Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,367 --> 00:00:08,367
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,367 --> 00:00:13,367
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,367 --> 00:00:15,369
[gentle music plays]
4
00:00:25,629 --> 00:00:27,590
[dramatic music plays]
5
00:01:10,007 --> 00:01:12,009
[gentle music plays]
6
00:01:45,626 --> 00:01:46,627
[music fades]
7
00:01:49,505 --> 00:01:54,093
[shaky breathing]
8
00:01:57,930 --> 00:01:59,430
[breathes deeply]
9
00:01:59,431 --> 00:02:01,809
[tense music plays]
10
00:02:04,270 --> 00:02:06,981
[Georg] Jack, come in. Come in!
What's the sitrep?
11
00:02:08,399 --> 00:02:10,276
{\an8}Oh, Jack, I'm so relieved.
12
00:02:10,818 --> 00:02:12,194
{\an8}So you did survive.
13
00:02:14,238 --> 00:02:15,948
{\an8}I never stopped searching.
14
00:02:16,532 --> 00:02:18,450
Somehow I always knew you made it.
15
00:02:19,535 --> 00:02:20,452
[gasps]
16
00:02:25,207 --> 00:02:28,294
And you did, too, Phil. You survived too.
17
00:02:29,378 --> 00:02:30,379
And now you're...
18
00:02:31,672 --> 00:02:34,591
Whiz, activate. [grunts]
19
00:02:34,592 --> 00:02:36,926
[somber music plays]
20
00:02:36,927 --> 00:02:37,970
Huh.
21
00:02:42,474 --> 00:02:43,309
[gasps]
22
00:02:49,231 --> 00:02:52,026
But that... that right hand of yours.
23
00:02:52,776 --> 00:02:53,903
Then... But it can't be.
24
00:02:54,403 --> 00:02:55,446
You're Bob Skylum.
25
00:02:56,322 --> 00:02:57,739
The Bob Skylum I fought.
26
00:02:57,740 --> 00:02:59,949
[somber music continues]
27
00:02:59,950 --> 00:03:00,910
[gasps]
28
00:03:01,660 --> 00:03:02,578
[exhales]
29
00:03:03,537 --> 00:03:04,413
[grunts]
30
00:03:05,122 --> 00:03:07,207
- What is this?
- [Phil] I knew it.
31
00:03:07,208 --> 00:03:12,213
Our battle, It felt somehow different.
And yet, also familiar.
32
00:03:13,088 --> 00:03:15,089
I'm surprised I didn't recognize it.
33
00:03:15,090 --> 00:03:17,176
[somber music continues]
34
00:03:27,853 --> 00:03:28,896
[music fades]
35
00:03:31,523 --> 00:03:32,441
[gunfire]
36
00:03:34,318 --> 00:03:35,693
[somber music plays]
37
00:03:35,694 --> 00:03:36,779
[bullet ricochets]
38
00:03:42,701 --> 00:03:44,870
Take that!
39
00:03:49,833 --> 00:03:51,835
[tense music plays]
40
00:03:56,215 --> 00:03:59,051
They're pressing the advance.
How's it look, Zowan?
41
00:03:59,635 --> 00:04:03,179
Hm, well our propulsion systems are
42
00:04:03,180 --> 00:04:04,348
looking good!
43
00:04:04,974 --> 00:04:06,225
We've got a chance!
44
00:04:07,101 --> 00:04:09,143
[chuckles]
45
00:04:09,144 --> 00:04:11,730
[Zowan hums]
46
00:04:12,356 --> 00:04:17,820
Implement Engrave! [laughs]
47
00:04:20,322 --> 00:04:22,324
[dramatic music plays]
48
00:04:24,576 --> 00:04:25,619
[Georg grunts]
49
00:04:28,872 --> 00:04:30,666
Jack! Rhys! You read?
50
00:04:31,834 --> 00:04:32,710
Damn it!
51
00:04:34,920 --> 00:04:36,254
Osma, you copy?
52
00:04:36,255 --> 00:04:38,882
Yeah. Jamming signals down.
53
00:04:39,425 --> 00:04:40,425
Was it Jack?
54
00:04:40,426 --> 00:04:42,844
[Georg] Could be.
Radio silence on his end.
55
00:04:42,845 --> 00:04:43,845
Then I suggest--
56
00:04:43,846 --> 00:04:47,099
[Georg] Way ahead of you.
I'm going in! [grunts]
57
00:04:51,020 --> 00:04:53,022
[intriguing music plays]
58
00:04:55,107 --> 00:04:58,444
It has been so long.
But now we're reunited.
59
00:04:59,611 --> 00:05:01,822
But, Phil, why would... How could you...
60
00:05:02,865 --> 00:05:04,700
What the... What the hell happened to you?
61
00:05:07,953 --> 00:05:10,496
There's so much to tell, so much to share.
62
00:05:10,497 --> 00:05:12,458
Follow me. Come on, Jack.
63
00:05:19,548 --> 00:05:20,798
- [door creaks]
- [gasps]
64
00:05:20,799 --> 00:05:22,550
[bullets ricochet]
65
00:05:22,551 --> 00:05:24,636
[dramatic music plays]
66
00:05:29,933 --> 00:05:30,768
[music stops]
67
00:05:31,268 --> 00:05:33,395
Jack, what are you doing? Snap out of it!
68
00:05:34,146 --> 00:05:35,563
Georg, what are you--
69
00:05:35,564 --> 00:05:37,066
- Where's Rhys?
- [gasps]
70
00:05:38,817 --> 00:05:40,069
[Georg] There she is.
71
00:05:40,736 --> 00:05:44,907
Look, Jack, those robots already have
this chapel completely surrounded.
72
00:05:45,491 --> 00:05:48,493
We gotta grab Rhys and get outta here
quick or they'll finish us all.
73
00:05:48,494 --> 00:05:49,536
You get it?
74
00:05:50,204 --> 00:05:51,246
But it's just...
75
00:05:51,747 --> 00:05:52,622
[grunts]
76
00:05:52,623 --> 00:05:56,834
I wondered who would have the audacity.
I should have known it was you again!
77
00:05:56,835 --> 00:05:58,379
[tense music plays]
78
00:06:00,339 --> 00:06:03,800
Jack, I don't know what's gotten into you.
But it won't stop me!
79
00:06:03,801 --> 00:06:07,304
{\an8}I'll deal with this nuisance,
once and for all!
80
00:06:07,971 --> 00:06:09,306
I'll cover you. Go on!
81
00:06:10,641 --> 00:06:11,600
Copy that!
82
00:06:14,812 --> 00:06:16,397
[bullets ricochet]
83
00:06:20,526 --> 00:06:21,568
[Georg yells]
84
00:06:27,449 --> 00:06:28,367
[Jack] Georg!
85
00:06:30,494 --> 00:06:32,829
Phil, you... you bastard!
86
00:06:32,830 --> 00:06:34,915
[tense music continues]
87
00:06:37,376 --> 00:06:39,586
They delay us, your companions.
88
00:06:41,380 --> 00:06:43,132
So, Jack, leave them.
89
00:06:43,632 --> 00:06:45,884
Trust me, we're meant to be together.
90
00:06:48,470 --> 00:06:49,430
[Rhys groans]
91
00:06:52,516 --> 00:06:53,600
[gasps]
92
00:06:56,979 --> 00:06:57,813
Osma!
93
00:06:59,398 --> 00:07:00,983
Apologies for the delay.
94
00:07:11,785 --> 00:07:14,121
Get out of my way!
95
00:07:19,918 --> 00:07:21,170
[grunting]
96
00:07:22,838 --> 00:07:23,755
[groans]
97
00:07:24,506 --> 00:07:26,717
[Duan strains]
98
00:07:29,803 --> 00:07:30,804
[music fades]
99
00:07:36,143 --> 00:07:38,686
- [Duan] Can you move?
- Yeah. Thanks, Duan.
100
00:07:38,687 --> 00:07:40,563
- How's Rhys?
- She's out.
101
00:07:40,564 --> 00:07:42,106
Blow to the head, may be concussed.
102
00:07:42,107 --> 00:07:43,984
[Georg groans]
103
00:07:44,776 --> 00:07:45,860
Ouch.
104
00:07:45,861 --> 00:07:48,237
Aw, come on. Nothing but a few bruises.
105
00:07:48,238 --> 00:07:50,573
[Georg chuckles]
And I still look better than you.
106
00:07:50,574 --> 00:07:52,492
Save the banter for later.
107
00:07:52,493 --> 00:07:54,953
We still gotta figure out
how to get outta here.
108
00:07:55,454 --> 00:07:58,081
Guys, I'm so sorry.
109
00:07:58,916 --> 00:08:01,251
{\an8}And also, thank you.
110
00:08:03,212 --> 00:08:05,672
All right. You all cover my tail.
111
00:08:09,718 --> 00:08:10,761
[Jack gasps]
112
00:08:17,518 --> 00:08:18,435
No, Jack.
113
00:08:19,144 --> 00:08:20,687
You don't belong with them.
114
00:08:23,065 --> 00:08:27,194
No longer! We can no longer
allow Sapientia to control us.
115
00:08:27,778 --> 00:08:28,946
Not even once!
116
00:08:30,280 --> 00:08:31,907
Never!
117
00:08:35,160 --> 00:08:36,245
[snarls]
118
00:08:36,828 --> 00:08:38,204
{\an8}Let's go!
119
00:08:38,205 --> 00:08:39,288
[all yell]
120
00:08:39,289 --> 00:08:41,666
[dramatic music plays]
121
00:08:41,667 --> 00:08:45,170
Squad SEED3! They cannot escape!
122
00:08:57,474 --> 00:08:58,350
[grunts]
123
00:09:08,902 --> 00:09:09,987
[Osma grunts]
124
00:09:11,405 --> 00:09:12,239
[Osma grunts]
125
00:09:20,706 --> 00:09:24,501
I'll take them out one by one
if I have to. Just you wait and see.
126
00:09:25,752 --> 00:09:27,004
There's just too many.
127
00:09:27,879 --> 00:09:29,755
Zowan, you alive or what?
128
00:09:29,756 --> 00:09:31,465
[Zowan] Of course I am!
129
00:09:31,466 --> 00:09:34,845
Smug rich boy.
What about you? Is everyone still good?
130
00:09:35,345 --> 00:09:36,387
Whoa, shit!
131
00:09:36,388 --> 00:09:38,473
[dramatic music continues]
132
00:09:40,767 --> 00:09:41,643
Huh?
133
00:09:47,232 --> 00:09:51,069
[Zowan] Point scored. Point scored.
Twenty points! Woo-hoo-hoo!
134
00:09:58,493 --> 00:10:00,162
Let's hit it! Come on, come on!
135
00:10:02,039 --> 00:10:05,792
You better keep an eye on her.
Those robo-babies are hungry for more.
136
00:10:06,877 --> 00:10:09,296
[dramatic music continues]
137
00:10:17,888 --> 00:10:20,932
The cards are stacked against us,
but that's how I like it.
138
00:10:21,516 --> 00:10:22,517
[gasps]
139
00:10:23,018 --> 00:10:26,063
Huh? Oh no, out of the way!
Get out of the way!
140
00:10:27,230 --> 00:10:28,440
[music stops]
141
00:10:47,334 --> 00:10:49,336
[suspenseful music plays]
142
00:11:01,515 --> 00:11:04,433
- Zowan! Can't we go any faster?
- [Zowan] Afraid not.
143
00:11:04,434 --> 00:11:05,852
Hold your horses
144
00:11:06,478 --> 00:11:08,188
just a little bit longer.
145
00:11:12,025 --> 00:11:12,859
[music stops]
146
00:11:16,488 --> 00:11:17,781
[robots power down]
147
00:11:19,741 --> 00:11:22,035
[tense music plays]
148
00:11:25,831 --> 00:11:27,541
- They just--
- Dropped dead.
149
00:11:29,668 --> 00:11:33,295
- [Inanna] Zowan, sorry for the wait.
- It's about time. Hey, guys!
150
00:11:33,296 --> 00:11:34,631
Look down!
151
00:11:35,757 --> 00:11:38,051
- Look down?
- Oh, boy!
152
00:11:40,929 --> 00:11:42,513
{\an8}Now that's a twist.
153
00:11:42,514 --> 00:11:45,559
{\an8}- That, my friend, is what I call a plan.
- [Duan] Hm?
154
00:11:46,268 --> 00:11:48,728
- [Zowan giggles]
- Hey, who's at the wheel?
155
00:11:48,729 --> 00:11:52,148
Always complaining. Hold on to your hats.
156
00:11:52,149 --> 00:11:53,774
It's time to fly!
157
00:11:53,775 --> 00:11:55,818
[all yell]
158
00:11:55,819 --> 00:11:57,821
[tense music continues]
159
00:11:58,405 --> 00:11:59,364
[thudding]
160
00:11:59,865 --> 00:12:02,075
Got 'em. Nice catch. I think.
161
00:12:07,539 --> 00:12:09,999
I can't believe she engraved the Stingray.
162
00:12:10,000 --> 00:12:12,126
Never know what to expect with Zowan.
163
00:12:12,127 --> 00:12:13,628
Hey, everybody, get down!
164
00:12:18,800 --> 00:12:19,718
[music fades]
165
00:12:34,566 --> 00:12:35,484
[device beeps]
166
00:12:37,861 --> 00:12:38,987
[Skylum] It's me.
167
00:12:59,049 --> 00:13:03,219
[laughs] Nobody wants to die all alone.
168
00:13:03,220 --> 00:13:06,598
Don't worry,
we'll make a mass grave for you!
169
00:13:07,098 --> 00:13:10,309
It's true. SEED3 has started
to lose some ground.
170
00:13:10,310 --> 00:13:11,560
It's best you return.
171
00:13:11,561 --> 00:13:13,605
[Skylum] It was Sapientia, wasn't it?
172
00:13:14,231 --> 00:13:16,566
Understood. I'm on my way.
173
00:13:18,568 --> 00:13:21,987
So, how did things work out
over on your end,
174
00:13:21,988 --> 00:13:24,157
my darling Moon Devil Liege?
175
00:13:24,699 --> 00:13:26,408
[Skylum] I found SEED1.
176
00:13:26,409 --> 00:13:28,452
- [both] Huh?
- What did you say?
177
00:13:28,453 --> 00:13:29,954
Then that must mean...
178
00:13:29,955 --> 00:13:32,749
[Skylum] Yes. It's almost time.
179
00:13:37,295 --> 00:13:41,800
I will free you from Sapientia's curse.
I swear on my life.
180
00:13:43,093 --> 00:13:44,761
Just a bit longer, Jack.
181
00:13:45,428 --> 00:13:46,304
Hold on.
182
00:13:48,181 --> 00:13:50,183
[uneasy music plays]
183
00:13:56,606 --> 00:13:57,482
[groans softly]
184
00:14:13,373 --> 00:14:16,126
[Jack] Phil, what happened to you?
185
00:14:17,043 --> 00:14:19,838
You used to be so gentle and kind
when we were kids.
186
00:14:20,505 --> 00:14:22,507
[uneasy music continues]
187
00:14:25,468 --> 00:14:26,344
[inhales]
188
00:14:31,933 --> 00:14:33,643
[Jack] Are you really Bob Skylum?
189
00:14:36,229 --> 00:14:38,522
If so, then I have no choice.
190
00:14:38,523 --> 00:14:40,609
[uneasy music builds]
191
00:14:44,487 --> 00:14:45,530
[music fades]
192
00:14:52,662 --> 00:14:55,581
SEED 1 has come in contact
with other SEED models.
193
00:14:55,582 --> 00:14:57,207
That much has been confirmed.
194
00:14:57,208 --> 00:15:00,336
[Landry] Unfortunately this happened
earlier than our forecasts.
195
00:15:00,337 --> 00:15:01,754
We are lucky he isn't hurt.
196
00:15:01,755 --> 00:15:03,839
[man] My concern
is that this new genetic information
197
00:15:03,840 --> 00:15:05,591
may change the program irrevocably.
198
00:15:05,592 --> 00:15:09,387
Which in turn would mean
it may not garner the results we seek.
199
00:15:10,013 --> 00:15:13,099
Yes, the SEED series holds the key.
200
00:15:13,767 --> 00:15:14,684
{\an8}To peace,
201
00:15:15,727 --> 00:15:17,103
{\an8}or total chaos.
202
00:15:23,944 --> 00:15:25,946
[Jack hums "Moon River"]
203
00:16:15,495 --> 00:16:16,329
[stops humming]
204
00:16:17,205 --> 00:16:18,331
What's that song?
205
00:16:19,541 --> 00:16:20,458
Not sure.
206
00:16:21,209 --> 00:16:22,669
I don't know the whole thing.
207
00:16:23,795 --> 00:16:27,841
Although I used to hear it pretty often
as a boy.
208
00:16:29,426 --> 00:16:31,219
[somber music plays]
209
00:16:42,188 --> 00:16:44,482
- [warning system beeps]
- Rhys!
210
00:16:45,233 --> 00:16:46,067
[grunts]
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,362
[dramatic music plays]
212
00:17:57,097 --> 00:17:58,056
[music stops]
213
00:18:30,130 --> 00:18:31,756
[woman grunts]
214
00:18:37,554 --> 00:18:40,056
[woman] Huh? Oh no! No, no!
215
00:18:40,640 --> 00:18:42,934
I lost it? Oh, boy.
216
00:18:43,560 --> 00:18:45,895
Oh, I'm in trouble now. [exhales]
217
00:18:46,729 --> 00:18:48,772
[Osma] We've been laying low
for over a week.
218
00:18:48,773 --> 00:18:51,108
I don't think those bastards
are after us anymore.
219
00:18:51,109 --> 00:18:52,652
[Rhys] Let's hope so, but,
220
00:18:53,236 --> 00:18:57,156
in any case, we've got to get
our situation report back to headquarters.
221
00:18:57,157 --> 00:19:00,659
The network signal down here
is too weak for a connection.
222
00:19:00,660 --> 00:19:03,704
Unless we find a better vantage point,
we'll never get through.
223
00:19:03,705 --> 00:19:07,417
My gut tells me we're somewhere
in the Sea of Tranquility.
224
00:19:08,126 --> 00:19:10,587
I think we should start heading eastward.
225
00:19:11,379 --> 00:19:12,422
To the east?
226
00:19:13,756 --> 00:19:14,716
[Duan] But what if...
227
00:19:15,258 --> 00:19:16,467
[Jack] What if...?
228
00:19:17,343 --> 00:19:20,762
What if we were
brought to this place on purpose?
229
00:19:20,763 --> 00:19:21,723
[Jack] Oh.
230
00:19:22,348 --> 00:19:24,141
Couldn't you be overthinking it?
231
00:19:24,142 --> 00:19:25,935
- [woman] Hey!
- Huh?
232
00:19:26,686 --> 00:19:27,812
[woman] Over here!
233
00:19:28,646 --> 00:19:29,939
Hey!
234
00:19:37,113 --> 00:19:39,115
[Phil hums "Moon River"]
235
00:20:09,729 --> 00:20:10,647
[stops humming]
236
00:20:13,983 --> 00:20:16,402
Whiz-B. Thanks again.
237
00:20:16,945 --> 00:20:20,490
Without your help, we couldn't
have kept the Joint Army at bay.
238
00:20:21,741 --> 00:20:22,824
[Whiz-B beeps]
239
00:20:22,825 --> 00:20:23,743
I'm aware.
240
00:20:24,869 --> 00:20:28,747
It's using Jack as bait.
It thinks that's how it will catch me.
241
00:20:28,748 --> 00:20:30,208
Arrogant AI.
242
00:20:31,334 --> 00:20:32,835
But even so, I...
243
00:20:38,633 --> 00:20:41,134
[woman] Thank you, thank you, thank you!
244
00:20:41,135 --> 00:20:45,348
Ah, now I know I won't starve to death.
Oh, let's see what we have here.
245
00:20:45,848 --> 00:20:49,686
Ooh! Zapplesauce
and Stay Alert too! [giggles]
246
00:20:50,270 --> 00:20:54,023
So, um, what are you doing in a place
like this, all the way out here?
247
00:20:54,732 --> 00:20:57,776
[woman] Oh, well, thing is, see,
I'm looking for somebody.
248
00:20:57,777 --> 00:21:01,280
I gotta find 'em,
so I search wrecks all over the surface,
249
00:21:01,281 --> 00:21:03,324
like this big one behind me. [chuckles]
250
00:21:03,825 --> 00:21:07,494
But then I somehow lost my food supply
along the way and...
251
00:21:07,495 --> 00:21:11,748
But seriously, thank you.
I owe you! [laughs]
252
00:21:11,749 --> 00:21:14,294
Wrecks on the surface? [gasps]
253
00:21:14,919 --> 00:21:16,838
[woman] Hm? What is it?
254
00:21:28,141 --> 00:21:29,142
[Rhys] Jack?
255
00:21:30,143 --> 00:21:31,102
[Georg] Wait!
256
00:21:32,687 --> 00:21:34,731
Okay, squad, you're on standby.
257
00:21:35,857 --> 00:21:39,652
[woman] Ooh, I think I smell
a mystery brewing. Wait for me!
258
00:21:54,959 --> 00:21:57,754
Looks like a ship from the colonial age.
259
00:22:02,842 --> 00:22:04,761
[foreboding music plays]
260
00:22:10,975 --> 00:22:12,310
I've been here.
261
00:22:20,985 --> 00:22:21,861
[Rhys] Jack?
262
00:22:22,695 --> 00:22:23,946
Jack, what's the matter?
263
00:22:26,240 --> 00:22:28,242
[foreboding music continues]
264
00:22:37,919 --> 00:22:40,338
[woman] Hey, what's going on
with this guy?
265
00:22:41,089 --> 00:22:42,006
[Rhys] Hm.
266
00:23:18,709 --> 00:23:19,793
[Skylum] Jacob.
267
00:23:19,794 --> 00:23:20,752
[gasps]
268
00:23:20,753 --> 00:23:22,839
[foreboding music continues]
269
00:23:29,971 --> 00:23:30,972
[gasps]
270
00:23:31,848 --> 00:23:34,142
- Hey, Jack?
- [woman] What is it? What is it?
271
00:23:34,767 --> 00:23:36,769
Jacob Jefferson
272
00:23:37,728 --> 00:23:38,604
Skylum?
273
00:23:39,230 --> 00:23:41,731
That's the same last name
as the King of the Moon.
274
00:23:41,732 --> 00:23:44,360
And he's 50 years old so... Uh...
275
00:23:45,236 --> 00:23:46,070
[music stops]
276
00:23:48,531 --> 00:23:49,406
Hm.
277
00:23:49,407 --> 00:23:50,825
Jack, what is it?
278
00:23:52,452 --> 00:23:54,244
[device beeps]
279
00:23:54,245 --> 00:23:55,412
Yes? Rochelle here.
280
00:23:55,413 --> 00:23:59,833
Movement less than three klicks away.
It's those goddamn robots!
281
00:23:59,834 --> 00:24:02,127
Prepare to engage. We're on our way.
282
00:24:02,128 --> 00:24:03,712
[tense music plays]
283
00:24:03,713 --> 00:24:06,715
Jack! Uh, what's your name?
284
00:24:06,716 --> 00:24:08,759
Mary. What's going on?
285
00:24:09,302 --> 00:24:11,887
[Rhys] No time to explain.
Come on, follow me.
286
00:24:11,888 --> 00:24:14,932
[Mary] Okay! Come on.
Looks like we're getting out of here.
287
00:24:17,059 --> 00:24:19,061
[tense music continues]
288
00:24:23,900 --> 00:24:24,984
[gasps]
289
00:24:29,614 --> 00:24:31,072
[Mary] What are those things?
290
00:24:31,073 --> 00:24:33,576
Looks like I don't have a choice.
291
00:24:34,285 --> 00:24:36,077
[dramatic music plays]
292
00:24:36,078 --> 00:24:38,831
If that's what it takes...
293
00:24:41,167 --> 00:24:42,877
I'll kill them all!
294
00:24:43,461 --> 00:24:44,420
{\an8}[music stops]
295
00:24:47,215 --> 00:24:49,217
[gentle ballad plays]
296
00:26:14,969 --> 00:26:15,928
[music fades]
297
00:26:15,928 --> 00:26:20,928
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
298
00:26:15,928 --> 00:26:25,928
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.