All language subtitles for Hudson and Rex - 07x08 - Hot Prowl in the City.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,495 --> 00:00:03,453 Any plans for this evening? Yeah. 2 00:00:03,494 --> 00:00:05,687 A big date, actually. Tapas. 3 00:00:05,807 --> 00:00:09,710 Going to go see some music at a fancy club afterwards. 4 00:00:09,787 --> 00:00:11,305 Staying home and playing Fortnite again, huh? 5 00:00:11,316 --> 00:00:13,243 Yeah, but you didn't have to jump to that conclusion so quick. 6 00:00:13,265 --> 00:00:15,237 What are you going to do? 7 00:00:15,381 --> 00:00:18,774 Well, Rex loves this YouTube channel about cats who wear GoPros. 8 00:00:18,816 --> 00:00:20,251 So I think we're... Hey! 9 00:00:20,313 --> 00:00:22,701 I think we're going to order in and watch that. 10 00:00:22,714 --> 00:00:24,233 Awesome. Mark, what about you? 11 00:00:24,234 --> 00:00:25,505 What are you up to tonight? 12 00:00:25,546 --> 00:00:27,159 I thought I'd head out to Middle Cove 13 00:00:27,196 --> 00:00:28,360 and watch the northern lights. 14 00:00:28,566 --> 00:00:29,978 Oh, sounds cold. 15 00:00:30,019 --> 00:00:31,440 Yeah. 16 00:00:31,515 --> 00:00:33,629 Well, there's nothing better than being outdoors, right? 17 00:00:33,684 --> 00:00:34,692 Hey. 18 00:00:34,740 --> 00:00:36,113 I just heard back from Belize. 19 00:00:36,195 --> 00:00:37,849 Oh my God. That's great! 20 00:00:37,918 --> 00:00:39,289 What'd they say? 21 00:00:39,334 --> 00:00:42,443 Well, they confirmed that Charlie made it back from Orange Walk City. 22 00:00:42,520 --> 00:00:44,167 Then they said that he rented a boat, 23 00:00:44,193 --> 00:00:46,952 and took it down the Rio Nuevo where he was following Jack. 24 00:00:47,041 --> 00:00:48,761 Well, I can tell you there's not much on that river 25 00:00:48,802 --> 00:00:50,353 but Mayan ruins and mangroves. 26 00:00:50,369 --> 00:00:51,921 That's right, you said you've been to Belize. 27 00:00:52,024 --> 00:00:53,971 I spent six months training peacekeepers there, yeah. 28 00:00:54,037 --> 00:00:56,645 Okay, so what next? 29 00:00:56,748 --> 00:00:57,858 Well, unfortunately the police there 30 00:00:57,886 --> 00:00:59,911 don't have the resources to follow up on someone 31 00:00:59,950 --> 00:01:01,662 without proof they're missing or in danger 32 00:01:01,679 --> 00:01:02,817 like Charlie and Jack. 33 00:01:03,112 --> 00:01:04,112 So... 34 00:01:09,167 --> 00:01:10,264 Okay, so then, 35 00:01:10,265 --> 00:01:12,626 it's just back to waiting. 36 00:01:14,541 --> 00:01:16,299 Listen, I know I just got here 37 00:01:16,326 --> 00:01:17,765 but part of my deal is some time off. 38 00:01:17,787 --> 00:01:18,787 I'd be happy to jump in a plane 39 00:01:18,818 --> 00:01:20,580 and see if I can give Charlie a hand down there. 40 00:01:21,167 --> 00:01:22,698 Really? 41 00:01:23,322 --> 00:01:24,938 Well, I know how things work down there. And trust me, 42 00:01:24,972 --> 00:01:26,886 the police aren't always the best way. 43 00:01:28,817 --> 00:01:30,755 Okay. All right. 44 00:01:30,783 --> 00:01:32,848 I'll make a phone call and make it happen upstairs. 45 00:01:33,886 --> 00:01:35,570 Thank you. Sure. 46 00:01:37,786 --> 00:01:40,675 I can't tell you how much I appreciate this. 47 00:01:40,723 --> 00:01:42,611 Sorry, 48 00:01:42,625 --> 00:01:44,731 we appreciate this. 49 00:01:45,205 --> 00:01:46,403 Okay. 50 00:01:49,791 --> 00:01:51,479 Okay. It's going to be good. 51 00:01:51,513 --> 00:01:53,351 It's going to be okay. Yeah. 52 00:02:00,350 --> 00:02:02,333 Lina, don't end the night like this. 53 00:02:02,566 --> 00:02:03,921 Me? 54 00:02:04,223 --> 00:02:05,499 Tober, it's our anniversary. 55 00:02:05,547 --> 00:02:07,334 You haven't said ten words to me all night. 56 00:02:07,438 --> 00:02:08,832 I'm sorry. I'm... 57 00:02:09,698 --> 00:02:11,729 I'm just tired. 58 00:02:12,231 --> 00:02:13,479 This isn't tired. 59 00:02:13,561 --> 00:02:14,968 This has been happening for weeks. 60 00:02:14,990 --> 00:02:16,354 I know there is something going on 61 00:02:16,367 --> 00:02:17,884 and you're shutting me out! 62 00:02:18,282 --> 00:02:20,803 Babe, if you don't talk to me then I can't help you! 63 00:02:20,858 --> 00:02:22,395 There's nothing going on. 64 00:02:25,202 --> 00:02:26,554 Okay, have it your way. 65 00:02:27,150 --> 00:02:28,674 I'm sleeping in the guest room. 66 00:02:28,784 --> 00:02:30,058 Do not follow me. 67 00:02:47,300 --> 00:02:48,438 Tober? 68 00:02:55,650 --> 00:02:57,207 Tober, what's going on? 69 00:03:07,472 --> 00:03:08,818 Lina, call the police! 70 00:03:08,975 --> 00:03:10,299 Aghh! 71 00:03:10,300 --> 00:03:12,541 Ughh! Oh my God! 72 00:03:27,438 --> 00:03:28,875 What have we got? 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,289 The victim is Tober Wells. 74 00:03:30,334 --> 00:03:33,153 He's a big shot at M&B Precision Tooling. 75 00:03:33,558 --> 00:03:35,931 His wife found him being attacked by an intruder. 76 00:03:35,979 --> 00:03:38,276 How's he doing? He's suffered a stab wound 77 00:03:38,324 --> 00:03:40,685 but fortunately, the knife didn't hit anything critical. 78 00:03:40,836 --> 00:03:42,945 Prognosis is he'll make a full recovery. 79 00:03:42,980 --> 00:03:44,263 How'd the intruder get in? 80 00:03:44,304 --> 00:03:45,704 No signs of forced entry. 81 00:03:45,745 --> 00:03:47,186 The odd thing 82 00:03:47,472 --> 00:03:49,876 is the Wellses had set their security system for the night 83 00:03:49,886 --> 00:03:51,365 and it didn't go off. 84 00:03:51,406 --> 00:03:52,576 Bypassed. 85 00:03:53,472 --> 00:03:55,944 It seems like a professional job. Agreed. 86 00:03:59,362 --> 00:04:00,810 It was really dark, you know? 87 00:04:00,837 --> 00:04:03,058 So I didn't get a good look at whoever it was. 88 00:04:03,154 --> 00:04:06,575 And all I could think about was calling 911. So I... 89 00:04:06,576 --> 00:04:08,631 ran to the guest room to get my phone. 90 00:04:08,990 --> 00:04:11,094 Why was your phone in the guest room? 91 00:04:11,184 --> 00:04:12,879 Tober and I'd had a big fight. 92 00:04:12,921 --> 00:04:14,909 And so I was sleeping in there. 93 00:04:15,102 --> 00:04:17,373 What did the intruder do once you ran? 94 00:04:18,958 --> 00:04:22,704 I don't know. I didn't see them again after I left. 95 00:04:22,800 --> 00:04:24,427 The intruder didn't follow you? 96 00:04:24,804 --> 00:04:25,923 No. 97 00:04:26,726 --> 00:04:29,312 Was anything stolen? Uh... 98 00:04:30,153 --> 00:04:32,211 No, I don't think so. 99 00:04:32,288 --> 00:04:34,714 Anything out of the ordinary happen recently? 100 00:04:34,930 --> 00:04:37,169 Ah, well nothing in particular. 101 00:04:38,155 --> 00:04:39,742 I mean, um... 102 00:04:39,819 --> 00:04:41,793 Tober's just been acting off 103 00:04:41,827 --> 00:04:43,371 for weeks now. 104 00:04:43,491 --> 00:04:44,949 Agitated. 105 00:04:45,966 --> 00:04:49,507 Distracted. It's actually why we had fought. 106 00:04:55,024 --> 00:04:57,369 Any idea what was bothering him? 107 00:04:57,572 --> 00:04:59,061 At first, I thought it was work. 108 00:04:59,226 --> 00:05:03,127 I mean, the guy's always travelling for business nonstop. 109 00:05:03,653 --> 00:05:05,666 Now I'm just... I'm not so sure. 110 00:05:08,852 --> 00:05:10,408 Are we almost done? 111 00:05:10,438 --> 00:05:13,714 I'd really like to get to the hospital to see him if that's okay. 112 00:05:14,356 --> 00:05:15,523 Of course. 113 00:05:15,585 --> 00:05:16,955 We'll get someone to take you. 114 00:05:17,252 --> 00:05:18,501 Thank you. 115 00:05:22,886 --> 00:05:24,162 Should we make anything of the fact 116 00:05:24,189 --> 00:05:25,206 that Lina was in another room 117 00:05:25,231 --> 00:05:26,754 while her husband was attacked? 118 00:05:27,127 --> 00:05:29,422 I don't think so. She seemed genuinely distraught. 119 00:05:29,497 --> 00:05:30,540 Yeah, right. 120 00:05:31,144 --> 00:05:33,612 Sounds like the intruder basically ignored Lina. 121 00:05:33,645 --> 00:05:34,882 I wonder why. 122 00:05:35,369 --> 00:05:37,167 Well, perhaps they weren't interested in her. 123 00:05:37,668 --> 00:05:39,390 You think they were targeting Tober? 124 00:05:39,933 --> 00:05:41,799 Yeah, that's a distinct possibility 125 00:05:42,760 --> 00:05:44,805 but would also explain why nothing was stolen. 126 00:06:02,014 --> 00:06:03,853 What is it, buddy? 127 00:06:04,217 --> 00:06:05,294 Joe. 128 00:06:05,507 --> 00:06:07,540 There's a partial footprint over there. 129 00:06:07,541 --> 00:06:09,334 Could be the intruder's. 130 00:06:10,553 --> 00:06:13,265 Rex, I know, I know. You're excited. Good job, boy. 131 00:06:19,819 --> 00:06:20,903 You know what, Rex? 132 00:06:20,938 --> 00:06:23,271 A lot of things go with turkey bacon, egg, and cheese 133 00:06:23,285 --> 00:06:25,783 but is tahini one of them? I don't think so. 134 00:06:29,921 --> 00:06:31,856 Yeah. Good call. 135 00:06:33,325 --> 00:06:34,382 Any updates? 136 00:06:34,409 --> 00:06:36,639 Well, nothing on the neighbourhood security cameras. 137 00:06:36,687 --> 00:06:37,902 Anything on Tober Wells? 138 00:06:37,943 --> 00:06:40,200 I spoke to his employer, M&B Precision Tooling 139 00:06:40,231 --> 00:06:42,300 and everybody had nothing but praise for the guy. 140 00:06:42,375 --> 00:06:43,858 No one noticed anything off with him? 141 00:06:43,886 --> 00:06:45,649 He seemed like his usual chipper self. 142 00:06:45,679 --> 00:06:46,891 What about his personal life? 143 00:06:46,921 --> 00:06:50,028 Well, Tober Wells, yeah, he has 144 00:06:50,480 --> 00:06:52,644 no social media presence. 145 00:06:52,855 --> 00:06:54,062 No debt. 146 00:06:54,275 --> 00:06:55,565 No record. 147 00:06:56,334 --> 00:06:58,591 No criminal association whatsoever. 148 00:06:58,610 --> 00:07:00,293 He seems like a pretty solid citizen. 149 00:07:00,417 --> 00:07:01,748 And his marriage? 150 00:07:01,975 --> 00:07:03,402 Seemed to live a happy life. 151 00:07:03,422 --> 00:07:05,124 No sign of any domestic dispute. 152 00:07:05,162 --> 00:07:07,008 How about his family? No children. 153 00:07:07,090 --> 00:07:08,369 He and Lina, they... 154 00:07:08,472 --> 00:07:11,444 don't have any surviving parents or siblings on either side. 155 00:07:11,554 --> 00:07:12,812 Look, guys. It just seems like 156 00:07:12,826 --> 00:07:15,097 they live this perfectly happy life. 157 00:07:15,118 --> 00:07:17,107 And yet something was bothering Tober. 158 00:07:17,265 --> 00:07:18,377 The question is whether or not 159 00:07:18,404 --> 00:07:20,270 that had anything to do with him being stabbed. 160 00:07:20,346 --> 00:07:21,952 I keep wondering how the intruder 161 00:07:21,979 --> 00:07:23,735 managed to bypass the security system. 162 00:07:23,790 --> 00:07:25,152 That's a good question. You know what? 163 00:07:25,172 --> 00:07:27,017 I have a friend that works for BrightPath Security. 164 00:07:27,044 --> 00:07:28,691 The same security company that the Wellses used? 165 00:07:28,748 --> 00:07:30,041 Yeah. That's right. 166 00:07:30,096 --> 00:07:32,113 He might have some theories about what's going on. 167 00:07:32,504 --> 00:07:33,822 Okay, talk with Lina again. 168 00:07:33,852 --> 00:07:35,398 Find out who knew the codes to the house. 169 00:07:35,425 --> 00:07:36,425 Okay. 170 00:07:36,468 --> 00:07:37,468 Come on, buddy. 171 00:07:38,911 --> 00:07:41,206 The surgeon says that he's going to be just fine. 172 00:07:41,404 --> 00:07:43,928 I honestly don't know what I would have done if I'd lost him. 173 00:07:44,724 --> 00:07:46,679 Well, I'm glad to hear that he'll be okay. 174 00:07:47,291 --> 00:07:48,382 Thanks. 175 00:07:48,430 --> 00:07:51,472 When he's up to it, I will need to interview him. 176 00:07:52,673 --> 00:07:54,408 Um, yeah. No, I understand. 177 00:07:54,456 --> 00:07:57,393 Actually, I have a few more questions to ask you as well. 178 00:07:57,887 --> 00:07:59,349 Oh, of course. 179 00:08:05,805 --> 00:08:09,848 So, we suspect the intruder knew your security alarm code. 180 00:08:10,555 --> 00:08:13,247 No, that's impossible. We're very careful with that information. 181 00:08:13,309 --> 00:08:15,772 You never shared it with a friend? No. 182 00:08:15,925 --> 00:08:18,361 Maybe you gave it to someone who did work in your house? 183 00:08:19,056 --> 00:08:22,300 Uh well, we would give it to our housekeepers. 184 00:08:22,382 --> 00:08:23,679 But we would change the code 185 00:08:23,714 --> 00:08:24,832 whenever they stopped working for us. 186 00:08:24,859 --> 00:08:26,472 Who's your current housekeeper? 187 00:08:26,710 --> 00:08:28,351 Um, actually, we don't have one. 188 00:08:28,378 --> 00:08:30,355 We're still trying to find someone to replace Astrid. 189 00:08:30,403 --> 00:08:31,705 And who is Astrid? 190 00:08:31,947 --> 00:08:33,198 Astrid Sabelka. 191 00:08:33,231 --> 00:08:35,382 Yeah, Tober fired her a couple of weeks ago. 192 00:08:35,635 --> 00:08:36,953 Do you know why he let her go? 193 00:08:37,496 --> 00:08:38,901 Um, I'm not sure. 194 00:08:39,033 --> 00:08:41,404 He said he was not happy with her work. 195 00:08:42,058 --> 00:08:43,058 Hmm. 196 00:08:43,567 --> 00:08:45,104 Did she take the firing well? 197 00:08:46,164 --> 00:08:47,487 Does anybody? 198 00:08:50,935 --> 00:08:52,488 Tober was stabbed? 199 00:08:52,921 --> 00:08:54,334 When did this happen? 200 00:08:54,361 --> 00:08:55,403 Last night. 201 00:08:55,507 --> 00:08:56,958 Oh my God! 202 00:08:57,233 --> 00:08:58,472 Is he all right? 203 00:08:58,622 --> 00:08:59,637 He will be. 204 00:08:59,862 --> 00:09:02,240 I need to ask you some questions though, Astrid. 205 00:09:02,265 --> 00:09:04,333 All right. But I'm telling you right now, 206 00:09:04,369 --> 00:09:06,625 I didn't have anything to do with what happened to Tober. 207 00:09:07,009 --> 00:09:08,567 Where were you last night? 208 00:09:08,649 --> 00:09:10,722 My husband and I went to the movies. 209 00:09:10,825 --> 00:09:12,237 I still have the ticket stubs 210 00:09:12,265 --> 00:09:13,370 if you want to see them. 211 00:09:13,466 --> 00:09:14,817 Yeah, I will. 212 00:09:15,016 --> 00:09:17,103 How was working for the Wellses? 213 00:09:17,309 --> 00:09:18,517 It was a job. 214 00:09:18,585 --> 00:09:20,067 The pay wasn't great 215 00:09:20,088 --> 00:09:22,393 but that's usually how it is with well-to-do people. 216 00:09:22,817 --> 00:09:24,125 They were a little weird 217 00:09:24,139 --> 00:09:25,958 but who am I to judge? 218 00:09:26,067 --> 00:09:28,003 What do you mean, a little weird? 219 00:09:28,353 --> 00:09:32,170 Tober and Lina live very separate lives. 220 00:09:32,252 --> 00:09:34,510 He's out of town half the week for work. 221 00:09:34,551 --> 00:09:36,424 She goes on her fancy retreats. 222 00:09:36,520 --> 00:09:38,723 Maybe that's how you stay married for so long. 223 00:09:38,799 --> 00:09:40,784 Avoid your spouse. Huh. 224 00:09:41,196 --> 00:09:43,632 And why were you let go? 225 00:09:45,153 --> 00:09:46,679 One time when they were away, 226 00:09:46,783 --> 00:09:48,139 I'd been having a bad day, 227 00:09:48,162 --> 00:09:50,375 so I decided to use the jacuzzi. 228 00:09:50,492 --> 00:09:52,750 Tober came home and caught me. 229 00:09:54,596 --> 00:09:57,593 So, Tober fired you because you used his jacuzzi 230 00:09:57,610 --> 00:09:58,691 without permission. 231 00:09:58,733 --> 00:10:01,848 No, he fired me because I saw him. 232 00:10:02,260 --> 00:10:03,714 What do you mean? 233 00:10:03,817 --> 00:10:07,063 He told Lina he was going to be in Singapore for work. 234 00:10:10,679 --> 00:10:12,712 Thanks for doing this, Serge. Appreciate it. 235 00:10:12,852 --> 00:10:15,917 Hey, I owe you after you showed me that slide/dash trick in Fortnite. 236 00:10:15,965 --> 00:10:17,948 Well, consider the debt officially paid. 237 00:10:18,276 --> 00:10:20,706 Okay, I'm logged into our sites. 238 00:10:21,679 --> 00:10:23,435 Who are you interested in? Tober Wells, 239 00:10:23,469 --> 00:10:25,597 2510 Oxten Pond Street. 240 00:10:25,878 --> 00:10:27,276 I want to know all the activity 241 00:10:27,300 --> 00:10:29,664 that happened on his system last night. 242 00:10:29,887 --> 00:10:33,716 Okay. Alarm was set at 6:45 pm. 243 00:10:33,771 --> 00:10:36,921 Okay, well that's the Wellses heading to their 7:00 pm dinner reso, check. 244 00:10:36,946 --> 00:10:39,347 Uh, disarmed at 8:10. 245 00:10:39,430 --> 00:10:41,154 Hmm. Short dinner. 246 00:10:41,188 --> 00:10:43,233 Yeah, well, I mean, apparently they had a fight 247 00:10:43,265 --> 00:10:44,922 and came home early, So that tracks. 248 00:10:45,714 --> 00:10:48,260 Security rearmed at 10:15 pm. 249 00:10:48,294 --> 00:10:49,879 Presumably when they went to bed... 250 00:10:49,907 --> 00:10:53,200 And disarmed at 11:27 pm. Wait. 251 00:10:53,694 --> 00:10:55,004 Are you sure it was disarmed? 252 00:10:59,279 --> 00:11:00,884 No false attempts registered. 253 00:11:00,911 --> 00:11:02,448 No signs the system was hacked. 254 00:11:02,654 --> 00:11:04,755 So the intruder knew the security code. 255 00:11:08,955 --> 00:11:10,553 What are you not telling me, Serge? 256 00:11:10,924 --> 00:11:12,401 Nothing! Nothing? 257 00:11:12,428 --> 00:11:13,924 You always do that with your nose 258 00:11:13,955 --> 00:11:15,570 when you have a double movement coming my way. 259 00:11:15,611 --> 00:11:17,412 Okay, this isn't Fortnite! No, it's not. 260 00:11:17,419 --> 00:11:19,507 It's an attempted murder investigation. 261 00:11:21,714 --> 00:11:23,238 Okay, okay. 262 00:11:23,684 --> 00:11:25,935 BrightPath had a security breach about a month ago. 263 00:11:26,003 --> 00:11:27,334 Were the security codes accessed? 264 00:11:27,368 --> 00:11:28,954 Yes. 265 00:11:28,955 --> 00:11:31,983 But we were pretty certain that none of them circulated. 266 00:11:32,024 --> 00:11:33,239 How can you be sure? 267 00:11:34,196 --> 00:11:35,723 Because we paid the ransom. 268 00:11:36,505 --> 00:11:38,406 Hackers steal your data 269 00:11:38,419 --> 00:11:40,985 but they don't double cross you when they've been paid. 270 00:11:41,012 --> 00:11:42,254 It's bad for business. 271 00:11:42,817 --> 00:11:44,457 Was Tober Wells one of the victims? 272 00:11:50,324 --> 00:11:51,621 Yeah, he was. 273 00:11:56,803 --> 00:11:59,650 The housekeeper's alibi checks out. Anything else? 274 00:11:59,671 --> 00:12:02,166 Forensics examined the shoe print Rex found. 275 00:12:02,196 --> 00:12:03,518 It's a very common sneaker. 276 00:12:03,559 --> 00:12:06,167 Unisex, size medium. Could belong to over half the city. 277 00:12:06,235 --> 00:12:08,149 What about DNA and fingerprints at the house? 278 00:12:08,191 --> 00:12:10,455 Only the Wells' and Astrid's. 279 00:12:10,723 --> 00:12:12,898 I did find one thing interesting though. 280 00:12:12,921 --> 00:12:14,970 There's no indication the lock was picked. 281 00:12:14,990 --> 00:12:16,343 Key entry. 282 00:12:16,597 --> 00:12:18,854 So somehow the intruder got his hands on a house key 283 00:12:18,886 --> 00:12:20,018 and the security code. 284 00:12:20,665 --> 00:12:23,340 What else? I spoke with the border services. 285 00:12:23,369 --> 00:12:24,657 They confirmed what Astrid said. 286 00:12:24,692 --> 00:12:26,037 Tober never went to Singapore. 287 00:12:26,298 --> 00:12:28,034 In fact, his employer told me that 288 00:12:28,068 --> 00:12:30,231 he hasn't been on a business trip in several years. 289 00:12:30,334 --> 00:12:31,732 So where did he go? 290 00:12:31,993 --> 00:12:33,507 And why did he lie about it? 291 00:12:33,804 --> 00:12:34,955 Hey, guys. 292 00:12:35,058 --> 00:12:36,329 BightPath had a data breach. 293 00:12:36,369 --> 00:12:38,442 Tober Wells's security code was compromised 294 00:12:38,511 --> 00:12:40,947 but take a look at the address associated with the account. 295 00:12:41,831 --> 00:12:43,670 71 Fieldwood Drive? 296 00:12:43,787 --> 00:12:45,644 That can't be right. 297 00:12:45,645 --> 00:12:46,879 He lives on Oxten. 298 00:12:48,093 --> 00:12:49,377 He owns a second house. 299 00:12:49,425 --> 00:12:51,676 Yeah, 25 kilometres outside of town. 300 00:12:52,136 --> 00:12:53,913 You and Rex want to take a little trip? 301 00:12:54,407 --> 00:12:56,372 Yeah, let's do it. 302 00:13:02,061 --> 00:13:03,502 I guess no one's home? 303 00:13:03,838 --> 00:13:05,162 The car is here. 304 00:13:24,615 --> 00:13:25,905 Is this your dog? 305 00:13:25,960 --> 00:13:28,727 Ah, he's gorgeous! Yeah, his name is Rex. 306 00:13:29,269 --> 00:13:30,793 And you are? 307 00:13:31,026 --> 00:13:32,265 SJPD. 308 00:13:32,927 --> 00:13:35,806 I'm Margit Peters. What's this all about? 309 00:13:37,199 --> 00:13:39,120 Do you know a man named Tober Wells? 310 00:13:39,168 --> 00:13:40,479 Of course I do. 311 00:13:40,911 --> 00:13:42,243 He's my husband. 312 00:13:49,614 --> 00:13:52,454 Tober and I have been married nine months. 313 00:13:56,024 --> 00:13:57,759 Rex. 314 00:13:58,020 --> 00:14:01,279 That they say dogs can smell when a woman is pregnant. 315 00:14:01,314 --> 00:14:02,631 Is that true? 316 00:14:02,700 --> 00:14:04,748 Well, if any dog can, it's Rex over here. 317 00:14:06,652 --> 00:14:08,203 How far along are you? 318 00:14:08,525 --> 00:14:10,562 Almost seven months now. 319 00:14:11,269 --> 00:14:13,472 Tober was keen to start trying. 320 00:14:14,446 --> 00:14:16,189 Why are you asking me all this? 321 00:14:16,951 --> 00:14:19,728 Margit, Tober was attacked last night. 322 00:14:19,783 --> 00:14:20,950 What? 323 00:14:21,382 --> 00:14:23,859 Where is he? Is he okay? 324 00:14:24,257 --> 00:14:25,717 I need to see him! 325 00:14:25,745 --> 00:14:27,502 He's recovering in the hospital. 326 00:14:27,550 --> 00:14:30,472 You can visit him but first we have some questions to ask. 327 00:14:33,207 --> 00:14:34,723 Where were you last night? 328 00:14:35,560 --> 00:14:36,990 Here at home. 329 00:14:37,290 --> 00:14:38,916 Can anyone corroborate that? 330 00:14:41,373 --> 00:14:43,974 There's no one to corroborate because I was here alone. 331 00:14:46,238 --> 00:14:48,331 Tober was away on one of his work trips. 332 00:14:51,666 --> 00:14:54,196 Margit, Tober doesn't travel for work. 333 00:14:56,133 --> 00:14:57,753 What are you talking about? 334 00:15:01,204 --> 00:15:02,673 What is wrong with you, Tober? 335 00:15:02,700 --> 00:15:03,864 How could you do that to me? 336 00:15:03,878 --> 00:15:05,675 Lina, please let me explain. No! 337 00:15:06,355 --> 00:15:08,091 You do not get to explain! Lina! 338 00:15:08,118 --> 00:15:10,215 You betrayed me! You betrayed our marriage! 339 00:15:10,407 --> 00:15:12,452 You're having a baby with another woman! 340 00:15:12,466 --> 00:15:14,152 Lina. Oh, you know, this is... 341 00:15:14,153 --> 00:15:15,167 I'm done. 342 00:15:15,168 --> 00:15:16,987 Lina, please! 343 00:15:23,231 --> 00:15:25,420 That wasn't the way I wanted her to find out. 344 00:15:25,818 --> 00:15:27,204 I'm sure it wasn't. 345 00:15:29,990 --> 00:15:32,783 Tober, I need to ask you a few questions. 346 00:15:33,010 --> 00:15:34,279 Sure. 347 00:15:37,985 --> 00:15:40,236 What can you tell me about the intruder you fought off? 348 00:15:40,990 --> 00:15:43,610 Not much. He was strong. 349 00:15:43,714 --> 00:15:45,980 He wore cologne. 350 00:15:47,050 --> 00:15:48,903 That's all I can remember. 351 00:15:49,280 --> 00:15:50,399 Okay. 352 00:15:51,016 --> 00:15:54,073 Do you know who had access to your house key and security code? 353 00:15:54,396 --> 00:15:55,823 Just me and Lina. 354 00:15:55,990 --> 00:15:58,213 She said that something's been bothering you lately. 355 00:15:58,769 --> 00:16:00,951 Was that about your dual lives? 356 00:16:01,514 --> 00:16:04,005 Dual lies, more like. 357 00:16:04,904 --> 00:16:07,558 I met Margit in line at a coffee shop. 358 00:16:08,745 --> 00:16:10,199 You know, we started talking 359 00:16:10,227 --> 00:16:11,942 and the next thing I knew, I... 360 00:16:13,273 --> 00:16:14,899 had fallen in love. 361 00:16:15,438 --> 00:16:17,328 I just didn't know how to tell Lina. 362 00:16:17,355 --> 00:16:18,687 I didn't want to hurt her. 363 00:16:18,852 --> 00:16:21,459 You know, and it was working for a while. 364 00:16:21,637 --> 00:16:22,886 But then, 365 00:16:23,576 --> 00:16:25,014 Margit became pregnant 366 00:16:25,024 --> 00:16:26,921 and she started demanding more of my time. 367 00:16:26,956 --> 00:16:29,439 And then the stress, and the... 368 00:16:30,127 --> 00:16:32,094 I was suffocating. 369 00:16:32,334 --> 00:16:33,933 Were you going to tell Lina? 370 00:16:34,742 --> 00:16:36,348 Eventually, at the right time 371 00:16:36,376 --> 00:16:40,609 but there never really was the right time. 372 00:16:41,591 --> 00:16:44,932 Tober, is there anyone in either of your lives 373 00:16:45,776 --> 00:16:47,540 who would want to harm you? 374 00:16:47,793 --> 00:16:49,982 No. No one. 375 00:16:52,403 --> 00:16:54,550 Excuse me for a moment. Sure. 376 00:16:55,025 --> 00:16:56,403 Hey, Joe. 377 00:16:56,781 --> 00:16:57,969 Sarah. 378 00:16:58,010 --> 00:17:00,034 We just found out about another B&E 379 00:17:00,058 --> 00:17:01,610 with distinct similarities to what happened 380 00:17:01,633 --> 00:17:03,074 at the Wells' place. 381 00:17:04,707 --> 00:17:06,540 This is Ali and Zar Assaraf. 382 00:17:06,817 --> 00:17:08,125 Two weeks ago, they were married 383 00:17:08,162 --> 00:17:09,497 only to wake up the next morning 384 00:17:09,552 --> 00:17:10,661 and discover that they were robbed 385 00:17:10,679 --> 00:17:11,679 in the middle of the night. 386 00:17:11,769 --> 00:17:12,911 A hot prowl. 387 00:17:13,004 --> 00:17:16,177 Estimated value of the good stolen is $98,000. 388 00:17:16,534 --> 00:17:18,192 Gold, jewelry, cash. 389 00:17:18,219 --> 00:17:19,465 The thieves took everything. 390 00:17:19,866 --> 00:17:22,788 The Assarafs claim to have not heard or seen anything. 391 00:17:22,817 --> 00:17:24,084 Well, they had a security system 392 00:17:24,095 --> 00:17:25,774 that was set up before they went to bed 393 00:17:25,783 --> 00:17:27,652 and disarmed at some point during the night. 394 00:17:28,080 --> 00:17:29,414 No forced entry, 395 00:17:29,452 --> 00:17:31,330 suggesting key access. 396 00:17:31,560 --> 00:17:33,701 It's the Wells' break-in to a tee. 397 00:17:33,714 --> 00:17:35,348 Which leads me to believe that the thief 398 00:17:35,355 --> 00:17:36,939 actually intended to rob the Wellses. 399 00:17:36,972 --> 00:17:38,969 Yeah, except Tober woke up and interrupted them. 400 00:17:39,425 --> 00:17:41,813 I want a list of every burglar in St. John's. 401 00:17:42,110 --> 00:17:44,984 Wanted, in jail, on parole, the works. 402 00:17:47,645 --> 00:17:49,334 It's Mark. 403 00:17:50,500 --> 00:17:53,420 Mark. I'm here with Sarah and Jesse. 404 00:17:53,488 --> 00:17:56,194 And Rex. 405 00:17:57,614 --> 00:17:59,076 Where are you? 406 00:17:59,124 --> 00:18:01,107 I'm at a police station in Corozal 407 00:18:01,299 --> 00:18:03,300 near the mouth of the Rio Nuevo River. 408 00:18:03,343 --> 00:18:04,578 What are you doing there? 409 00:18:04,633 --> 00:18:06,911 Well, Charlie followed Jack and a woman he was with here. 410 00:18:06,955 --> 00:18:08,565 So you found them? 411 00:18:09,033 --> 00:18:10,748 Uh, well unfortunately, no. 412 00:18:10,783 --> 00:18:13,226 They all got on a plane here and flew out to Ambergris Caye. 413 00:18:13,265 --> 00:18:15,278 That's a popular tourist spot off the coast. 414 00:18:15,518 --> 00:18:16,753 I'm going to follow them out there. 415 00:18:16,780 --> 00:18:18,679 If I leave now, I can just make the next flight. 416 00:18:18,718 --> 00:18:20,042 Okay, Mark. Keep us informed 417 00:18:20,069 --> 00:18:21,682 the moment you find out anything, okay? 418 00:18:21,714 --> 00:18:23,602 Will do. Thank you. 419 00:18:27,740 --> 00:18:30,039 Well, that's encouraging, right? 420 00:18:30,073 --> 00:18:31,535 Yeah, soon Mark is going to find out 421 00:18:31,562 --> 00:18:32,797 exactly where Charlie is. 422 00:18:32,873 --> 00:18:35,251 It won't be soon enough. Right, Rex? 423 00:18:41,585 --> 00:18:43,081 I went through the list of burglars. 424 00:18:43,093 --> 00:18:44,666 None fit the MO or the timeline. 425 00:18:44,693 --> 00:18:46,196 It means there's a new player in town. 426 00:18:47,657 --> 00:18:49,764 Any updates on the security codes, Jesse? 427 00:18:49,784 --> 00:18:52,784 Well, I checked the security systems for each victim 428 00:18:52,825 --> 00:18:54,135 but they're with different companies. 429 00:18:54,149 --> 00:18:56,407 Meaning the codes didn't come from the BrightPath data leak. 430 00:18:56,438 --> 00:18:58,485 Right. And I've tried to find other links 431 00:18:58,486 --> 00:18:59,487 between the homeowners. You know, 432 00:18:59,488 --> 00:19:02,671 message boards, jobs, socials, hobby groups. 433 00:19:02,705 --> 00:19:04,488 But so far, nothing. Hold on. 434 00:19:04,645 --> 00:19:06,355 The Assarafs are newlyweds. 435 00:19:06,368 --> 00:19:08,502 Check the wife's maiden name. Okay. 436 00:19:12,125 --> 00:19:15,173 Zar's last name before she got married was Labeki. 437 00:19:15,468 --> 00:19:16,662 One second. 438 00:19:19,800 --> 00:19:22,078 Huh. Credit card statements reveal all. 439 00:19:22,126 --> 00:19:24,240 Turns out Zar and Lina both purchased 440 00:19:24,274 --> 00:19:26,477 memberships to the same women's club. 441 00:19:30,100 --> 00:19:32,418 Lina Wells has been a member of the club for years. 442 00:19:32,494 --> 00:19:34,930 She's one of my favourite clients. 443 00:19:34,985 --> 00:19:36,907 What happened to Tober was horrible. 444 00:19:37,071 --> 00:19:38,794 What about Zar Labeki? 445 00:19:39,013 --> 00:19:42,645 She just recently took out a membership. 446 00:19:42,677 --> 00:19:45,215 May I ask what the Avalon Club has to do with your investigation? 447 00:19:45,226 --> 00:19:47,471 We're just looking into some details. Okay. 448 00:19:52,881 --> 00:19:54,261 Um... 449 00:19:54,288 --> 00:19:55,990 What's going on with your dog? 450 00:19:56,388 --> 00:19:58,514 He's alerting to a scent. 451 00:20:01,507 --> 00:20:03,299 What is this? 452 00:20:03,300 --> 00:20:05,129 It's the valet parking office. 453 00:20:05,162 --> 00:20:07,232 May I enter? Sure. 454 00:20:23,482 --> 00:20:25,653 May I open this? Yeah, of course. 455 00:20:31,155 --> 00:20:32,445 Who does this locker belong to? 456 00:20:32,472 --> 00:20:36,306 Uh, Rocco Musetti. He's the valet we recently hired. 457 00:20:36,361 --> 00:20:38,577 He'll be here soon to start his shift. 458 00:20:43,538 --> 00:20:44,714 This is him. 459 00:20:47,024 --> 00:20:48,417 Rocco Musetti. 460 00:20:48,748 --> 00:20:49,948 SJPD. 461 00:20:52,058 --> 00:20:53,242 Rex. 462 00:21:22,817 --> 00:21:24,631 Ughh! 463 00:21:27,333 --> 00:21:28,655 Whoa whoa, whoa whoa. 464 00:21:31,489 --> 00:21:32,792 Good job, buddy. 465 00:21:41,748 --> 00:21:43,573 It's not very often we find a key cutting machine 466 00:21:43,610 --> 00:21:44,986 in someone's work locker. 467 00:21:45,254 --> 00:21:47,553 Just something I picked up at Bed Bath and Beyond. 468 00:21:47,820 --> 00:21:49,124 Is that illegal? 469 00:21:49,158 --> 00:21:50,551 Well, it is if you're using the keys 470 00:21:50,576 --> 00:21:52,061 to break into someone's home. 471 00:21:52,136 --> 00:21:53,811 I'd never do something like that. 472 00:21:54,511 --> 00:21:56,686 Two patrons from the Avalon Club 473 00:21:56,714 --> 00:21:58,834 had their homes broken into via key access. 474 00:22:00,055 --> 00:22:03,253 They also used the valet service 475 00:22:03,714 --> 00:22:06,025 which makes you a common denominator. 476 00:22:06,053 --> 00:22:07,885 It sounds like a coincidence to me. 477 00:22:07,954 --> 00:22:11,550 Two of their homes also had their security systems bypassed. 478 00:22:12,126 --> 00:22:13,917 You wouldn't happen to know anything about that would you? 479 00:22:13,921 --> 00:22:15,300 No. 480 00:22:15,982 --> 00:22:19,043 A footprint was found in one of the victim's flower beds. 481 00:22:20,806 --> 00:22:22,205 And that footprint 482 00:22:22,921 --> 00:22:25,645 matched a sneaker that we found in your locker. 483 00:22:29,334 --> 00:22:32,398 Where were you on the nights of the 1st and the 15th Rocco? 484 00:22:33,146 --> 00:22:35,588 I was having dinner at my favourite restaurant. 485 00:22:35,973 --> 00:22:37,265 Indira's Plate. 486 00:22:38,710 --> 00:22:40,035 Ask the owners. 487 00:22:40,199 --> 00:22:41,531 They'll vouch for me. 488 00:22:47,679 --> 00:22:49,209 So we're still holding Rocco for a while 489 00:22:49,231 --> 00:22:51,014 on possession of burglary tools. 490 00:22:51,058 --> 00:22:53,093 We'll let him stew and see what happens. 491 00:22:53,278 --> 00:22:55,024 In the meantime, have you confirmed his alibi? 492 00:22:55,069 --> 00:22:57,533 Yeah, the restaurant owner said that he arrived at supper time 493 00:22:57,541 --> 00:22:59,304 and then stayed till last call. So... 494 00:22:59,556 --> 00:23:00,588 2:00 am. 495 00:23:00,627 --> 00:23:02,363 Well, that's either one long chicken masala binge 496 00:23:02,407 --> 00:23:03,538 or a perfect alibi. 497 00:23:03,625 --> 00:23:04,976 But if Rocco was at the restaurant, 498 00:23:04,990 --> 00:23:06,611 then someone else had to have entered the house. 499 00:23:06,836 --> 00:23:08,653 Well, he must be working with a partner. 500 00:23:08,675 --> 00:23:10,489 Yeah, but Rocco's footprint was found in the planter. 501 00:23:10,511 --> 00:23:12,714 If he had a partner, why would he go to the house at all? 502 00:23:12,741 --> 00:23:14,471 And how did he get the security codes? 503 00:23:14,748 --> 00:23:16,912 I mean, we know it wasn't through the data breach. 504 00:23:17,076 --> 00:23:18,833 This whole thing just isn't adding up. 505 00:23:19,361 --> 00:23:20,589 You know what? 506 00:23:20,841 --> 00:23:22,962 I was thinking. The alarm systems in both houses 507 00:23:22,990 --> 00:23:24,142 are controlled by phone apps. 508 00:23:24,218 --> 00:23:27,160 It's possible that some boy was able to clone the victims' phones 509 00:23:27,196 --> 00:23:28,485 to gain access to the app. 510 00:23:28,526 --> 00:23:30,475 But Rocco didn't have access to the victims' phones. 511 00:23:32,390 --> 00:23:33,742 So who did? 512 00:23:37,543 --> 00:23:40,000 Given my situation, 513 00:23:40,116 --> 00:23:41,996 I've had to be really careful with my phones 514 00:23:42,024 --> 00:23:43,560 and who gets a look at them. 515 00:23:44,218 --> 00:23:45,741 You never lost one of them 516 00:23:45,769 --> 00:23:48,129 or left one unattended for a period of time? 517 00:23:48,171 --> 00:23:49,317 No. 518 00:23:49,369 --> 00:23:51,722 What about Lina? Did she lose one of her phones? 519 00:23:51,880 --> 00:23:54,403 I don't think so but I can't be sure. 520 00:23:54,947 --> 00:23:56,422 But you'll have to ask her yourself 521 00:23:56,438 --> 00:23:58,185 because she isn't talking to me anymore. 522 00:23:59,058 --> 00:24:01,288 Sorry, but I have to interrupt. 523 00:24:02,495 --> 00:24:04,913 It's time to change your dressing. Oh, thanks. 524 00:24:09,369 --> 00:24:10,691 Hey, you. 525 00:24:11,042 --> 00:24:13,369 Maybe you can tell us if it's a boy or a girl. 526 00:24:13,472 --> 00:24:16,150 No. Let's not spoil the surprise. 527 00:24:18,231 --> 00:24:21,317 In a funny way, getting stabbed was a bit of a blessing. 528 00:24:21,942 --> 00:24:23,472 It brought things to a head. 529 00:24:29,127 --> 00:24:31,528 No, I'm sorry. I have not spoken with Tober. 530 00:24:31,589 --> 00:24:34,417 Um, I'm actually on my way to my lawyer's office 531 00:24:34,451 --> 00:24:37,599 and I think that he will be doing the talking for me from now on. 532 00:24:37,943 --> 00:24:40,440 Lina, I need to ask you about your cell phone. 533 00:24:40,509 --> 00:24:42,161 My cell phone? What about it? 534 00:24:42,162 --> 00:24:43,456 Did it ever go missing? 535 00:24:43,779 --> 00:24:45,070 No. No? 536 00:24:45,091 --> 00:24:47,334 You never misplaced it or left it somewhere? 537 00:24:47,815 --> 00:24:49,679 Uh, no. No, I didn't. 538 00:24:50,334 --> 00:24:53,010 I'm really sorry but I do need to get to this appointment. 539 00:24:58,314 --> 00:24:59,632 Where's your dog going? 540 00:24:59,837 --> 00:25:01,058 I don't know. 541 00:25:13,247 --> 00:25:14,853 _ 542 00:25:25,576 --> 00:25:28,609 Uh, is this normal dog behaviour? 543 00:25:29,093 --> 00:25:30,956 Actually, I think Rex is trying to tell me something 544 00:25:30,997 --> 00:25:32,334 about your wall here. 545 00:25:35,876 --> 00:25:37,440 What do you think he smells something? 546 00:25:37,665 --> 00:25:39,541 No, I think he's seeing something. 547 00:25:40,207 --> 00:25:42,091 There's nothing there. 548 00:25:42,153 --> 00:25:43,990 Not that we can see. 549 00:25:47,771 --> 00:25:49,624 One eight three eight. 550 00:25:49,783 --> 00:25:51,264 That's the Wells' security code. 551 00:25:51,300 --> 00:25:52,660 It was written in ultraviolet marker 552 00:25:52,661 --> 00:25:53,669 directly above the planter 553 00:25:53,670 --> 00:25:54,955 where Rocco's footprint was found. 554 00:25:54,982 --> 00:25:57,243 So they stepped in the dirt when they wrote down the code? 555 00:25:57,353 --> 00:25:58,358 Ah, you saw it the whole time 556 00:25:58,369 --> 00:25:59,741 and you were trying to tell us, huh, pal? 557 00:26:00,895 --> 00:26:02,993 I also took Rex to the Assarafs 558 00:26:03,000 --> 00:26:04,558 and he found their code written on a window. 559 00:26:04,592 --> 00:26:07,016 Rex! You deserve a doggie raise, my friend. 560 00:26:08,231 --> 00:26:10,352 So Rocco would go to the victims' houses, 561 00:26:10,373 --> 00:26:11,576 leave the security code 562 00:26:11,594 --> 00:26:13,557 and also a copy of the house key that he'd made. 563 00:26:13,576 --> 00:26:16,024 And later his partner would come and use them to enter the home. 564 00:26:16,265 --> 00:26:19,441 Yeah, but how is Rocco getting the alarm codes? 565 00:26:22,708 --> 00:26:24,286 Do you recognize this number? 566 00:26:24,955 --> 00:26:27,134 Uh, the year you were born? 567 00:26:29,507 --> 00:26:30,730 That's funny. 568 00:26:32,184 --> 00:26:35,062 Actually, it was found on the side of a house that was broken into. 569 00:26:35,683 --> 00:26:38,949 Your footprints were found directly beneath it in a flower planter. 570 00:26:41,193 --> 00:26:42,476 What about this one? 571 00:26:48,033 --> 00:26:50,642 It's the security code of another house that was broken into. 572 00:26:51,397 --> 00:26:53,438 And we think that you copied the key for that one. 573 00:26:53,476 --> 00:26:57,050 I don't know anything about any ultraviolet light stuff. 574 00:26:57,091 --> 00:26:58,265 No? 575 00:26:59,829 --> 00:27:00,879 Are you sure? 576 00:27:02,566 --> 00:27:04,241 Because we searched your house. 577 00:27:06,306 --> 00:27:08,179 And we found UV markers. 578 00:27:09,195 --> 00:27:10,958 Yeah, it's not looking too good for you, Rocco. 579 00:27:11,006 --> 00:27:13,455 I haven't heard one concrete thing. 580 00:27:13,472 --> 00:27:14,896 You want something concrete? 581 00:27:15,755 --> 00:27:17,429 One of the homeowners was stabbed. 582 00:27:17,484 --> 00:27:19,510 Wait, wait, wait. You're looking at attempted murder. 583 00:27:19,541 --> 00:27:21,827 Nobody said anything about murder. No? 584 00:27:22,231 --> 00:27:23,384 Prove it to me. 585 00:27:23,508 --> 00:27:24,785 Tell me what happened. 586 00:27:24,867 --> 00:27:27,265 Somebody left a note in my locker at work. 587 00:27:27,455 --> 00:27:29,033 It said, Do you want to make some money? 588 00:27:29,081 --> 00:27:31,287 And there was a number to call. So I did. 589 00:27:32,021 --> 00:27:33,469 What happened when you called? 590 00:27:33,723 --> 00:27:35,459 A woman told me to make copies 591 00:27:35,472 --> 00:27:36,921 of a couple of club members' keys. 592 00:27:37,071 --> 00:27:38,265 Then what? 593 00:27:38,300 --> 00:27:40,337 I was to leave them outside the houses 594 00:27:40,365 --> 00:27:42,574 and write the security codes on the walls. 595 00:27:42,601 --> 00:27:43,761 Where'd you get the codes? 596 00:27:43,783 --> 00:27:45,270 They were left in my locker too. 597 00:27:45,277 --> 00:27:46,999 Any idea who dropped off the numbers? 598 00:27:47,273 --> 00:27:48,439 I don't know. 599 00:27:48,721 --> 00:27:51,024 But one time, I saw a car driving away. 600 00:27:51,223 --> 00:27:52,679 What made the car stand out? 601 00:27:52,980 --> 00:27:54,847 It was for a maid service, but, 602 00:27:55,601 --> 00:27:57,231 not the one the club uses. 603 00:28:00,453 --> 00:28:02,937 I just wanted to make a little extra money. 604 00:28:03,157 --> 00:28:04,438 Tell me what happened. 605 00:28:05,237 --> 00:28:07,679 I just got a call one day from a woman. 606 00:28:07,862 --> 00:28:11,507 She offered me money to copy a couple of my clients' cell phones. 607 00:28:11,610 --> 00:28:13,983 Lina Wells and Zar Assarafs, right? 608 00:28:14,024 --> 00:28:16,495 Yes. And you knew how to clone a phone? 609 00:28:16,698 --> 00:28:18,893 No. They gave me a cell phone 610 00:28:18,921 --> 00:28:22,026 and said all I had to do was plug it into Lina and Zar's phones 611 00:28:22,058 --> 00:28:23,769 and the software did the rest. 612 00:28:23,865 --> 00:28:26,424 What did you do with the security code when you got it? 613 00:28:26,644 --> 00:28:29,395 I wrote it out and took it to the Avalon Club 614 00:28:29,663 --> 00:28:32,373 and then left it in a locker of one of the valets. 615 00:28:32,798 --> 00:28:34,898 And what did you do with the phone you were given 616 00:28:34,926 --> 00:28:36,195 after you'd finished the cloning? 617 00:28:36,291 --> 00:28:39,180 I was told to leave it in a waste basket in a park. 618 00:28:39,256 --> 00:28:41,719 Do you have any idea who picked it up? 619 00:28:41,801 --> 00:28:43,074 No. Think back. 620 00:28:43,108 --> 00:28:44,961 Did you see anyone in the park? 621 00:28:45,030 --> 00:28:46,382 I'm sorry. 622 00:28:47,274 --> 00:28:50,157 No, wait. I do remember there was a pregnant woman. 623 00:28:52,196 --> 00:28:54,289 Yeah, thank you. 624 00:28:54,385 --> 00:28:55,783 Hey, Margit wasn't home? 625 00:28:55,826 --> 00:28:58,207 No, neither was Tober. It looked like they both cleared out 626 00:28:58,221 --> 00:28:59,765 but we did find this. 627 00:28:59,868 --> 00:29:01,058 A pregnancy bump. 628 00:29:01,330 --> 00:29:02,551 Margit faked her pregnancy? 629 00:29:02,613 --> 00:29:04,844 Yeah, I think that's what Rex was so confused about 630 00:29:04,852 --> 00:29:07,008 because she looked pregnant but he must've been smelling 631 00:29:07,009 --> 00:29:08,453 the silicone the bump was made from. 632 00:29:08,502 --> 00:29:10,182 Guys, you might want to take a look at this. 633 00:29:10,802 --> 00:29:12,949 Forensics they sent me the prints 634 00:29:12,955 --> 00:29:14,415 they lifted from Margit's house. 635 00:29:14,557 --> 00:29:15,820 Wait, that's Margit. 636 00:29:15,852 --> 00:29:18,418 Yeah, Margit Carrera is her real name. 637 00:29:18,434 --> 00:29:20,186 She's a B&E artist from the West Coast. 638 00:29:20,219 --> 00:29:23,442 Oh, okay, so wealthy older gentleman meets a younger woman. 639 00:29:23,864 --> 00:29:25,610 And they have an exciting relationship. 640 00:29:25,714 --> 00:29:28,369 Only he doesn't realize that she's a professional thief. 641 00:29:28,405 --> 00:29:30,222 Maybe she was setting Tober up this whole time. 642 00:29:30,250 --> 00:29:32,576 Yeah, it all seems like a lot of work for very little payoff. 643 00:29:32,605 --> 00:29:34,544 Yeah, Margit might be on to something bigger. 644 00:29:34,576 --> 00:29:36,408 Let me look into it. 645 00:29:46,722 --> 00:29:48,808 If BrightPath gets wind that I'm helping you, 646 00:29:48,828 --> 00:29:51,308 they're going to fire me. So? Come work for me. 647 00:29:51,534 --> 00:29:54,384 I mean, the pay is just okay but you get good benefits. 648 00:29:54,438 --> 00:29:56,770 You're kidding. No, the benefits aren't great either. 649 00:29:56,956 --> 00:29:59,515 But I'm always on the hunt for tech wizards. 650 00:30:01,169 --> 00:30:02,369 Okay. 651 00:30:02,507 --> 00:30:03,591 What do you want to see? 652 00:30:03,653 --> 00:30:06,594 Anyone whose security code was accessed during the data breach. 653 00:30:08,586 --> 00:30:10,734 Anyone specific you're looking for? 654 00:30:10,748 --> 00:30:12,663 Someone in connection to Tober Wells. 655 00:30:15,305 --> 00:30:16,430 Stop there. 656 00:30:17,048 --> 00:30:19,175 M&B Precision Tooling. 657 00:30:19,230 --> 00:30:20,402 What about it? 658 00:30:20,403 --> 00:30:22,557 Well, that's the company Tober works for. 659 00:30:24,122 --> 00:30:26,921 According to this, they have security at two of their properties. 660 00:30:26,955 --> 00:30:28,783 One of them was their headquarters. 661 00:30:28,801 --> 00:30:30,571 And the other is a warehouse in Mt. Pearl. 662 00:30:30,626 --> 00:30:32,471 So, you're thinking Margit latched onto Tober 663 00:30:32,472 --> 00:30:34,064 in order to access M&B's warehouse. 664 00:30:34,093 --> 00:30:37,179 Well, not exactly. See, M&B, they house all sorts of odds and ends 665 00:30:37,196 --> 00:30:38,798 but they share a building with a company called 666 00:30:38,817 --> 00:30:40,088 Paradise Logistics. 667 00:30:40,129 --> 00:30:41,275 And what do they do? 668 00:30:41,309 --> 00:30:43,554 Well, they're a secure holding facility 669 00:30:43,576 --> 00:30:44,830 for all sorts of imports, 670 00:30:44,852 --> 00:30:47,005 like appliances, furniture, auto parts. 671 00:30:47,019 --> 00:30:50,834 They're currently housing 2,500 catalytic converters. 672 00:30:50,869 --> 00:30:53,546 Each one with about $1000 worth of heavy metal in it. 673 00:30:53,642 --> 00:30:55,858 That's a $2.5 million payday. 674 00:30:55,892 --> 00:30:57,052 Yeah. 675 00:30:57,306 --> 00:30:59,597 I can see why it attracted Margit's attention. 676 00:31:05,396 --> 00:31:06,912 We're good from here, thanks. 677 00:31:08,403 --> 00:31:12,201 Okay. So on the other side of this wall is Paradise Logistics. 678 00:31:12,215 --> 00:31:14,095 The outdoor perimeter is heavily secured. 679 00:31:14,122 --> 00:31:16,585 Cameras, motion detectors, barbed wire fencing. 680 00:31:16,613 --> 00:31:18,720 Yeah, not to mention security codes on the gates and doors. 681 00:31:18,748 --> 00:31:22,005 Yeah, so Margit could avoid all that by entering through this space. 682 00:31:22,053 --> 00:31:24,893 And then, would have access to here through Tober. 683 00:31:25,730 --> 00:31:29,056 The question is, how was she planning to get through this wall? 684 00:31:29,093 --> 00:31:30,250 Yeah. 685 00:31:47,953 --> 00:31:49,545 What have you got, buddy? 686 00:32:03,948 --> 00:32:05,024 Sarah. 687 00:32:20,740 --> 00:32:21,921 Okay! 688 00:32:32,058 --> 00:32:34,231 Welcome to Paradise Logistics. 689 00:32:40,147 --> 00:32:43,852 Looks like there's a lot of security inside, too. 690 00:32:46,379 --> 00:32:49,021 We must be in a camera blind spot. 691 00:32:49,131 --> 00:32:51,645 We should stay right here so we don't trip any alarms. 692 00:33:02,058 --> 00:33:03,817 You're picking up a scent there, Rex? 693 00:33:03,921 --> 00:33:05,503 No, he's seeing something. 694 00:33:19,955 --> 00:33:22,598 Written with an ultraviolet marker, no doubt. 695 00:33:28,403 --> 00:33:30,611 Looks like someone's laid a path for Margit 696 00:33:30,625 --> 00:33:32,917 to avoid the warehouse's security system. 697 00:33:32,921 --> 00:33:34,783 And Rex is following that path. 698 00:34:32,058 --> 00:34:33,505 System disarmed. 699 00:34:33,643 --> 00:34:35,645 System disarmed. 700 00:34:35,937 --> 00:34:37,549 System disarmed. 701 00:34:37,625 --> 00:34:41,900 And that's how you disable a warehouse security system. 702 00:34:41,934 --> 00:34:43,918 Yeah! Now all we need to do 703 00:34:43,955 --> 00:34:46,025 is figure out how to catch a burglar in the act. 704 00:34:55,405 --> 00:34:56,867 Hello again, Rocco. 705 00:34:58,740 --> 00:35:00,332 Or should I call you, 706 00:35:03,043 --> 00:35:04,340 Patrick Hanson? 707 00:35:06,679 --> 00:35:09,334 See, we're finally able to access your juvenile records. 708 00:35:09,438 --> 00:35:10,952 Whichever you prefer. 709 00:35:11,403 --> 00:35:13,175 But you're not just a valet, are you? 710 00:35:13,244 --> 00:35:16,860 You also work part-time at Paradise Logistics, right? 711 00:35:17,059 --> 00:35:18,911 A guy's got to hustle to make a living. 712 00:35:19,749 --> 00:35:21,896 You also know Margit Carrera. 713 00:35:22,932 --> 00:35:24,634 I mean, you're both from out West. 714 00:35:25,423 --> 00:35:26,933 I figured you'd met out there. 715 00:35:26,955 --> 00:35:28,299 She convinced you to come here 716 00:35:28,300 --> 00:35:30,158 so you could pull B&Es together, right? 717 00:35:30,611 --> 00:35:32,196 Never heard of any Margit. 718 00:35:33,226 --> 00:35:34,509 Interesting. 719 00:35:35,394 --> 00:35:37,762 Because this Margit, who you've never heard of 720 00:35:38,024 --> 00:35:40,033 is ready to throw you under the bus. 721 00:35:40,686 --> 00:35:42,463 Let you take the fall for everything 722 00:35:42,507 --> 00:35:43,938 including the attempted murder. 723 00:35:43,955 --> 00:35:45,873 I told you I didn't have anything to do with that! 724 00:35:45,921 --> 00:35:47,074 No? 725 00:35:47,383 --> 00:35:48,921 Then help yourself out. 726 00:35:50,680 --> 00:35:52,576 Come on! It's up to you. 727 00:35:53,205 --> 00:35:54,645 What did you have in mind? 728 00:35:57,193 --> 00:36:01,378 You were the inside man at Paradise, right? 729 00:36:02,332 --> 00:36:06,955 You basically marked a UV path for her to disarm systems. 730 00:36:07,383 --> 00:36:09,441 You seem to have everything figured out. 731 00:36:10,814 --> 00:36:12,231 What do you need from me? 732 00:36:12,701 --> 00:36:15,494 Your last job was to give her the thumbs up. 733 00:36:16,022 --> 00:36:17,902 Tell her everything was good to go. 734 00:36:18,156 --> 00:36:20,093 Except you ended up in custody. 735 00:36:21,992 --> 00:36:23,405 Here's the thing. 736 00:36:24,669 --> 00:36:26,535 Margit doesn't know this. 737 00:36:28,230 --> 00:36:30,220 So here's how you help yourself out. 738 00:36:31,729 --> 00:36:33,053 You call her. 739 00:36:34,127 --> 00:36:35,922 And you tell her everything is good to go. 740 00:36:36,567 --> 00:36:38,159 Or you go to prison. 741 00:36:38,591 --> 00:36:39,977 The cHeyce is yours. 742 00:37:05,478 --> 00:37:07,251 What did I tell you? 743 00:37:07,306 --> 00:37:11,329 I had my doubts, Tober but not anymore. 744 00:37:11,423 --> 00:37:14,742 Colombia's looking pretty great right now isn't it? 745 00:37:14,783 --> 00:37:16,333 Sure is. 746 00:37:17,760 --> 00:37:20,189 We'd better get the security system disabled. 747 00:37:25,074 --> 00:37:26,865 Rocco came through with the arrows, 748 00:37:26,899 --> 00:37:28,576 just like I knew he would. 749 00:37:39,238 --> 00:37:41,907 This must be so much easier when you're not pregnant. 750 00:37:45,991 --> 00:37:47,058 Rex. 751 00:38:01,646 --> 00:38:04,364 You realize Margit didn't meet you by accident. 752 00:38:04,556 --> 00:38:05,695 I know. 753 00:38:05,832 --> 00:38:07,637 I guess it was pretty obvious from the start 754 00:38:07,679 --> 00:38:09,174 that she was after something. 755 00:38:09,249 --> 00:38:11,116 Oh, so then why did you go along with her? 756 00:38:11,127 --> 00:38:12,825 Because she was exciting. 757 00:38:13,052 --> 00:38:14,788 My life wasn't. 758 00:38:15,385 --> 00:38:17,952 I mean, I had a nice house, money, 759 00:38:18,419 --> 00:38:20,690 but a very boring marriage. 760 00:38:20,972 --> 00:38:24,004 How did the two of you end up becoming partners in crime? 761 00:38:24,135 --> 00:38:25,403 Just kind of happened. 762 00:38:25,438 --> 00:38:27,422 I mean, maybe she knew all along 763 00:38:27,438 --> 00:38:28,955 that I would do whatever she wanted. 764 00:38:30,271 --> 00:38:33,748 Anyway, she let me in on her plans. 765 00:38:34,114 --> 00:38:35,921 Starting with the robbery at the Assarafs? 766 00:38:35,960 --> 00:38:38,595 Yeah, that was a dry run to make sure the UV would work 767 00:38:38,725 --> 00:38:41,696 and that Rocco would pull off his end of the deal. 768 00:38:41,923 --> 00:38:43,865 And then what about your house? 769 00:38:44,777 --> 00:38:46,747 Well, that was to plant our cover story. 770 00:38:47,927 --> 00:38:50,733 I mean, who would suspect a bigamous stabbing victim 771 00:38:50,753 --> 00:38:53,381 and his pregnant second wife of pulling a robbery? 772 00:38:54,315 --> 00:38:57,679 So all of it was just to set up the warehouse robbery. 773 00:38:58,611 --> 00:39:00,224 Yeah, that's right. 774 00:39:01,370 --> 00:39:03,099 You do know that Margit would have dumped you 775 00:39:03,127 --> 00:39:04,610 as soon as she pulled off that job, right? 776 00:39:04,650 --> 00:39:06,351 No, that is where you're wrong. 777 00:39:06,426 --> 00:39:08,179 Wrong? Because you think 778 00:39:08,220 --> 00:39:09,970 Margit was after the big score 779 00:39:09,997 --> 00:39:11,727 but she was content robbing houses. 780 00:39:11,995 --> 00:39:13,265 The warehouse job? 781 00:39:14,493 --> 00:39:15,770 That was my idea. 782 00:39:16,058 --> 00:39:17,541 So you two were just going to run off 783 00:39:17,574 --> 00:39:18,899 and live in bliss in Colombia? 784 00:39:19,022 --> 00:39:20,402 Are you crazy? 785 00:39:21,054 --> 00:39:23,833 Margit is extremely high maintenance. 786 00:39:24,292 --> 00:39:26,784 I mean, she might have planned to run off to Colombia, but 787 00:39:27,182 --> 00:39:29,987 I had a nice little casa picked out in Spain 788 00:39:30,029 --> 00:39:31,196 just for me. 789 00:39:33,391 --> 00:39:34,679 Oh well. 790 00:39:40,568 --> 00:39:42,160 Did we hear from Lina Wells? 791 00:39:42,311 --> 00:39:43,718 Well, apparently, 792 00:39:43,748 --> 00:39:46,561 she is not wasting a tear over Tober or her marriage. 793 00:39:46,637 --> 00:39:48,696 Good for her. Yeah. 794 00:39:49,993 --> 00:39:51,942 All right, that's it for me. 795 00:39:51,976 --> 00:39:53,211 I'm done for today. 796 00:39:53,280 --> 00:39:55,294 Okay. I'm not too far behind you. 797 00:40:04,209 --> 00:40:05,369 Mark! 798 00:40:06,679 --> 00:40:07,990 What are you doing back? 799 00:40:09,026 --> 00:40:11,300 I didn't want you to find out over the phone. 800 00:40:12,800 --> 00:40:14,127 Especially Sarah. 801 00:40:15,175 --> 00:40:16,679 What are you talking about? 802 00:40:18,180 --> 00:40:21,027 The woman with Jack, her name was Maria Zunino. 803 00:40:22,008 --> 00:40:24,266 She had information on a cartel. 804 00:40:24,520 --> 00:40:25,844 They were after her. 805 00:40:27,546 --> 00:40:28,925 Jack was trying to help her escape 806 00:40:28,955 --> 00:40:31,382 but they tracked her down. 807 00:40:34,126 --> 00:40:37,378 Charlie saved Jack and Maria. 808 00:40:37,818 --> 00:40:41,591 But he took a bullet and fell into the water. 809 00:40:42,820 --> 00:40:44,611 They couldn't find his body. 810 00:40:52,289 --> 00:40:53,861 Mark, what are you doing here? 811 00:40:54,924 --> 00:40:56,098 Sarah. 812 00:40:58,815 --> 00:40:59,968 I'm sorry. 813 00:41:00,928 --> 00:41:02,383 Charlie is missing. 814 00:41:03,472 --> 00:41:04,737 Presumed dead. 815 00:41:52,913 --> 00:41:54,581 _ 816 00:42:12,041 --> 00:42:14,267 Hey! 817 00:42:14,919 --> 00:42:16,189 Come here! 818 00:42:16,369 --> 00:42:18,058 Hey! 819 00:42:18,162 --> 00:42:19,369 Oh! 820 00:42:19,436 --> 00:42:20,911 Hey! 821 00:42:21,152 --> 00:42:23,402 Oh I missed you too, buddy. 822 00:42:25,392 --> 00:42:26,655 Hey, Sarah. 823 00:42:26,902 --> 00:42:28,801 It's good to see you. 824 00:42:30,029 --> 00:42:31,258 You too. 825 00:42:32,127 --> 00:42:34,507 So, is it true? Are you back? 826 00:42:35,055 --> 00:42:36,283 I am. 827 00:42:36,729 --> 00:42:38,355 Yeah, there's still no word on Charlie 828 00:42:38,369 --> 00:42:41,031 but I know he'd want me to go back to work. 829 00:42:43,989 --> 00:42:45,438 Oh, yeah. 830 00:42:46,391 --> 00:42:47,797 You and I are going to be 831 00:42:47,852 --> 00:42:50,090 seeing a lot of each other again, buddy. 832 00:43:07,156 --> 00:43:11,246 Synced and corrected by chamallow - www.addic7ed.com - 60505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.