All language subtitles for Prestuplenie.i.Nakazanie.S01.E05.2024.WEB-DLRip.FULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,206 --> 00:00:20,796 Жених моей сестры — 2 00:00:20,876 --> 00:00:23,563 человек, которому она решила себя продать. 3 00:00:23,643 --> 00:00:24,936 Проваливайте к черту. 4 00:00:25,016 --> 00:00:27,760 Не знаю, молодой человек, на что вы в жизни надеетесь? 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,369 Лежал, лежал, а потом Сонины деньги… 6 00:00:31,449 --> 00:00:33,137 Фьють. И вот. 7 00:00:34,296 --> 00:00:37,160 Зайдите к моим. 8 00:00:37,240 --> 00:00:38,400 Я сейчас же зайду. 9 00:00:53,330 --> 00:00:55,870 Эта вещь проходит как улика, 10 00:00:55,950 --> 00:00:58,000 в деле о двойном убийстве. 11 00:03:13,963 --> 00:03:15,145 - Молодой человек? - Да? 12 00:03:15,225 --> 00:03:18,183 - А вы не могли бы нас сфотографировать? - Конечно. Да. 13 00:03:19,589 --> 00:03:21,929 Давайте. Чуть сюда. 14 00:03:22,010 --> 00:03:23,436 Положите руку на живот. 15 00:03:24,139 --> 00:03:25,720 А вы его на щеку. 16 00:03:26,519 --> 00:03:27,609 Целуйтесь. 17 00:03:28,733 --> 00:03:29,856 Очень хорошо. 18 00:03:31,136 --> 00:03:33,423 - Э, а вы куда? - Молодой человек, телефон? 19 00:03:33,503 --> 00:03:34,640 А? 20 00:03:34,720 --> 00:03:35,957 Телефон. 21 00:03:36,682 --> 00:03:37,560 А, да. 22 00:03:50,479 --> 00:03:52,960 В воду, в воду, в воду, какой смысл в воду?! 23 00:03:53,041 --> 00:03:55,289 Это идиотизм, ты что хочешь? 24 00:03:55,369 --> 00:03:57,156 Я тебя отрезал! Тебя нет! 25 00:03:57,236 --> 00:03:59,560 Тебя нет, тебя нету, нет! 26 00:03:59,640 --> 00:04:03,210 - Да отрезал я тебя, отрезал! Отрезал! - Петербург — город сумасшедших. 27 00:04:03,290 --> 00:04:04,956 Не существует тебя. Тебя нет. 28 00:04:05,036 --> 00:04:07,170 Че ты привязался-то ко мне с этой водой? 29 00:04:07,250 --> 00:04:09,200 Вода, вода, вода! 30 00:04:19,103 --> 00:04:20,760 Совсем не надо в воду. 31 00:04:23,562 --> 00:04:25,303 Как ты считаешь, ты, черт? 32 00:04:26,191 --> 00:04:27,196 А? 33 00:04:32,145 --> 00:04:33,476 Как ты считаешь? 34 00:04:34,468 --> 00:04:35,623 Смылся. 35 00:04:38,230 --> 00:04:40,476 Ты — это я, просто в другом обличии. 36 00:04:42,228 --> 00:04:47,090 Как же душа-то моя могла породить-то такого лакея, а? 37 00:05:02,666 --> 00:05:03,896 Наверно, 38 00:05:06,514 --> 00:05:09,483 с сотворения мира камень этот тут лежит. 39 00:05:11,613 --> 00:05:12,909 Да. 40 00:05:14,825 --> 00:05:16,840 Ну, ещё, наверно, столько же и пролежит. 41 00:05:28,443 --> 00:05:30,363 Убийца, убийца, убийца. 42 00:05:32,770 --> 00:05:34,560 Да. 43 00:06:23,483 --> 00:06:26,170 Планета наша не вечна, 44 00:06:26,963 --> 00:06:30,440 и человечеству срок — такой же миг, 45 00:06:30,573 --> 00:06:32,401 как тебе или мне. 46 00:06:33,400 --> 00:06:37,040 Всё однажды обнулится. 47 00:06:45,445 --> 00:06:47,163 А, спаситель, 48 00:06:47,937 --> 00:06:49,920 а я все равно того. 49 00:06:53,252 --> 00:06:54,230 Погадать? 50 00:06:58,219 --> 00:06:59,510 Карты не врут. 51 00:07:02,086 --> 00:07:03,438 У них заповедь. 52 00:07:05,163 --> 00:07:06,720 А где Аграфенушка? 53 00:07:25,089 --> 00:07:26,640 Блаженны плачущие, 54 00:07:26,990 --> 00:07:28,674 завидна участь растоптанных. 55 00:07:28,754 --> 00:07:32,190 Старушонка — вздор, ошибка. 56 00:07:32,986 --> 00:07:36,423 Но дело не в ней, я переступить хотел скорее. 57 00:07:36,503 --> 00:07:38,069 Я не человека убил, 58 00:07:39,680 --> 00:07:42,423 я принцип убил. 59 00:07:44,321 --> 00:07:45,938 А переступить не смог. 60 00:07:48,648 --> 00:07:50,920 На этой стороне остался. 61 00:07:55,563 --> 00:07:57,150 - Дурак? - Пусти, дядя, ты чего? 62 00:07:57,230 --> 00:07:59,522 Ты что бегаешь с сердцем в башке здесь? 63 00:07:59,603 --> 00:08:01,516 Тебе в Америку надо, понял? 64 00:08:02,754 --> 00:08:04,156 Слушай меня. 65 00:08:05,973 --> 00:08:09,383 В волке — заяц, в зайце — утка, в утке — камень. 66 00:08:10,096 --> 00:08:13,880 Под камнем миллион лежит, дуй в Америку, понял? 67 00:08:13,961 --> 00:08:15,096 Пусти. 68 00:08:16,066 --> 00:08:18,600 Не отдам. Это я для Лены. 69 00:08:18,790 --> 00:08:21,423 Она же тебя, 70 00:08:22,727 --> 00:08:24,676 она тебя с головой выдаст. 71 00:09:53,963 --> 00:09:55,003 На. 72 00:11:07,140 --> 00:11:08,263 Это что же? 73 00:11:10,884 --> 00:11:11,880 А? 74 00:11:21,390 --> 00:11:22,351 Что это? 75 00:11:23,556 --> 00:11:25,945 Вы зачем пол затоптали? 76 00:11:27,196 --> 00:11:31,496 Ну вы это… кровь-то хоть смыли перед этим или так прямо? 77 00:11:31,576 --> 00:11:33,520 А? Что это? 78 00:11:34,510 --> 00:11:35,760 Старуху убили. 79 00:11:35,841 --> 00:11:39,361 Здесь. А вот тут убили ещё одну! 80 00:11:39,863 --> 00:11:42,483 Убийства здесь были, убийства, а вы что? 81 00:11:42,563 --> 00:11:44,680 Эй, ты, зачем шуметь? 82 00:11:44,760 --> 00:11:47,100 Я?.. Не шумел. 83 00:11:47,523 --> 00:11:49,843 Я просто говорю вам, 84 00:11:49,923 --> 00:11:53,372 здесь убийство было, а я просто пришел квартиру нанимать. 85 00:11:54,578 --> 00:11:56,556 Зачем говоришь убийство? 86 00:11:56,636 --> 00:11:58,170 Да не зачем, 87 00:11:59,058 --> 00:12:01,830 просто говорю, что здесь убийство было, 88 00:12:01,910 --> 00:12:03,600 да, я просто это говорю. 89 00:13:29,044 --> 00:13:31,516 Проценты от продажи, Дунечка? 90 00:13:51,356 --> 00:13:53,510 И тебе славу воссылаем. 91 00:13:53,590 --> 00:13:57,570 Отцу, и Сыну, и Святому Духу, 92 00:13:57,650 --> 00:14:01,451 ныне и присно и во веки веков. 93 00:14:02,181 --> 00:14:03,799 Аминь. 94 00:14:19,525 --> 00:14:21,030 Благослови, Господи. 95 00:14:26,041 --> 00:14:27,703 Благослови, Господи. 96 00:14:40,724 --> 00:14:42,316 Благослови, Господи. 97 00:14:46,832 --> 00:14:47,976 Это всё? 98 00:14:49,163 --> 00:14:50,543 Это вся помощь? 99 00:14:50,623 --> 00:14:52,360 А куда я их дену? 100 00:14:52,459 --> 00:14:53,489 Бог милостив. 101 00:14:53,569 --> 00:14:56,856 Милостив, но не до нас ему. 102 00:14:58,548 --> 00:15:00,650 Это грех, так нельзя. 103 00:15:02,982 --> 00:15:04,560 А это всё не грех? 104 00:15:05,347 --> 00:15:07,176 Надейтесь на помощь Всевышнего. 105 00:15:08,570 --> 00:15:12,369 Не понимаете вы меня, помер — и слава богу, что помер. 106 00:15:12,449 --> 00:15:15,823 Прости, Сонь, убытку меньше. 107 00:15:15,903 --> 00:15:18,080 Их и мою жизнь в кабаке извел. 108 00:15:18,160 --> 00:15:21,760 Вы его простите, легче станет. 109 00:15:27,156 --> 00:15:29,156 Да, я простила его. 110 00:15:29,236 --> 00:15:30,480 Что толку? 111 00:15:31,620 --> 00:15:32,596 Сонь? 112 00:15:32,986 --> 00:15:35,536 Сонь, Соня? 113 00:15:36,453 --> 00:15:37,920 Лед нужен. 114 00:16:00,067 --> 00:16:01,476 Калинкин, один… 115 00:16:07,069 --> 00:16:10,880 Да как так-то я же… да я же записывал? 116 00:16:19,030 --> 00:16:20,360 17. 117 00:16:48,170 --> 00:16:52,176 - И-го-го-го! - Быстрей давай! 118 00:16:52,257 --> 00:16:54,129 Что ты медленный? 119 00:16:54,209 --> 00:16:56,676 Что ты медленный? Быстрей, ну? 120 00:16:56,756 --> 00:16:58,663 И-го-го-го! 121 00:16:58,743 --> 00:17:02,680 Скачи быстрей, давай скачи, скачи! 122 00:17:06,020 --> 00:17:07,103 Кто вы? 123 00:17:09,587 --> 00:17:10,643 Здравствуйте. 124 00:17:19,901 --> 00:17:22,040 Умереть не дадут спокойно. 125 00:17:29,855 --> 00:17:31,123 Катерина Ивановна, 126 00:17:31,889 --> 00:17:33,703 вы меня не знаете, но… 127 00:17:33,800 --> 00:17:35,529 ваш покойный муж рассказал мне 128 00:17:35,610 --> 00:17:38,200 про свою жизнь и про все обстоятельства. 129 00:17:38,343 --> 00:17:39,276 А… 130 00:17:39,915 --> 00:17:41,040 Собутыльник? 131 00:17:42,433 --> 00:17:45,251 Как же вы, однако, в крови запачкались. 132 00:17:46,312 --> 00:17:47,936 Глумиться пришли? 133 00:17:50,370 --> 00:17:53,680 Ваш муж говорил про вас с уважением. 134 00:17:56,673 --> 00:17:59,896 Он вас любил очень, несмотря на свою 135 00:17:59,976 --> 00:18:02,516 слабость или черту. 136 00:18:04,829 --> 00:18:06,601 Это правда. 137 00:18:06,689 --> 00:18:08,390 Сонь, ты слышала? 138 00:18:10,034 --> 00:18:12,101 И про вас тоже, Софья Семёновна. 139 00:18:17,808 --> 00:18:19,560 Откуда он тебя знает? 140 00:18:19,687 --> 00:18:20,828 Позвольте я… 141 00:18:22,183 --> 00:18:23,929 Поспособствовать хочу. 142 00:18:24,010 --> 00:18:26,240 Вот тут оставлю. 143 00:18:30,879 --> 00:18:32,320 Может быть, чаю с нами? 144 00:18:39,776 --> 00:18:41,040 Ты видела? 145 00:18:41,268 --> 00:18:42,483 Сонь? 146 00:18:48,450 --> 00:18:50,403 А ну, вперёд! 147 00:18:50,483 --> 00:18:52,054 Быстрее! 148 00:18:52,740 --> 00:18:54,816 Быстрее! 149 00:18:54,896 --> 00:18:58,177 Опа! Давай, быстрее! 150 00:18:59,095 --> 00:19:00,291 Опа! 151 00:19:03,418 --> 00:19:04,770 Опа! 152 00:19:06,342 --> 00:19:08,405 Опа! Эй! 153 00:19:12,360 --> 00:19:16,695 Всё, всё, всё, к черту всё, в реку, 154 00:19:16,776 --> 00:19:18,616 пусть живут, как хотят. 155 00:19:18,696 --> 00:19:20,216 Подождите. 156 00:19:20,861 --> 00:19:22,943 - А? - Подождите. 157 00:19:25,776 --> 00:19:27,222 Меня Соня послала. 158 00:19:28,323 --> 00:19:29,583 А я так и знал. 159 00:19:30,627 --> 00:19:32,443 Ещё мама сказала: 160 00:19:33,116 --> 00:19:34,463 «Беги, Полечка». 161 00:19:36,390 --> 00:19:38,019 А как вас зовут? 162 00:19:38,547 --> 00:19:41,310 И ещё, где вы живёте? 163 00:19:45,076 --> 00:19:46,360 Вы Соню любите? 164 00:19:46,440 --> 00:19:48,600 Я её больше всех люблю. 165 00:19:50,568 --> 00:19:52,056 А меня любить будете? 166 00:20:05,065 --> 00:20:06,261 Молиться умеете? 167 00:20:06,983 --> 00:20:09,080 А как же? Давно уже. 168 00:20:09,160 --> 00:20:11,670 Я уже большая, молюсь сама про себя, 169 00:20:11,750 --> 00:20:14,576 а Коля с Лидочкой вместе с мамой вслух. 170 00:20:16,223 --> 00:20:17,443 А как? 171 00:20:17,523 --> 00:20:21,770 Боже, прости и благослови сестрицу Соню. 172 00:20:21,850 --> 00:20:23,323 А потом ещё. 173 00:20:23,403 --> 00:20:27,350 Боже, прости, благослови раба твоего Семена. 174 00:20:29,246 --> 00:20:32,203 Полечка, меня Родионом зовут. 175 00:20:34,205 --> 00:20:37,076 Помолитесь за меня когда-нибудь, хорошо? 176 00:20:37,840 --> 00:20:39,890 Я о вас всю жизнь буду молиться. 177 00:20:40,356 --> 00:20:43,030 И раба твоего Родиона и больше ничего. 178 00:20:48,357 --> 00:20:51,263 Декабристов, 55, квартира 11. 179 00:21:13,074 --> 00:21:15,176 Может, ещё и не кончено, 180 00:21:17,321 --> 00:21:19,096 может, будет ещё что-то. 181 00:21:24,110 --> 00:21:26,015 Ты же говорил, что в Бога не веришь? 182 00:21:26,095 --> 00:21:27,129 Ну. 183 00:21:27,567 --> 00:21:29,783 Я, может, и верую, только не совсем. 184 00:21:31,342 --> 00:21:33,520 Я ещё в армии насчёт бога задумался. 185 00:21:34,590 --> 00:21:38,083 Вскочишь, бывало, ночью с кровати — и давай 186 00:21:38,756 --> 00:21:41,954 кресты крестить перед образом, чтобы Бог веру послал. 187 00:21:42,035 --> 00:21:44,949 Потому что меня и тогда волновало, есть Бог или нет. 188 00:21:46,767 --> 00:21:48,116 Утром, конечно, 189 00:21:48,913 --> 00:21:51,031 развлечешься — и опять 190 00:21:51,111 --> 00:21:53,422 вера пропадает. И вообще я заметил, что… 191 00:21:53,503 --> 00:21:55,510 днём вера как-то… 192 00:21:56,503 --> 00:21:57,558 как-то пропадает. 193 00:21:57,638 --> 00:21:58,810 Опаздывает. 194 00:22:00,690 --> 00:22:02,236 Вообще, мне слабо верится. 195 00:22:02,956 --> 00:22:04,136 Что он явится? 196 00:22:04,216 --> 00:22:06,280 Что тот, кто явится, убийца. 197 00:22:06,821 --> 00:22:09,407 Да ты не накручивай, главное, его сцапать, 198 00:22:10,712 --> 00:22:13,840 но покаяние — дело хорошее. 199 00:22:14,303 --> 00:22:15,823 Но только если не от гордыни. 200 00:22:15,903 --> 00:22:19,083 Кается человек и как бы заранее ненавидит тех, перед кем кается. 201 00:22:19,163 --> 00:22:20,536 Ну, заранее презирает. 202 00:22:21,925 --> 00:22:23,143 Вот я, например, 203 00:22:24,098 --> 00:22:25,903 могу на самое дно упасть, 204 00:22:26,426 --> 00:22:27,920 а тебе не дано. 205 00:22:28,228 --> 00:22:30,456 Но и ввысь ты никогда не взлетишь. 206 00:22:31,035 --> 00:22:32,760 Правда, правда. Что ты смеешься? 207 00:22:33,616 --> 00:22:35,947 Да проповедь от тебя слушать смешно. 208 00:22:36,027 --> 00:22:37,416 Пойду, отолью. 209 00:22:47,935 --> 00:22:49,296 Фараоны. 210 00:22:52,281 --> 00:22:53,676 Полиция. 211 00:23:21,350 --> 00:23:22,920 Космос! Космос! 212 00:23:53,783 --> 00:23:54,716 Я не убивал. 213 00:23:54,796 --> 00:23:56,160 - Да? А кто? - Это не я. 214 00:23:56,703 --> 00:23:58,040 - Не знаю, не я. - Говори! 215 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 Напарник твой? 216 00:23:59,201 --> 00:24:00,680 Нельзя мне в тюрьму. 217 00:24:00,896 --> 00:24:05,160 У меня девушка, мы с ней… мы с ней птиц хоронили. 218 00:24:12,063 --> 00:24:13,120 Они меня ищут. 219 00:24:13,963 --> 00:24:17,680 А я в бегах, потому что это не я. 220 00:24:20,243 --> 00:24:22,920 Ладно, давай так, я тебя не догнал. 221 00:24:23,383 --> 00:24:24,656 Вставай. 222 00:24:25,936 --> 00:24:26,890 Это как? 223 00:24:27,318 --> 00:24:29,263 Ну вот так, не догнал — и всё, бывает. 224 00:24:29,770 --> 00:24:31,336 А ты отдышись и… 225 00:24:32,024 --> 00:24:33,040 Есть куда идти? 226 00:24:34,723 --> 00:24:35,569 Да. 227 00:24:35,649 --> 00:24:37,516 Всё, всё, успокойся. Всё. 228 00:24:38,462 --> 00:24:39,522 Всё. 229 00:24:56,139 --> 00:24:57,943 Прости. Принимайте. 230 00:25:15,993 --> 00:25:18,200 О, вот так встреча. 231 00:25:18,536 --> 00:25:19,390 Глазам не верю. 232 00:25:19,470 --> 00:25:21,360 Что это во мне такого удивительного? 233 00:25:21,639 --> 00:25:24,069 Ну только что в лёжку лежали, а сейчас… 234 00:25:24,149 --> 00:25:26,990 Может быть, это? По черепушечке? У меня там стынет. 235 00:25:27,656 --> 00:25:30,083 Я с Разумихиным сидел, а он куда-то почесал. 236 00:25:31,318 --> 00:25:33,720 А-а. Ну после вас. 237 00:25:34,017 --> 00:25:35,096 Договор. 238 00:25:35,840 --> 00:25:38,970 Наш следователь Порфирий Петрович мечтает с вами познакомиться. 239 00:25:39,050 --> 00:25:41,870 - Можно фото? - С чего это вдруг мечтает? 240 00:25:42,696 --> 00:25:44,722 Ну, вы же теперь звезда. 241 00:25:45,973 --> 00:25:47,896 Такой перформанс устроили. 242 00:25:47,976 --> 00:25:50,450 Я никаких перформансов не устраивал. 243 00:25:50,530 --> 00:25:52,432 Ну, как же? Не отбивайтесь. 244 00:25:52,512 --> 00:25:54,419 Вы же в обморок упали у нас в участке. 245 00:25:54,499 --> 00:25:55,530 Марго? 246 00:25:58,084 --> 00:26:01,996 Мне — как всегда, а моему другу — вашего фирменного 0,5. 247 00:26:03,663 --> 00:26:04,987 То есть вы хотите сказать, 248 00:26:05,067 --> 00:26:07,450 что следователь со мной мечтает встретиться. 249 00:26:07,530 --> 00:26:10,696 Это не тот ли следователь, случайно, что дело старухи ведёт? 250 00:26:10,776 --> 00:26:12,240 Угу. А вы откуда знаете? 251 00:26:12,753 --> 00:26:14,330 Оттуда и знаю. 252 00:26:14,410 --> 00:26:16,640 Видимо, и вам про меня кое-что известно. 253 00:26:18,116 --> 00:26:20,316 Ну так вы сразу спросите, что медлить-то? 254 00:26:20,396 --> 00:26:22,776 - Спасибо. - Уж не в участок ли я собрался? 255 00:26:22,856 --> 00:26:26,456 - Послушайте. - Уж не совесть ли меня мучает? 256 00:26:26,536 --> 00:26:28,030 Уж не сознаться ли в чем? 257 00:26:28,110 --> 00:26:30,890 - Вы, наверно, ещё больны? - Нет, давайте так. Давайте. 258 00:26:32,350 --> 00:26:33,676 Объявляю вам. 259 00:26:33,756 --> 00:26:36,080 Нет, даже лучше не так. Сознаюсь. 260 00:26:36,770 --> 00:26:38,680 Я сейчас вам показания даю. 261 00:26:39,649 --> 00:26:43,269 Дело в том, что сегодня я был непосредственно в одном месте… 262 00:26:43,349 --> 00:26:44,400 Здрасте. 263 00:26:45,239 --> 00:26:47,063 Явление Христа народу. 264 00:26:47,143 --> 00:26:48,156 Ты куда пропал? 265 00:26:48,236 --> 00:26:50,091 Моляра вашего ловил. 266 00:26:51,336 --> 00:26:52,680 Девушка? 267 00:26:52,761 --> 00:26:55,776 Можно водочки грамм 200. 268 00:26:56,951 --> 00:26:57,903 Лучше 300. 269 00:26:58,516 --> 00:27:00,339 Ну и че-нибудь там перекусить. 270 00:27:00,419 --> 00:27:03,950 Они его в убийстве той старухи подозревают. 271 00:27:04,536 --> 00:27:06,203 Ты же ещё не знаешь про это дело. 272 00:27:06,283 --> 00:27:07,160 Знаю, знаю. 273 00:27:07,240 --> 00:27:08,876 Да, неподражаемо. 274 00:27:08,956 --> 00:27:09,879 Поймали. 275 00:27:10,933 --> 00:27:12,850 Клянется, что это не он убил. 276 00:27:14,037 --> 00:27:16,043 А ты уже и следствие успел провести? 277 00:27:21,299 --> 00:27:23,120 Ты зачем с постели сбежал в бреду? 278 00:27:24,256 --> 00:27:26,836 М? Куда ходил? Признавайся. 279 00:27:27,670 --> 00:27:29,360 Только что признался, почти. 280 00:27:30,196 --> 00:27:32,156 Вот прям признался, а ты пришел и сбил. 281 00:27:32,236 --> 00:27:33,143 Ха! 282 00:27:33,470 --> 00:27:35,282 Как вы мне все надоели. 283 00:27:35,363 --> 00:27:36,910 Ты ходить ещё не можешь, 284 00:27:37,523 --> 00:27:39,760 рожа бледная, как полотно, задыхаешься. 285 00:27:41,178 --> 00:27:43,160 Иди, я хочу один остаться. 286 00:27:43,903 --> 00:27:45,354 Вот возьму тебя, 287 00:27:45,435 --> 00:27:48,617 узлом завяжу и домой отнесу под подмышкой, под замок. 288 00:27:49,856 --> 00:27:51,536 - Это не он. - Возможно. 289 00:27:51,617 --> 00:27:53,160 Чего-то ты не вовремя пришел. 290 00:27:53,240 --> 00:27:55,480 Че это я не вовремя пришел? 291 00:27:55,560 --> 00:27:57,160 Потому что господин Заметов 292 00:27:58,420 --> 00:28:00,963 страсть как знать хочет, я или не я. 293 00:28:01,043 --> 00:28:02,280 Или все-таки не я? 294 00:28:02,576 --> 00:28:03,720 Что ты или не ты? 295 00:28:07,126 --> 00:28:08,096 Видал? 296 00:28:11,387 --> 00:28:12,375 Деньги. 297 00:28:13,124 --> 00:28:14,136 Много. 298 00:28:15,003 --> 00:28:17,610 Подозрительно? Подозрительно. 299 00:28:18,061 --> 00:28:19,350 Банк грабанул? 300 00:28:19,916 --> 00:28:24,216 И что вы думаете, убийца пойдёт и так транжирить эти деньги начнёт? 301 00:28:24,296 --> 00:28:25,550 Не-не-не. 302 00:28:25,630 --> 00:28:28,176 - Что за дикие фантазии? - Нет-нет. 303 00:28:28,792 --> 00:28:30,430 Я вот не так бы сделал. 304 00:28:31,103 --> 00:28:33,320 Я бы пошел куда-нибудь далеко. 305 00:28:33,401 --> 00:28:35,760 Где место глухое и нет никого. 306 00:28:36,543 --> 00:28:38,890 А там бы камень отыскал, а под камнем ямка, 307 00:28:38,970 --> 00:28:41,309 и в эту ямку бы я все вещи-то и сложил. 308 00:28:42,156 --> 00:28:43,990 Не трогал бы год, 309 00:28:44,070 --> 00:28:46,520 два не трогал бы, три не трогал бы. 310 00:28:46,600 --> 00:28:48,652 Вот теперь идите вдвоём и ищите. 311 00:28:48,732 --> 00:28:50,000 Был да весь вышел. 312 00:28:50,630 --> 00:28:52,840 Прекрати нас за дураков держать. 313 00:28:53,616 --> 00:28:56,796 А что, если я убил старуху и ее сестру, а? 314 00:28:56,876 --> 00:28:58,823 Что, если я убил, убил или нет? 315 00:28:58,903 --> 00:29:00,390 Я убил или нет? А? 316 00:29:01,870 --> 00:29:04,050 Поверил? Поверил или нет? 317 00:29:04,130 --> 00:29:06,400 Ну, поверили? Поверили или нет? 318 00:29:06,776 --> 00:29:08,829 - Ты поверил? - Теперь точно не верю. 319 00:29:08,909 --> 00:29:10,076 Не поверил. 320 00:29:11,868 --> 00:29:13,710 Стало быть, раньше верили. 321 00:29:13,790 --> 00:29:14,652 О! 322 00:29:41,480 --> 00:29:45,350 А, если тебя так интересует это убийство, можем завтра к Порфирию махнуть. 323 00:29:47,696 --> 00:29:48,720 К какому Порфирию? 324 00:29:53,760 --> 00:29:55,088 Ну, к следователю на дачу. 325 00:29:55,169 --> 00:29:57,916 Он родственник мой, там дядька какой-то двоюродный. 326 00:29:58,571 --> 00:29:59,730 Родь. 327 00:30:01,656 --> 00:30:03,262 Ну, праздник завтра. 328 00:30:03,342 --> 00:30:06,083 Я, правда, не знаю, какой, всё равно шатаешься. 329 00:30:11,003 --> 00:30:13,429 Так, с одним условием, чтобы выспался сегодня. 330 00:30:30,909 --> 00:30:32,023 Видишь? 331 00:30:33,743 --> 00:30:35,950 Ну, что сам небось забыл потушить. 332 00:30:37,223 --> 00:30:38,216 Нет. 333 00:30:38,961 --> 00:30:40,036 Это всё. 334 00:30:41,457 --> 00:30:42,523 Прощай. 335 00:30:47,013 --> 00:30:50,650 Погоди, я хочу сейчас тебе пожать руку. 336 00:30:51,957 --> 00:30:54,283 И сейчас тебя за всё поблагодарить. 337 00:30:58,551 --> 00:30:59,996 Всё, прощай. 338 00:31:05,476 --> 00:31:07,350 Да ладно, что уж там. 339 00:31:07,430 --> 00:31:09,930 Давай, пойдём, свидетелем будешь. 340 00:31:10,011 --> 00:31:11,576 М-да… 341 00:31:11,656 --> 00:31:14,102 Похоже, Зосимов правильно говорит, что… 342 00:31:19,189 --> 00:31:21,536 Уф-уф-уф… 343 00:31:22,655 --> 00:31:25,221 Это всё для вас. 344 00:31:25,308 --> 00:31:27,838 Я для вашего друга всё убрала. 345 00:31:32,358 --> 00:31:34,649 Ты? Специально подстроил? 346 00:31:35,860 --> 00:31:38,217 Нет. Да клянусь, нет. 347 00:31:45,630 --> 00:31:46,610 Что это? 348 00:31:46,690 --> 00:31:48,355 Не нужны мне ваши благодеяния. 349 00:31:49,010 --> 00:31:49,920 Зачем это? 350 00:31:51,039 --> 00:31:53,475 Что мне сделать надо, чтоб вы отвязались от меня? 351 00:31:53,556 --> 00:31:56,080 Да и чёрт с тобой! Ты, фанфарон! 352 00:31:56,160 --> 00:31:57,146 Мимоза! 353 00:31:58,210 --> 00:32:00,909 Все вы такие, заведётся у вас страданьице, вы как… 354 00:32:00,990 --> 00:32:03,480 - как курица с яйцом носитесь! - О! 355 00:32:03,560 --> 00:32:05,549 Люди вон от бомб умирают! 356 00:32:05,630 --> 00:32:06,880 От голода! 357 00:32:07,322 --> 00:32:11,048 Кто-то от рака загибается. А он лежит в тёплой кроватке. 358 00:32:11,129 --> 00:32:12,716 Лоб здоровенный! 359 00:32:12,796 --> 00:32:14,643 Че, с серотонином проблемы? 360 00:32:14,723 --> 00:32:15,759 Ой. 361 00:32:15,840 --> 00:32:17,710 Пойди антидепрессанты попей. 362 00:32:18,476 --> 00:32:21,520 Лежит месяцами, нос задирает. 363 00:32:21,910 --> 00:32:23,360 Знаешь, вот у таких, как ты, 364 00:32:23,440 --> 00:32:25,630 вместо крови сыворотка. 365 00:32:25,710 --> 00:32:27,848 И что? И что? 366 00:32:28,483 --> 00:32:29,930 А я, может, тоже… 367 00:32:30,883 --> 00:32:32,109 умереть хочу. 368 00:32:32,190 --> 00:32:33,150 О! 369 00:32:33,230 --> 00:32:34,250 Да! 370 00:32:34,330 --> 00:32:38,190 И пускай я мелочен, и низок, и неблагодарен. 371 00:32:38,270 --> 00:32:41,403 Что мне сделать надо, чтобы вы отстали от меня?! 372 00:32:41,483 --> 00:32:43,610 Проваливайте! Что вы сидите? 373 00:32:43,690 --> 00:32:46,583 Тебя касается это и вас. 374 00:32:49,523 --> 00:32:52,120 Ну и что, сейчас считаешь, что мы поссорились? 375 00:32:52,956 --> 00:32:55,960 Я так тысячу раз с людьми расплёвывался, потом мирился. 376 00:32:57,056 --> 00:33:00,240 Ну, если стыдно станет, заходи — приму. 377 00:33:08,330 --> 00:33:11,034 Вы закусывайте, вот пирожки с капустой, 378 00:33:11,869 --> 00:33:14,636 с яйцом, с маком. 379 00:33:16,477 --> 00:33:17,676 Вы, 380 00:33:18,456 --> 00:33:20,120 господин Разумихин, 381 00:33:20,476 --> 00:33:22,010 скоро так договоритесь, 382 00:33:22,090 --> 00:33:24,763 что вас бить можно будет из-за человеколюбия. 383 00:33:26,116 --> 00:33:29,280 - Бить? Не. Не-не. - Угу-угу. 384 00:33:29,620 --> 00:33:33,019 За одну фантазию нос отвинчу. 385 00:33:39,434 --> 00:33:40,360 А! 386 00:33:40,653 --> 00:33:41,690 Что такое? 387 00:33:43,405 --> 00:33:44,456 Забыл! 388 00:33:44,996 --> 00:33:48,410 Мать у меня приезжает и сестра через полчаса буквально. 389 00:33:49,196 --> 00:33:51,995 А, ты к жениху, что ли? Так айда давай на вокзал вместе. 390 00:33:52,076 --> 00:33:54,344 - Вместе? - Ну да, да, балда. 391 00:33:54,424 --> 00:33:55,720 Куда я от тебя денусь? 392 00:33:55,870 --> 00:33:57,080 На посошок. 393 00:34:03,469 --> 00:34:06,436 А стременную ещё. Угу? 394 00:34:10,327 --> 00:34:11,423 Ага. 395 00:34:12,338 --> 00:34:13,469 Угу. 396 00:34:43,776 --> 00:34:45,149 А один раз… 397 00:34:47,516 --> 00:34:49,672 один раз соблазнил я одну 398 00:34:50,746 --> 00:34:54,026 преданную своему мужу, детям и прочее-прочее. 399 00:34:56,976 --> 00:35:00,036 Как это было весело, и как мало было работы. 400 00:35:00,116 --> 00:35:02,556 Вся моя тактика состояла в том, что… 401 00:35:03,967 --> 00:35:06,217 я просто был постоянно раздавлен. 402 00:35:06,715 --> 00:35:09,830 Я падал ниц перед её целомудрием. 403 00:35:09,910 --> 00:35:12,414 Я льстил безбожно. 404 00:35:13,316 --> 00:35:14,503 Бывало… 405 00:35:15,203 --> 00:35:18,536 добьюсь пожатия руки или даже взгляда и кляну себя: 406 00:35:18,616 --> 00:35:19,756 это я, 407 00:35:20,435 --> 00:35:23,183 я вырвал у вас силой, а вы сопротивлялись. 408 00:35:23,263 --> 00:35:24,516 Вы так сопротивлялись, 409 00:35:24,596 --> 00:35:29,123 что я никогда бы ничего не получил, если бы не был так порочен. 410 00:35:33,103 --> 00:35:38,216 Она в невинности своей не предусмотрела коварства, и… 411 00:35:38,296 --> 00:35:39,655 поддалась. 412 00:35:39,736 --> 00:35:43,023 Сама того не зная и прочее, прочее. 413 00:35:43,103 --> 00:35:46,433 Одним словом, я достиг всего, 414 00:35:47,583 --> 00:35:50,036 а моя дама осталась 415 00:35:50,116 --> 00:35:54,063 уверенной в том, что невинна и целомудренна. 416 00:35:55,056 --> 00:35:57,630 И погибла совершенно нечаянно. 417 00:36:07,105 --> 00:36:08,836 О, браво! 418 00:36:14,534 --> 00:36:15,856 Ваш приз. 419 00:36:48,390 --> 00:36:50,468 Родя, мы сейчас сразу в гостиницу, 420 00:36:50,549 --> 00:36:54,156 то есть в комнаты меблированные, нам Пётр Петрович комнату снял. 421 00:36:56,366 --> 00:36:57,496 Щедр. 422 00:37:04,066 --> 00:37:05,683 Господи, Родя. 423 00:37:06,761 --> 00:37:07,980 Ну, и комната. 424 00:37:08,663 --> 00:37:11,165 Она же словно гроб. 425 00:37:11,245 --> 00:37:12,280 Да, мама. 426 00:37:12,959 --> 00:37:14,880 А теперь ещё и… 427 00:37:16,610 --> 00:37:17,910 украшенный. 428 00:37:18,663 --> 00:37:19,898 Прошу. 429 00:37:21,370 --> 00:37:22,389 Душно как. 430 00:37:22,470 --> 00:37:24,555 Давайте я сейчас окно открою. 431 00:37:24,636 --> 00:37:28,183 Да, что же ты, Родя, ты как скелет, кожа да кости. 432 00:37:28,264 --> 00:37:30,437 Все ребра можно пересчитать. 433 00:37:30,523 --> 00:37:33,509 Давайте лучше сейчас в гостиницу рванём, я… 434 00:37:33,590 --> 00:37:36,983 вам вещи закину и мигом вернусь. Его караулить надо. 435 00:37:37,063 --> 00:37:38,044 Ха! 436 00:37:38,596 --> 00:37:41,080 Караулить! Караулить! Караулить! 437 00:37:41,550 --> 00:37:42,910 Ему поспать надо. 438 00:37:42,990 --> 00:37:44,436 Ну и вам с дороги тоже. 439 00:37:44,516 --> 00:37:46,720 Я никуда не пойду, я останусь с сыном. 440 00:37:46,903 --> 00:37:48,280 Пойдем, мама, Дмитрий прав. 441 00:37:48,360 --> 00:37:51,430 Маменька, маменька, да вы так не беспокойтесь, 442 00:37:51,510 --> 00:37:53,450 мы все равно с вами скоро встретимся. 443 00:37:53,530 --> 00:37:55,703 Даже и не думай, мы остаемся. 444 00:37:55,783 --> 00:37:57,600 Это невозможно, хозяйка приревнует. 445 00:37:58,556 --> 00:38:00,280 Ну, то есть, меня. 446 00:38:00,830 --> 00:38:02,643 То есть к Авдотье Романовне. 447 00:38:03,149 --> 00:38:05,882 - Да и к вам, похоже, тоже. - Да при чём тут вообще вы? 448 00:38:05,963 --> 00:38:07,146 Господи, пойдем. 449 00:38:07,226 --> 00:38:09,016 Да вы подождите, не торопитесь. 450 00:38:09,096 --> 00:38:10,896 Мысли мои мешаются, 451 00:38:10,976 --> 00:38:14,143 но все же кое-что я хочу вам сказать про господина Лужина. 452 00:38:14,223 --> 00:38:17,042 Да, Родя, мы слышали, что Пётр Петрович навестил тебя. 453 00:38:17,122 --> 00:38:18,230 Да! 454 00:38:18,671 --> 00:38:21,563 Навестил, навестил. 455 00:38:22,292 --> 00:38:23,303 А я… 456 00:38:23,964 --> 00:38:28,390 Я прогнал его, к чёрту! 457 00:38:30,110 --> 00:38:30,960 Что ещё? 458 00:38:31,040 --> 00:38:33,776 Ещё я против этого брака, сестра. Вот что ещё. 459 00:38:33,856 --> 00:38:36,150 Ты должна… 460 00:38:36,849 --> 00:38:39,480 ему отказать. 461 00:38:39,561 --> 00:38:41,563 Ты должна ему отказать. 462 00:38:41,643 --> 00:38:44,649 И сказать ему, чтобы духом его тут не пахло. 463 00:38:44,729 --> 00:38:47,280 Ты в бреду? Тебе врача надо. 464 00:38:47,360 --> 00:38:50,476 Ты женишься ради меня, а я никаких жертв не принимаю. 465 00:38:50,556 --> 00:38:53,292 Завтра, сестра, ты напишешь ему письмо. 466 00:38:55,417 --> 00:38:56,840 И дашь мне его прочесть. 467 00:38:58,605 --> 00:39:00,320 - Прочесть? - Да. 468 00:39:00,790 --> 00:39:02,063 А по какому праву? 469 00:39:02,143 --> 00:39:04,003 Пойдём, Дуня, я не могу это слушать. 470 00:39:04,083 --> 00:39:05,840 Да он бредит, это именно бред. 471 00:39:05,920 --> 00:39:07,430 Бредит. Это бред. 472 00:39:08,923 --> 00:39:11,800 Это бред, бред, это бред, он в бреду. 473 00:39:11,880 --> 00:39:14,042 Авдотья Романовна, врач сказал не волновать. 474 00:39:14,123 --> 00:39:15,909 - Он просто сошёл с ума. - Пойдёмте. 475 00:39:15,990 --> 00:39:17,383 Очень может быть. 476 00:39:23,545 --> 00:39:24,822 Я вернусь, Родь. 477 00:39:30,811 --> 00:39:32,330 Кто бы сомневался. 478 00:39:33,963 --> 00:39:36,950 Дмитрий, вы сказали доктора. Это что-то серьезное? 479 00:39:37,030 --> 00:39:38,720 Серьёзная дурь. 480 00:40:20,236 --> 00:40:22,110 Возьмите, ваш ключ, добро пожаловать. 481 00:40:22,190 --> 00:40:23,356 Спасибо. 482 00:40:34,253 --> 00:40:37,535 Да, за одно то, что ваш жених вас сюда поселил, 483 00:40:37,616 --> 00:40:39,670 его нужно с лестницы спустить. 484 00:40:40,316 --> 00:40:43,303 Извините, вы знаете, кто сюда ходит? 485 00:40:43,383 --> 00:40:44,796 Вижу, вы хорошо знаете. 486 00:40:44,876 --> 00:40:47,097 Мама, ну что ты за… 487 00:40:48,689 --> 00:40:49,816 Простите. 488 00:40:52,083 --> 00:40:55,003 Э-э, тебе сюда не велено. За твои выкрутасы. 489 00:40:55,084 --> 00:40:56,325 Вот, пожалуйста. 490 00:40:57,143 --> 00:40:58,800 Я только вещи занесу. 491 00:41:00,035 --> 00:41:02,903 Ладно, проходи, я сегодня добрый. 492 00:41:02,983 --> 00:41:06,080 Спасибо, хозяин жизни. 493 00:41:19,663 --> 00:41:21,010 Да что же это? 494 00:41:21,090 --> 00:41:22,203 Да. 495 00:41:24,098 --> 00:41:25,605 Я уверена, он не знал. 496 00:41:25,685 --> 00:41:26,843 Угу. 497 00:41:28,760 --> 00:41:30,316 Вы ставьте вещи, ставьте. 498 00:41:31,313 --> 00:41:32,769 Такая тяжесть. 499 00:41:40,892 --> 00:41:42,259 Родя такой чудной, 500 00:41:43,290 --> 00:41:45,679 я совсем не так воображала его найти. 501 00:41:45,760 --> 00:41:48,210 Он очень расстроен из-за болезни. 502 00:41:48,920 --> 00:41:50,435 Дуня, как он говорил с тобой. 503 00:41:50,516 --> 00:41:52,923 Да я уверен, он выспится и одумается. 504 00:41:53,003 --> 00:41:55,556 А я так думаю, что он и завтра то же будет говорить. 505 00:41:55,636 --> 00:41:57,343 Всё это не к добру. 506 00:41:58,228 --> 00:42:00,305 Ему 15 не было, 507 00:42:00,385 --> 00:42:01,883 а я всё недоброго ждала. 508 00:42:01,963 --> 00:42:04,055 - Где здесь шкаф? - А давайте я… 509 00:42:06,075 --> 00:42:07,663 Повесьте, пожалуйста. 510 00:42:09,345 --> 00:42:11,903 Он может с собой сделать что-нибудь такое, 511 00:42:11,983 --> 00:42:13,590 чего ни один человек не сделает. 512 00:42:13,670 --> 00:42:15,583 - Ну, что вы… - Да, господи, мама. 513 00:42:15,663 --> 00:42:17,583 Что мама? Что? 514 00:42:17,663 --> 00:42:19,649 А взять, к примеру, эту 515 00:42:19,729 --> 00:42:22,776 его тогдашнюю помолвку с дочерью хозяйки. 516 00:42:22,856 --> 00:42:24,063 Слышали вы об этом? 517 00:42:24,143 --> 00:42:26,536 А, я? Ну, не то чтобы… 518 00:42:26,616 --> 00:42:29,542 Грех такое говорить, но я признаюсь, 519 00:42:29,622 --> 00:42:31,480 тогда перекрестилась, что она умерла. 520 00:42:39,691 --> 00:42:40,560 Нет. 521 00:42:42,101 --> 00:42:43,423 Ну, если я гордая? 522 00:42:45,452 --> 00:42:47,690 Бесстыжая, а что? 523 00:42:48,225 --> 00:42:49,623 Зато гордая. 524 00:42:50,069 --> 00:42:51,780 Что ты ломаешься? 525 00:42:51,860 --> 00:42:53,303 Последний раз говорю. 526 00:42:54,897 --> 00:42:57,503 Спокойно. Спокойно. 527 00:42:57,870 --> 00:42:59,501 Я всё решу. 528 00:42:59,581 --> 00:43:03,783 Радость моя, красавица, 529 00:43:04,716 --> 00:43:06,549 королева. 530 00:43:06,630 --> 00:43:09,191 Ты-то хоть уйди, господи. 531 00:43:10,483 --> 00:43:12,716 Ну понимаешь, гулять хочу. 532 00:43:12,796 --> 00:43:13,636 Жить хочу. 533 00:43:13,716 --> 00:43:17,516 Я десять лет в тюрьме просидела, а сейчас моё счастье, понимаешь? 534 00:43:17,596 --> 00:43:20,196 Моё время, жить хочу. 535 00:43:20,276 --> 00:43:21,840 Королева. 536 00:43:24,256 --> 00:43:26,123 - Что ты орёшь?! - Не смей трогать её! 537 00:43:26,203 --> 00:43:29,550 - Что ты орёшь?! - Не смей! Не бей её! 538 00:43:29,630 --> 00:43:31,430 - Что это? - Не смей бить её! 539 00:43:31,510 --> 00:43:32,363 Господи. 540 00:43:32,443 --> 00:43:34,920 Не смей! Не бей её! 541 00:43:35,883 --> 00:43:37,003 Не трогай! 542 00:43:37,083 --> 00:43:39,649 Не трогай! Моя королева! 543 00:43:39,729 --> 00:43:41,493 - Не трогай её! - Ах ты, дрянь такая… 544 00:43:41,573 --> 00:43:43,823 Эй-эй-эй, ты чего? 545 00:43:47,096 --> 00:43:48,120 Красавица. 546 00:43:48,200 --> 00:43:49,982 - Девушка, вы в порядке? - Солнышко. 547 00:43:50,063 --> 00:43:51,469 Куколка. 548 00:43:51,549 --> 00:43:52,895 Ты с ума сошел? 549 00:43:52,976 --> 00:43:56,323 Да ты же ему нос сломал! Тебя кто просил вообще лезть? 550 00:43:56,403 --> 00:43:57,583 Эй! Э-э! 551 00:43:57,663 --> 00:43:59,870 Ты с ума сошла, дура! 552 00:43:59,950 --> 00:44:01,635 - Сумасшедшая. - Дуня! 553 00:44:02,471 --> 00:44:03,770 Успокойся! 554 00:44:16,524 --> 00:44:18,683 А у меня вот что? 555 00:44:20,991 --> 00:44:24,325 Это… это… это мне? 556 00:44:25,170 --> 00:44:29,388 Тебе, красавица. Тебе, королева. 557 00:44:29,468 --> 00:44:30,550 А-а. 558 00:44:31,973 --> 00:44:33,110 Извините. 559 00:44:35,210 --> 00:44:37,063 Молодой человек, я прошу прощения. 560 00:44:37,852 --> 00:44:38,790 Ну пойдём. 561 00:44:39,314 --> 00:44:43,283 Шампанское готовь, я сегодня выпивать буду. 562 00:44:43,363 --> 00:44:44,736 А музыка будет? 563 00:44:44,816 --> 00:44:45,745 Всё будет. 564 00:44:46,937 --> 00:44:48,310 Я же говорил, 565 00:44:48,936 --> 00:44:50,636 колоритная женщина. 566 00:44:54,684 --> 00:44:57,190 Дуня, вернись немедленно. 567 00:45:07,990 --> 00:45:10,983 А вы… вы двери заприте. 568 00:45:11,063 --> 00:45:14,422 Хотите, я здесь под дверью буду до утра сторожить. 569 00:45:14,503 --> 00:45:16,123 Мне не трудно, правда. 570 00:45:18,549 --> 00:45:20,956 Спасибо, Дмитрий. 571 00:45:21,979 --> 00:45:24,600 Вы не смотрите, что я в таком виде. Вздор. 572 00:45:25,630 --> 00:45:28,402 Я выпивший немного, но дело не в этом. Я… 573 00:45:28,483 --> 00:45:29,990 не от вина пьян. Я… 574 00:45:30,911 --> 00:45:32,481 Я вас увидел и мне… 575 00:45:35,063 --> 00:45:36,942 Нельзя так говорить. Я не имею права. 576 00:45:37,029 --> 00:45:38,456 - Я — осёл. - Дмитрий. 577 00:45:40,210 --> 00:45:41,760 Мне в голову ударило. 578 00:45:42,290 --> 00:45:44,876 Не обращайте внимания, я вру, я вас недостоин. 579 00:45:44,956 --> 00:45:48,456 Дмитрий, давайте мы поговорим завтра. 580 00:45:48,536 --> 00:45:50,237 - Дуня, где ты? - Сейчас иду! 581 00:45:53,122 --> 00:45:55,383 Если вам несложно, пойдите к брату, 582 00:45:56,239 --> 00:45:57,630 переночуете у него. 583 00:46:02,810 --> 00:46:04,149 Ну всё, идите. 584 00:46:06,952 --> 00:46:09,960 Да, я сейчас прямо к нему. До завтра. 585 00:46:15,673 --> 00:46:17,936 А жених ваш — подлец. 586 00:46:32,955 --> 00:46:34,603 Дуня, ты все помнишь? 587 00:46:36,014 --> 00:46:39,403 Да, мама, я все помню. 588 00:46:39,990 --> 00:46:42,136 - Про наше положение? - Да. 589 00:46:42,760 --> 00:46:43,838 И про кредит помнишь? 590 00:46:46,110 --> 00:46:47,360 Да. 591 00:46:48,459 --> 00:46:50,400 Просто хотела удостовериться. 592 00:46:50,750 --> 00:46:51,583 Мм… 593 00:47:28,897 --> 00:47:30,743 А вы к Алёне Ивановне? 594 00:47:30,823 --> 00:47:32,520 Тщ-щ, тщ-щ, тщ-щ. 595 00:47:34,051 --> 00:47:35,823 А Алена Ивановна там. 596 00:47:36,462 --> 00:47:37,595 Ждёт. 597 00:47:38,851 --> 00:47:40,720 Вы же воскрешать пришли? 598 00:47:41,072 --> 00:47:42,243 Я? 599 00:47:43,637 --> 00:47:44,776 Да. 600 00:47:48,398 --> 00:47:49,800 А где? 601 00:48:32,811 --> 00:48:34,216 Пора воскрешать. 602 00:48:35,265 --> 00:48:36,396 Все ждут. 603 00:48:38,877 --> 00:48:40,296 Я вас знаю. 604 00:48:45,913 --> 00:48:47,038 Я не умею. 605 00:48:48,170 --> 00:48:49,383 Наложи руку. 606 00:48:53,222 --> 00:48:54,250 Куда? 607 00:49:43,005 --> 00:49:46,719 Извините за вчерашнее, жениха вашего ругать не имел никакого права. 608 00:49:46,800 --> 00:49:48,690 А о нем я и хотела с вами поговорить. 609 00:49:50,800 --> 00:49:52,131 Где вы живете? 610 00:49:57,040 --> 00:50:00,170 Следователь по особо важным делам Порфирий Петрович. 611 00:50:00,250 --> 00:50:01,400 Не желаете прогуляться? 612 00:50:01,480 --> 00:50:02,952 Вы меня ужасно интересуете. 613 00:50:03,032 --> 00:50:08,671 Убийца! Убийца! Убийца! 614 00:50:15,917 --> 00:50:17,103 Да что же это? 615 00:50:18,279 --> 00:50:19,162 Всё. 616 00:50:20,300 --> 00:50:22,160 Уж на этот раз точно за мной. 51742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.