --> 00:55:38,560 että tytöt pääsevät maaliin. 755 00:55:39,120 --> 00:55:41,160 Hirmu ystävällistä. Kiitos paljon. 756 00:55:41,320 --> 00:55:43,080 Tämä on iso juttu. 757 00:55:43,240 --> 00:55:46,560 Kirjoitamme teille parhaat arvostelut, jotka olette saaneet. 758 00:55:46,760 --> 00:55:50,000 Hunajaa. Otin tämän hotellin aamiaiselta. 759 00:55:50,160 --> 00:55:53,080 Olisi pitänyt varastaa enemmän. -Okei. 760 00:55:53,240 --> 00:55:58,680 Mun verensokeri... Mä kaipasin jotakin. -Okei, hyvä. 761 00:55:58,840 --> 00:56:03,120 Kylläpä taksimittari menee nopeasti. 762 00:56:03,280 --> 00:56:06,640 Voi olla, että paikallinen valuutta ei riitä. 763 00:56:06,800 --> 00:56:10,160 Sitten pitää sumplia. -Sitten sumplitaan. 764 00:56:10,320 --> 00:56:14,680 Sitten ollaan törsätty jo kaikki paikallinen valuutta - 765 00:56:14,840 --> 00:56:17,320 ennen kuin ollaan perillä. 766 00:56:20,560 --> 00:56:25,480 Kun kilpailijat pääsevät perille Sofiaan, he saavat lisäohjeita - 767 00:56:25,640 --> 00:56:29,320 etapin päätepisteestä ja siellä olevasta kirjasta. 768 00:56:29,480 --> 00:56:34,480 (Sini:) Päärautatieasema lukee tuossa! -Jes jes jes. 769 00:56:35,320 --> 00:56:40,320 Kyllä me vaan... -Kerrankin onni meitä suosii. 770 00:56:40,480 --> 00:56:45,800 Nytkö pitää mennä... Mä sai viestin. -Mäkin sain. Mitä siellä lukee? 771 00:56:46,520 --> 00:56:50,160 "Etsi Aleksanteri Nevskin katedraali." 772 00:56:50,320 --> 00:56:52,840 Eli varmaan vanha kaupunki. 773 00:56:55,240 --> 00:56:58,400 (Jenni:) Antti Reinin näköinen mies! Älä viitti! 774 00:56:58,560 --> 00:57:03,120 Tuossa on Antti Reinin näköinen mies. Ei hullumpi suoritus. 775 00:57:03,320 --> 00:57:08,760 Kävelkää tuohon suuntaan 20 minuuttia, niin olette perillä. 776 00:57:08,920 --> 00:57:13,920 Paljon kiitoksia! Olet niin söötti! 777 00:57:14,080 --> 00:57:17,040 (Sergey:) Flirtti pelasti miehen päivän. 778 00:57:18,960 --> 00:57:25,680 Menemme Aleksanteri Nevskin katedraalille. 779 00:57:25,840 --> 00:57:28,840 Otammeko kyydin tästä? 780 00:57:31,320 --> 00:57:35,040 (Antti:) En ole eksynyt koskaan. Löydän aina perille. 781 00:57:35,200 --> 00:57:38,480 Joskus se vie enemmän aikaa, joskus vähemmän. 782 00:57:38,640 --> 00:57:41,720 Toivotaan, että tänään löytyy nopeasti. 783 00:57:50,960 --> 00:57:55,760 Okei. Se oli väärä suunta. -Mennään toiselle puolelle, tuolla junalla. 784 00:57:56,240 --> 00:57:58,680 Me saadaan kahteen suuntaan tietoa. 785 00:57:58,840 --> 00:58:02,280 Jotkut sanoo, että tuonne, joku sanoo, että tuonne. 786 00:58:02,440 --> 00:58:05,520 Oletko yhä sitä mieltä, ettei karttaa tarvita? 787 00:58:05,680 --> 00:58:09,200 Olen sitä mieltä, että nämä ratikat menee ympyrää. 788 00:58:11,280 --> 00:58:15,520 Onpa tavaraa... -Kukin pari vuorollaan pääsee perille Sofiaan. 789 00:58:15,680 --> 00:58:19,160 Loppukiri koittaa vihjeviestien ohjaamana. 790 00:58:19,320 --> 00:58:22,480 "Etsi Aleksanteri Nevskin katedraali." 791 00:58:22,640 --> 00:58:26,600 Pitääkö meidän mennä nyt Aleksanteri Nevskin katedraaliin? 792 00:58:26,760 --> 00:58:30,440 Tavattiin nuori kundi bussipysäkillä. 793 00:58:30,600 --> 00:58:34,280 Se kyseli, mitä me tehdään ja tarjoutui auttamaan. 794 00:58:34,440 --> 00:58:38,000 Luvattiin kysyä apua, kun tiedetään määränpää. 795 00:58:38,520 --> 00:58:41,480 Sieltä on noin 11 minuutin kävely. - Selvä. 796 00:58:41,640 --> 00:58:47,440 Kiitos! Turvallista kotimatkaa. - Samoin. 797 00:58:51,720 --> 00:58:56,000 (Saga:) Toi on ainakin joku... Tämä on Alexander II. 798 00:58:56,160 --> 00:58:59,120 Ehkä ne luuli, että me tarkoitetaan tätä. 799 00:58:59,280 --> 00:59:03,360 Voi ei. Tämä on Aleksanteri ihan joku toinen... toinen. 800 00:59:03,520 --> 00:59:06,600 (Antti:) Jos luottaa vain ihmisten puheisiin, - 801 00:59:06,760 --> 00:59:12,480 saa mennä edestakaisin. Tässä oli Alexander mutta vähän eri. 802 00:59:12,640 --> 00:59:17,200 Jos mä luen tätä oikein, tämä on Alexandra II. -Ei se mitään. 803 00:59:17,360 --> 00:59:22,800 Nyt ei kilauteta kaverille. Etsitään kartta. Ehkä katukysely riittää. 804 00:59:23,560 --> 00:59:26,960 (Saga:) Eikö tästä lähde vitonen? -En mä tiedä. 805 00:59:27,120 --> 00:59:29,960 Iskä, vitosen ratikka tulee! 806 00:59:30,120 --> 00:59:32,240 Mitä? -Vitosratikka! 807 00:59:32,400 --> 00:59:34,520 Menee vai? Ui! 808 00:59:35,880 --> 00:59:37,880 Hieno. 809 00:59:38,040 --> 00:59:42,400 Tämä lähti hei nyt väärään suuntaan. -Ei... 810 00:59:44,040 --> 00:59:47,080 Se lähti nyt tänne suuntaan. 811 00:59:47,240 --> 00:59:49,600 Tämä meni nyt eri suuntaan. 812 00:59:50,600 --> 00:59:55,760 (Sini kirkuu.) Pliis! Toivottavasti me ei olla vikoja. -Mäkin toivon. 813 00:59:55,920 --> 01:00:00,800 (Sergey:) Oh my god, tää on upee. Täältä saisi levykansikuvaukset. 814 01:00:03,160 --> 01:00:08,760 Miten upea toi silta, katso. -Tulee vähän Seinäjoki mieleen. 815 01:00:08,920 --> 01:00:11,960 (Sergey:) Lego-versio Seinäjoesta. -Just näin. 816 01:00:12,120 --> 01:00:16,400 Tuolla on iso kupoli! Se on toi saleen! -Niin on. 817 01:00:20,560 --> 01:00:25,760 (Sini:) Kaunis. -Niin on. (Älykello kilahtaa.) Hei, nyt tuli viesti. 818 01:00:25,920 --> 01:00:28,960 "Kävele kilometri länteen Sofian patsaan luo." 819 01:00:29,120 --> 01:00:33,160 "Ota metro etelään ja jää James Boucher -pysäkillä pois." 820 01:00:33,320 --> 01:00:37,600 "Etsi hotelli Marinella." -Okei. Hotelli Marinella. 821 01:00:37,760 --> 01:00:40,560 (Sergey:) Kilometri Sofian patsaalle... 822 01:00:40,720 --> 01:00:44,480 Sini ja Sergey ratkaisivat ensimmäisen arvoituksen, - 823 01:00:44,640 --> 01:00:48,400 mutta joillain pareilla on vaikeuksia löytää katedraalia. 824 01:00:48,720 --> 01:00:52,080 Tiedätkö, missä on Aleksanteri Nevskin katedraali? Onko se tuo? 825 01:00:52,240 --> 01:00:58,040 Paljon kiitoksia! Meillä on kilpailu käynnissä, kiitos avusta! 826 01:00:59,480 --> 01:01:03,040 No niin. Se on tuossa. -Se on siinä. 827 01:01:03,200 --> 01:01:06,600 Lukisiko tuossa englanniksi? -Käyn kysymässä. 828 01:01:07,680 --> 01:01:11,520 Anteeksi, onko tämä Aleksanteri Nevskin katedraali? Eikö? 829 01:01:13,040 --> 01:01:17,680 Tämä on väärä katedraali. -Okei. Eli väärä katedraali. 830 01:01:17,840 --> 01:01:22,360 Meille näytettiin, että se tuo, mikä näkyy. -Ette voi missata. 831 01:01:22,520 --> 01:01:25,160 Mehän lähdettiin tyytyväisenä, - 832 01:01:25,320 --> 01:01:29,080 että kohta ollaan perillä. -Nautittiin maisemista. 833 01:01:29,240 --> 01:01:33,240 (Eemeli:) Sitten ehdotin, että varmistetaan vielä, - 834 01:01:33,400 --> 01:01:36,120 onko tämä Aleksanterin katedraali. 835 01:01:36,280 --> 01:01:42,000 Siinä ei nimittäin lukenut sitä. Käytiin kysymässä, ja eihän se ollut. 836 01:01:42,160 --> 01:01:45,640 (Joonas:) Koira! Vie meidät Nevskin katedraalille. 837 01:01:45,800 --> 01:01:50,400 Alexander Nevski. Älä jää siihen. Tämä on kisa. 838 01:01:52,840 --> 01:01:56,120 (Jenni:) Hei hei hei! Tänne tänne tänne. 839 01:01:56,880 --> 01:02:00,800 (Jenni:) Jos joku on katedraalin näköinen, niin tuo. 840 01:02:02,760 --> 01:02:08,480 Hei! "Ota metro etelään. Jää..." Mikä toi on? 841 01:02:08,640 --> 01:02:11,080 James Boucher -pysäkki. 842 01:02:11,240 --> 01:02:15,280 Vihdoinkin pääsee käyttämään kompassia, joka ei ehkä toimi. 843 01:02:15,440 --> 01:02:18,600 Aurinko on tuolla, eli tuolla päin se on. 844 01:02:18,760 --> 01:02:21,200 Siis aurinkohan nousee idästä... 845 01:02:21,360 --> 01:02:25,160 Lähdetään tästä suoraan, kun tässä on tämmöinen. 846 01:02:25,320 --> 01:02:28,720 Kysytäänkö vai mennäänkö kylttien mukaan? -Kylttien. 847 01:02:28,880 --> 01:02:31,160 Mikä se oli? -Alexander "Navetski". 848 01:02:31,320 --> 01:02:33,560 Kellä on tuollainen muisti? 849 01:02:34,520 --> 01:02:36,880 Hei, puhutteko englantia? 850 01:02:37,040 --> 01:02:41,240 Tiedättekö, missä on Aleksanteri Nevskin katedraali? 851 01:02:41,400 --> 01:02:46,560 Se on tuossa suunnassa, näette sen tuolla kaukana. - Kiitos! 852 01:02:47,640 --> 01:02:52,640 Nyt mä tiedän. Luulen, että aikaa on mennyt sen verran, - 853 01:02:53,320 --> 01:02:57,720 että pommiinkin nukkuneet ovat jo perillä. 854 01:02:57,880 --> 01:02:59,840 Katso. 855 01:03:00,960 --> 01:03:04,920 Mitä se sanoo? -"Kävele kilometri länteen Sofian patsaalle." 856 01:03:05,080 --> 01:03:09,600 "Ota metro James Boucher -pysäkille. Etsi hotelli Marinela." 857 01:03:09,760 --> 01:03:14,280 Eih! (Ella:) Matka jatkui vielä katedraalilta, ja se ärsytti. 858 01:03:14,440 --> 01:03:18,320 Olisin voinut lyödä seinää ja alkaa kiroilemaan, - 859 01:03:18,480 --> 01:03:22,760 mutta siitä Vivi olisi hermostunut, joten mä en voi hermostua. 860 01:03:22,920 --> 01:03:27,520 Sitten olin vaan, että... -Piti pitää pokka vaan ja jatkaa hikoilua. 861 01:03:28,800 --> 01:03:31,720 Tuolla näkyy kupoli. 862 01:03:32,240 --> 01:03:34,320 Tässä olisi ollut turisti-info. 863 01:03:36,000 --> 01:03:39,960 Mutta hei, täällä ollaan, Saga. -Ollaan kuitenkin. 864 01:03:40,120 --> 01:03:42,840 Ensimmäinen etappi lienee ratkottu. 865 01:03:43,000 --> 01:03:46,440 Luulen, että tänään kuuntelimme toisiamme - 866 01:03:46,600 --> 01:03:49,880 tai kommunikoimme pehmeämmin toistemme kanssa. 867 01:03:50,040 --> 01:03:53,920 Mentiin pääosin ilman karttaa, ja oli hienoa nähdä, - 868 01:03:54,080 --> 01:03:58,000 miten Sagan ajatus toimii. Se toimi tosi hienosti. 869 01:03:58,160 --> 01:04:01,720 Ja kuitenkin ne kerrat, kun pääsin näkemään kartan, - 870 01:04:01,880 --> 01:04:04,720 se helpotti ottamaan vastaan neuvoja. 871 01:04:04,880 --> 01:04:08,160 Jos mennään tuonne, pysähdytäänkö infon luona? 872 01:04:08,320 --> 01:04:11,960 Se voi olla myös tuossa, koska aurinko on tuossa. 873 01:04:12,120 --> 01:04:16,440 Varjot on noin päin. On iltapäivä... 874 01:04:16,600 --> 01:04:19,640 Aurinko laskee länteen, eli varjot on itään. 875 01:04:19,800 --> 01:04:24,040 Tämä menee ihan absurdiksi. -Mennäänkö siihen infoon? 876 01:04:24,200 --> 01:04:29,480 Jos aurinko laskee tuonne, niin silloin se on tuolla. 877 01:04:29,640 --> 01:04:31,200 Otetaanko riski? 878 01:04:31,360 --> 01:04:35,840 Olisiko parasta mennä puistoon kysymään niiltä infotyypeiltä? 879 01:04:36,000 --> 01:04:38,720 Se kesti kaksi minuuttia... -Mikä toi on? 880 01:04:40,680 --> 01:04:43,040 Ei toi ainakaan se ole. 881 01:04:45,080 --> 01:04:48,280 Katsotaan, löytyykö se meidän kartastamme. Se on tässä. 882 01:04:48,440 --> 01:04:52,520 Olemme tässä kulmassa. Seuraatte vain keltatiilistä katua. 883 01:04:52,680 --> 01:04:57,120 Okei, eli se on korkealla. - Kyllä. Keltatiilisen kadun päässä. 884 01:04:57,480 --> 01:04:58,960 Kiitos! 885 01:05:06,320 --> 01:05:10,440 Tuolla. -Okei. Sehän on täysin... 886 01:05:10,600 --> 01:05:16,240 Ei... Olin ihan varma, että tämä olisi joku snadi patsas - 887 01:05:16,400 --> 01:05:19,120 jonkun kiven päällä. 888 01:05:19,280 --> 01:05:24,240 Tämä on aika hauskaa, koska meillä oli aamulla puhetta siitä, - 889 01:05:24,400 --> 01:05:27,840 että hän luottaa karttoihin, minä ihmisiin. 890 01:05:28,000 --> 01:05:31,440 Itse asiassa hänen karttaluottamuksestaan - 891 01:05:31,600 --> 01:05:34,360 olisi ollut hirveästi apua tässä alussa. 892 01:05:34,520 --> 01:05:37,440 Iskä kyllä pelasti meidät tänään. 893 01:05:37,600 --> 01:05:40,320 Toisaalta jouduttiin silti turvautumaan - 894 01:05:40,480 --> 01:05:43,960 ihmisten apuun. On siinäkin pointtia. 895 01:05:44,120 --> 01:05:48,680 Tuosta kun vetää suoran viivan, se oli ainakin siellä suunnassa. 896 01:05:48,840 --> 01:05:51,360 Ja molemmat tiet olisi vieneet tänne. 897 01:05:51,520 --> 01:05:57,440 Oltaisiin tehty kummin vain, oltaisiin nyt tässä. -Etsitään metro. 898 01:05:57,600 --> 01:06:00,960 Juostaanko? Ettei jää viimeisistä metreistä kiinni. 899 01:06:01,120 --> 01:06:03,880 Anne ja Jari, tullaan teidän ohi! 900 01:06:04,040 --> 01:06:05,800 Jes... 901 01:06:05,960 --> 01:06:09,840 Oikeesti... Mua alkaa itkettää nyt. 902 01:06:10,000 --> 01:06:14,440 Meillä tapahtui jotain joka ikisessä välissä, missä voi tapahtua. 903 01:06:15,440 --> 01:06:20,800 Levoja. Bulgarian levoja. - Aivan. 904 01:06:20,960 --> 01:06:23,240 Meillä ei ole niitä. 905 01:06:47,080 --> 01:06:49,960 Tekstitys: Kanerva Airaksinen Iyuno 75383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.