All language subtitles for Moonrise S01E09 - Unchanging Feelings (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,409 --> 00:00:08,409 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,409 --> 00:00:13,409 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,409 --> 00:00:15,411 [gentle music plays] 4 00:00:25,546 --> 00:00:27,548 [dramatic music plays] 5 00:01:10,007 --> 00:01:12,009 [gentle music plays] 6 00:01:45,709 --> 00:01:46,627 [music fades] 7 00:01:49,338 --> 00:01:51,381 [Mary] Uh, and so, 8 00:01:51,382 --> 00:01:54,009 as you can see, I'll be joining your team! 9 00:01:55,010 --> 00:01:56,679 I can't wait! Let's get started. 10 00:01:57,179 --> 00:01:58,012 Impossible. 11 00:01:58,013 --> 00:02:00,390 Uh, what? How come? 12 00:02:00,391 --> 00:02:03,143 No way! I had my heart set and I've decided. 13 00:02:03,144 --> 00:02:07,647 Even if you wanna stay, it's just not as simple as you think it is. 14 00:02:07,648 --> 00:02:08,982 You're a civilian. 15 00:02:08,983 --> 00:02:12,527 As agents of the Joint Army, we can't have you tagging along. 16 00:02:12,528 --> 00:02:13,528 [jaunty music plays] 17 00:02:13,529 --> 00:02:16,072 You're not getting rid of me that easily. 18 00:02:16,073 --> 00:02:17,032 Uh... 19 00:02:17,700 --> 00:02:21,245 Because, you know. I just want to accompany this guy. 20 00:02:21,829 --> 00:02:23,747 [grumbles] No! Stop that! 21 00:02:24,415 --> 00:02:26,332 - Jack, I can't believe you! - What is it now? 22 00:02:26,333 --> 00:02:28,626 [Georg] The girl wants to come along with us. 23 00:02:28,627 --> 00:02:32,715 Rhys, nothing is going on between us. What's the harm? 24 00:02:33,340 --> 00:02:36,384 I mean, we will need someone who's familiar with the Moon to help us 25 00:02:36,385 --> 00:02:37,969 and be our guide, won't we? 26 00:02:37,970 --> 00:02:40,055 - [Inanna] Yes, I slept fine. - Uh, are you kidding? 27 00:02:40,681 --> 00:02:44,393 [Inanna] Don't ask things in such a weird way. People might get the wrong idea. 28 00:02:47,062 --> 00:02:49,899 [groans] I'm not sure that we're ready. 29 00:02:54,195 --> 00:02:55,112 {\an8}[music stops] 30 00:02:59,825 --> 00:03:01,827 [sinister music plays] 31 00:03:34,568 --> 00:03:36,570 [sinister music builds] 32 00:03:43,160 --> 00:03:44,078 [music fades] 33 00:03:48,165 --> 00:03:50,167 [engine runs] 34 00:03:51,085 --> 00:03:52,002 [gasps] 35 00:04:14,817 --> 00:04:17,528 [Zowan] Ever since this video from Goddard came out, 36 00:04:18,112 --> 00:04:20,406 a ton of info started being posted. 37 00:04:20,906 --> 00:04:23,534 Most of it's been disinformation and decoys, 38 00:04:24,118 --> 00:04:25,286 except for this one. 39 00:04:28,122 --> 00:04:30,249 - [Osma] The real one? - [Zowan] No question. 40 00:04:30,833 --> 00:04:34,252 I don't know why he let himself be seen in Agarum, 41 00:04:34,253 --> 00:04:36,629 but we've located his hideout. 42 00:04:36,630 --> 00:04:38,423 [tense music plays] 43 00:04:38,424 --> 00:04:40,467 [Jack] What the hell happened to you? 44 00:04:41,844 --> 00:04:44,471 I'll have to ask you next time, Phil. 45 00:04:45,347 --> 00:04:50,144 All this information has been shared with Rhys and the Third HQ in advance. 46 00:04:52,688 --> 00:04:55,898 General Pitter has proposed we should try combining forces 47 00:04:55,899 --> 00:04:58,902 with the special unit that is currently stationed in Agarum. 48 00:04:59,486 --> 00:05:01,739 We'll receive more details once we're on site. 49 00:05:04,116 --> 00:05:06,243 It's easier to move when we're on our own. 50 00:05:06,910 --> 00:05:08,704 I was hoping for that myself, 51 00:05:09,330 --> 00:05:12,082 but Deputy Commander Clemenza is in Agarum. 52 00:05:12,583 --> 00:05:13,458 Who's that? 53 00:05:13,459 --> 00:05:15,961 The sarcastic man at the briefing. 54 00:05:16,587 --> 00:05:20,049 So this means that special unit has Clemenza's support. 55 00:05:21,508 --> 00:05:23,092 Anyway, we should hurry. 56 00:05:23,093 --> 00:05:27,430 Yeah, we can't repeat all the mistakes that we made before at Copernicus. 57 00:05:27,431 --> 00:05:28,931 - [Rhys] Mm. - [Jack] Mm. 58 00:05:28,932 --> 00:05:30,641 - Inanna? What's wrong? - [Rhys gasps] 59 00:05:30,642 --> 00:05:32,101 - [body thuds] - [all gasp] 60 00:05:32,102 --> 00:05:33,479 [all] Inanna?! 61 00:05:34,688 --> 00:05:35,564 [music fades] 62 00:05:42,321 --> 00:05:46,116 [Rhys] This is the VC3 Unit calling for the Third Headquarters. 63 00:05:46,658 --> 00:05:50,496 This is the VC3 unit. Third Headquarters, please respond. 64 00:05:51,538 --> 00:05:52,748 Osma, how is she? 65 00:05:53,290 --> 00:05:55,793 Inanna, you think she's gonna be okay? 66 00:05:58,879 --> 00:05:59,755 Osma? 67 00:06:01,090 --> 00:06:03,175 It isn't completely incurable. 68 00:06:03,759 --> 00:06:06,637 But I don't have the facilities or the drugs to help her. 69 00:06:07,429 --> 00:06:12,351 Although, this is a disease from the Moon that I've only read about on paper. 70 00:06:13,560 --> 00:06:15,812 Unless we can get her to a specialized local facility 71 00:06:15,813 --> 00:06:19,023 or a doctor who's been here a long time, I can't be sure. 72 00:06:19,024 --> 00:06:20,274 That can't be! 73 00:06:20,275 --> 00:06:21,777 [cries] Inanna! 74 00:06:22,820 --> 00:06:25,197 Agarum is pretty far away from here, though. 75 00:06:27,074 --> 00:06:28,200 We need another plan. 76 00:06:28,826 --> 00:06:31,703 We don't know if her body's going to hold up until we get there. 77 00:06:32,204 --> 00:06:35,916 And also, we can't be sure that there's a doctor who can diagnose her. 78 00:06:36,583 --> 00:06:39,044 It's no good. I can't get through. 79 00:06:40,212 --> 00:06:41,755 Damn it! What can... 80 00:06:42,756 --> 00:06:43,881 What can we do? 81 00:06:43,882 --> 00:06:45,968 [somber music plays] 82 00:06:48,720 --> 00:06:49,555 I know... 83 00:06:52,266 --> 00:06:53,183 I know someone. 84 00:06:53,725 --> 00:06:55,727 Someone who knows this disease very well. 85 00:06:56,478 --> 00:06:58,855 Wait, really? Would you bring us to them? 86 00:06:58,856 --> 00:07:02,984 I can, but Agarum is in the opposite direction of them. 87 00:07:02,985 --> 00:07:05,112 We would need to head to Posidonius. 88 00:07:08,449 --> 00:07:10,576 We can't, uh, do that. 89 00:07:11,743 --> 00:07:14,121 Stop moving! You can't push yourself right now. 90 00:07:14,621 --> 00:07:19,626 We're almost done searching. All that's left lies to the east of here. 91 00:07:20,711 --> 00:07:22,838 Time is... running out. 92 00:07:23,881 --> 00:07:25,507 Let's keep moving to Agarum. 93 00:07:26,175 --> 00:07:27,342 We have a mission. 94 00:07:28,385 --> 00:07:33,014 Let's not let our emotions distract us from our duty. [breathes shallowly] 95 00:07:33,015 --> 00:07:35,851 If we do that, we'll regret it. 96 00:07:36,977 --> 00:07:38,020 - [groans] - [Zowan] Inanna! 97 00:07:38,896 --> 00:07:39,855 Inanna! 98 00:07:40,981 --> 00:07:42,983 [somber music continues] 99 00:07:46,528 --> 00:07:47,404 Mm. 100 00:07:49,448 --> 00:07:50,908 - [Jack] So, what's the problem? - Huh? 101 00:07:51,408 --> 00:07:54,328 Nothing can be more important than helping out a friend. 102 00:07:55,162 --> 00:07:57,247 We agree? So let's prepare to move. 103 00:07:57,956 --> 00:08:00,167 Where was it again? Posidonius? 104 00:08:03,795 --> 00:08:04,630 Hm. 105 00:08:05,422 --> 00:08:06,757 - Yeah. - [Jack] Hm. 106 00:08:07,299 --> 00:08:10,426 And you know, when it comes to all the combat stuff, 107 00:08:10,427 --> 00:08:12,012 I could be trying harder. 108 00:08:12,596 --> 00:08:14,598 All right. Let's get moving! 109 00:08:26,193 --> 00:08:27,152 [music fades] 110 00:08:51,510 --> 00:08:55,097 [Rhys] I was just going to leave Inanna to her fate and head for Agarum. 111 00:08:55,973 --> 00:08:58,976 Do you think that I'm a horrible person? 112 00:08:59,977 --> 00:09:03,438 [Georg] Well, I might... [chuckles] ...if I didn't know that you were a soldier. 113 00:09:03,981 --> 00:09:05,273 What's that mean? 114 00:09:05,274 --> 00:09:06,316 [laughs] 115 00:09:08,151 --> 00:09:11,529 You know what? I thought that Jack would've been in lockstep with you. 116 00:09:11,530 --> 00:09:12,531 Uh... 117 00:09:13,240 --> 00:09:15,784 I mean it was just a year ago both of you... 118 00:09:16,535 --> 00:09:19,496 You had some hatred in your bones that you couldn't seem to shake. 119 00:09:20,706 --> 00:09:22,874 It seemed like the two of you would just do anything 120 00:09:23,709 --> 00:09:25,711 to take your revenge on Bob Skylum. 121 00:09:27,129 --> 00:09:28,880 It's really a relief to be honest. 122 00:09:30,382 --> 00:09:33,510 All in all, maybe he's still the same inside. 123 00:09:34,094 --> 00:09:36,471 Yeah, I guess. [exhales] 124 00:09:38,348 --> 00:09:39,808 He was always like that. 125 00:09:44,021 --> 00:09:46,023 [rock music plays] 126 00:09:49,443 --> 00:09:52,237 {\an8}TWO DAYS LATER 127 00:09:54,114 --> 00:09:56,867 {\an8}POSIDONIUS 128 00:10:11,089 --> 00:10:13,175 [Mary] So, just the four of us will go then? 129 00:10:15,052 --> 00:10:16,136 Does that sound good? 130 00:10:16,678 --> 00:10:17,596 [Mary chuckles] 131 00:10:18,347 --> 00:10:19,972 [Rhys grumbles] 132 00:10:19,973 --> 00:10:22,309 No, it doesn't! 133 00:10:24,436 --> 00:10:25,604 [music stops] 134 00:10:48,043 --> 00:10:51,087 Jack, hurry it up if you don't wanna be left behind. 135 00:10:51,088 --> 00:10:52,798 Left behind what? 136 00:10:53,340 --> 00:10:56,218 Aren't we still somewhere in the distribution center? 137 00:10:56,927 --> 00:10:57,968 [jaunty music plays] 138 00:10:57,969 --> 00:10:59,595 {\an8}TWO HOURS EARLIER 139 00:10:59,596 --> 00:11:01,390 {\an8}[Mary] Hm, that and that. 140 00:11:01,890 --> 00:11:04,350 - And also some daikon. - [storekeeper] Got it. 141 00:11:04,351 --> 00:11:07,311 Uh, I'm sorry. One more carrot, please. 142 00:11:07,312 --> 00:11:08,230 Sure thing. 143 00:11:08,897 --> 00:11:12,609 Hey, uh, Mary, are you sure we really need all this stuff? 144 00:11:13,110 --> 00:11:14,360 We have the money, but still. 145 00:11:14,361 --> 00:11:16,655 It's okay, just leave it to me. Yeah? 146 00:11:17,364 --> 00:11:21,867 And the guy I'm taking you to is so remote that the hardest part is about to begin. 147 00:11:21,868 --> 00:11:25,496 Well, if Jack is volunteering to carry most of the luggage, 148 00:11:25,497 --> 00:11:27,082 then I'll have it pretty easy. 149 00:11:27,916 --> 00:11:29,041 [storekeeper] Thank you. 150 00:11:29,042 --> 00:11:30,918 - Huh? - You can take these too, can't you? 151 00:11:30,919 --> 00:11:31,837 [Jack] Hey! 152 00:11:32,462 --> 00:11:35,131 [Jack strains] 153 00:11:35,132 --> 00:11:38,677 [Georg] Still, though, I never thought Moon girls would be so forward. 154 00:11:39,344 --> 00:11:41,179 She's so honest about her feelings. 155 00:11:42,222 --> 00:11:45,349 If I were Jack, I definitely would have fallen for her already. 156 00:11:45,350 --> 00:11:48,437 He can really be a hopeless romantic in the worst way. 157 00:11:48,979 --> 00:11:52,440 Really? Has she expressed romantic feelings for Jack? 158 00:11:52,441 --> 00:11:54,067 You are such a square, Osma. 159 00:11:54,651 --> 00:11:58,321 Listen, dude. Mary has some sort of interest in Jack. We know that. 160 00:11:59,489 --> 00:12:01,949 But as for what she finds interesting about him, 161 00:12:01,950 --> 00:12:04,035 that remains a mystery among many. 162 00:12:04,536 --> 00:12:08,206 I... I think I'm following. Although I'm not sure I understand. 163 00:12:10,125 --> 00:12:14,462 Regardless, I'm worried about Inanna. I think I should go after them. 164 00:12:14,463 --> 00:12:18,258 Thinking about it, Inanna can't even move, so I really should be with them! 165 00:12:19,176 --> 00:12:20,010 [Rhys grunts] 166 00:12:21,344 --> 00:12:23,345 She just can't be honest with herself. 167 00:12:23,346 --> 00:12:27,142 Stands to reason. Excluding Inanna, they are all prisoners. 168 00:12:28,185 --> 00:12:29,102 [chuckles] 169 00:12:34,149 --> 00:12:35,025 [music stops] 170 00:12:47,662 --> 00:12:50,415 [strains] 171 00:12:56,004 --> 00:12:59,048 Hey, do you really think I'm that hard to trust? 172 00:12:59,049 --> 00:13:00,801 Uh, no. 173 00:13:01,301 --> 00:13:03,595 That's not it. I'm glad that you're here. 174 00:13:04,137 --> 00:13:05,347 But there are some rules. 175 00:13:06,431 --> 00:13:09,684 Those three are completely forbidden from leaving the squad on their own. 176 00:13:10,185 --> 00:13:11,895 I see. 177 00:13:15,649 --> 00:13:19,360 Hey, Jack. I won't tell anyone, but are those bags too heavy for you? 178 00:13:19,361 --> 00:13:20,861 - [Jack groans] - Uh, uh... 179 00:13:20,862 --> 00:13:23,365 Oh, whoa, whoa. Hey, take it easy, okay? 180 00:13:24,449 --> 00:13:25,283 Oh, man. 181 00:13:25,992 --> 00:13:26,910 So jealous. 182 00:13:28,995 --> 00:13:31,832 {\an8}11 YEARS EARLIER 183 00:13:32,541 --> 00:13:34,209 [whimpers] 184 00:13:34,793 --> 00:13:35,752 [groans] 185 00:13:36,545 --> 00:13:38,547 [tense music plays] 186 00:13:40,924 --> 00:13:41,925 [young Jack grunts] 187 00:13:43,260 --> 00:13:45,804 Rhys, run away! Hurry! 188 00:13:47,264 --> 00:13:48,890 - [young Jack groans] - [delinquent 1 grunts] 189 00:13:49,391 --> 00:13:51,309 - [delinquent 2 grunts] - [young Jack groans] 190 00:13:51,810 --> 00:13:53,894 [young Rhys whimpers] 191 00:13:53,895 --> 00:13:57,899 Oh, you're not going anywhere, Miss Mayor's daughter. 192 00:13:59,192 --> 00:14:01,194 [tense music continues] 193 00:14:03,697 --> 00:14:06,031 - [young Jack groans] - These brats could walk up outta here. 194 00:14:06,032 --> 00:14:09,076 So why don't you be good and come in with us nice and quiet? 195 00:14:09,077 --> 00:14:09,995 [whimpers] 196 00:14:10,495 --> 00:14:11,830 [gun cocks] 197 00:14:14,457 --> 00:14:15,292 Uh-huh. 198 00:14:18,169 --> 00:14:19,670 You wanna get mad? 199 00:14:19,671 --> 00:14:23,090 Then get mad at this world that Sapientia created. 200 00:14:23,091 --> 00:14:24,967 Just like we are. 201 00:14:24,968 --> 00:14:27,428 Leave Rhys alone! [grunts] 202 00:14:27,429 --> 00:14:29,139 [delinquent 2] Hm. [grunts] 203 00:14:30,432 --> 00:14:34,435 - How is this brat still able to move? - Looks like he wants to die. 204 00:14:34,436 --> 00:14:35,644 Leave him alone! 205 00:14:35,645 --> 00:14:37,314 [tense music continues] 206 00:14:38,690 --> 00:14:41,317 [yells] 207 00:14:41,318 --> 00:14:43,403 [screams in pain] 208 00:14:44,654 --> 00:14:46,323 - Shit-ass! - Get outta here, punk! 209 00:14:46,948 --> 00:14:48,366 [gasps] Jack! 210 00:14:50,785 --> 00:14:52,828 You think you're hot shit, huh? 211 00:14:52,829 --> 00:14:53,830 You're nothing! 212 00:14:54,581 --> 00:14:57,333 {\an8}What do you think you're doing to young Jack?! 213 00:14:57,334 --> 00:14:58,334 Huh? 214 00:14:58,335 --> 00:14:59,501 Harry? 215 00:14:59,502 --> 00:15:00,544 - [Harry grunts] - [groans] 216 00:15:00,545 --> 00:15:02,671 [delinquents groan] 217 00:15:02,672 --> 00:15:03,965 [Harry grunts] 218 00:15:05,216 --> 00:15:07,968 Argh! Hooligans! [grunts] 219 00:15:07,969 --> 00:15:10,346 Don't think you'll be leaving in one piece. 220 00:15:10,347 --> 00:15:12,097 Not after harming young Jack! 221 00:15:12,098 --> 00:15:15,685 - [young Jack chuckles] - [Harry] You nitwit! You listening? Huh?! 222 00:15:16,186 --> 00:15:17,686 [Rhys] Jack! Jack! 223 00:15:17,687 --> 00:15:18,772 [music stops] 224 00:15:20,649 --> 00:15:24,610 [young Rhys] What were you thinking? Jack, how could you do something so reckless? 225 00:15:24,611 --> 00:15:27,071 Those guys were about to kill you! 226 00:15:27,072 --> 00:15:28,072 [game beeps] 227 00:15:28,073 --> 00:15:31,368 Hm. Oh, come on, Rhys. Why are you mad? 228 00:15:33,244 --> 00:15:37,165 Doing something to help a friend. Nothing in the world is more important. 229 00:15:38,541 --> 00:15:39,376 Huh? 230 00:15:40,043 --> 00:15:41,544 Hm. Hm. 231 00:15:42,253 --> 00:15:44,047 You put up this tough guy front. 232 00:15:45,090 --> 00:15:47,050 Hm. Stupid! 233 00:15:47,842 --> 00:15:48,969 What the heck? 234 00:15:50,136 --> 00:15:51,471 Why are you yelling at me? 235 00:15:57,852 --> 00:16:01,022 [Rhys] In the end, he really hasn't changed at all. 236 00:16:06,486 --> 00:16:07,320 [Zowan gasps] 237 00:16:07,946 --> 00:16:09,114 Company. 238 00:16:09,656 --> 00:16:10,906 And it's not just one. 239 00:16:10,907 --> 00:16:12,993 [ominous music plays] 240 00:16:23,503 --> 00:16:24,379 [music fades] 241 00:16:24,963 --> 00:16:26,381 Hey, it's been a while! 242 00:16:27,090 --> 00:16:28,049 Kevin! 243 00:16:30,468 --> 00:16:32,554 Mary? Damn. 244 00:16:33,638 --> 00:16:34,639 Reporting in. 245 00:16:40,645 --> 00:16:42,647 [jaunty music plays] 246 00:16:47,152 --> 00:16:50,029 - [woman laughs] This is so cute! - [man] Whoa, look at this! 247 00:16:50,030 --> 00:16:52,448 - [woman] Oh my God! Mine! - [man] Let me see. 248 00:16:52,449 --> 00:16:54,867 - Let me have that. - [woman] No, I called it! 249 00:16:54,868 --> 00:16:57,911 How come a man like you wants a doll anyway? 250 00:16:57,912 --> 00:16:59,288 - [man grunts] - No, let go! 251 00:16:59,289 --> 00:17:02,417 - Is that what people call candy? - Yeah, something like that. 252 00:17:04,461 --> 00:17:07,464 Her symptoms have gone down a bit. She's doing just fine now. 253 00:17:08,339 --> 00:17:11,176 Thank goodness! Did you hear that, Inanna? 254 00:17:11,843 --> 00:17:13,678 Mm. Mm. 255 00:17:16,306 --> 00:17:17,223 Inanna! 256 00:17:20,977 --> 00:17:23,063 Your face is looking so much better. 257 00:17:24,022 --> 00:17:24,898 Rhys. 258 00:17:25,732 --> 00:17:27,692 Sorry I slowed us all down. 259 00:17:28,193 --> 00:17:30,653 I put the entire mission in jeopardy. 260 00:17:31,488 --> 00:17:33,906 Really, I'm so, so sorry. 261 00:17:33,907 --> 00:17:36,367 Don't worry about it. It's okay. 262 00:17:37,118 --> 00:17:37,994 [music stops] 263 00:17:47,837 --> 00:17:48,713 Kidding me? 264 00:17:49,464 --> 00:17:52,759 I see you after this long and you've got me playing with fire. 265 00:17:54,052 --> 00:17:56,053 Earth people, right? These guys. 266 00:17:56,054 --> 00:18:00,058 Sorry about that. You were the person I could count on the most. 267 00:18:00,642 --> 00:18:01,518 [clears throat] 268 00:18:02,268 --> 00:18:05,563 I suppose they did bring some good essential supplies for us though. 269 00:18:06,064 --> 00:18:07,941 Given that, I guess we're even. 270 00:18:08,525 --> 00:18:09,566 [giggles] 271 00:18:09,567 --> 00:18:12,904 So, then, are you still trying to find him? 272 00:18:13,780 --> 00:18:14,697 Philiosio. 273 00:18:15,198 --> 00:18:16,074 Uh... 274 00:18:17,575 --> 00:18:18,701 Mm-hmm. 275 00:18:19,327 --> 00:18:20,161 Gotcha. 276 00:18:20,954 --> 00:18:22,372 You really never change. 277 00:18:24,082 --> 00:18:25,125 Hey, one more thing. 278 00:18:25,750 --> 00:18:28,211 That disease Inanna had was something unnatural. 279 00:18:29,045 --> 00:18:30,463 I'm not sure what it was. 280 00:18:31,589 --> 00:18:32,799 Uh... 281 00:18:34,050 --> 00:18:37,970 [Kevin] I took these from her suit's life support system. EKG waveforms. 282 00:18:37,971 --> 00:18:39,514 Judging from these readings, 283 00:18:40,014 --> 00:18:42,433 it's safe to say she was infected three days ago. 284 00:18:42,976 --> 00:18:45,602 And then symptoms began appearing two days ago. 285 00:18:45,603 --> 00:18:49,566 Natural bacteria has nowhere near that level of progression speed. 286 00:18:50,191 --> 00:18:51,109 That means she... 287 00:18:51,693 --> 00:18:55,488 I think it's a pretty safe bet that somebody injected her artificially. 288 00:18:56,573 --> 00:18:58,490 It's not something you'd be likely to pick up 289 00:18:58,491 --> 00:19:00,785 unless you live doubting people the way I do. 290 00:19:03,371 --> 00:19:06,166 Whoever could be the one behind this, just 291 00:19:06,958 --> 00:19:07,834 be careful. 292 00:19:09,460 --> 00:19:12,881 Hey, you're supposed to be recovering. You need to be resting. 293 00:19:13,590 --> 00:19:17,468 [Zowan] Nope. If we stick around much longer, it might cause you some trouble. 294 00:19:17,969 --> 00:19:19,179 We're gonna be okay. 295 00:19:19,804 --> 00:19:22,849 You've done a lot for us, doctor. I can't thank you enough. 296 00:19:23,391 --> 00:19:25,893 Yes, Doctor Kevin. Thank you for your help. 297 00:19:25,894 --> 00:19:26,936 Mm. 298 00:19:27,437 --> 00:19:31,440 Ugh! I really despise you Earth people coming around here, you know? 299 00:19:31,441 --> 00:19:33,109 Never come back here. 300 00:19:34,319 --> 00:19:35,486 [Zowan chuckles] 301 00:19:49,042 --> 00:19:50,543 I hope you find him. 302 00:19:51,211 --> 00:19:52,212 That asshole. 303 00:19:53,087 --> 00:19:55,924 {\an8}SEA OF CRISES 304 00:19:57,133 --> 00:19:59,886 {\an8}AGARUM CITY 305 00:20:00,637 --> 00:20:02,639 [intriguing music plays] 306 00:20:09,520 --> 00:20:11,522 It happened like Whiz said it would. 307 00:20:12,774 --> 00:20:16,027 I never imagined Sapientia outwitting us like this. 308 00:20:17,028 --> 00:20:19,030 [intriguing music continues] 309 00:20:41,511 --> 00:20:42,470 Hey, Rhys. 310 00:20:43,096 --> 00:20:43,972 [Rhys] Mm. 311 00:20:45,014 --> 00:20:49,185 I'm sorry. I know that I really put you in a tight spot back there. 312 00:20:50,270 --> 00:20:51,604 Don't apologize for that. 313 00:20:52,105 --> 00:20:53,982 I am very used to that with you. 314 00:20:54,565 --> 00:20:55,482 Oh. 315 00:20:55,483 --> 00:20:57,568 [tense music plays] 316 00:20:59,028 --> 00:21:00,655 - Uh, Jack? - Mm? 317 00:21:02,824 --> 00:21:05,076 There was one thing. It was important. 318 00:21:06,869 --> 00:21:08,328 I've decided... 319 00:21:08,329 --> 00:21:09,788 I think that from now on, 320 00:21:09,789 --> 00:21:13,126 I should start to be a little more honest about my feelings with people. 321 00:21:13,793 --> 00:21:14,711 Gotcha. 322 00:21:17,255 --> 00:21:18,130 [chuckles softly] 323 00:21:18,131 --> 00:21:20,341 [suspenseful music plays] 324 00:21:24,929 --> 00:21:27,098 [Georg] At least we've gained some time back. 325 00:21:27,932 --> 00:21:32,228 Even though it was a mole hunt. Sapientia's approach can be ruthless. 326 00:21:33,938 --> 00:21:35,481 [dramatic music plays] 327 00:21:57,962 --> 00:21:59,714 [Inanna] I hope he's gonna be okay. 328 00:22:01,090 --> 00:22:03,092 [dramatic music continues] 329 00:22:14,604 --> 00:22:17,522 [Wise laughs] 330 00:22:17,523 --> 00:22:21,651 [Wise] So this is the price we have to pay for evolution. 331 00:22:21,652 --> 00:22:23,821 Or are we all being tested? 332 00:22:25,031 --> 00:22:28,409 What do you think, Lunar King Wise? 333 00:22:29,118 --> 00:22:30,036 {\an8}[music fades] 334 00:22:33,039 --> 00:22:35,041 [gentle ballad plays] 335 00:24:00,751 --> 00:24:01,752 {\an8}[music fades] 336 00:24:01,752 --> 00:24:06,752 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 337 00:24:01,752 --> 00:24:11,752 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.