All language subtitles for How_To_Sell_Drugs_Online_Fast_S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,845 --> 00:00:09,125 DANIEL HACKER MALDITO 2 00:00:09,205 --> 00:00:10,205 S�RIO? 3 00:00:10,285 --> 00:00:11,125 PARE DE HACKEAR 4 00:00:11,205 --> 00:00:12,685 SOPHIE: QUAL � O SEU PROBLEMA? 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,125 Nunca mostre sinais de fraqueza. 6 00:00:19,525 --> 00:00:20,805 Nunca. 7 00:00:21,765 --> 00:00:23,125 Todo mundo tem fraquezas. 8 00:00:23,205 --> 00:00:26,325 A �nica diferen�a � que alguns mostram, outros n�o. 9 00:00:26,405 --> 00:00:28,325 Como num document�rio de vida selvagem 10 00:00:28,405 --> 00:00:30,565 em que predadores atacam os animais fracos. 11 00:00:30,645 --> 00:00:33,485 Ei, "Edward Snowden"! Perseguiu algu�m hoje, mala? 12 00:00:33,565 --> 00:00:38,885 �tima refer�ncia! Snowden n�o perseguia. Por isso ele denunciou! Idiota! 13 00:00:38,965 --> 00:00:42,165 N�o tem jeito. Todos n�s interpretamos um papel. 14 00:00:42,245 --> 00:00:44,085 A quest�o � se algu�m vai acreditar. 15 00:00:45,005 --> 00:00:45,965 Moritz. 16 00:00:47,645 --> 00:00:49,125 A VIDA BANDIDA ME ESCOLHEU 17 00:00:49,205 --> 00:00:50,725 Deixe. Estou bem na foto. 18 00:00:50,805 --> 00:00:53,365 Somos os reis das drogas. N�o temos de aturar isso. 19 00:00:56,925 --> 00:00:57,765 E agora? 20 00:00:58,685 --> 00:00:59,685 Moritz! 21 00:00:59,765 --> 00:01:02,725 Lisa fez um an�ncio na escola, porque entrou no Facebook dela 22 00:01:02,805 --> 00:01:05,565 e agora quer dar um livro a ela cheio de mensagens do Whats ? 23 00:01:05,765 --> 00:01:07,285 Tem merda na cabe�a? 24 00:01:07,565 --> 00:01:08,405 Eu... 25 00:01:08,765 --> 00:01:10,725 Voc� n�o aprendeu nada. Nada! 26 00:01:10,805 --> 00:01:13,085 Pe�a desculpas, como algu�m normal. 27 00:01:16,045 --> 00:01:18,325 -O que est� fazendo? -Pedindo desculpas. 28 00:01:18,405 --> 00:01:19,245 ME DESCULPE... 29 00:01:19,325 --> 00:01:20,765 Como algu�m normal. 30 00:01:20,965 --> 00:01:22,085 Qual � o seu problema? 31 00:01:27,245 --> 00:01:29,165 -Se quer meu conselho... -Sim. 32 00:01:30,405 --> 00:01:31,525 Quer? 33 00:01:32,845 --> 00:01:33,685 Est� bem. 34 00:01:34,565 --> 00:01:36,405 Li na Internet que as abelhas... 35 00:01:36,485 --> 00:01:37,685 S�rio! 36 00:01:40,005 --> 00:01:43,285 H� dois tipos de pessoa no mundo. Abelhas e moscas. 37 00:01:43,365 --> 00:01:46,245 Abelhas s�o inteligentes, como n�s, e moscas s�o burras. 38 00:01:46,965 --> 00:01:49,845 -Como Daniel. -Isso. Olhe. 39 00:01:55,085 --> 00:01:55,925 Veja. 40 00:01:56,205 --> 00:02:00,645 Se a puser na garrafa, a abelha voa em dire��o � luz. 41 00:02:00,725 --> 00:02:06,245 A mosca vai voar l� dentro 100 vezes at� achar a sa�da por acaso. 42 00:02:06,325 --> 00:02:07,845 -Bem burra. -Sim. 43 00:02:08,165 --> 00:02:10,125 Mas, se virar de cabe�a pra baixo, 44 00:02:10,885 --> 00:02:12,805 a abelha ainda voa pra cima. 45 00:02:13,285 --> 00:02:16,125 N�o tem sa�da. A mosca voa pros lados, 46 00:02:16,205 --> 00:02:18,445 at� achar a sa�da. 47 00:02:18,845 --> 00:02:21,085 A abelha morre na garrafa. 48 00:02:22,965 --> 00:02:25,005 Se me perguntar, Lisa virou a garrafa. 49 00:02:25,565 --> 00:02:27,725 Por isso precisa ser a mosca. 50 00:02:29,485 --> 00:02:31,045 � o seu conselho, Mestre Yoda? 51 00:02:31,125 --> 00:02:34,765 Partido est� seu cora��o. Muito eu sinto, jovem padawan. 52 00:02:34,885 --> 00:02:36,165 Est� usando droga demais. 53 00:02:56,645 --> 00:02:58,445 Legendei.com 54 00:03:12,325 --> 00:03:14,565 Lenny est� certo sobre uma coisa. 55 00:03:14,645 --> 00:03:19,005 Ningu�m decide quem sou. Eu mesmo decidirei. 56 00:03:19,085 --> 00:03:21,805 Abelha, mosca, nerd, patr�o, 57 00:03:21,885 --> 00:03:24,525 Hackerman ou bar�o das drogas. 58 00:03:24,605 --> 00:03:28,165 O que importa � que eu me sinta bem fazendo o meu papel. 59 00:03:36,965 --> 00:03:38,285 Mais uma selfie . 60 00:03:39,725 --> 00:03:42,405 -V� pra casa com cuidado. -Obrigada. Tchau. 61 00:03:42,485 --> 00:03:44,485 Charlotta, querida! Depressa! 62 00:03:45,965 --> 00:03:47,805 O que est� fazendo? 63 00:03:50,005 --> 00:03:52,325 -Meu t�nis desamarrou. -Claro. 64 00:03:52,925 --> 00:03:55,245 Entre, querida! Leon tem pr�tica de trampolim. 65 00:03:58,565 --> 00:03:59,765 Quem era? 66 00:03:59,845 --> 00:04:03,405 Nos conhecemos no Instagram. Ela tem mais de 2.700 seguidores. 67 00:04:08,165 --> 00:04:09,125 Onde eu estava? 68 00:04:09,205 --> 00:04:10,765 -Se sente bem no seu papel? -Sim. 69 00:04:12,885 --> 00:04:16,085 Nunca foi t�o f�cil fingir ser outra pessoa como � hoje. 70 00:04:16,685 --> 00:04:19,205 Olhe a minha irm�. 71 00:04:19,285 --> 00:04:22,524 Em Rinseln, ela � uma crian�a chata de 12 anos. 72 00:04:22,605 --> 00:04:25,005 Mas, na Internet, ela � uma celebridade. 73 00:04:25,084 --> 00:04:28,085 Ent�o, pra tirar o papel alum�nio mais facilmente, 74 00:04:28,165 --> 00:04:30,645 apertem as dobras dos lados da caixa! 75 00:04:30,725 --> 00:04:33,565 Sabia disso? Merece uma curtida. 76 00:04:33,765 --> 00:04:34,805 At� a pr�xima! 77 00:04:43,645 --> 00:04:45,245 RAINERFILM �TIMO V�DEO, MARIE! 78 00:04:45,325 --> 00:04:46,325 LAUDABEL COM ESTILO 79 00:04:46,405 --> 00:04:48,245 Sabe que n�o � real, n�o �? 80 00:04:48,845 --> 00:04:50,085 N�o se importam com voc�. 81 00:04:50,845 --> 00:04:52,965 Por que essa agressividade? 82 00:04:53,045 --> 00:04:55,245 Deixe, papai. Sei cuidar do Moritz. 83 00:04:55,325 --> 00:04:58,725 As pessoas ficam felizes quando responde. Se sentem inclu�das. 84 00:04:58,805 --> 00:05:00,845 Valeu. Sei como a m�dia social funciona. 85 00:05:01,885 --> 00:05:03,205 �, todos na escola sabem... 86 00:05:03,285 --> 00:05:04,525 DELETE-SE, PERSEGUIDOR 87 00:05:04,605 --> 00:05:07,565 ...que voc� sabe disso, mas n�o sabe lidar com pessoas. 88 00:05:08,645 --> 00:05:11,005 Percebeu que papai est� sacudindo o jornal... 89 00:05:11,085 --> 00:05:12,685 PARE DE HACKEAR E V� SE MASTURBAR 90 00:05:12,765 --> 00:05:15,925 ...pra voc� perceber que ele prendeu um traficante? 91 00:05:16,005 --> 00:05:16,965 LOCAL 92 00:05:19,045 --> 00:05:21,445 O qu�? N�o foi nada. 93 00:05:22,645 --> 00:05:26,725 Mas � verdade. Seu pai pegou um peix�o outro dia. 94 00:05:26,805 --> 00:05:29,285 O cara fornecia drogas pra Rinseln h� anos. 95 00:05:29,365 --> 00:05:30,525 Rinseln toda? 96 00:05:30,965 --> 00:05:33,445 -Que louco! -�, mas agora acabou. 97 00:05:33,765 --> 00:05:35,325 Estou orgulhosa de voc�, papai. 98 00:05:36,245 --> 00:05:37,245 VIU ISTO? 99 00:05:38,445 --> 00:05:39,285 Moritz. 100 00:05:39,765 --> 00:05:43,965 Achamos alguns celulares deste cara. 101 00:05:44,045 --> 00:05:46,125 Infelizmente, n�o nos ajudaram em nada. 102 00:05:46,205 --> 00:05:51,765 Mas tamb�m pegamos um laptop e sabemos que h� pistas nele 103 00:05:51,845 --> 00:05:54,925 que nos levar�o �s pessoas com quem ele trabalhava. 104 00:05:55,005 --> 00:05:57,365 Mas pede senha. 105 00:05:58,005 --> 00:05:59,725 Acha que pode ser poss�vel... 106 00:06:00,445 --> 00:06:02,285 acessar? 107 00:06:03,285 --> 00:06:04,125 Sim. 108 00:06:05,085 --> 00:06:06,565 Posso olhar, se quiser. 109 00:06:07,525 --> 00:06:08,685 � a sua especialidade. 110 00:06:11,805 --> 00:06:12,925 Destruir provas? 111 00:06:13,485 --> 00:06:16,125 � a ideia mais criminosa que j� teve. 112 00:06:16,205 --> 00:06:18,405 Como pode agir como se isso n�o fosse nada? 113 00:06:18,485 --> 00:06:20,565 Ele deve ter olhado a gente no Google. 114 00:06:20,645 --> 00:06:21,965 Devem ter achado algo nosso 115 00:06:22,045 --> 00:06:24,765 e agora seu pai vai entrar de repente e nos prender. 116 00:06:24,845 --> 00:06:26,965 Seremos presos e Buba vai nos matar. �timo. 117 00:06:27,045 --> 00:06:29,285 O pai nunca entra no meu quarto e, 118 00:06:29,685 --> 00:06:32,725 se conseguissem usar o laptop do Buba, n�o estar�amos aqui. 119 00:06:33,565 --> 00:06:35,325 Vou entrar de algum jeito. 120 00:06:35,405 --> 00:06:36,885 Sou o Hackerman. Esqueceu? 121 00:06:37,685 --> 00:06:40,525 Fique feliz que o MyDrugs est� indo bem. 122 00:06:41,645 --> 00:06:43,525 As pessoas da darknet nos amam. 123 00:06:43,605 --> 00:06:45,165 E as do mundo real nos odeiam. 124 00:06:45,245 --> 00:06:46,445 Esque�a Dan. 125 00:06:46,765 --> 00:06:49,365 Em tr�s anos, ele vendeu o que vendemos em uma semana. 126 00:06:49,965 --> 00:06:53,325 O traficante dele foi preso e o nosso � um avi�o! 127 00:06:53,605 --> 00:06:55,405 -Bum! -�. Bum! 128 00:06:57,605 --> 00:07:00,605 Esque�a as pessoas l� fora. Foque nas daqui. 129 00:07:02,325 --> 00:07:05,565 De agora em diante, n�o h� vida privada, nem namorada. 130 00:07:05,645 --> 00:07:06,685 Concentra��o total. 131 00:07:07,605 --> 00:07:10,405 E n�o falo mais na Lisa. Prometo. 132 00:07:13,965 --> 00:07:16,965 O que quer dizer? O "frio"? 133 00:07:18,205 --> 00:07:22,725 Imagine se quase tivesse matado sua pr�pria irm�. 134 00:07:23,645 --> 00:07:25,565 Por acidente, enquanto brincava. 135 00:07:26,045 --> 00:07:29,525 Depois disso, voc� se afasta. Quer ficar sozinha. 136 00:07:29,605 --> 00:07:32,325 Tem um medo constante de machucar algu�m. 137 00:07:34,085 --> 00:07:38,085 Pra descobrir quem voc� �, o que ajuda nessa situa��o � cantar. 138 00:07:38,925 --> 00:07:40,125 Cantar muito. 139 00:07:41,605 --> 00:07:43,045 O que tamb�m ajuda com o frio. 140 00:07:43,445 --> 00:07:47,645 Mesmo agora, ainda desperta muitas mem�rias da inf�ncia. 141 00:07:48,125 --> 00:07:50,485 Que tipo de mem�rias? 142 00:07:53,205 --> 00:07:56,525 Um boneco de neve falante, uma rena e um castelo feito de gelo. 143 00:07:57,045 --> 00:07:59,725 Nunca assistiu ao Frozen ? Elsa, a Rainha da Neve? 144 00:07:59,805 --> 00:08:02,085 Um �timo filme. Legal falar sobre ele. 145 00:08:02,605 --> 00:08:05,685 Bambi na pr�xima? Ainda n�o consegui superar aquele. 146 00:08:06,925 --> 00:08:10,285 � sempre mais f�cil fingir que � outra pessoa. 147 00:08:10,485 --> 00:08:12,445 Pode dar os comprimidos pra minha m�e. 148 00:08:12,525 --> 00:08:13,805 Ela faz cole��o. 149 00:08:16,685 --> 00:08:18,205 Podemos ir. Fui curada. 150 00:08:18,725 --> 00:08:21,725 Sra. Novak, podemos conversar? 151 00:08:27,725 --> 00:08:29,405 -Oi. -Oi. 152 00:08:36,685 --> 00:08:39,725 Nos encontramos nos lugares mais estranhos. 153 00:08:39,804 --> 00:08:41,965 N�mero um, na terapeuta. 154 00:08:42,725 --> 00:08:45,525 Tem lugares piores. 155 00:08:45,924 --> 00:08:47,005 Como onde? 156 00:08:47,684 --> 00:08:49,605 Na se��o porn� de uma loja de filmes? 157 00:08:49,685 --> 00:08:52,445 Eu quis dizer pessoas com acesso � internet. 158 00:08:55,405 --> 00:08:56,525 Vou indo. 159 00:08:57,885 --> 00:09:01,045 Que pena. N�o podemos contar um ao outro por que estamos aqui. 160 00:09:04,405 --> 00:09:07,245 N�o me surpreende que um cara como ele precise de terapia. 161 00:09:07,765 --> 00:09:09,605 Conhe�o o pai dele. 162 00:09:09,685 --> 00:09:12,725 N�s o expulsamos do Lions Club porque estava devendo. 163 00:09:13,485 --> 00:09:14,765 Um cretino. 164 00:09:17,885 --> 00:09:19,405 ESCOLA ANTON K�LLISCH 165 00:09:21,045 --> 00:09:23,005 Olhe, eu estava aqui outro dia. 166 00:09:23,085 --> 00:09:25,205 Atlas Base. Tem uns bugs , mas... 167 00:09:25,285 --> 00:09:26,165 -Maneiro. -N�o �? 168 00:09:26,605 --> 00:09:29,645 -Ainda joga ou... -Cuidado. Tem arroz doce hoje! 169 00:09:29,725 --> 00:09:31,565 � um crime contra a humanidade. 170 00:09:31,645 --> 00:09:35,085 Celina e eu queremos nos encontrar hoje de novo pra Miss�o do Artemis. 171 00:09:35,165 --> 00:09:38,805 -Ent�o, se quiser... -Olhe! Hackerman! 172 00:09:38,885 --> 00:09:41,165 -Quem te mandou isso? -Quer vir, como antes? 173 00:09:41,245 --> 00:09:44,445 Aten��o! O arroz doce � fabuloso. 174 00:09:44,565 --> 00:09:46,005 -Senhoritas. -Oi? 175 00:09:47,165 --> 00:09:48,005 Oi? 176 00:09:48,405 --> 00:09:50,645 Dizem que seu ex louco invadiu a nuvem da Melanie 177 00:09:50,725 --> 00:09:52,525 e roubou fotos dela pelada. 178 00:09:52,845 --> 00:09:57,205 -N�o acredito. Por que ele faria isso? -Sei l�. Por que perseguidores perseguem? 179 00:09:57,285 --> 00:10:00,125 -Moritz n�o � perseguidor. Foi uma vez... -Uma vez? 180 00:10:00,205 --> 00:10:02,805 Como sabe? Ele poderia invadir qualquer um aqui. 181 00:10:02,885 --> 00:10:05,005 Invadir? Ele tinha a senha da namorada. 182 00:10:05,085 --> 00:10:07,525 Tem uma queda por ele, mas n�o precisa defend�-lo. 183 00:10:09,605 --> 00:10:13,325 Dan disse que Moritz sempre curte as fotos da Melanie no Instagram. 184 00:10:13,885 --> 00:10:16,965 Se ela n�o quisesse curtidas, n�o postaria fotos. 185 00:10:17,045 --> 00:10:18,805 Voc�s resolvem a�. 186 00:10:19,725 --> 00:10:22,245 -Ainda � persegui��o. -N�o. � s� curtida. 187 00:10:22,325 --> 00:10:25,325 -Depois de 15 fotos, � persegui��o. -Tem essa regra? 188 00:10:25,405 --> 00:10:26,445 -Sim. -N�o! 189 00:10:26,525 --> 00:10:28,205 Tem sim! Merda! 190 00:10:40,045 --> 00:10:41,845 Por isso faz terapia? 191 00:10:43,645 --> 00:10:44,485 N�o exatamente. 192 00:10:48,405 --> 00:10:50,325 Eu n�o esperava v�-lo l�. 193 00:10:52,085 --> 00:10:53,005 Por qu�? 194 00:10:53,525 --> 00:10:55,685 N�o sei. Voc� d� a impress�o... 195 00:10:55,765 --> 00:10:57,165 De que n�o tenho problemas? 196 00:10:59,325 --> 00:11:01,205 Meu pai tem problemas financeiros. 197 00:11:01,965 --> 00:11:03,925 Minha m�e tem problemas com vinho branco. 198 00:11:04,005 --> 00:11:07,325 -Ent�o mandam o filho pra terapia? -N�o. Eu quis ir � Dra. Stoecker. 199 00:11:07,645 --> 00:11:08,725 Sei. 200 00:11:10,165 --> 00:11:11,165 E voc�? 201 00:11:11,885 --> 00:11:13,525 Minha m�e me obrigou. 202 00:11:13,605 --> 00:11:16,165 Ela n�o gosta de como eu sou e com quem eu ando. 203 00:11:16,525 --> 00:11:19,725 Ent�o vamos tirar uma foto legal pra ela. 204 00:11:19,805 --> 00:11:20,725 N�o. 205 00:11:20,805 --> 00:11:22,085 Pra ela ver com quem anda. 206 00:11:22,405 --> 00:11:23,405 Poxa. 207 00:11:23,605 --> 00:11:25,285 -Sorria! -N�o, cara! 208 00:11:25,645 --> 00:11:26,565 S� uma! 209 00:11:27,205 --> 00:11:28,365 Sorria. 210 00:11:31,325 --> 00:11:32,805 -Mas n�o poste. -N�o? 211 00:11:32,885 --> 00:11:34,525 -N�o! -Tem que dar um pouco de voc� 212 00:11:34,605 --> 00:11:36,645 pra ganhar uns cora��es. 213 00:11:37,925 --> 00:11:40,045 Serotonina � serotonina. 214 00:11:40,125 --> 00:11:41,205 Dra. Stoecker disse. 215 00:11:42,805 --> 00:11:44,045 E a foto ficou �tima. 216 00:11:46,925 --> 00:11:49,365 Quer se encontrar, qualquer dia? 217 00:11:50,285 --> 00:11:52,205 Sua m�e n�o precisa saber. 218 00:11:54,005 --> 00:11:54,845 At� mais. 219 00:12:00,685 --> 00:12:02,285 Curtidas s�o como a��car. 220 00:12:02,485 --> 00:12:06,445 Um impulso que vai direto ao c�rebro pra injetar horm�nios de felicidade. 221 00:12:06,525 --> 00:12:08,845 Em biologia, aprendi sobre serotonina, etc. 222 00:12:08,925 --> 00:12:10,845 Por que acha que Mark Zuckerberg � rico? 223 00:12:10,925 --> 00:12:14,045 Ele vende felicidade a viciados em grande escala. 224 00:12:14,125 --> 00:12:18,445 Como voc�! Quantas vezes j� checou seu Instagram durante este epis�dio? 225 00:12:18,525 --> 00:12:20,365 Viu? � normal. 226 00:12:20,445 --> 00:12:22,805 Coment�rios positivos tamb�m te fazem feliz. 227 00:12:22,885 --> 00:12:25,165 Mas, lembre-se. N�o � real. 228 00:12:25,245 --> 00:12:27,165 Essas pessoas n�o gostam de voc�. 229 00:12:27,245 --> 00:12:29,765 N�o importa quanto amor voc� recebe. 230 00:12:29,845 --> 00:12:30,725 Importa de quem. 231 00:12:30,805 --> 00:12:31,725 BLOQUEADO POR LISA 232 00:12:44,085 --> 00:12:46,085 LEGAL ESSE CASAL � DEMAIS 233 00:12:49,645 --> 00:12:50,845 MENSAGEM PRA LENNY 234 00:12:56,525 --> 00:12:57,405 TEM UM MINUTO? 235 00:12:58,805 --> 00:13:00,325 A Internet � assustadora. 236 00:13:00,405 --> 00:13:02,805 Aperta o bot�o errado uma vez e... 237 00:13:02,885 --> 00:13:03,725 E-MAIL 238 00:13:03,805 --> 00:13:07,045 Est� funcionando. �s vezes s� precisa mudar pra modo avi�o. 239 00:13:07,685 --> 00:13:09,765 Meu amor. O que eu faria sem voc�? 240 00:13:23,885 --> 00:13:24,885 INSERIR DADOS 241 00:13:30,725 --> 00:13:31,805 CIDADE DE RINSELN 242 00:13:31,885 --> 00:13:34,885 DOCUMENTOS PRA ADO��O DE UMA CRIAN�A 243 00:13:37,565 --> 00:13:39,965 QUERIDA SRA. SANDER, 244 00:13:41,245 --> 00:13:43,845 ANEXO: FORMUL�RIO E DOCUMENTOS PARA ADO��O 245 00:13:46,565 --> 00:13:48,165 CRIAN�A ADOTIVA 246 00:14:00,205 --> 00:14:02,285 ESTOU � TOA. E A�? 247 00:14:02,365 --> 00:14:04,445 ACHO QUE LISA EST� SAINDO COM DAN... 248 00:14:12,045 --> 00:14:13,725 N�O � NADA. 249 00:14:15,845 --> 00:14:20,325 VOC� EST� BEM? 250 00:14:20,405 --> 00:14:22,565 ACHO QUE MINHA M�E QUER ME SUBSTITUIR 251 00:14:22,645 --> 00:14:24,965 QUANDO EU MORRER. 252 00:14:29,565 --> 00:14:32,965 �, ESTOU BEM. 253 00:14:34,605 --> 00:14:36,205 -VAMOS JOGAR DEPOIS? -VOU SAIR 254 00:14:38,125 --> 00:14:39,405 -TUDO BEM? -UMA MERDA. 255 00:14:42,245 --> 00:14:46,045 MINHA M�E QUER ADOTAR UMA CRIAN�A PRA ME SUBSTITUIR. 256 00:14:53,525 --> 00:14:57,205 SE QUISER CONVERSAR, ME LIGUE. 257 00:15:07,245 --> 00:15:08,805 Essa not�cia � boa. 258 00:15:08,885 --> 00:15:11,685 Retiramos a acusa��o criminal e, sobre Buba... 259 00:15:12,165 --> 00:15:13,845 N�o se preocupe com ele. 260 00:15:14,165 --> 00:15:17,525 Vamos achar alguma coisa. Est� tudo bem. 261 00:15:18,085 --> 00:15:20,605 �. Tudo est� bem. 262 00:15:22,205 --> 00:15:24,165 Vamos. Eu te levo. 263 00:15:24,445 --> 00:15:26,005 Parece que seu pai n�o vem. 264 00:15:27,205 --> 00:15:29,645 Posso te contar hist�rias de quando eu era novo. 265 00:15:29,725 --> 00:15:32,445 Uma vez, est�vamos b�bados na frente da prefeitura... 266 00:15:32,525 --> 00:15:34,605 Marco Riffert! 267 00:15:36,165 --> 00:15:38,405 Quando tivemos um atleta nacional aqui? 268 00:15:38,485 --> 00:15:41,285 �, joguei duas partidas �timas. Concordo. 269 00:15:41,365 --> 00:15:47,005 Deve ter coisa melhor a fazer do que ser bab� de aspirante a traficante. 270 00:15:47,085 --> 00:15:48,685 Eu estava contando ao Daniel... 271 00:15:48,765 --> 00:15:52,165 Mas, ent�o, n�o tem nada melhor pra fazer em Rinseln. 272 00:15:52,245 --> 00:15:53,565 Vamos. 273 00:15:54,005 --> 00:15:57,325 Se vir um Porsche Cayenne preto parado ilegalmente, 274 00:15:57,405 --> 00:15:59,805 n�o multe, est� bem? Vamos. 275 00:16:00,965 --> 00:16:03,565 O que foi? Quer ficar aqui? 276 00:16:03,645 --> 00:16:05,685 Logo vai acabar com os porcos de uniforme. 277 00:16:07,565 --> 00:16:10,125 Digo, policiais. Vamos. 278 00:16:11,205 --> 00:16:12,925 Na minha opini�o... 279 00:16:13,845 --> 00:16:17,245 Daniel mostrou ter car�ter e responsabilidade. 280 00:16:17,325 --> 00:16:20,485 E, por isso, ele merece o respeito do pai. 281 00:16:20,765 --> 00:16:24,165 Que ador�vel. Deve ouvir muito Cat Stevens. 282 00:16:24,325 --> 00:16:25,605 Vamos. Mexa-se. 283 00:16:26,245 --> 00:16:27,845 Confian�a � importante. 284 00:16:29,085 --> 00:16:30,725 Especialmente entre pai e filho. 285 00:16:48,845 --> 00:16:49,725 SUA CARTEIRA 286 00:16:51,365 --> 00:16:52,205 Vamos l�! 287 00:16:53,045 --> 00:16:54,445 Vamos l�! 288 00:17:05,325 --> 00:17:08,165 Olhe s�. Quantas pessoas usam a darknet todo dia? 289 00:17:09,045 --> 00:17:10,324 N�o fa�o ideia. 290 00:17:10,405 --> 00:17:12,285 -Dois milh�es. -Na Alemanha? 291 00:17:13,205 --> 00:17:15,885 -No mundo. -Verdade? N�o � muita gente. 292 00:17:16,245 --> 00:17:19,084 -Quantas est�o na clear web ? -Quatro bilh�es. 293 00:17:19,685 --> 00:17:20,925 Como sabe isso? 294 00:17:21,005 --> 00:17:23,604 Quer�amos abrir uma loja on-line antes. Lembra? 295 00:17:25,485 --> 00:17:28,645 Nosso sistema est� melhorando, mas n�o estamos crescendo. 296 00:17:28,725 --> 00:17:32,364 Taxa de engajamento de primeira, mas acesso limitado. 297 00:17:32,844 --> 00:17:35,285 Se ficarmos na darknet , nunca teremos um milh�o. 298 00:17:35,365 --> 00:17:36,725 E tudo isso ser� em v�o. 299 00:17:38,165 --> 00:17:39,525 Temos de usar a clear web . 300 00:17:43,605 --> 00:17:44,685 Na clear web ? 301 00:17:44,765 --> 00:17:46,645 Por que n�o vendemos na escola, ent�o? 302 00:17:46,885 --> 00:17:50,565 Dan � uma mosca. O que a abelha faz � o que importa. 303 00:17:51,205 --> 00:17:54,085 E uma das abelhas � um g�nio da criptografia. 304 00:17:54,845 --> 00:17:57,605 -Mas... -A n�o ser que o g�nio esteja dizendo 305 00:17:57,685 --> 00:18:01,885 que a loja n�o pode ser ilocaliz�vel na clear web , como � na darknet . 306 00:18:03,165 --> 00:18:04,805 Nosso gerente de log�stica. 307 00:18:06,565 --> 00:18:07,925 N�o digo que � imposs�vel. 308 00:18:08,205 --> 00:18:10,245 TLS, VPN em cascata com sete proxies . 309 00:18:10,325 --> 00:18:13,245 O servidor ficar� na Isl�ndia e o dom�nio registrado, na China. 310 00:18:13,405 --> 00:18:15,005 N�o obedecem �s leis alem�s. 311 00:18:15,085 --> 00:18:18,085 Depois que estiver na caixa de correio, n�o temos liga��o alguma. 312 00:18:18,165 --> 00:18:21,245 Pronto. Ele pegou. Eu falei que ele ficaria feliz. 313 00:18:21,325 --> 00:18:23,965 Uma loja na clear web daria muito trabalho. 314 00:18:25,045 --> 00:18:26,445 Moritz, pense bem. 315 00:18:26,805 --> 00:18:30,685 Quer isso mesmo pra sua vida? Vender drogas profissionalmente? 316 00:18:31,925 --> 00:18:33,125 Claro que n�o. 317 00:18:34,285 --> 00:18:37,325 Reed Hastings vendia aspirador de p� antes de criar a Netflix. 318 00:18:37,405 --> 00:18:38,325 � um degrau. 319 00:18:38,405 --> 00:18:40,645 -Um degrau? -�, um degrau. 320 00:18:41,125 --> 00:18:42,685 Agora vai pegar nosso presente. 321 00:18:44,565 --> 00:18:46,285 -O que est� fazendo? -O qu�? 322 00:18:52,325 --> 00:18:54,005 -Abaixe-se! -Merda. 323 00:18:54,325 --> 00:18:56,485 N�o olhe. 324 00:19:02,285 --> 00:19:03,445 Ele jogou no lixo? 325 00:19:05,245 --> 00:19:06,605 Que merda � essa? 326 00:19:07,205 --> 00:19:09,645 Parece que ele n�o est� indo t�o mal assim. 327 00:19:10,925 --> 00:19:13,725 AQUI EST� A GAROTA QUE TE INSULTA NO DOTA 328 00:19:14,565 --> 00:19:15,405 Quem �? 329 00:19:17,485 --> 00:19:18,645 De quem � esse perfil? 330 00:19:19,605 --> 00:19:21,165 Uma garota do DOTA. 331 00:19:22,165 --> 00:19:24,325 Est� em 29� lugar na Alemanha. 332 00:19:28,045 --> 00:19:30,605 QUAL � O SEU NOME NO INSTAGRAM? 333 00:19:32,805 --> 00:19:34,445 Acho que Lisa est� saindo com Dan. 334 00:19:36,805 --> 00:19:38,365 N�o precisamos virar moscas. 335 00:19:38,445 --> 00:19:40,205 Temos de virar a garrafa, Lenny. 336 00:19:41,565 --> 00:19:42,605 Vamos pra clear web . 337 00:19:48,245 --> 00:19:49,765 "E fico desconcertada de medo. 338 00:19:49,845 --> 00:19:53,005 Os poderes do c�u e da terra me envolvem, 339 00:19:53,085 --> 00:19:54,805 e n�o vejo nada al�m de uma criatura 340 00:19:55,245 --> 00:19:58,125 devorando e mastigando eternamente." 341 00:19:59,805 --> 00:20:03,685 N�o � � toa que pessoas se mataram depois que leram este livro. 342 00:20:03,765 --> 00:20:05,245 � verdade. Li na Internet. 343 00:20:05,325 --> 00:20:07,885 Se voc� n�o achar algo logo, tamb�m vou me suicidar. 344 00:20:07,965 --> 00:20:10,885 O cara se lamenta por causa da mulher por 165 p�ginas 345 00:20:10,965 --> 00:20:13,365 como se amor fosse a �nica coisa que importasse! 346 00:20:13,445 --> 00:20:15,925 Ele nem tem emprego! Merda de apresenta��o. 347 00:20:16,005 --> 00:20:18,645 � uma hist�ria rom�ntica. Eu gostei. 348 00:20:19,005 --> 00:20:22,525 -Falando nisso, e o Dan? -O que tem ele? 349 00:20:22,605 --> 00:20:24,885 "#Serotonina�Serotonina"? 350 00:20:25,445 --> 00:20:27,845 -Ele postou isso? -Tem um monte de curtidas. 351 00:20:27,925 --> 00:20:31,885 Depois de tr�s anos com um nerd, vou direto pro traficante do col�gio? 352 00:20:32,205 --> 00:20:33,805 Voc� deve ach�-lo gostoso. 353 00:20:33,885 --> 00:20:38,285 Mesmo que eu ache, s�o apenas rea��es qu�micas no c�rebro. 354 00:20:38,445 --> 00:20:40,005 N�o preciso de um cara pra isso. 355 00:20:40,085 --> 00:20:41,725 CITALOPRAM DROGA COM SEROTONINA 356 00:20:41,805 --> 00:20:43,245 Serotonina � serotonina. 357 00:21:03,285 --> 00:21:06,005 T�m tudo? Quer que eu fa�a caf�? 358 00:21:06,205 --> 00:21:08,245 -Voc�s tomam caf�? -Estamos bem. 359 00:21:08,325 --> 00:21:10,805 -Posso descongelar um bolo. -N�o! 360 00:21:10,885 --> 00:21:13,085 Obrigado, pai. Temos de terminar o trabalho. 361 00:21:13,165 --> 00:21:16,965 -Obrigada, Sr. Zimmermann. -N�o esque�a o trabalho na pol�cia amanh�. 362 00:21:17,045 --> 00:21:19,525 -Moritz vai ajudar com um laptop. -Pai! 363 00:21:27,685 --> 00:21:32,005 Meu anivers�rio est� chegando e quero comemorar com alguns amigos. 364 00:21:32,605 --> 00:21:35,325 Acha que vai ter uma briga legal se eu for? 365 00:21:35,805 --> 00:21:38,565 N�o, eu estava pensando. 366 00:21:38,805 --> 00:21:42,725 Meu tio trabalha com v�rias coisas, e ele tem um clube. 367 00:21:43,085 --> 00:21:45,165 Por isso... 368 00:21:45,725 --> 00:21:49,445 N�o sou festeira, mas pensei que estamos ficando mais velhos. 369 00:21:50,165 --> 00:21:51,525 Temos 17. 370 00:21:55,365 --> 00:21:56,325 �. 371 00:21:59,005 --> 00:22:00,645 Vou ver, est� bem? 372 00:22:01,085 --> 00:22:03,205 Estou muito ocupado agora. 373 00:22:03,285 --> 00:22:05,765 Estou num projeto com Lenny, e est� indo bem. 374 00:22:05,845 --> 00:22:07,565 Mas obrigado pelo convite. 375 00:22:08,525 --> 00:22:09,965 Foi burrice minha. 376 00:22:10,325 --> 00:22:13,685 Porque Dan e Lisa est�o... Por causa da foto? 377 00:22:13,765 --> 00:22:15,005 Vou ver, est� bem? 378 00:22:17,205 --> 00:22:18,085 Est� bem. 379 00:22:21,365 --> 00:22:23,365 #SEROTONINA #LIZVOLTOU - #AMIZADE 380 00:22:41,805 --> 00:22:42,965 ENTRAR SENHA 381 00:22:46,685 --> 00:22:48,325 LIZSCALATOR ENTROU NO JOGO 382 00:22:49,565 --> 00:22:51,245 EI, LIZ VOLTOU! 383 00:22:51,325 --> 00:22:52,165 LEGAL 384 00:22:52,245 --> 00:22:54,365 Ei, pessoal. Adivinhem quem voltou? 385 00:22:54,445 --> 00:22:55,365 LEGAL! BEM-VINDA! 386 00:22:55,445 --> 00:22:58,405 Que louco, ainda est�o todos aqui. Quanto tempo. 387 00:22:59,325 --> 00:23:00,205 Oi. 388 00:23:02,125 --> 00:23:04,045 LIGAR PARA XKIRA7 ENCERRAR A CHAMADA 389 00:23:04,125 --> 00:23:06,085 Lenny! Que bom ter ligado. 390 00:23:06,165 --> 00:23:07,045 Oi. 391 00:23:09,605 --> 00:23:11,125 ADOREI OS COMPRIMIDOS! �TIMOS! 392 00:23:11,205 --> 00:23:12,765 A ENTREGA PODIA SER MAIS R�PIDA 393 00:23:13,045 --> 00:23:15,125 OBRIGADO PELA OPINI�O 394 00:23:15,205 --> 00:23:17,245 VAMOS MELHORAR A ENTREGA 395 00:23:17,325 --> 00:23:20,285 Fico feliz em estar aqui de novo. Obrigada. 396 00:23:22,165 --> 00:23:23,565 GERDA ENTROU LISA! OI! 397 00:23:24,085 --> 00:23:24,925 Gerda! 398 00:23:26,645 --> 00:23:28,205 COMO FOI PASSAR UM ANO NOS EUA? 399 00:23:28,285 --> 00:23:29,805 � um pa�s �timo. 400 00:23:29,885 --> 00:23:32,085 Todo dia conheci pessoas e lugares. 401 00:23:32,605 --> 00:23:35,165 Experimentei coisas novas. 402 00:23:36,085 --> 00:23:37,525 PILLBOY911: UAU! 403 00:23:37,765 --> 00:23:40,325 MORITZ: VALEU, CARA 404 00:23:40,565 --> 00:23:41,525 SIMON SCHAFFH�FER 405 00:23:43,005 --> 00:23:44,245 MAIOR CRIMINOSO DO MUNDO 406 00:23:44,325 --> 00:23:46,765 EI, HACKERMAN! ESTE � VOC� EM 10 ANOS! 407 00:23:47,405 --> 00:23:48,805 Voc� poderia nos dizer 408 00:23:48,885 --> 00:23:51,205 o nome do hotel onde ficou ontem � noite? 409 00:23:51,285 --> 00:23:52,285 N�o. 410 00:23:52,445 --> 00:23:54,765 Eu n�o faria isso publicamente. 411 00:23:55,005 --> 00:23:56,925 Voc� tem uma boa rela��o com seus pais? 412 00:23:57,005 --> 00:23:58,205 Tenho, sim. 413 00:23:58,525 --> 00:24:01,285 Mas, �s vezes, acho que querem me substituir. 414 00:24:01,365 --> 00:24:04,605 V� se foder, imbecil. Seu merda! Tem atirador pra todo lado! 415 00:24:04,685 --> 00:24:07,325 Desculpa. P�ssima hora, Kira! 416 00:24:08,325 --> 00:24:11,205 Por que iam querer te substituir? 417 00:24:11,285 --> 00:24:12,205 Bem... 418 00:24:13,325 --> 00:24:14,725 Na verdade, n�o sei. 419 00:24:14,805 --> 00:24:18,605 Voc� tem um bom amigo pra conversar? 420 00:24:18,685 --> 00:24:20,325 Tenho, sim. 421 00:24:20,405 --> 00:24:21,925 Mas s� falamos sobre projetos. 422 00:24:22,005 --> 00:24:25,765 Agora tem a mim! Uma desconhecida da internet. Perfeito! 423 00:24:25,845 --> 00:24:29,605 N�o sei. Voltei � Alemanha achando que tinha respostas pra tudo. 424 00:24:30,205 --> 00:24:32,805 Alerta de spoiler ! Claro que n�o tinha. 425 00:24:34,605 --> 00:24:39,405 Agora voltei e uso o mesmo carro, nas mesmas ruas, 426 00:24:40,205 --> 00:24:42,205 vejo as mesmas pessoas chatas. 427 00:24:43,005 --> 00:24:47,845 E voc� sempre espera que algu�m fa�a algo totalmente inesperado. 428 00:24:47,925 --> 00:24:50,325 � t�o interessante, se pensar bem. 429 00:24:50,405 --> 00:24:51,325 MULTIBILION�RIO? 430 00:24:51,405 --> 00:24:53,205 Podemos ter uma segunda identidade. 431 00:24:54,885 --> 00:24:58,485 Tamb�m somos os primeiros a ter uma segunda vida, 432 00:24:58,565 --> 00:25:02,165 em que podemos criar um personagem novo. Uma vers�o nossa bem planejada. 433 00:25:02,245 --> 00:25:03,405 E SEU NOME NO INSTAGRAM? 434 00:25:03,925 --> 00:25:06,845 ...que � bonita, inteligente, perspicaz e elegante. 435 00:25:07,285 --> 00:25:09,245 E tem o nosso eu real. 436 00:25:09,325 --> 00:25:12,685 Eis a minha pergunta. Quem � voc�, de verdade? 437 00:25:12,765 --> 00:25:15,565 Somos as fotos cheias de curtidas no Instagram? 438 00:25:16,085 --> 00:25:19,605 As piadas que escrevemos no Twitter? As coisas que curtimos no Facebook? 439 00:25:19,885 --> 00:25:21,125 O que compramos on-line? 440 00:25:21,885 --> 00:25:25,805 Ou tudo � um filtro gigante, mantendo as apar�ncias at� a bateria acabar? 441 00:25:25,885 --> 00:25:26,765 N�O USO INSTAGRAM 442 00:25:26,845 --> 00:25:27,765 Digam uma coisa. 443 00:25:29,845 --> 00:25:33,525 Como isso � diferente da "vida de verdade"? 444 00:25:34,565 --> 00:25:36,685 N�o � algo que sempre fizemos? 445 00:25:38,965 --> 00:25:40,685 Fingir ser algu�m que n�o somos? 446 00:25:43,405 --> 00:25:46,245 Sr. Zuckerberg, acha que Moritz aprendeu uma li��o? 447 00:25:47,485 --> 00:25:49,365 Bem, n�o sei. 448 00:25:49,445 --> 00:25:53,085 Talvez ele seja apenas um jovem querendo recuperar o amor da vida dele. 449 00:25:53,165 --> 00:25:56,045 Mas talvez ele seja um criminoso frio e calculista 450 00:25:56,125 --> 00:25:58,565 que faria de tudo pra se safar. 451 00:25:59,045 --> 00:26:00,445 Voc� decide. 452 00:26:03,605 --> 00:26:05,845 Uma prova concreta seria �tima agora. 453 00:26:06,525 --> 00:26:09,005 Infelizmente, n�o achamos nada nos celulares. 454 00:26:09,085 --> 00:26:11,405 Vi um document�rio sobre hackers outro dia. 455 00:26:11,565 --> 00:26:14,965 N�o � como CSI: Miami. � muito complexo. 456 00:26:15,685 --> 00:26:17,765 Ent�o, n�o vou me encher de esperan�a. 457 00:26:20,565 --> 00:26:21,885 Entrou? 458 00:26:23,805 --> 00:26:27,125 N�o, foi uma mensagem de erro. 459 00:26:27,205 --> 00:26:29,405 Parece bem complexo. 460 00:26:29,485 --> 00:26:31,125 Viu? Eu disse. 461 00:26:32,125 --> 00:26:34,965 Ele n�o trabalhava sozinho. Era burro demais pra isso. 462 00:26:35,045 --> 00:26:39,725 Mas, o que podemos fazer? Sem provas, n�o tem caso. 463 00:26:43,525 --> 00:26:44,405 Bem... 464 00:26:45,405 --> 00:26:47,885 J� assistiu a Making a Murderer ? 465 00:26:47,965 --> 00:26:50,445 � uma loucura, o que acontece nos EUA. 466 00:26:50,525 --> 00:26:53,405 L�, eles o prenderiam, sem provas. 467 00:26:54,045 --> 00:26:56,125 As coisas s�o diferentes aqui na Alemanha. 468 00:26:56,205 --> 00:26:58,125 Democracia. 469 00:26:59,285 --> 00:27:01,005 Podia mand�-lo de volta � Alb�nia. 470 00:27:01,085 --> 00:27:01,925 S�CIOS DE VENDA 471 00:27:02,605 --> 00:27:05,885 Mas, quer saber? Ele n�o � alban�s. 472 00:27:06,085 --> 00:27:09,765 O nome dele n�o � Buba. � Jakob Otto. Ele � de Saarbr�cken. 473 00:27:09,925 --> 00:27:14,365 Acho que nosso "agente especial" Daniel est� se borrando com motivo. 474 00:27:14,445 --> 00:27:18,205 Sei que Sr. Otto vai tentar descobrir quem o traiu quando sair. 475 00:27:18,285 --> 00:27:22,005 E, sem prova, teremos de libert�-lo em breve. 476 00:27:23,125 --> 00:27:26,645 A n�o ser que seu filho encontre algo no computador. 477 00:27:35,525 --> 00:27:36,725 FORMATAR DISCO R�GIDO 478 00:27:39,525 --> 00:27:41,205 Acho que n�o podemos fazer nada. 479 00:27:42,845 --> 00:27:45,245 Legendei.com 35756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.