Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,348
Very good idea, J.D.
2
00:00:04,372 --> 00:00:09,341
Item 13: Regarding the commencement
this a.m. of Operation Big Broom.
3
00:00:11,345 --> 00:00:16,293
This being the definitive fumigation
of that most infamous local landscape,
4
00:00:16,317 --> 00:00:18,595
the 1,600 block
of Dekker Avenue.
5
00:00:18,619 --> 00:00:21,564
Lieutenant Hunter will be
conducting a final briefing...
6
00:00:21,588 --> 00:00:24,334
shortly after the
commencement of this roll call.
7
00:00:24,358 --> 00:00:27,204
Please check the duty roster
for the names of those officers...
8
00:00:27,228 --> 00:00:31,108
whose attendance is
respectfully requested.
9
00:00:31,132 --> 00:00:37,147
And be advised that the scope of
this operation has been expanded,
10
00:00:37,171 --> 00:00:39,983
due in large part to Chief
Daniels ill-fated encounter...
11
00:00:40,007 --> 00:00:45,055
on the block yesterday
with an allegedly rabid rat.
12
00:00:45,079 --> 00:00:47,757
Ooh!
13
00:00:47,781 --> 00:00:53,252
A creature subsequently and heroically
dispatched by our very own J.D. LaRue.
14
00:00:56,990 --> 00:00:59,836
You may wish to extent
your sympathies to the chief,
15
00:00:59,860 --> 00:01:05,042
who is currently undergoing the unpleasant
ordeal of acute hydrophobia therapy.
16
00:01:05,066 --> 00:01:07,144
And in doing so, people,
17
00:01:07,168 --> 00:01:09,346
please exercise
a little restraint.
18
00:01:09,370 --> 00:01:13,783
Keep any humorous
references of a rodential nature...
19
00:01:13,807 --> 00:01:16,208
to an absolute minimum.
20
00:01:18,279 --> 00:01:22,359
Last item: Concerning an irate
communiqué received by this office,
21
00:01:22,383 --> 00:01:25,862
as regards an unfortunate
jurisdictional dispute...
22
00:01:25,886 --> 00:01:30,367
between an officer from this precinct
and a member of that thankless sorority,
23
00:01:30,391 --> 00:01:32,869
a meter maid.
24
00:01:32,893 --> 00:01:36,573
Leave us attempt to toss some
bread upon these troubled waters,
25
00:01:36,597 --> 00:01:40,177
and remember that no matter
how futile, inconsequential...
26
00:01:40,201 --> 00:01:45,582
and unappreciated we may
perceive our own lot to be,
27
00:01:45,606 --> 00:01:47,584
the beleaguered
maidens of the meter...
28
00:01:47,608 --> 00:01:50,753
traditionally occupy
the lower-most niche...
29
00:01:50,777 --> 00:01:54,879
of our particular food
chain, law-enforcement-wise.
30
00:01:56,950 --> 00:02:01,298
And for the purposes of a
sane and balanced ecology,
31
00:02:01,322 --> 00:02:03,500
in any future dealings
with said maidens,
32
00:02:03,524 --> 00:02:08,905
I urge you to consider the
gentle, enduring wisdom...
33
00:02:08,929 --> 00:02:11,941
of pity and compassion.
34
00:02:11,965 --> 00:02:16,513
All right, that's
it. Let's roll.
35
00:02:16,537 --> 00:02:21,485
And hey, hey, what do you say?
Let's be careful out there, huh?
36
00:02:21,509 --> 00:02:27,557
Hey, Renko. Not now, Bobby, I
got some stuff I gotta take care of.
37
00:02:27,581 --> 00:02:29,993
Boy, Bobby, Renko
doesn't look so good.
38
00:02:30,017 --> 00:02:33,296
You think he's in bad shape,
you ought to see the meter maid.
39
00:02:33,320 --> 00:02:37,900
Judas H! What in the
world happened to you?
40
00:02:37,924 --> 00:02:40,570
Well, sir, I fell off
my motor scooter, sir.
41
00:02:40,594 --> 00:02:43,406
Well, where were
you parked? On a cliff?
42
00:02:43,430 --> 00:02:46,743
Look at this baby. It's
got your pizza slice,
43
00:02:46,767 --> 00:02:50,079
your egg roll, your
burrito, your chicken wing.
44
00:02:50,103 --> 00:02:52,449
It's even got your
bagel, Sergeant.
45
00:02:52,473 --> 00:02:56,253
- Lieutenant.
- Hey! Lieutenant!
46
00:02:56,277 --> 00:02:58,588
Have a bagel and
a schmear on me.
47
00:02:58,612 --> 00:03:02,181
- Thank you.
- Congratulations.
48
00:03:04,251 --> 00:03:07,697
Why, yes. Congratulations,
Lieutenant Goldblume.
49
00:03:07,721 --> 00:03:10,767
- Welcome to the ranks.
- Thank you, Howard.
50
00:03:10,791 --> 00:03:13,675
It must be a comfort
to know that the wheels
51
00:03:13,699 --> 00:03:16,806
of justice may grind
slow, but they grind sure.
52
00:03:16,830 --> 00:03:20,710
I have been trying to console
myself similarly this morning.
53
00:03:20,734 --> 00:03:23,446
Your Calletano-types win prizes.
54
00:03:23,470 --> 00:03:29,186
Your Chesley-types and now
your Goldblume-types get promoted.
55
00:03:29,210 --> 00:03:31,142
And my types?
56
00:03:32,979 --> 00:03:36,448
I say it's a little like the
food you're eating, Henry.
57
00:03:37,585 --> 00:03:42,499
My food? Pumpernickel bagel.
58
00:03:42,523 --> 00:03:45,768
White bread, Ben. Whatever
happened to white bread?
59
00:03:45,792 --> 00:03:48,927
The bread of white
Anglo-Saxon males.
60
00:03:50,997 --> 00:03:53,898
No wonder we can't get promoted.
61
00:03:55,302 --> 00:03:57,769
We can't even eat in
this department anymore.
62
00:04:07,080 --> 00:04:09,659
That man is a gifted
social critic. Yes.
63
00:04:09,683 --> 00:04:13,062
Dispatch. We have a 9-11.
64
00:04:13,086 --> 00:04:15,098
Armed robbery in progress.
65
00:04:15,122 --> 00:04:18,189
See surplus store, corner
People's Drive, 124th Street.
66
00:06:00,193 --> 00:06:03,706
Hey, Washington, you know
a guy named Benedetto?
67
00:06:03,730 --> 00:06:06,342
Works Midtown Vice.
Big dude, got an attitude.
68
00:06:06,366 --> 00:06:08,344
Unless there's
another Benedetto.
69
00:06:08,368 --> 00:06:10,346
No, no, no. That
sounds like him.
70
00:06:10,370 --> 00:06:12,348
Thanks, bro. All right.
71
00:06:12,372 --> 00:06:15,384
Man, something is
dead in my intestines.
72
00:06:15,408 --> 00:06:17,386
See, maybe you're
being punished...
73
00:06:17,410 --> 00:06:19,755
for letting the chief keep
eating that needle sandwich.
74
00:06:19,779 --> 00:06:21,818
I can't tell him now
that I nailed the wrong
75
00:06:21,842 --> 00:06:23,859
rat. I'll be on the
Rodent Patrol for life.
76
00:06:23,883 --> 00:06:25,995
You ever see the size
of those needles, man?
77
00:06:26,019 --> 00:06:28,063
I hear the treatment's
a piece of cake.
78
00:06:28,087 --> 00:06:31,800
I told you he'd come back! He's crazy!
He wants to kill me! It's okay. Come on.
79
00:06:31,824 --> 00:06:36,805
If the guy next door hadn't heard me
scream, he would have. Oh, God, please.
80
00:06:36,829 --> 00:06:39,942
Mary. Mary.
81
00:06:39,966 --> 00:06:42,311
Did your neighbor
see him do this to you?
82
00:06:42,335 --> 00:06:44,269
No, he ran out the back.
83
00:06:47,874 --> 00:06:50,219
Why'd you let him in?
84
00:06:50,243 --> 00:06:53,356
He said he would bust down
the door, and he would've done it.
85
00:06:53,380 --> 00:06:56,091
There's no place else you
can go? I can't quit my job.
86
00:06:56,115 --> 00:06:59,995
He knows where I work. He's callin'
me all the time. I don't have any money.
87
00:07:00,019 --> 00:07:03,766
You're supposed to help
me. I'm so scared of the guy.
88
00:07:03,790 --> 00:07:07,436
Now, you can arrest
him. He beat me up.
89
00:07:07,460 --> 00:07:10,005
You gotta. You said
so. You gotta, please.
90
00:07:10,029 --> 00:07:12,708
Mary, I don't want to
mislead you. I can do that.
91
00:07:12,732 --> 00:07:15,044
I can go bring him
in, hold this over him,
92
00:07:15,068 --> 00:07:17,647
maybe get a high bail
set, try to scare him off.
93
00:07:17,671 --> 00:07:21,584
I can do that. But you're gonna have
to stick with me all the way on this.
94
00:07:21,608 --> 00:07:23,686
You're gonna have to go
sign a complaint downtown.
95
00:07:23,710 --> 00:07:27,223
You're gonna have to testify maybe three or
four times in court with him right there.
96
00:07:27,247 --> 00:07:29,225
And even then,
there's no guarantee.
97
00:07:29,249 --> 00:07:32,928
It's gonna be the judge's decision.
I want you to understand that.
98
00:07:32,952 --> 00:07:34,963
I'll do it.
99
00:07:34,987 --> 00:07:38,155
I'll do whatever you say. Just please
keep him away from me, please.
100
00:07:40,627 --> 00:07:42,605
Okay.
101
00:07:42,629 --> 00:07:46,242
With our barricades
in place here and here,
102
00:07:46,266 --> 00:07:49,445
we will move into the
north end of East Utica.
103
00:07:49,469 --> 00:07:52,648
And we will begin a pincer
movement from the south,
104
00:07:52,672 --> 00:07:54,650
moving the suspects
into our holding area,
105
00:07:54,674 --> 00:07:58,421
which is the playground
here in the center of the block.
106
00:07:58,445 --> 00:08:01,557
Lieutenant, what kind of
charges are we talking about?
107
00:08:01,581 --> 00:08:06,429
Well, obstruction
of pedestrian traffic,
108
00:08:06,453 --> 00:08:10,333
loitering with intent, unlawful
assembly, whatever you feel applies.
109
00:08:10,357 --> 00:08:14,237
Now look, remember, people, we're
not looking for convictions per se,
110
00:08:14,261 --> 00:08:16,905
as we are intimidation and
a demonstration of force.
111
00:08:16,929 --> 00:08:19,742
Lieutenant, you know, some
of us gotta live on this street.
112
00:08:19,766 --> 00:08:22,345
You want my opinion,
this whole thing's jive.
113
00:08:22,369 --> 00:08:25,248
That's enough, J.D. If I may
speak for him... Excuse me, Howard.
114
00:08:25,272 --> 00:08:28,618
What the chief is after here...
115
00:08:28,642 --> 00:08:32,588
is a demonstration of our
ability to clean up one bad block,
116
00:08:32,612 --> 00:08:34,590
uproot the drug traffic.
117
00:08:34,614 --> 00:08:38,761
While we're not after convictions
here, neither is this license to run amok.
118
00:08:38,785 --> 00:08:41,152
I expect you all to
exercise restraint.
119
00:08:42,322 --> 00:08:45,901
I don't want to hear
any horror stories.
120
00:08:45,925 --> 00:08:48,671
Phase two begins
with the mass booking...
121
00:08:48,695 --> 00:08:51,607
and transport of
suspects to this station,
122
00:08:51,631 --> 00:08:54,365
Michigan Avenue
and to South Ferry.
123
00:09:01,708 --> 00:09:03,686
Don't you have a plane to catch?
124
00:09:03,710 --> 00:09:05,910
I'm on my way. I've
got a cab waiting.
125
00:09:09,882 --> 00:09:13,529
Frank, are you all right?
126
00:09:13,553 --> 00:09:17,132
Uh, fine. Really. How are you?
127
00:09:17,156 --> 00:09:20,035
Oh, I'm... kind of nervous.
128
00:09:20,059 --> 00:09:22,137
I wouldn't worry
about the interview.
129
00:09:22,161 --> 00:09:26,475
I think the Justice Department
knows a class act when it sees one.
130
00:09:26,499 --> 00:09:30,479
Frank, about last night... I
didn't... I haven't said word one.
131
00:09:30,503 --> 00:09:34,483
It's the things you haven't
said that I'm concerned about.
132
00:09:34,507 --> 00:09:36,985
Look, if they
offer you this job,
133
00:09:37,009 --> 00:09:40,155
we'll have a lot to
talk about, won't we?
134
00:09:40,179 --> 00:09:44,092
Frank, I wish you
wouldn't do this to me.
135
00:09:44,116 --> 00:09:46,150
It's just something
I've gotta do.
136
00:09:48,020 --> 00:09:49,987
I love you, pizza man.
137
00:10:03,202 --> 00:10:06,114
Uh, excuse me, Francis. What?
138
00:10:06,138 --> 00:10:09,184
You wanted me to remind you
about a 10:30 appointment...
139
00:10:09,208 --> 00:10:11,320
with Fay down at
Frank Jr.'s school. Fine.
140
00:10:11,344 --> 00:10:14,412
Fine, great. Everything
all right, Francis?
141
00:10:16,483 --> 00:10:19,294
Yeah. Just...
Just... It's fine, Phil.
142
00:10:19,318 --> 00:10:23,232
Uh, was there
something else? No.
143
00:10:23,256 --> 00:10:25,768
Frank, correct me if I'm wrong,
144
00:10:25,792 --> 00:10:29,772
but it seems to me that I had the
distinct impression downstairs...
145
00:10:29,796 --> 00:10:32,408
that you're not exactly
chomping at the bit...
146
00:10:32,432 --> 00:10:34,477
for this operation
to go forward.
147
00:10:34,501 --> 00:10:37,045
Howard, the chief wants
it and the mayor wants it.
148
00:10:37,069 --> 00:10:39,448
What I think about it
hardly matters at this point.
149
00:10:39,472 --> 00:10:41,517
Well, it's just a
cockroach roundup, Frank.
150
00:10:41,541 --> 00:10:44,420
Nobody's saying
it's Omaha Beach.
151
00:10:44,444 --> 00:10:46,477
That doesn't mean
I have to like it.
152
00:10:50,683 --> 00:10:54,329
Frank, it is my perception that a
day like this is good for morale.
153
00:10:54,353 --> 00:10:59,201
The men go out there and they feel they're
really impacting the criminal population.
154
00:10:59,225 --> 00:11:02,405
In my opinion, Howard,
it's a shallow gesture,
155
00:11:02,429 --> 00:11:05,274
politically motivated, principally
for the benefit of the media.
156
00:11:05,298 --> 00:11:08,466
Forgive me if I can't
share your enthusiasm.
157
00:11:13,840 --> 00:11:17,119
Democracy's dialectic, old chum.
158
00:11:17,143 --> 00:11:19,743
Where else but in
America could two officers
159
00:11:19,767 --> 00:11:22,391
fundamentally disagree
about an operation...
160
00:11:22,415 --> 00:11:25,650
and still go out there
and ream the opposition?
161
00:11:47,941 --> 00:11:50,953
All right, move it. Hold
it right there. Okay. Hey!
162
00:11:50,977 --> 00:11:54,044
Up against the
fence. Hold it there.
163
00:11:58,751 --> 00:12:00,618
Don't move.
164
00:12:09,328 --> 00:12:12,029
All right. You... You,
line up these suspects.
165
00:12:17,236 --> 00:12:20,015
Hold it right there. Hold
it. Up against the wall.
166
00:12:20,039 --> 00:12:22,384
You have the
right to an attorney.
167
00:12:22,408 --> 00:12:24,386
If you cannot
afford an attorney,
168
00:12:24,410 --> 00:12:26,989
one will be provided for
you before questioning.
169
00:12:27,013 --> 00:12:30,392
Now, during your stay
with us today, people,
170
00:12:30,416 --> 00:12:32,995
I hope that you will all
reflect upon the fact...
171
00:12:33,019 --> 00:12:36,532
that without the
law, we cannot live.
172
00:12:36,556 --> 00:12:42,004
The best of man's hopes
are ensured by its success.
173
00:12:42,028 --> 00:12:44,874
Its failures are our failures.
174
00:12:44,898 --> 00:12:48,176
And the measure to which
it can reconcile our passion,
175
00:12:48,200 --> 00:12:50,546
our will and our conflict...
176
00:12:50,570 --> 00:12:54,316
is the measure of our
opportunity to find ourselves.
177
00:12:54,340 --> 00:12:56,273
Measure this, sucker.
178
00:12:57,577 --> 00:12:59,555
How you doin', Leo?
179
00:12:59,579 --> 00:13:03,392
I'm doin' great, Luce. I was just running
to my car to put a dime in the meter.
180
00:13:03,416 --> 00:13:06,328
What a great day. You're making
a mistake. I work at the liquor store.
181
00:13:06,352 --> 00:13:08,831
I love being out in the
fresh air this time a year.
182
00:13:08,855 --> 00:13:10,933
If you work there, what
are you doin' packing this?
183
00:13:10,957 --> 00:13:12,844
I been robbed five
times in the last year.
184
00:13:12,868 --> 00:13:14,870
I need to tell you what
it's like down here?
185
00:13:14,894 --> 00:13:17,773
I'm sorry. I'm gonna have to take
you down to the station anyway.
186
00:13:17,797 --> 00:13:20,409
Get a load of this.
187
00:13:20,433 --> 00:13:22,778
- Fine bike there, cowboy.
- Yeah, I know it.
188
00:13:22,802 --> 00:13:24,980
Renko, did you put your
Harley in the dryer again?
189
00:13:25,004 --> 00:13:27,349
Hey, don't pay him
any mind, cowboy.
190
00:13:27,373 --> 00:13:29,515
Sticks and stones, my
man. I just come down
191
00:13:29,539 --> 00:13:31,654
here to see what you
guys are up to today.
192
00:13:31,678 --> 00:13:35,079
Well, you're not missing
much today. I can tell that.
193
00:13:45,524 --> 00:13:49,872
No money? Uh-uh, uh-uh. If
you want to play, you got to pay.
194
00:13:49,896 --> 00:13:52,474
No ducats, no ducci. Don't
you get sick on me, man.
195
00:13:52,498 --> 00:13:54,509
Hey, look at this.
Here comes the man.
196
00:13:54,533 --> 00:13:57,212
Hey, fool, who you trying
to kid with all this stuff?
197
00:13:57,236 --> 00:14:00,649
This is just bogus, jack! Are you
talking to me? Are you talking to me?
198
00:14:00,673 --> 00:14:02,651
You see any other
fools out here, heat?
199
00:14:02,675 --> 00:14:05,454
I'm looking at a real
prizewinner right now.
200
00:14:05,478 --> 00:14:07,890
Hey, look, I knows my
rights. I knows my rights.
201
00:14:07,914 --> 00:14:10,693
You can't touch me. Oh,
yeah? Well, watch this, huh?
202
00:14:10,717 --> 00:14:13,528
Turn around. Assume
this position. Back off!
203
00:14:13,552 --> 00:14:15,598
Illegal search! Illegal search!
204
00:14:15,622 --> 00:14:18,601
This is bogus, man. You
can't do this. I know my rights.
205
00:14:18,625 --> 00:14:21,904
Let me tell you something about
your rights, cupcake. I own this street.
206
00:14:21,928 --> 00:14:25,507
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. What's
this, chippy? We bakin' a cake?
207
00:14:25,531 --> 00:14:27,576
Hey, get off me! Get off of me!
208
00:14:27,600 --> 00:14:31,201
Come on! Come on! You ain't gonna
do this to me! Do it! I want you to!
209
00:14:35,474 --> 00:14:37,586
Anybody else want
a conversation?
210
00:14:37,610 --> 00:14:39,844
I'm waitin'! Come on! Come on!
211
00:14:53,927 --> 00:14:55,905
I never touched her.
212
00:14:55,929 --> 00:14:58,763
She says I did, she's lyin'.
213
00:15:00,867 --> 00:15:03,211
So how'd she get the bruises?
214
00:15:03,235 --> 00:15:08,250
She's a little clumsy. Falls
around the house sometimes.
215
00:15:08,274 --> 00:15:12,021
I don't think you're getting it,
Richard. You're in real trouble this time.
216
00:15:12,045 --> 00:15:14,144
The judge could put
you away for a year.
217
00:15:16,916 --> 00:15:19,784
You got nothing on me that'll
stick, and we both know it.
218
00:15:21,220 --> 00:15:24,199
It make you feel like a
man beating up on women?
219
00:15:24,223 --> 00:15:29,705
Is that your trip, Richard? Going
after the weakest person you can find?
220
00:15:29,729 --> 00:15:32,107
Nobody touches her but me.
221
00:15:32,131 --> 00:15:34,276
She knows that
better than anybody.
222
00:15:34,300 --> 00:15:38,781
You leave us
alone. I'll work it out.
223
00:15:38,805 --> 00:15:42,484
Yeah?
224
00:15:42,508 --> 00:15:44,853
I'm sorry. I got lost.
225
00:15:44,877 --> 00:15:47,823
I was halfway to Europe
by the time I realized it.
226
00:15:47,847 --> 00:15:50,292
Marty Rodrigues,
Public Defender's Office.
227
00:15:50,316 --> 00:15:52,861
Lieutenant Goldblume. I
usually work South Ferry.
228
00:15:52,885 --> 00:15:56,654
Lieutenant, can I get a
moment with my client, please?
229
00:15:58,457 --> 00:16:01,759
I'd like a word with you when
you're done, yeah? You got it.
230
00:16:12,672 --> 00:16:16,719
Easy, Lieutenant. The
damn thing doesn't work.
231
00:16:16,743 --> 00:16:20,455
Are you sure you put in the
correct amount? Yes, I'm sure.
232
00:16:20,479 --> 00:16:23,425
Well, maybe you inadvertently
used Canadian coinage.
233
00:16:23,449 --> 00:16:25,961
Phil, whose side are
you on? This is a machine.
234
00:16:25,985 --> 00:16:31,366
Henry, this machine culminates
four decades of vending science.
235
00:16:31,390 --> 00:16:36,304
I'm sure the problem is
attributable to human error.
236
00:16:36,328 --> 00:16:38,262
"Open the pod door, HAL."
237
00:16:42,669 --> 00:16:45,681
Well, it sounds as if the
worst is behind you, Chief.
238
00:16:45,705 --> 00:16:49,852
Yes, I understand they've modified the
severity of the treatment considerably.
239
00:16:49,876 --> 00:16:52,121
Uh, that's fine too.
Yeah, I'm clear.
240
00:16:52,145 --> 00:16:54,489
Something over
200 arrests already.
241
00:16:54,513 --> 00:16:58,460
Yeah. Well, we're thinking
of you too, Chief. Right. Yeah.
242
00:16:58,484 --> 00:17:00,428
Hi.
243
00:17:00,452 --> 00:17:02,597
Officer McCoy.
244
00:17:02,621 --> 00:17:06,201
I hope I'm not interrupting. Not
at all. What brings you to the Hill?
245
00:17:06,225 --> 00:17:08,637
Paperwork... The
tie that binds us all.
246
00:17:08,661 --> 00:17:11,562
I wish I could say I don't
know what you mean.
247
00:17:13,332 --> 00:17:16,611
Well, it's nice
to see you again.
248
00:17:16,635 --> 00:17:18,569
It's nice to see you too.
249
00:17:19,706 --> 00:17:23,285
Well, I should get
back to the wars.
250
00:17:23,309 --> 00:17:25,576
Right. Thanks for stopping by.
251
00:17:26,645 --> 00:17:28,946
Sure. It was good to see you.
252
00:17:32,685 --> 00:17:34,551
Captain?
253
00:17:36,155 --> 00:17:38,756
Do you bowl? Bowl? No.
254
00:17:40,159 --> 00:17:43,706
Me neither. Do you
like going to the movies?
255
00:17:43,730 --> 00:17:46,608
I, uh... I used to.
256
00:17:46,632 --> 00:17:48,844
I don't know. I
really hate the lines.
257
00:17:48,868 --> 00:17:52,514
I know exactly how you
feel. I feel the same way.
258
00:17:52,538 --> 00:17:54,817
Most of what you see
isn't worth the effort.
259
00:17:54,841 --> 00:17:58,887
Um, are you an opera
buff, by any chance?
260
00:17:58,911 --> 00:18:00,957
It's funny. My mother
used to listen all
261
00:18:00,981 --> 00:18:03,258
the time, and it drives
me absolutely crazy.
262
00:18:03,282 --> 00:18:05,260
Me too.
263
00:18:05,284 --> 00:18:08,152
I could tell that we
have a lot in common.
264
00:18:10,589 --> 00:18:12,701
How about I buy
you a drink later?
265
00:18:12,725 --> 00:18:15,738
Oh. I don't drink.
266
00:18:15,762 --> 00:18:20,464
Well, there's got to be something
that we both enjoy doing.
267
00:18:21,734 --> 00:18:24,346
I like to eat. Maybe
we should have dinner.
268
00:18:24,370 --> 00:18:26,548
I'd like that.
269
00:18:26,572 --> 00:18:29,606
How's tonight?
Tonight would be good.
270
00:18:32,145 --> 00:18:36,725
Phil, I'm seriously considering
putting him back in private school.
271
00:18:36,749 --> 00:18:41,063
I never had to worry about
anything like this happening there.
272
00:18:41,087 --> 00:18:44,133
You know, yesterday
he was so frightened,
273
00:18:44,157 --> 00:18:46,117
he hid behind the
auditorium all during lunch.
274
00:18:47,559 --> 00:18:50,739
Frank Jr.'s a bit small
for his age, isn't he, Fay?
275
00:18:50,763 --> 00:18:52,875
Small? Well, so what?
276
00:18:52,899 --> 00:18:56,145
Oh, well, what I meant
is, that's part of what...
277
00:18:56,169 --> 00:18:59,481
makes him a target
for the bully contingent.
278
00:18:59,505 --> 00:19:03,618
Has he had any acquaintance
with the manly arts?
279
00:19:03,642 --> 00:19:05,620
Dating?
280
00:19:05,644 --> 00:19:08,423
No, boxing.
281
00:19:08,447 --> 00:19:11,559
Oh. No. No. Well,
I don't think so.
282
00:19:11,583 --> 00:19:14,496
You see, the nature of young
men being what it is, Fay,
283
00:19:14,520 --> 00:19:17,199
I've always believed
that a boy ought to have...
284
00:19:17,223 --> 00:19:19,968
some grounding in the
rudiments of self-defense...
285
00:19:19,992 --> 00:19:21,970
for situations
just such as this.
286
00:19:21,994 --> 00:19:25,874
Now, if you'd like, I'd be more
than happy to come over...
287
00:19:25,898 --> 00:19:29,278
and tutor him in a few
of the fundamentals.
288
00:19:29,302 --> 00:19:34,449
You know, I used to coach
the precinct's boxing team.
289
00:19:34,473 --> 00:19:36,952
Gee, I... I don't
know, Phil. Um...
290
00:19:36,976 --> 00:19:39,654
Ready, Fay? Yeah.
291
00:19:39,678 --> 00:19:42,079
Listen, thank you anyway.
292
00:19:43,216 --> 00:19:45,660
Gone about an hour, Phil.
293
00:19:45,684 --> 00:19:48,297
Are you gonna keep your
temper in this meeting, Fay?
294
00:19:48,321 --> 00:19:51,099
Contrary to what you may
think, when it's called for,
295
00:19:51,123 --> 00:19:53,969
I am perfectly capable
of self-restraint.
296
00:19:53,993 --> 00:19:57,505
And if that little bully of
297
00:19:57,529 --> 00:20:00,909
I'm gonna give him the spanking
he deserves! Wait. Wait a minute.
298
00:20:00,933 --> 00:20:04,980
And if that doesn't help, my
ex-husband here is a cop. Fay.
299
00:20:05,004 --> 00:20:09,584
Mrs. Furillo, I don't think there's
anything to be gained by making threats.
300
00:20:09,608 --> 00:20:13,856
Well, excuse me, but I just thought
being the parents of a shakedown artist,
301
00:20:13,880 --> 00:20:15,858
that's the kind of talk
they'd understand.
302
00:20:15,882 --> 00:20:18,861
- You wanna deal with this, please?
- My son is no shakedown artist!
303
00:20:18,885 --> 00:20:21,211
I called this meeting
to try to come to some
304
00:20:21,235 --> 00:20:23,531
sort of an understanding
among the parents.
305
00:20:23,555 --> 00:20:26,368
Both as to what the
facts of the situation are...
306
00:20:26,392 --> 00:20:28,436
The facts of the
situation are...
307
00:20:28,460 --> 00:20:31,874
that my son is out his lunch money,
and he's afraid to go to school.
308
00:20:31,898 --> 00:20:35,543
Hey, lady, will you please
stop running your mouth?
309
00:20:35,567 --> 00:20:38,981
- Mr., uh, Davis. Is that your name?
- That's correct.
310
00:20:39,005 --> 00:20:42,417
Uh, I'd appreciate your not
addressing my wife in that tone of voice.
311
00:20:42,441 --> 00:20:46,021
I would like to establish
the facts of this situation,
312
00:20:46,045 --> 00:20:48,223
and then decide
how best to solve it.
313
00:20:48,247 --> 00:20:50,458
I told you what the facts are.
314
00:20:50,482 --> 00:20:52,727
Their son is some
kind of a junior hoodlum.
315
00:20:52,751 --> 00:20:56,765
Well, you're some kind
of a senior fat-mouth.
316
00:20:56,789 --> 00:20:59,701
Mr. Davis, this is the last
time I'm going to ask you nicely.
317
00:20:59,725 --> 00:21:02,737
- Can we please...
- Well, wait, what do you expect...
318
00:21:02,761 --> 00:21:04,773
with her calling
our son a criminal?
319
00:21:04,797 --> 00:21:08,743
From what I understand, her description
of your son's behavior is pretty accurate.
320
00:21:08,767 --> 00:21:11,880
Oh, is that right?
321
00:21:11,904 --> 00:21:15,050
Who are you? Thurgood Marshall?
322
00:21:15,074 --> 00:21:17,352
Look, pal, I've been trying
to be polite about this,
323
00:21:17,376 --> 00:21:20,188
but, frankly, I don't even know
what Mrs. Furillo and I are doing here.
324
00:21:20,212 --> 00:21:22,257
My son's a victim,
not a perpetrator.
325
00:21:22,281 --> 00:21:25,693
- Who you callin'
a perpetrator?
- Gentlemen, please.
326
00:21:25,717 --> 00:21:29,697
This is not what I call
initiating a dialogue.
327
00:21:29,721 --> 00:21:33,523
Now, can we just try...
Try to ascertain the facts?
328
00:21:44,036 --> 00:21:48,016
Someone's in there!
On the fourth floor!
329
00:21:48,040 --> 00:21:51,453
Please, help me!
Help me get him out!
330
00:21:51,477 --> 00:21:53,956
Oh, Mama, look down on me now.
331
00:21:53,980 --> 00:21:56,091
Help! Help!
332
00:21:56,115 --> 00:21:58,093
- Help!
- Help!
333
00:21:58,117 --> 00:22:00,295
Help!
334
00:22:00,319 --> 00:22:03,198
Help! There are more
people inside! Somebody help!
335
00:22:03,222 --> 00:22:07,502
There's a policeman. There's an old
man up there. His wife can't get him out.
336
00:22:07,526 --> 00:22:09,804
Hurry, please!
337
00:22:09,828 --> 00:22:12,807
All right, ma'am, hold this
and call this in. Call it in!
338
00:22:12,831 --> 00:22:15,477
All right. They're on
the second floor. Hurry!
339
00:22:15,501 --> 00:22:17,767
I can't get him out! I can't!
340
00:22:19,872 --> 00:22:21,805
Get out!
341
00:22:24,410 --> 00:22:26,654
Ma'am, I'm outside this door!
342
00:22:26,678 --> 00:22:28,645
I'm gonna kick
it, so stand clear!
343
00:22:29,781 --> 00:22:31,781
Oh, my God.
344
00:22:33,785 --> 00:22:36,353
Oh, he's gonna be all right.
345
00:22:49,335 --> 00:22:51,335
Oh, they got him out!
346
00:23:01,147 --> 00:23:03,125
In English, in English!
347
00:23:03,149 --> 00:23:06,861
My little boy upstairs.
Please! Miguel!
348
00:23:06,885 --> 00:23:09,053
Third floor, third floor!
349
00:23:21,600 --> 00:23:23,711
Where are you, boy?
350
00:23:23,735 --> 00:23:26,303
I'm about to burn
up in here. Miguel!
351
00:23:38,250 --> 00:23:41,463
Boy!
352
00:23:41,487 --> 00:23:44,721
Help! Help! Help!
353
00:23:48,194 --> 00:23:50,127
Boy!
354
00:23:51,497 --> 00:23:53,542
It's okay, boy. Come on.
355
00:23:53,566 --> 00:23:56,211
There's a cop in there.
356
00:23:56,235 --> 00:23:59,470
He went after the boy. He's
been in there a long time.
357
00:24:03,742 --> 00:24:07,222
The whole building
might blow up!
358
00:24:07,246 --> 00:24:10,714
Where is the fire trucks?
359
00:24:33,672 --> 00:24:36,584
Oh, there he is.
360
00:24:36,608 --> 00:24:39,287
Way to go, babe. Good for you.
361
00:24:39,311 --> 00:24:41,389
I heard about the
kid. Cowboy, good job.
362
00:24:41,413 --> 00:24:45,448
Renko, the captain wanted to
see you as soon as you came in.
363
00:24:46,518 --> 00:24:48,385
In his office? Mm-hmm.
364
00:24:49,454 --> 00:24:51,821
Andy, nicely done.
365
00:24:52,892 --> 00:24:54,824
Thank you, Sarge.
366
00:24:56,095 --> 00:24:58,539
Hey, Sarge, did I
get any messages?
367
00:24:58,563 --> 00:25:02,299
Yes, you did. Detective
Benedetto from Midtown.
368
00:25:03,369 --> 00:25:05,535
Thanks.
369
00:25:08,807 --> 00:25:12,042
Excuse me, Captain, sir. The
sergeant says you want to see me.
370
00:25:13,112 --> 00:25:16,457
Come on in. How's the burn?
371
00:25:16,481 --> 00:25:19,460
Well, it's... it's okay.
I'm just... I'm real tired.
372
00:25:19,484 --> 00:25:22,764
You'll be back on motor patrol
with Officer Hill starting tomorrow.
373
00:25:22,788 --> 00:25:25,200
Thank you, sir.
374
00:25:25,224 --> 00:25:28,503
I'm also recommending you for
the Meritorious Service Medal.
375
00:25:28,527 --> 00:25:31,328
You did a fine job out
there. I'm proud of you.
376
00:25:32,998 --> 00:25:37,279
Thank you, sir. I appreciate
this very much. I'm very grateful.
377
00:25:37,303 --> 00:25:41,983
Uh, why don't you just take
the rest of the day off, okay?
378
00:25:42,007 --> 00:25:45,608
Yes, sir. Thank you, sir.
379
00:25:49,514 --> 00:25:53,061
If you could, tell Benedetto
I'll be at Mulligans.
380
00:25:53,085 --> 00:25:55,863
I'd like for him to meet
me there anytime after 7:00.
381
00:25:55,887 --> 00:25:57,865
Yeah.
382
00:25:57,889 --> 00:26:00,902
And tell him... tell him
I'll be waitin' for him.
383
00:26:00,926 --> 00:26:02,926
That's right. Thanks.
384
00:26:04,063 --> 00:26:07,242
In what? In cold blood?
385
00:26:07,266 --> 00:26:11,212
And... And just
left him lying there?
386
00:26:11,236 --> 00:26:15,016
No. No, no. I don't
know anything about it.
387
00:26:15,040 --> 00:26:17,419
Yeah. Well, I'll... I'll
look into it personally.
388
00:26:17,443 --> 00:26:19,454
Yeah, I will.
389
00:26:19,478 --> 00:26:21,689
Uh, no, no. Thanks for the call.
390
00:26:21,713 --> 00:26:24,559
Yes, ma'am. Yes, Francis?
391
00:26:24,583 --> 00:26:30,231
A woman says that one of our guys
shot a junkie out on the block sweep.
392
00:26:30,255 --> 00:26:34,802
Well, it appears a pair of our detectives
were involved in a bit of "street theater,"
393
00:26:34,826 --> 00:26:40,541
and, uh, in their thespian exuberance,
got somewhat carried away.
394
00:26:40,565 --> 00:26:42,610
A couple of our detectives?
395
00:26:42,634 --> 00:26:46,914
Yes. John LaRue
shot Neal Washington.
396
00:26:46,938 --> 00:26:49,017
Phil, I won't have
anarchy out there.
397
00:26:49,041 --> 00:26:52,220
Your activities on this block
will henceforth be monitored...
398
00:26:52,244 --> 00:26:56,124
with the scrupulousness that
Othello brought to bear on Desdemona.
399
00:26:56,148 --> 00:27:00,561
You will be wearing our
attention like a pair of stolen jeans.
400
00:27:00,585 --> 00:27:03,999
Fourteen bucks? What kind
of a criminal are you, huh?
401
00:27:04,023 --> 00:27:07,002
You know, one thing I can't stand is
somebody who's lousy at what they do.
402
00:27:07,026 --> 00:27:09,159
J.D., a minute? Yeah. Jack.
403
00:27:11,997 --> 00:27:14,542
We really got their little
tails motating today, Captain.
404
00:27:14,566 --> 00:27:16,544
I hear you killed
your partner today.
405
00:27:16,568 --> 00:27:18,779
Oh, yeah, yeah. A
little street theater. I see.
406
00:27:18,803 --> 00:27:21,949
And what do you call it when a
suspect thinks you're so crazy...
407
00:27:21,973 --> 00:27:23,951
he shoots you
before you shoot him?
408
00:27:23,975 --> 00:27:28,556
All will be recorded, and
all will be held against you.
409
00:27:28,580 --> 00:27:30,558
Webster, will you...
410
00:27:30,582 --> 00:27:35,263
There is someone watering the
chain-link in your sector. Howard.
411
00:27:35,287 --> 00:27:40,235
Howard. Take half an hour if you need
it, but bring in your men and shut it down.
412
00:27:40,259 --> 00:27:43,405
Shut what down? Operation
Big Broom. It's over.
413
00:27:43,429 --> 00:27:46,408
Frank, you can't... However
you do it is up to you.
414
00:27:46,432 --> 00:27:49,644
Keep anybody you have a felony
or warrant on and release the others.
415
00:27:49,668 --> 00:27:53,048
By whose authority?
By mine. That's an order.
416
00:27:53,072 --> 00:27:56,651
Just empty the buses, take down
the barricades, and let 'em go, now.
417
00:27:56,675 --> 00:27:59,642
Come over here
and stay by this fence.
418
00:28:12,624 --> 00:28:16,871
Counselor, I was hoping to
speak with you at the station house.
419
00:28:16,895 --> 00:28:20,508
I'm sorry. I've been running
late all day. What's on your mind?
420
00:28:20,532 --> 00:28:23,478
Before we go in with this,
I just want you to know,
421
00:28:23,502 --> 00:28:27,282
I think it'd be a genuine disservice if
we handle this case by the numbers.
422
00:28:27,306 --> 00:28:30,017
I'm not sure I know
what you mean.
423
00:28:30,041 --> 00:28:34,355
I think there's more going on here than
just a sloppy end to a bad relationship.
424
00:28:34,379 --> 00:28:36,491
This woman is genuinely
terrified of the guy,
425
00:28:36,515 --> 00:28:38,893
and I think she may
have good reason to be.
426
00:28:38,917 --> 00:28:41,329
Well, my client's got
his side too, you know.
427
00:28:41,353 --> 00:28:45,567
And he thinks she's a real
loony tune. I mean, who can say?
428
00:28:45,591 --> 00:28:49,058
All the more reason not to let this
slip through the cracks, don't you think?
429
00:28:50,195 --> 00:28:53,241
Lieutenant, I
appreciate your concern,
430
00:28:53,265 --> 00:28:56,711
but I can't very well not
represent my client's interest here.
431
00:28:56,735 --> 00:29:00,781
If there's just some way to keep
him away from her for a few days.
432
00:29:00,805 --> 00:29:03,818
Look, we both got jobs to do.
433
00:29:03,842 --> 00:29:06,387
Why don't we just
do 'em? All right?
434
00:29:06,411 --> 00:29:09,613
Excuse me. I have
to go find my client.
435
00:29:11,550 --> 00:29:16,498
Regarding cases N396-511...
436
00:29:16,522 --> 00:29:19,822
through cases N396-517,
437
00:29:21,160 --> 00:29:23,204
Mr. District Attorney,
438
00:29:23,228 --> 00:29:26,107
this is the fifth batch...
439
00:29:26,131 --> 00:29:29,210
of pedestrian
traffic obstructors...
440
00:29:29,234 --> 00:29:31,279
you have brought forward today.
441
00:29:31,303 --> 00:29:35,916
Now, at the risk of
sounding like a broken record,
442
00:29:35,940 --> 00:29:40,221
I would like to say that none of these
charges will hold water in a monsoon.
443
00:29:40,245 --> 00:29:44,425
Defendants' constitutional
guarantees are trampled...
444
00:29:44,449 --> 00:29:46,894
practically beyond recognition.
445
00:29:46,918 --> 00:29:51,699
We've had to turn around half the
traffic courts for this "major" crime wave.
446
00:29:51,723 --> 00:29:54,891
The backup is even starting
to affect the plumbing.
447
00:29:56,428 --> 00:29:59,974
So, uh, it shouldn't come
as a great surprise, sir,
448
00:29:59,998 --> 00:30:04,078
that I have to again find
in favor of the defendants.
449
00:30:04,102 --> 00:30:06,080
- Cases dismissed.
- All right!
450
00:30:06,104 --> 00:30:10,084
What are we doin' here in
the first place? You hump.
451
00:30:10,108 --> 00:30:13,454
You button your lip,
sir, or in your case,
452
00:30:13,478 --> 00:30:15,478
I'll happily make an exception.
453
00:30:17,349 --> 00:30:19,449
Next case.
454
00:30:22,087 --> 00:30:26,201
Case number N396518
on the calendar.
455
00:30:26,225 --> 00:30:31,461
Richard Brady, charged with 120.06 of
the penal code, misdemeanor assault.
456
00:30:38,437 --> 00:30:41,015
A.D.A. Baxter?
457
00:30:41,039 --> 00:30:45,953
Your Honor, this applies to a
situation between former cohabitants,
458
00:30:45,977 --> 00:30:49,591
in which defendant has consistently
harassed the complainant,
459
00:30:49,615 --> 00:30:51,589
culminating in an
assault which took place...
460
00:30:51,613 --> 00:30:52,293
Wait a second.
461
00:30:52,317 --> 00:30:54,183
Will the counsel
approach the bench.
462
00:30:55,621 --> 00:30:58,165
Your Honor, may I
approach the bench as well?
463
00:30:58,189 --> 00:31:00,590
Step forward, Detective.
464
00:31:06,898 --> 00:31:08,943
What are we looking at here?
465
00:31:08,967 --> 00:31:12,614
Why is this anything more than
the most routine domestic squabble?
466
00:31:12,638 --> 00:31:16,384
Your Honor, I think your instincts
are on the mark. A 50-50 proposition.
467
00:31:16,408 --> 00:31:18,453
They have both been
a little intransigent.
468
00:31:18,477 --> 00:31:20,821
My client's record is
completely unblemished.
469
00:31:20,845 --> 00:31:22,957
He's a mechanic,
apparently good at it.
470
00:31:22,981 --> 00:31:26,093
Prosecution in this instance is
just gonna cost him grievous injury.
471
00:31:26,117 --> 00:31:29,897
Excuse me, Judge, it's my gut
reaction that we are dealing...
472
00:31:29,921 --> 00:31:32,433
with a seriously
disturbed individual here...
473
00:31:32,457 --> 00:31:35,136
who has already caused
this woman "grievous injury,"
474
00:31:35,160 --> 00:31:39,140
fully capable of more extreme and
unpredictable violence against her.
475
00:31:39,164 --> 00:31:43,544
In all due respect to
your gut, Lieutenant,
476
00:31:43,568 --> 00:31:46,013
there is a familiar pattern
here, in my experience.
477
00:31:46,037 --> 00:31:48,583
And I think I do know
my... my... my domestics.
478
00:31:48,607 --> 00:31:50,618
Then set bail.
479
00:31:50,642 --> 00:31:54,489
If you can hold it over him in
any way, I beg you not to dismiss.
480
00:31:54,513 --> 00:31:58,080
Thank you, Lieutenant. I
have no intention of dismissing.
481
00:32:00,519 --> 00:32:03,720
Please take your
seats. Thank you.
482
00:32:07,693 --> 00:32:11,939
Mr. Brady, I am on to you, sir.
483
00:32:11,963 --> 00:32:15,075
Be advised, I am placing
a restraining order on you.
484
00:32:15,099 --> 00:32:17,645
I am setting a
date for a hearing,
485
00:32:17,669 --> 00:32:20,948
and I am going to be
watching your every move.
486
00:32:20,972 --> 00:32:23,951
And if you do anything
between now and that date,
487
00:32:23,975 --> 00:32:28,055
if I hear one word of
complaint from Miss Hicks...
488
00:32:28,079 --> 00:32:31,125
or you go anywhere
near that woman,
489
00:32:31,149 --> 00:32:35,730
I am going to throw you into jail
and hold this over you indefinitely.
490
00:32:35,754 --> 00:32:38,899
Now, this is outrageous conduct.
491
00:32:38,923 --> 00:32:43,538
And it's only your lack of criminal
record that I don't take that step now.
492
00:32:43,562 --> 00:32:45,740
All right.
493
00:32:45,764 --> 00:32:48,543
Counsel will advise
you of the hearing date.
494
00:32:48,567 --> 00:32:53,302
And until then, sir, I
want you to walk the line.
495
00:32:55,006 --> 00:32:56,984
Do I hear bail application?
496
00:32:57,008 --> 00:33:00,287
Your Honor, People
ask a thousand dollars.
497
00:33:00,311 --> 00:33:00,892
Defense?
498
00:33:00,916 --> 00:33:03,758
O.R., Your Honor.
Defendant is a working man.
499
00:33:03,782 --> 00:33:06,994
Well, I'm setting
this for a long date.
500
00:33:07,018 --> 00:33:10,130
Defendant is excused
on his own recognizance.
501
00:33:10,154 --> 00:33:12,967
And don't you forget one
word I told you, young man.
502
00:33:12,991 --> 00:33:15,859
Next case.
503
00:33:21,600 --> 00:33:25,145
What does this mean? He's
setting a date for a hearing.
504
00:33:25,169 --> 00:33:27,982
You mean, what... But wait,
you mean they're letting him go?
505
00:33:28,006 --> 00:33:31,185
No, just until the hearing. He
didn't dismiss the charges. Mary...
506
00:33:31,209 --> 00:33:34,489
Are you just letting him walk out
of here? I can't believe this! Please!
507
00:33:34,513 --> 00:33:37,859
Your counsel will outline
the particulars, ma'am.
508
00:33:37,883 --> 00:33:40,762
Wait a minute! You can't
just let him walk out of here!
509
00:33:40,786 --> 00:33:42,864
He's gonna kill me!
What's the matter with you?
510
00:33:42,888 --> 00:33:45,800
I don't believe this! Counsel,
will you restrain your client?
511
00:33:45,824 --> 00:33:48,469
Mary, please. Come
on. No! Let go of me!
512
00:33:48,493 --> 00:33:52,907
You're... You're just
worthless! You're all worthless!
513
00:33:52,931 --> 00:33:56,132
Let me drive you home. Don't
touch me! Don't you dare touch me!
514
00:34:05,310 --> 00:34:07,888
We have two
hours left in the day.
515
00:34:07,912 --> 00:34:11,692
We have precisely the
kind of results in hand...
516
00:34:11,716 --> 00:34:14,728
that this operation was
intended to produce.
517
00:34:14,752 --> 00:34:16,797
Enter our captain.
518
00:34:16,821 --> 00:34:20,701
Exit the rug beneath our
feet. I did what I felt I had to do.
519
00:34:20,725 --> 00:34:24,004
It was a public embarrassment.
That certainly wasn't my intention.
520
00:34:24,028 --> 00:34:28,643
Frank, mano a mano, you
will always have my respect,
521
00:34:28,667 --> 00:34:31,812
but I have to say that
your official conduct today...
522
00:34:31,836 --> 00:34:36,250
has been incomprehensible
and deeply disappointing.
523
00:34:36,274 --> 00:34:38,319
I'm sorry you feel
that way, Howard.
524
00:34:38,343 --> 00:34:41,955
Goldarn it, Frank,
I hate to say this,
525
00:34:41,979 --> 00:34:46,916
but it seems to this old warhorse
that all your starch is in your shirt.
526
00:34:52,624 --> 00:34:54,824
I want a moment
with your captain.
527
00:35:03,801 --> 00:35:07,981
I suppose I shouldn't
really be surprised.
528
00:35:08,005 --> 00:35:11,252
It's just that I keep thinking
you've turned the corner.
529
00:35:11,276 --> 00:35:14,455
What's on your mind, Chief?
530
00:35:14,479 --> 00:35:18,426
I consider what you did out there
nothing less than a personal betrayal.
531
00:35:18,450 --> 00:35:20,561
That operation came
straight from the mayor.
532
00:35:20,585 --> 00:35:22,697
It had my own
unqualified support.
533
00:35:22,721 --> 00:35:26,300
Not only have you compromised
the entire chain of command,
534
00:35:26,324 --> 00:35:31,706
you've opened this department to the
worst kind of media second-guessing.
535
00:35:31,730 --> 00:35:33,807
What the hell is
the matter with you?
536
00:35:33,831 --> 00:35:36,532
I felt things had gone too
far. There were... You felt!
537
00:35:39,604 --> 00:35:43,751
This is not sensitivity training,
Captain. I don't care what you felt!
538
00:35:43,775 --> 00:35:45,886
We were taking
liberties with their rights...
539
00:35:45,910 --> 00:35:50,324
that I couldn't, in good
conscience... Where is it written...
540
00:35:50,348 --> 00:35:53,816
that you need to agree with
every order you're given?
541
00:35:56,187 --> 00:35:58,999
I happen to be in the middle...
542
00:35:59,023 --> 00:36:02,069
of an extremely painful
course of medical treatment.
543
00:36:02,093 --> 00:36:07,229
You think I have nothing better to do
than clean up after your bleeding heart?
544
00:36:09,133 --> 00:36:12,980
Tomorrow morning, same time,
545
00:36:13,004 --> 00:36:15,783
you're going to run
that operation again.
546
00:36:15,807 --> 00:36:21,389
And you're going to keep on
running it until I say it's over.
547
00:36:21,413 --> 00:36:23,646
Am I understood? Yes.
548
00:36:31,456 --> 00:36:33,823
Aren't you going to offer
me your badge, Captain?
549
00:36:43,134 --> 00:36:46,669
♪♪
550
00:36:49,307 --> 00:36:53,454
Hey, you looking at me? Huh?
551
00:36:53,478 --> 00:36:56,824
Huh? Huh? You looking at me?
552
00:36:56,848 --> 00:37:00,450
Say what? Huh?
553
00:37:02,520 --> 00:37:04,498
Oh, yeah, yeah!
554
00:37:04,522 --> 00:37:08,035
Easy! Ooh.
555
00:37:08,059 --> 00:37:11,405
Furley, will you take
this from me, please?
556
00:37:11,429 --> 00:37:13,529
Henry. Phone for you.
557
00:37:15,233 --> 00:37:17,166
Lieutenant Goldblume.
558
00:37:24,208 --> 00:37:26,141
Yeah.
559
00:37:29,647 --> 00:37:31,581
Thank you.
560
00:37:58,376 --> 00:38:01,489
We got witnesses say she
was coming out with a suitcase.
561
00:38:01,513 --> 00:38:04,213
He just came at her
and started slashing.
562
00:38:16,160 --> 00:38:18,506
Belker.
563
00:38:18,530 --> 00:38:21,975
Hi, Ma.
564
00:38:21,999 --> 00:38:25,913
No, I couldn't go last
night, Ma. I had to work late.
565
00:38:25,937 --> 00:38:28,337
I'm going right after work.
566
00:38:30,742 --> 00:38:35,311
Ma, if he's throwing fruit at the nurses,
so you don't take him any more fruit.
567
00:38:38,817 --> 00:38:40,983
Right, especially canned.
568
00:38:42,320 --> 00:38:44,598
I'm going tonight.
569
00:38:44,622 --> 00:38:46,667
I told you, right after work.
570
00:38:46,691 --> 00:38:51,360
As a matter of fact, if I wasn't on the
phone, I'd be on my way right now, Ma.
571
00:38:53,197 --> 00:38:55,130
I'll kiss him for you.
572
00:38:56,734 --> 00:39:00,069
Well, I love you too. Good-bye.
573
00:39:03,140 --> 00:39:05,619
Hi, Mick. Hi.
574
00:39:05,643 --> 00:39:07,688
How's it goin'?
575
00:39:07,712 --> 00:39:10,691
Okay. Feel like a
beer and a burger?
576
00:39:10,715 --> 00:39:13,494
No, I can't. I gotta
go see my father.
577
00:39:13,518 --> 00:39:15,863
Want some company?
578
00:39:15,887 --> 00:39:18,933
No, thanks. I
could sit in the car.
579
00:39:18,957 --> 00:39:22,470
We could go out after.
Would you want to do that?
580
00:39:22,494 --> 00:39:24,472
Got a radio?
581
00:39:24,496 --> 00:39:27,040
Cop radio. So I'll
listen to cop calls.
582
00:39:27,064 --> 00:39:30,265
Okay. Give me a
minute to change.
583
00:39:33,738 --> 00:39:36,851
The kid looked so happy, Frank.
584
00:39:36,875 --> 00:39:41,544
He looked so satisfied,
this poor girl lying there.
585
00:39:47,952 --> 00:39:50,219
I don't know what
to tell you, Henry.
586
00:39:51,756 --> 00:39:53,990
We'd do better off
running a restaurant.
587
00:39:55,727 --> 00:39:57,660
We'd do more damn good.
588
00:40:01,499 --> 00:40:03,432
Pizza joint.
589
00:40:04,836 --> 00:40:06,769
With a deli counter.
590
00:40:10,608 --> 00:40:12,542
"Furblume's."
591
00:40:14,779 --> 00:40:16,757
"Goldillo's?"
592
00:40:16,781 --> 00:40:19,381
"Frank and Henry's." Bingo.
593
00:40:25,456 --> 00:40:28,624
I'll grow one of those
pencil mustaches.
594
00:40:31,429 --> 00:40:33,295
Mangia, Frankie.
595
00:40:36,200 --> 00:40:39,301
I'd make that bastard
a poison pizza.
596
00:40:50,548 --> 00:40:55,328
Oh, Francis. Look what I found
from our old P.A.L. tournaments.
597
00:40:55,352 --> 00:40:58,287
What were you looking
for, Phil? Well, these.
598
00:41:00,257 --> 00:41:03,037
I thought, with your leave, I
might swing by Fay's tonight...
599
00:41:03,061 --> 00:41:07,041
and instruct young Frank in
some pugilistic fundamentals.
600
00:41:07,065 --> 00:41:09,109
Oh, I don't know, Phil.
601
00:41:09,133 --> 00:41:14,915
I gathered your meeting with the
other boy's father left matters unresolved.
602
00:41:14,939 --> 00:41:16,984
We behaved like any two apes.
603
00:41:17,008 --> 00:41:19,486
Francis, I'm certainly not
trying to tell you your business,
604
00:41:19,510 --> 00:41:22,022
but if I had a son in
Frank Jr.'s situation,
605
00:41:22,046 --> 00:41:25,025
I'd want him to be able to
defend himself in a way...
606
00:41:25,049 --> 00:41:28,261
that would discourage this kind
of treatment in no uncertain terms.
607
00:41:28,285 --> 00:41:33,455
And a good left jab can give a boy the
confidence he needs to see this through.
608
00:41:35,093 --> 00:41:37,071
You may be right, Phil.
609
00:41:37,095 --> 00:41:41,408
You know, a man has to draw
the line somewhere, Francis,
610
00:41:41,432 --> 00:41:43,298
even if he's nine.
611
00:41:53,410 --> 00:41:57,024
Excuse me, Mr. Furillo,
there is a phone call for you.
612
00:41:57,048 --> 00:41:59,660
You're telling me I'm over
the limit on my card, right?
613
00:41:59,684 --> 00:42:03,931
- Yes, sir. That is correct.
- Um, how about we go dutch?
614
00:42:03,955 --> 00:42:05,988
Oh, no. No problem.
615
00:42:09,761 --> 00:42:12,039
Thank you.
616
00:42:12,063 --> 00:42:14,563
Thank you, sir.
617
00:42:15,767 --> 00:42:17,745
How did you know
there wasn't a phone call?
618
00:42:17,769 --> 00:42:20,648
No one's calling me.
I have a beeper. Oh.
619
00:42:20,672 --> 00:42:24,184
I hate it when they do that to
you. He's working the wrong crowd.
620
00:42:24,208 --> 00:42:28,044
I used up my blushes
a long time ago.
621
00:42:30,048 --> 00:42:35,250
Frank, I've really enjoyed
getting to know you.
622
00:42:37,388 --> 00:42:39,366
Um... Thank you.
623
00:42:39,390 --> 00:42:41,568
Well, it's not really
that I know you.
624
00:42:41,592 --> 00:42:43,926
It's I know that you're
something special.
625
00:42:45,063 --> 00:42:47,507
Does that seem forward?
626
00:42:47,531 --> 00:42:50,811
No, not at all. It's a lovely compliment.
You're pretty special yourself.
627
00:42:50,835 --> 00:42:55,270
I hope your lady friend
appreciates what she's got.
628
00:42:56,908 --> 00:43:00,554
Can I ask you something? Sure.
629
00:43:00,578 --> 00:43:03,824
Just how heavy-duty
is this relationship?
630
00:43:03,848 --> 00:43:06,381
Pretty heavy-duty.
631
00:43:07,985 --> 00:43:10,030
Then what are we doing out?
632
00:43:10,054 --> 00:43:14,156
She's in Washington interviewing
for a job which I'm sure they'll offer her.
633
00:43:15,526 --> 00:43:18,038
And what will that mean for you?
634
00:43:18,062 --> 00:43:20,841
I don't know. I don't
know if she'll take it.
635
00:43:20,865 --> 00:43:23,032
What if she does?
636
00:43:24,702 --> 00:43:26,747
It's true, isn't it?
637
00:43:26,771 --> 00:43:30,206
Timing really is everything.
638
00:43:33,177 --> 00:43:35,111
Frank, um,
639
00:43:37,615 --> 00:43:39,927
at the very least, no
matter what happens,
640
00:43:39,951 --> 00:43:41,929
I hope that we're
gonna be friends.
641
00:43:41,953 --> 00:43:43,786
I think you can count on it.
642
00:43:46,290 --> 00:43:49,225
♪♪
643
00:43:59,203 --> 00:44:01,536
You're Hill.
644
00:44:03,875 --> 00:44:05,775
Benedetto.
645
00:44:06,911 --> 00:44:09,790
Your messages are
clogging up my desk.
646
00:44:09,814 --> 00:44:11,713
Do we have a problem?
647
00:44:17,822 --> 00:44:19,688
You know my partner.
648
00:44:20,825 --> 00:44:23,703
The smart mouth?
649
00:44:23,727 --> 00:44:26,439
How's his scooter?
650
00:44:26,463 --> 00:44:28,831
How's his face?
651
00:44:31,269 --> 00:44:33,368
Now you want a piece too?
652
00:44:36,007 --> 00:44:38,174
You're not as
stupid as you look.
653
00:44:51,889 --> 00:44:53,867
What's the matter, Sal, huh?
654
00:44:53,891 --> 00:44:56,270
You can't hit someone
standing in front of you?
655
00:44:56,294 --> 00:44:58,160
Come on, Sal, huh?
656
00:45:02,466 --> 00:45:04,778
Come on, Sal! Come on, Sal.
657
00:45:04,802 --> 00:45:07,736
What you want me to do? Turn
my back on you, Sal? Come on, Sal.
658
00:45:12,376 --> 00:45:14,354
You done, Sal? Huh?
659
00:45:14,378 --> 00:45:16,678
Done.
660
00:45:18,249 --> 00:45:20,182
Yeah, we're done.
661
00:45:46,710 --> 00:45:51,424
Hello? Yeah, operator, would you
ring Joyce Davenport's room, please?
662
00:45:51,448 --> 00:45:53,315
Davenport. Yeah.
663
00:45:55,152 --> 00:45:59,599
I'm sure she's a guest there, operator.
Would you check your reservations?
664
00:45:59,623 --> 00:46:01,991
Joyce Davenport. That's correct.
665
00:46:06,197 --> 00:46:08,931
She never checked in? You sure?
666
00:46:12,236 --> 00:46:15,515
Yeah. Yeah. All right.
667
00:46:15,539 --> 00:46:17,517
No.
668
00:46:17,541 --> 00:46:21,188
Uh, would you ring,
uh, Clark Galloway's...
669
00:46:21,212 --> 00:46:23,190
Uh, never mind.
670
00:46:23,214 --> 00:46:26,493
Operator? Yeah, no.
671
00:46:26,517 --> 00:46:28,795
No, never mind.
672
00:46:28,819 --> 00:46:30,752
Yeah, thanks very much.
53045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.